Mercurial > geeqie
comparison po/hu.po @ 9:d907d608745f
Sync to GQview 1.5.9 release.
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 26 Feb 2005 00:13:35 +0000 |
parents | |
children | 6d50eaba8e4b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8:e0d0593d519e | 9:d907d608745f |
---|---|
1 # translation of gqview.po to Hungarian | |
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001. | |
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004. | |
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004. | |
6 # | |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: gqview\n" | |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | |
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n" | |
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n" | |
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | |
19 | |
20 #: src/bar_info.c:30 | |
21 msgid "Favorite" | |
22 msgstr "" | |
23 | |
24 #: src/bar_info.c:31 | |
25 #, fuzzy | |
26 msgid "Todo" | |
27 msgstr "Eszközök" | |
28 | |
29 #: src/bar_info.c:32 | |
30 msgid "People" | |
31 msgstr "" | |
32 | |
33 #: src/bar_info.c:33 | |
34 msgid "Places" | |
35 msgstr "" | |
36 | |
37 #: src/bar_info.c:34 | |
38 msgid "Art" | |
39 msgstr "" | |
40 | |
41 #: src/bar_info.c:35 | |
42 #, fuzzy | |
43 msgid "Nature" | |
44 msgstr "rekesz" | |
45 | |
46 #: src/bar_info.c:36 | |
47 msgid "Possessions" | |
48 msgstr "" | |
49 | |
50 #: src/bar_info.c:505 | |
51 msgid "Keyword Presets" | |
52 msgstr "" | |
53 | |
54 #: src/bar_info.c:508 | |
55 msgid "Favorite keywords list" | |
56 msgstr "" | |
57 | |
58 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | |
59 msgid "Keywords" | |
60 msgstr "" | |
61 | |
62 # src/utilops.c:980 | |
63 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | |
64 msgid "Filename:" | |
65 msgstr "Fájlnév:" | |
66 | |
67 # src/ui_pathsel.c:799 | |
68 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | |
69 msgid "File date:" | |
70 msgstr "Fájl dátuma:" | |
71 | |
72 #: src/bar_info.c:1027 | |
73 msgid "Keywords:" | |
74 msgstr "" | |
75 | |
76 # src/dupe.c:1948 | |
77 #: src/bar_info.c:1095 | |
78 #, fuzzy | |
79 msgid "Comment:" | |
80 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" | |
81 | |
82 #: src/bar_info.c:1119 | |
83 msgid "Edit favorite keywords list." | |
84 msgstr "" | |
85 | |
86 #: src/bar_info.c:1123 | |
87 msgid "Add keywords to selected files" | |
88 msgstr "" | |
89 | |
90 #: src/bar_info.c:1126 | |
91 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
92 msgstr "" | |
93 | |
94 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 | |
95 #: src/bar_info.c:1130 | |
96 #, fuzzy | |
97 msgid "Save comment now" | |
98 msgstr "Gyűjtemény mentése" | |
99 | |
100 #: src/bar_exif.c:423 | |
101 msgid "Tag" | |
102 msgstr "Címke" | |
103 | |
104 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 | |
105 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | |
106 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | |
107 msgid "Name" | |
108 msgstr "Név" | |
109 | |
110 #: src/bar_exif.c:425 | |
111 msgid "Value" | |
112 msgstr "Érték" | |
113 | |
114 # src/preferences.c:401 | |
115 #: src/bar_exif.c:426 | |
116 msgid "Format" | |
117 msgstr "Formátum" | |
118 | |
119 #: src/bar_exif.c:427 | |
120 msgid "Elements" | |
121 msgstr "Elemek" | |
122 | |
123 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | |
124 msgid "Description" | |
125 msgstr "Leírás" | |
126 | |
127 # src/main.c:622 | |
128 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | |
129 msgid "Exif" | |
130 msgstr "Exif" | |
131 | |
132 #: src/bar_exif.c:622 | |
133 msgid "Advanced view" | |
134 msgstr "Haladó nézet" | |
135 | |
136 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 | |
137 #: src/bar_sort.c:218 | |
138 #, fuzzy | |
139 msgid "Unlink failed" | |
140 msgstr "Hiba a törlésnél" | |
141 | |
142 #: src/bar_sort.c:298 | |
143 msgid "Link failed" | |
144 msgstr "" | |
145 | |
146 # src/utilops.c:1144 | |
147 #: src/bar_sort.c:435 | |
148 #, fuzzy, c-format | |
149 msgid "" | |
150 "The collection:\n" | |
151 "%s\n" | |
152 "already exists." | |
153 msgstr "" | |
154 "A könyvtár:\n" | |
155 "%s\n" | |
156 "már létezik." | |
157 | |
158 # src/collect-dlg.c:206 | |
159 #: src/bar_sort.c:436 | |
160 #, fuzzy | |
161 msgid "Collection exists" | |
162 msgstr "Üres a gyűjtemény" | |
163 | |
164 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 | |
165 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | |
166 #, c-format | |
167 msgid "" | |
168 "Failed to save the collection:\n" | |
169 "%s" | |
170 msgstr "" | |
171 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n" | |
172 "%s" | |
173 | |
174 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 | |
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | |
176 msgid "Save Failed" | |
177 msgstr "Sikertelen mentés" | |
178 | |
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | |
180 msgid "Add Bookmark" | |
181 msgstr "Könyvjelző hozzáadása" | |
182 | |
183 # src/preferences.c:897 | |
184 #: src/bar_sort.c:489 | |
185 #, fuzzy | |
186 msgid "Add Collection" | |
187 msgstr "Gyűjtemények" | |
188 | |
189 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 | |
190 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | |
191 msgid "Name:" | |
192 msgstr "Név:" | |
193 | |
194 # src/menu.c:526 | |
195 #: src/bar_sort.c:569 | |
196 msgid "Sort Manager" | |
197 msgstr "Rendezés kezelő" | |
198 | |
199 # src/menu.c:709 | |
200 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | |
201 msgid "Folders" | |
202 msgstr "Könyvtárak" | |
203 | |
204 # src/preferences.c:897 | |
205 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | |
206 msgid "Collections" | |
207 msgstr "Gyűjtemények" | |
208 | |
209 # src/utilops.c:592 | |
210 #: src/bar_sort.c:586 | |
211 msgid "Copy" | |
212 msgstr "Másolás" | |
213 | |
214 # src/utilops.c:601 | |
215 #: src/bar_sort.c:593 | |
216 msgid "Move" | |
217 msgstr "Mozgatás" | |
218 | |
219 #: src/bar_sort.c:600 | |
220 msgid "Link" | |
221 msgstr "" | |
222 | |
223 # src/collect-table.c:86 | |
224 #: src/bar_sort.c:610 | |
225 #, fuzzy | |
226 msgid "Add image" | |
227 msgstr "%d kép" | |
228 | |
229 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | |
230 #: src/bar_sort.c:617 | |
231 #, fuzzy | |
232 msgid "Add selection" | |
233 msgstr "Nincs kijelölés" | |
234 | |
235 #: src/bar_sort.c:634 | |
236 msgid "Undo last image" | |
237 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" | |
238 | |
239 # src/preferences.c:400 | |
240 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | |
241 #: src/editors.c:410 | |
242 msgid "done" | |
243 msgstr "kész" | |
244 | |
245 # src/dupe.c:841 | |
246 #: src/cache_maint.c:304 | |
247 #, fuzzy | |
248 msgid "Removing old metadata..." | |
249 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." | |
250 | |
251 # src/cache_maint.c:245 | |
252 #: src/cache_maint.c:308 | |
253 #, fuzzy | |
254 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
255 msgstr "Indexképek törlése..." | |
256 | |
257 # src/cache_maint.c:249 | |
258 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | |
259 #, fuzzy | |
260 msgid "Removing old thumbnails..." | |
261 msgstr "Régi indexképek törlése..." | |
262 | |
263 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | |
264 msgid "Maintenance" | |
265 msgstr "" | |
266 | |
267 # src/collect-dlg.c:59 | |
268 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | |
269 #, fuzzy | |
270 msgid "Invalid folder" | |
271 msgstr "Érvénytelen fájlnév" | |
272 | |
273 #: src/cache_maint.c:793 | |
274 msgid "The specified folder can not be found." | |
275 msgstr "" | |
276 | |
277 # src/preferences.c:603 | |
278 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | |
279 #, fuzzy | |
280 msgid "Create thumbnails" | |
281 msgstr "Indexképek tárolása" | |
282 | |
283 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | |
284 #, fuzzy | |
285 msgid "S_tart" | |
286 msgstr "Kezdet #" | |
287 | |
288 # src/menu.c:709 | |
289 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | |
290 msgid "Folder:" | |
291 msgstr "Könyvtár:" | |
292 | |
293 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | |
294 #: src/cache_maint.c:845 | |
295 #, fuzzy | |
296 msgid "Select folder" | |
297 msgstr "Nincs kijelölés" | |
298 | |
299 # src/collect-dlg.c:59 | |
300 #: src/cache_maint.c:849 | |
301 #, fuzzy | |
302 msgid "Include subfolders" | |
303 msgstr "Érvénytelen fájlnév" | |
304 | |
305 #: src/cache_maint.c:850 | |
306 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
307 msgstr "" | |
308 | |
309 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | |
310 msgid "click start to begin" | |
311 msgstr "" | |
312 | |
313 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
314 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | |
315 msgid "running..." | |
316 msgstr "fut..." | |
317 | |
318 # src/cache_maint.c:245 | |
319 #: src/cache_maint.c:1043 | |
320 msgid "Clearing thumbnails..." | |
321 msgstr "Indexképek törlése..." | |
322 | |
323 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 | |
324 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | |
325 #: src/cache_maint.c:1211 | |
326 msgid "Clear cache" | |
327 msgstr "Gyorstár ürítése" | |
328 | |
329 # src/preferences.c:163 | |
330 #: src/cache_maint.c:1113 | |
331 msgid "" | |
332 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
333 "been saved to disk, continue?" | |
334 msgstr "" | |
335 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n" | |
336 "ami a lemezen van. Folytatod?" | |
337 | |
338 #: src/cache_maint.c:1163 | |
339 #, fuzzy | |
340 msgid "Cache Maintenance - GQview" | |
341 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview" | |
342 | |
343 #: src/cache_maint.c:1173 | |
344 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
345 msgstr "" | |
346 | |
347 # src/fullscreen.c:117 | |
348 #: src/cache_maint.c:1177 | |
349 #, fuzzy | |
350 msgid "GQview thumbnail cache" | |
351 msgstr "GQview teljes képernyő" | |
352 | |
353 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | |
354 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | |
355 #, fuzzy | |
356 msgid "Location:" | |
357 msgstr "akció" | |
358 | |
359 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 | |
360 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | |
361 #, fuzzy | |
362 msgid "Clean up" | |
363 msgstr "Törlés" | |
364 | |
365 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | |
366 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
367 msgstr "" | |
368 | |
369 # src/preferences.c:603 | |
370 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | |
371 #, fuzzy | |
372 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
373 msgstr "Indexképek tárolása" | |
374 | |
375 # src/preferences.c:603 | |
376 #: src/cache_maint.c:1197 | |
377 #, fuzzy | |
378 msgid "Shared thumbnail cache" | |
379 msgstr "Indexképek megjelenítése" | |
380 | |
381 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 | |
382 # src/utilops.c:1095 | |
383 #: src/cache_maint.c:1220 | |
384 #, fuzzy | |
385 msgid "Render" | |
386 msgstr "Átnevezés" | |
387 | |
388 #: src/cache_maint.c:1223 | |
389 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
390 msgstr "" | |
391 | |
392 #: src/cache_maint.c:1225 | |
393 msgid "Metadata" | |
394 msgstr "" | |
395 | |
396 #: src/cache_maint.c:1237 | |
397 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
398 msgstr "" | |
399 | |
400 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 | |
401 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | |
402 #: src/image-overlay.c:115 | |
403 msgid "Untitled" | |
404 msgstr "Névtelen" | |
405 | |
406 # src/collect.c:333 | |
407 #: src/collect.c:353 | |
408 #, c-format | |
409 msgid "Untitled (%d)" | |
410 msgstr "Névtelen (%d)" | |
411 | |
412 # src/collect.c:930 | |
413 #: src/collect.c:980 | |
414 #, c-format | |
415 msgid "%s - GQview Collection" | |
416 msgstr "%s - GQview gyűjtemény" | |
417 | |
418 # src/collect.c:1048 | |
419 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | |
420 msgid "Close collection" | |
421 msgstr "Gyűjtemény bezárása" | |
422 | |
423 # src/collect.c:1048 | |
424 #: src/collect.c:1103 | |
425 msgid "" | |
426 "Collection has been modified.\n" | |
427 "Save first?" | |
428 msgstr "" | |
429 "A gyűjtemény megváltozott.\n" | |
430 "Elmentsem előbb?" | |
431 | |
432 #: src/collect.c:1106 | |
433 msgid "_Discard" | |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 # src/collect-dlg.c:58 | |
437 #: src/collect-dlg.c:58 | |
438 #, fuzzy, c-format | |
439 msgid "" | |
440 "Specified path:\n" | |
441 "%s\n" | |
442 "is a folder, collections are files" | |
443 msgstr "" | |
444 "A megjelölt elérési út:\n" | |
445 "%s\n" | |
446 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok" | |
447 | |
448 # src/collect-dlg.c:59 | |
449 #: src/collect-dlg.c:59 | |
450 msgid "Invalid filename" | |
451 msgstr "Érvénytelen fájlnév" | |
452 | |
453 # src/collect-dlg.c:69 | |
454 #: src/collect-dlg.c:68 | |
455 msgid "Overwrite File" | |
456 msgstr "Fájl felülírása" | |
457 | |
458 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 | |
459 #: src/collect-dlg.c:73 | |
460 #, fuzzy | |
461 msgid "Overwrite existing file?" | |
462 msgstr "Fájl felülírása" | |
463 | |
464 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 | |
465 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | |
466 #: src/utilops.c:2196 | |
467 #, fuzzy | |
468 msgid "_Overwrite" | |
469 msgstr "Felülír" | |
470 | |
471 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 | |
472 #: src/collect-dlg.c:169 | |
473 msgid "Save collection" | |
474 msgstr "Gyűjtemény mentése" | |
475 | |
476 # src/collect-dlg.c:172 | |
477 #: src/collect-dlg.c:176 | |
478 msgid "Open collection" | |
479 msgstr "Gyűjtemény megnyitása" | |
480 | |
481 # src/collect-dlg.c:180 | |
482 #: src/collect-dlg.c:184 | |
483 msgid "Append collection" | |
484 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése" | |
485 | |
486 # src/collect-dlg.c:182 | |
487 #: src/collect-dlg.c:185 | |
488 #, fuzzy | |
489 msgid "_Append" | |
490 msgstr "Hozzáfűzés" | |
491 | |
492 # src/collect-dlg.c:194 | |
493 #: src/collect-dlg.c:203 | |
494 msgid "Collection Files" | |
495 msgstr "Gyűjteményfájlok" | |
496 | |
497 # src/collect-dlg.c:206 | |
498 #: src/collect-dlg.c:221 | |
499 msgid "Collection empty" | |
500 msgstr "Üres a gyűjtemény" | |
501 | |
502 # src/collect-dlg.c:206 | |
503 #: src/collect-dlg.c:222 | |
504 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
505 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva." | |
506 | |
507 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 | |
508 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | |
509 msgid "Empty" | |
510 msgstr "Üres" | |
511 | |
512 # src/collect-table.c:82 | |
513 #: src/collect-table.c:168 | |
514 #, c-format | |
515 msgid "%d images (%d)" | |
516 msgstr "%d kép (%d)" | |
517 | |
518 # src/collect-table.c:86 | |
519 #: src/collect-table.c:172 | |
520 #, c-format | |
521 msgid "%d images" | |
522 msgstr "%d kép" | |
523 | |
524 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 | |
525 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | |
526 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | |
527 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | |
528 msgid "Loading thumbs..." | |
529 msgstr "Indexképek betöltése..." | |
530 | |
531 # src/menu.c:753 | |
532 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | |
533 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | |
534 msgid "_View" | |
535 msgstr "_Nézet" | |
536 | |
537 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 | |
538 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 | |
539 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | |
540 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | |
541 #: src/view_file_list.c:395 | |
542 msgid "View in _new window" | |
543 msgstr "Nézet új _ablakban" | |
544 | |
545 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 | |
546 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | |
547 msgid "Rem_ove" | |
548 msgstr "_Eltávolítás" | |
549 | |
550 # src/collect-table.c:624 | |
551 #: src/collect-table.c:781 | |
552 msgid "Append from file list" | |
553 msgstr "Csatolás fájllistából" | |
554 | |
555 # src/collect-table.c:625 | |
556 #: src/collect-table.c:783 | |
557 msgid "Append from collection..." | |
558 msgstr "Csatolás gyűjteményből..." | |
559 | |
560 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 | |
561 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | |
562 msgid "Select all" | |
563 msgstr "Mindet kijelölni" | |
564 | |
565 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | |
566 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | |
567 msgid "Select none" | |
568 msgstr "Nincs kijelölés" | |
569 | |
570 # src/menu.c:748 | |
571 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | |
572 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | |
573 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | |
574 msgid "_Properties" | |
575 msgstr "Tu_lajdonságok" | |
576 | |
577 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 | |
578 # src/menu.c:969 | |
579 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | |
580 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | |
581 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | |
582 msgid "_Copy..." | |
583 msgstr "_Másolás..." | |
584 | |
585 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 | |
586 # src/menu.c:971 | |
587 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | |
588 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | |
589 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | |
590 msgid "_Move..." | |
591 msgstr "M_ozgatás..." | |
592 | |
593 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 | |
594 # src/menu.c:973 | |
595 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | |
596 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | |
597 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | |
598 #: src/view_file_list.c:403 | |
599 msgid "_Rename..." | |
600 msgstr "Át_nevezés..." | |
601 | |
602 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 | |
603 # src/menu.c:975 | |
604 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | |
605 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | |
606 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | |
607 msgid "_Delete..." | |
608 msgstr "_Törlés..." | |
609 | |
610 # src/ui_pathsel.c:764 | |
611 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | |
612 msgid "Show filename _text" | |
613 msgstr "Fájlnév mu_tatása" | |
614 | |
615 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 | |
616 #: src/collect-table.c:813 | |
617 msgid "_Save collection" | |
618 msgstr "Gyűjtemény menté_se" | |
619 | |
620 # src/collect-table.c:642 | |
621 #: src/collect-table.c:815 | |
622 msgid "Save collection _as..." | |
623 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..." | |
624 | |
625 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 | |
626 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | |
627 msgid "_Find duplicates..." | |
628 msgstr "_Duplikációk keresése..." | |
629 | |
630 # src/menu.c:721 | |
631 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | |
632 #, fuzzy | |
633 msgid "Print..." | |
634 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." | |
635 | |
636 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 | |
637 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | |
638 #, fuzzy | |
639 msgid "Dropped list includes folders." | |
640 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz." | |
641 | |
642 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 | |
643 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | |
644 msgid "_Add contents" | |
645 msgstr "Hozzá_adás" | |
646 | |
647 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 | |
648 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | |
649 msgid "Add contents _recursive" | |
650 msgstr "_Rekurzív hozzáadás" | |
651 | |
652 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 | |
653 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | |
654 #, fuzzy | |
655 msgid "_Skip folders" | |
656 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa" | |
657 | |
658 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 | |
659 # src/ui_utildlg.c:105 | |
660 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | |
661 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | |
662 msgid "Cancel" | |
663 msgstr "Mégsem" | |
664 | |
665 # src/dupe.c:61 | |
666 #: src/dupe.c:96 | |
667 msgid "Drop files to compare them." | |
668 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat." | |
669 | |
670 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 | |
671 #: src/dupe.c:100 | |
672 #, c-format | |
673 msgid "%d files" | |
674 msgstr "%d fájl" | |
675 | |
676 # src/dupe.c:71 | |
677 #: src/dupe.c:104 | |
678 #, c-format | |
679 msgid "%d matches found in %d files" | |
680 msgstr "%d egyezés %d fájlban" | |
681 | |
682 #: src/dupe.c:109 | |
683 msgid "[set 1]" | |
684 msgstr "[1. halmaz]" | |
685 | |
686 # src/dupe.c:775 | |
687 #: src/dupe.c:1422 | |
688 msgid "Reading checksums..." | |
689 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..." | |
690 | |
691 # src/dupe.c:807 | |
692 #: src/dupe.c:1455 | |
693 msgid "Reading dimensions..." | |
694 msgstr "Méretek beolvasása..." | |
695 | |
696 # src/dupe.c:841 | |
697 #: src/dupe.c:1489 | |
698 msgid "Reading similarity data..." | |
699 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." | |
700 | |
701 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
702 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | |
703 msgid "Comparing..." | |
704 msgstr "Összehasonlítás..." | |
705 | |
706 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
707 #: src/dupe.c:1535 | |
708 msgid "Sorting..." | |
709 msgstr "Rendezés..." | |
710 | |
711 #: src/dupe.c:2196 | |
712 msgid "Select group _1 duplicates" | |
713 msgstr "" | |
714 | |
715 #: src/dupe.c:2198 | |
716 msgid "Select group _2 duplicates" | |
717 msgstr "" | |
718 | |
719 # src/dupe.c:1398 | |
720 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | |
721 msgid "Add to new collection" | |
722 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez" | |
723 | |
724 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 | |
725 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | |
726 msgid "C_lear" | |
727 msgstr "_Tisztítás" | |
728 | |
729 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 | |
730 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | |
731 msgid "Close _window" | |
732 msgstr "Ablak _bezárása" | |
733 | |
734 # src/filelist.c:88 | |
735 #: src/dupe.c:2382 | |
736 #, c-format | |
737 msgid "%d files (set 2)" | |
738 msgstr "%d fájl (2. halmaz)" | |
739 | |
740 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 | |
741 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | |
742 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | |
743 msgid "Size" | |
744 msgstr "Méret" | |
745 | |
746 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 | |
747 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | |
748 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | |
749 msgid "Date" | |
750 msgstr "Dátum" | |
751 | |
752 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
753 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | |
754 msgid "Dimensions" | |
755 msgstr "Méretek" | |
756 | |
757 # src/dupe.c:1656 | |
758 #: src/dupe.c:2593 | |
759 msgid "Checksum" | |
760 msgstr "Ellenőrző összeg" | |
761 | |
762 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 | |
763 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | |
764 msgid "Path" | |
765 msgstr "Elérési út" | |
766 | |
767 # src/dupe.c:1658 | |
768 #: src/dupe.c:2595 | |
769 msgid "Similarity (high)" | |
770 msgstr "Hasonlóság (magas)" | |
771 | |
772 # src/dupe.c:1659 | |
773 #: src/dupe.c:2596 | |
774 msgid "Similarity" | |
775 msgstr "Hasonlóság" | |
776 | |
777 # src/dupe.c:1660 | |
778 #: src/dupe.c:2597 | |
779 msgid "Similarity (low)" | |
780 msgstr "Hasonlóság (alacsony)" | |
781 | |
782 # src/dupe.c:1660 | |
783 #: src/dupe.c:2598 | |
784 msgid "Similarity (custom)" | |
785 msgstr "Hasonlóság (egyéni)" | |
786 | |
787 # src/dupe.c:1968 | |
788 #: src/dupe.c:3080 | |
789 msgid "Find duplicates - GQview" | |
790 msgstr "Duplikációk keresése - GQview" | |
791 | |
792 # src/dupe.c:1948 | |
793 #: src/dupe.c:3152 | |
794 msgid "Compare to:" | |
795 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" | |
796 | |
797 # src/dupe.c:2045 | |
798 #: src/dupe.c:3165 | |
799 msgid "Compare by:" | |
800 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:" | |
801 | |
802 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 | |
803 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | |
804 msgid "Thumbnails" | |
805 msgstr "Indexképek" | |
806 | |
807 # src/dupe.c:2060 | |
808 #: src/dupe.c:3180 | |
809 msgid "Compare two file sets" | |
810 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása" | |
811 | |
812 # src/main.c:552 | |
813 #: src/editors.c:50 | |
814 msgid "The Gimp" | |
815 msgstr "Gimp" | |
816 | |
817 # src/main.c:558 | |
818 #: src/editors.c:51 | |
819 msgid "XV" | |
820 msgstr "XV" | |
821 | |
822 # src/main.c:561 | |
823 #: src/editors.c:52 | |
824 msgid "Xpaint" | |
825 msgstr "Xpaint" | |
826 | |
827 # src/menu.c:572 | |
828 #: src/editors.c:58 | |
829 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
830 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra" | |
831 | |
832 # src/menu.c:575 | |
833 #: src/editors.c:59 | |
834 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
835 msgstr "Jpeg kép forgatása balra" | |
836 | |
837 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
838 #: src/editors.c:104 | |
839 msgid "stopping..." | |
840 msgstr "leállítás..." | |
841 | |
842 #: src/editors.c:131 | |
843 msgid "Edit command results" | |
844 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése" | |
845 | |
846 #: src/editors.c:134 | |
847 #, c-format | |
848 msgid "Output of %s" | |
849 msgstr "%s kimenete" | |
850 | |
851 # src/ui_help.c:191 | |
852 #: src/editors.c:303 | |
853 #, c-format | |
854 msgid "" | |
855 "Failed to run command:\n" | |
856 "%s\n" | |
857 msgstr "" | |
858 "Sikertelen futtatás:\n" | |
859 "%s\n" | |
860 | |
861 # src/menu.c:522 | |
862 #: src/editors.c:414 | |
863 msgid "stopped by user" | |
864 msgstr "leállítva" | |
865 | |
866 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 | |
867 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | |
868 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | |
869 msgid "unknown" | |
870 msgstr "ismeretlen" | |
871 | |
872 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 | |
873 # src/utilops.c:764 | |
874 #: src/exif.c:113 | |
875 msgid "top left" | |
876 msgstr "bal felső" | |
877 | |
878 #: src/exif.c:114 | |
879 msgid "top right" | |
880 msgstr "jobb felső" | |
881 | |
882 #: src/exif.c:115 | |
883 msgid "bottom right" | |
884 msgstr "jobb alsó" | |
885 | |
886 #: src/exif.c:116 | |
887 msgid "bottom left" | |
888 msgstr "bal alsó" | |
889 | |
890 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 | |
891 # src/utilops.c:764 | |
892 #: src/exif.c:117 | |
893 msgid "left top" | |
894 msgstr "bal felső" | |
895 | |
896 #: src/exif.c:118 | |
897 msgid "right top" | |
898 msgstr "jobb felső" | |
899 | |
900 #: src/exif.c:119 | |
901 msgid "right bottom" | |
902 msgstr "jobb alsó" | |
903 | |
904 #: src/exif.c:120 | |
905 msgid "left bottom" | |
906 msgstr "bal alsó" | |
907 | |
908 #: src/exif.c:127 | |
909 msgid "inch" | |
910 msgstr "inch" | |
911 | |
912 #: src/exif.c:128 | |
913 msgid "centimeter" | |
914 msgstr "centiméter" | |
915 | |
916 #: src/exif.c:140 | |
917 msgid "average" | |
918 msgstr "átlag" | |
919 | |
920 #: src/exif.c:141 | |
921 msgid "center weighted" | |
922 msgstr "súlypont" | |
923 | |
924 #: src/exif.c:142 | |
925 msgid "spot" | |
926 msgstr "" | |
927 | |
928 #: src/exif.c:143 | |
929 msgid "multi-spot" | |
930 msgstr "" | |
931 | |
932 #: src/exif.c:144 | |
933 msgid "multi-segment" | |
934 msgstr "" | |
935 | |
936 #: src/exif.c:145 | |
937 msgid "partial" | |
938 msgstr "részleges" | |
939 | |
940 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | |
941 msgid "other" | |
942 msgstr "egyéb" | |
943 | |
944 #: src/exif.c:151 | |
945 msgid "not defined" | |
946 msgstr "nem meghatározott" | |
947 | |
948 #: src/exif.c:152 | |
949 msgid "manual" | |
950 msgstr "kézi" | |
951 | |
952 # src/preferences.c:401 | |
953 #: src/exif.c:153 | |
954 msgid "normal" | |
955 msgstr "normál" | |
956 | |
957 #: src/exif.c:154 | |
958 msgid "aperture" | |
959 msgstr "rekesz" | |
960 | |
961 #: src/exif.c:155 | |
962 msgid "shutter" | |
963 msgstr "zár" | |
964 | |
965 # src/utilops.c:1216 | |
966 #: src/exif.c:156 | |
967 msgid "creative" | |
968 msgstr "" | |
969 | |
970 #: src/exif.c:157 | |
971 msgid "action" | |
972 msgstr "akció" | |
973 | |
974 #: src/exif.c:158 | |
975 msgid "portrait" | |
976 msgstr "álló" | |
977 | |
978 #: src/exif.c:159 | |
979 msgid "landscape" | |
980 msgstr "fekvő" | |
981 | |
982 #: src/exif.c:165 | |
983 msgid "daylight" | |
984 msgstr "napfény" | |
985 | |
986 #: src/exif.c:166 | |
987 msgid "fluorescent" | |
988 msgstr "" | |
989 | |
990 #: src/exif.c:167 | |
991 msgid "tungsten (incandescent)" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #: src/exif.c:168 | |
995 msgid "flash" | |
996 msgstr "villanófény" | |
997 | |
998 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
999 msgid "no" | |
1000 msgstr "nem" | |
1001 | |
1002 # src/utilops.c:343 | |
1003 #. flash fired (bit 0) | |
1004 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
1005 msgid "yes" | |
1006 msgstr "igen" | |
1007 | |
1008 #: src/exif.c:191 | |
1009 msgid "yes, not detected by strobe" | |
1010 msgstr "" | |
1011 | |
1012 #: src/exif.c:192 | |
1013 msgid "yes, detected by strobe" | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 # src/utilops.c:539 | |
1017 #: src/exif.c:289 | |
1018 msgid "Image description" | |
1019 msgstr "Kép leírása" | |
1020 | |
1021 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
1022 #: src/exif.c:292 | |
1023 msgid "Orientation" | |
1024 msgstr "Helyzet" | |
1025 | |
1026 # src/utilops.c:592 | |
1027 #: src/exif.c:303 | |
1028 msgid "Copyright" | |
1029 msgstr "Copyright" | |
1030 | |
1031 #: src/exif.c:308 | |
1032 msgid "Exposure program" | |
1033 msgstr "" | |
1034 | |
1035 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | |
1036 msgid "ISO sensitivity" | |
1037 msgstr "ISO érzékenység" | |
1038 | |
1039 #: src/exif.c:313 | |
1040 msgid "Date original" | |
1041 msgstr "Készítés időpontja" | |
1042 | |
1043 #: src/exif.c:314 | |
1044 msgid "Date digitized" | |
1045 msgstr "Digitalizálás időpontja" | |
1046 | |
1047 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | |
1048 msgid "Shutter speed" | |
1049 msgstr "Zársebesség" | |
1050 | |
1051 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | |
1052 msgid "Aperture" | |
1053 msgstr "Rekesz" | |
1054 | |
1055 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | |
1056 msgid "Exposure bias" | |
1057 msgstr "" | |
1058 | |
1059 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | |
1060 msgid "Subject distance" | |
1061 msgstr "Tárgytávolság" | |
1062 | |
1063 # src/preferences.c:693 | |
1064 #: src/exif.c:323 | |
1065 msgid "Metering mode" | |
1066 msgstr "Mérési módszer" | |
1067 | |
1068 #: src/exif.c:324 | |
1069 msgid "Light source" | |
1070 msgstr "Fényforrás" | |
1071 | |
1072 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | |
1073 msgid "Flash" | |
1074 msgstr "Villanófény" | |
1075 | |
1076 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | |
1077 msgid "Focal length" | |
1078 msgstr "Gyújtótávolság" | |
1079 | |
1080 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
1081 #: src/exif.c:336 | |
1082 msgid "Width" | |
1083 msgstr "Szélesség" | |
1084 | |
1085 #: src/exif.c:337 | |
1086 msgid "Height" | |
1087 msgstr "Magasság" | |
1088 | |
1089 #: src/exif.c:418 | |
1090 msgid "Camera" | |
1091 msgstr "Kamera" | |
1092 | |
1093 #: src/exif.c:427 | |
1094 msgid "Resolution" | |
1095 msgstr "Felbontás" | |
1096 | |
1097 #: src/exif.c:1451 | |
1098 msgid "infinity" | |
1099 msgstr "végtelen" | |
1100 | |
1101 # src/menu.c:709 | |
1102 #: src/exif.c:1479 | |
1103 msgid "mode:" | |
1104 msgstr "mód:" | |
1105 | |
1106 # src/preferences.c:400 | |
1107 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | |
1108 msgid "on" | |
1109 msgstr "bekapcsolva" | |
1110 | |
1111 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | |
1112 msgid "off" | |
1113 msgstr "kikapcsolva" | |
1114 | |
1115 #: src/exif.c:1489 | |
1116 msgid "auto" | |
1117 msgstr "automatikus" | |
1118 | |
1119 #: src/exif.c:1495 | |
1120 msgid "not detected by strobe" | |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 #: src/exif.c:1496 | |
1124 msgid "detected by strobe" | |
1125 msgstr "" | |
1126 | |
1127 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1128 #. red-eye (bit 6) | |
1129 #: src/exif.c:1501 | |
1130 msgid "red-eye reduction" | |
1131 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése" | |
1132 | |
1133 #: src/exif.c:1520 | |
1134 msgid "dot" | |
1135 msgstr "pont" | |
1136 | |
1137 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 | |
1138 #: src/filelist.c:513 | |
1139 #, c-format | |
1140 msgid "%d bytes" | |
1141 msgstr "%d byte" | |
1142 | |
1143 #: src/filelist.c:517 | |
1144 #, c-format | |
1145 msgid "%.1f K" | |
1146 msgstr "%.1f K" | |
1147 | |
1148 #: src/filelist.c:521 | |
1149 #, c-format | |
1150 msgid "%.1f MB" | |
1151 msgstr "%.1f MB" | |
1152 | |
1153 #: src/filelist.c:526 | |
1154 #, c-format | |
1155 msgid "%.1f GB" | |
1156 msgstr "%.1f GB" | |
1157 | |
1158 # src/fullscreen.c:117 | |
1159 #: src/fullscreen.c:267 | |
1160 msgid "GQview full screen" | |
1161 msgstr "GQview teljes képernyő" | |
1162 | |
1163 # src/menu.c:709 | |
1164 #: src/fullscreen.c:397 | |
1165 #, fuzzy | |
1166 msgid "Full size" | |
1167 msgstr "Fájlméret:" | |
1168 | |
1169 #: src/fullscreen.c:402 | |
1170 msgid "Monitor" | |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
1173 #: src/fullscreen.c:407 | |
1174 msgid "Screen" | |
1175 msgstr "" | |
1176 | |
1177 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 | |
1178 #: src/fullscreen.c:644 | |
1179 #, fuzzy | |
1180 msgid "Stay above other windows" | |
1181 msgstr "Ablakmérethez igazítás" | |
1182 | |
1183 #: src/fullscreen.c:651 | |
1184 msgid "Determined by Window Manager" | |
1185 msgstr "" | |
1186 | |
1187 #: src/fullscreen.c:652 | |
1188 msgid "Active screen" | |
1189 msgstr "" | |
1190 | |
1191 #: src/fullscreen.c:654 | |
1192 msgid "Active monitor" | |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
1195 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 | |
1196 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | |
1197 msgid "Zoom _in" | |
1198 msgstr "Nagyítás" | |
1199 | |
1200 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 | |
1201 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | |
1202 msgid "Zoom _out" | |
1203 msgstr "Kicsinyítés" | |
1204 | |
1205 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 | |
1206 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | |
1207 msgid "Zoom _1:1" | |
1208 msgstr "_1:1 nézet" | |
1209 | |
1210 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 | |
1211 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | |
1212 msgid "Fit image to _window" | |
1213 msgstr "Ablakmérethez _igazítás" | |
1214 | |
1215 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 | |
1216 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | |
1217 msgid "Set as _wallpaper" | |
1218 msgstr "_Háttérként alkalmaz" | |
1219 | |
1220 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 | |
1221 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | |
1222 msgid "_Stop slideshow" | |
1223 msgstr "Diavetítés _leállítása" | |
1224 | |
1225 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 | |
1226 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | |
1227 msgid "Continue slides_how" | |
1228 msgstr "Diavetítés _folytatása" | |
1229 | |
1230 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 | |
1231 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | |
1232 #: src/layout_image.c:755 | |
1233 msgid "Pause slides_how" | |
1234 msgstr "Diavetítés s_zünet" | |
1235 | |
1236 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 | |
1237 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | |
1238 msgid "_Start slideshow" | |
1239 msgstr "_Diavetítés indítása" | |
1240 | |
1241 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 | |
1242 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | |
1243 msgid "Exit _full screen" | |
1244 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" | |
1245 | |
1246 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | |
1247 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | |
1248 msgid "_Full screen" | |
1249 msgstr "Teljes ké_pernyő" | |
1250 | |
1251 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 | |
1252 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | |
1253 msgid "C_lose window" | |
1254 msgstr "Ablak _bezárása" | |
1255 | |
1256 # src/menu.c:709 | |
1257 #: src/info.c:361 | |
1258 msgid "File size:" | |
1259 msgstr "Fájlméret:" | |
1260 | |
1261 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
1262 #: src/info.c:363 | |
1263 msgid "Dimensions:" | |
1264 msgstr "Méret:" | |
1265 | |
1266 #: src/info.c:364 | |
1267 msgid "Transparent:" | |
1268 msgstr "Átlátszó:" | |
1269 | |
1270 # src/preferences.c:676 | |
1271 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | |
1272 msgid "Image size:" | |
1273 msgstr "Kép mérete:" | |
1274 | |
1275 # src/dupe.c:1948 | |
1276 #: src/info.c:367 | |
1277 msgid "Compress ratio:" | |
1278 msgstr "Tömörítési arány:" | |
1279 | |
1280 # src/ui_pathsel.c:799 | |
1281 #: src/info.c:368 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "File type:" | |
1284 msgstr "Fájl dátuma:" | |
1285 | |
1286 #: src/info.c:370 | |
1287 msgid "Owner:" | |
1288 msgstr "Tulajdonos:" | |
1289 | |
1290 #: src/info.c:371 | |
1291 msgid "Group:" | |
1292 msgstr "Csoport:" | |
1293 | |
1294 # src/preferences.c:551 | |
1295 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | |
1296 msgid "General" | |
1297 msgstr "Általános" | |
1298 | |
1299 #: src/info.c:455 | |
1300 #, c-format | |
1301 msgid "Image %d of %d" | |
1302 msgstr "%d. kép összesen %d közül" | |
1303 | |
1304 #: src/info.c:678 | |
1305 msgid "Image properties - GQview" | |
1306 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview" | |
1307 | |
1308 # src/window.c:87 | |
1309 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | |
1310 msgid "Ascending" | |
1311 msgstr "Növekvő" | |
1312 | |
1313 # src/filelist.c:76 | |
1314 #: src/layout.c:337 | |
1315 msgid " Slideshow" | |
1316 msgstr " Diavetítés" | |
1317 | |
1318 # src/filelist.c:80 | |
1319 #: src/layout.c:341 | |
1320 msgid " Paused" | |
1321 msgstr " Szünet" | |
1322 | |
1323 # src/filelist.c:86 | |
1324 #: src/layout.c:358 | |
1325 #, c-format | |
1326 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1327 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" | |
1328 | |
1329 # src/filelist.c:88 | |
1330 #: src/layout.c:365 | |
1331 #, c-format | |
1332 msgid "%s, %d files%s" | |
1333 msgstr "%s, %d fájl%s" | |
1334 | |
1335 # src/filelist.c:88 | |
1336 #: src/layout.c:370 | |
1337 #, c-format | |
1338 msgid "%d files%s" | |
1339 msgstr "%d fájl%s" | |
1340 | |
1341 #: src/layout.c:399 | |
1342 #, c-format | |
1343 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1344 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte" | |
1345 | |
1346 # src/window.c:379 | |
1347 #: src/layout.c:403 | |
1348 #, c-format | |
1349 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1350 msgstr "( ? x ? ) %s byte" | |
1351 | |
1352 # src/window.c:383 | |
1353 #: src/layout.c:408 | |
1354 #, c-format | |
1355 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1356 msgstr "( %d x %d ) %s byte" | |
1357 | |
1358 # src/window.c:234 | |
1359 #: src/layout.c:1104 | |
1360 msgid "GQview Tools" | |
1361 msgstr "GQview Eszközök" | |
1362 | |
1363 #: src/layout_config.c:57 | |
1364 msgid "Tools" | |
1365 msgstr "Eszközök" | |
1366 | |
1367 # src/menu.c:709 | |
1368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | |
1369 msgid "Files" | |
1370 msgstr "Fájlok" | |
1371 | |
1372 # src/preferences.c:676 | |
1373 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | |
1374 msgid "Image" | |
1375 msgstr "A kép megjelenítése" | |
1376 | |
1377 #: src/layout_config.c:363 | |
1378 msgid "(drag to change order)" | |
1379 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)" | |
1380 | |
1381 # src/menu.c:1010 | |
1382 #: src/layout_image.c:770 | |
1383 msgid "Hide file _list" | |
1384 msgstr "Fájllista _rejtése" | |
1385 | |
1386 # src/menu.c:430 src/menu.c:457 | |
1387 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | |
1388 #, c-format | |
1389 msgid "in %s..." | |
1390 msgstr "%s..." | |
1391 | |
1392 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 | |
1393 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | |
1394 msgid "in (unknown)..." | |
1395 msgstr "(ismeretlen)..." | |
1396 | |
1397 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 | |
1398 #: src/layout_util.c:637 | |
1399 #, fuzzy | |
1400 msgid "empty" | |
1401 msgstr "Üres" | |
1402 | |
1403 # src/menu.c:709 | |
1404 #: src/layout_util.c:748 | |
1405 #, fuzzy | |
1406 msgid "_File" | |
1407 msgstr "/_Fájl" | |
1408 | |
1409 # src/menu.c:726 | |
1410 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | |
1411 msgid "_Edit" | |
1412 msgstr "_Szerkesztés" | |
1413 | |
1414 # src/menu.c:626 | |
1415 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | |
1416 msgid "_Adjust" | |
1417 msgstr "I_gazítás" | |
1418 | |
1419 # src/menu.c:771 | |
1420 #: src/layout_util.c:752 | |
1421 #, fuzzy | |
1422 msgid "_Help" | |
1423 msgstr "/Sú_gó" | |
1424 | |
1425 # src/menu.c:711 | |
1426 #: src/layout_util.c:754 | |
1427 #, fuzzy | |
1428 msgid "New _window" | |
1429 msgstr "/Fájl/Új _ablak" | |
1430 | |
1431 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 | |
1432 #: src/layout_util.c:755 | |
1433 #, fuzzy | |
1434 msgid "_New collection" | |
1435 msgstr "Gyűjtemény menté_se" | |
1436 | |
1437 # src/collect-dlg.c:172 | |
1438 #: src/layout_util.c:756 | |
1439 #, fuzzy | |
1440 msgid "_Open collection..." | |
1441 msgstr "Gyűjtemény megnyitása" | |
1442 | |
1443 # src/menu.c:713 | |
1444 #: src/layout_util.c:757 | |
1445 #, fuzzy | |
1446 msgid "Open _recent" | |
1447 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása" | |
1448 | |
1449 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
1450 #: src/layout_util.c:758 | |
1451 #, fuzzy | |
1452 msgid "_Search..." | |
1453 msgstr "Rendezés..." | |
1454 | |
1455 # src/menu.c:721 | |
1456 #: src/layout_util.c:760 | |
1457 #, fuzzy | |
1458 msgid "_Print..." | |
1459 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." | |
1460 | |
1461 #: src/layout_util.c:761 | |
1462 #, fuzzy | |
1463 msgid "N_ew folder..." | |
1464 msgstr "Új mappa..." | |
1465 | |
1466 # src/preferences.c:684 | |
1467 #: src/layout_util.c:767 | |
1468 #, fuzzy | |
1469 msgid "_Quit" | |
1470 msgstr "Minőség" | |
1471 | |
1472 # src/menu.c:572 | |
1473 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | |
1474 msgid "_Rotate clockwise" | |
1475 msgstr "Forgatás _jobbra" | |
1476 | |
1477 # src/menu.c:575 | |
1478 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | |
1479 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
1480 msgstr "Forgatás _balra" | |
1481 | |
1482 # src/menu.c:578 | |
1483 #: src/layout_util.c:781 | |
1484 #, fuzzy | |
1485 msgid "Rotate 1_80" | |
1486 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" | |
1487 | |
1488 # src/menu.c:581 | |
1489 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | |
1490 msgid "_Mirror" | |
1491 msgstr "Tükrözés _vízszintesen" | |
1492 | |
1493 # src/menu.c:584 | |
1494 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | |
1495 msgid "_Flip" | |
1496 msgstr "Tükrözés _függőlegesen" | |
1497 | |
1498 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 | |
1499 #: src/layout_util.c:785 | |
1500 #, fuzzy | |
1501 msgid "Select _all" | |
1502 msgstr "Mindet kijelölni" | |
1503 | |
1504 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | |
1505 #: src/layout_util.c:786 | |
1506 #, fuzzy | |
1507 msgid "Select _none" | |
1508 msgstr "Nincs kijelölés" | |
1509 | |
1510 # src/menu.c:748 | |
1511 #: src/layout_util.c:787 | |
1512 #, fuzzy | |
1513 msgid "P_references..." | |
1514 msgstr "_Tulajdonságok..." | |
1515 | |
1516 #: src/layout_util.c:788 | |
1517 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 # src/menu.c:758 | |
1521 #: src/layout_util.c:794 | |
1522 #, fuzzy | |
1523 msgid "_Zoom to fit" | |
1524 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás" | |
1525 | |
1526 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | |
1527 #: src/layout_util.c:795 | |
1528 #, fuzzy | |
1529 msgid "F_ull screen" | |
1530 msgstr "Teljes ké_pernyő" | |
1531 | |
1532 # src/menu.c:1010 | |
1533 #: src/layout_util.c:796 | |
1534 #, fuzzy | |
1535 msgid "_Hide file list" | |
1536 msgstr "Fájllista _rejtése" | |
1537 | |
1538 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 | |
1539 #: src/layout_util.c:797 | |
1540 #, fuzzy | |
1541 msgid "Toggle _slideshow" | |
1542 msgstr "Diavetítés _leállítása" | |
1543 | |
1544 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 | |
1545 #: src/layout_util.c:798 | |
1546 #, fuzzy | |
1547 msgid "_Refresh" | |
1548 msgstr "_Frissítés" | |
1549 | |
1550 # src/menu.c:776 | |
1551 #: src/layout_util.c:800 | |
1552 #, fuzzy | |
1553 msgid "_Contents" | |
1554 msgstr "/Súgó/_Névjegy" | |
1555 | |
1556 # src/menu.c:773 | |
1557 #: src/layout_util.c:801 | |
1558 #, fuzzy | |
1559 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
1560 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk" | |
1561 | |
1562 # src/menu.c:774 | |
1563 #: src/layout_util.c:802 | |
1564 #, fuzzy | |
1565 msgid "_Release notes" | |
1566 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek" | |
1567 | |
1568 # src/menu.c:776 | |
1569 #: src/layout_util.c:803 | |
1570 #, fuzzy | |
1571 msgid "_About" | |
1572 msgstr "/Súgó/_Névjegy" | |
1573 | |
1574 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 | |
1575 #: src/layout_util.c:807 | |
1576 #, fuzzy | |
1577 msgid "_Thumbnails" | |
1578 msgstr "Indexképek" | |
1579 | |
1580 # src/menu.c:768 | |
1581 #: src/layout_util.c:808 | |
1582 #, fuzzy | |
1583 msgid "Tr_ee" | |
1584 msgstr "/Nézet/_Fa nézet" | |
1585 | |
1586 # src/menu.c:766 | |
1587 #: src/layout_util.c:809 | |
1588 #, fuzzy | |
1589 msgid "_Float file list" | |
1590 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista" | |
1591 | |
1592 # src/menu.c:754 | |
1593 #: src/layout_util.c:810 | |
1594 #, fuzzy | |
1595 msgid "Hide tool_bar" | |
1596 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése" | |
1597 | |
1598 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
1599 #: src/layout_util.c:811 | |
1600 #, fuzzy | |
1601 msgid "_Keywords" | |
1602 msgstr "/Nézet/I_konok" | |
1603 | |
1604 # src/menu.c:765 | |
1605 #: src/layout_util.c:812 | |
1606 #, fuzzy | |
1607 msgid "E_xif data" | |
1608 msgstr "/Nézet/E_xif adatok" | |
1609 | |
1610 # src/menu.c:526 | |
1611 #: src/layout_util.c:813 | |
1612 #, fuzzy | |
1613 msgid "Sort _manager" | |
1614 msgstr "Rendezés kezelő" | |
1615 | |
1616 # src/menu.c:765 | |
1617 #: src/layout_util.c:817 | |
1618 #, fuzzy | |
1619 msgid "_List" | |
1620 msgstr "/Nézet/_Lista" | |
1621 | |
1622 #: src/layout_util.c:818 | |
1623 #, fuzzy | |
1624 msgid "I_cons" | |
1625 msgstr "Ikon:" | |
1626 | |
1627 # src/preferences.c:603 | |
1628 #: src/layout_util.c:1083 | |
1629 msgid "Show thumbnails" | |
1630 msgstr "Indexképek megjelenítése" | |
1631 | |
1632 # src/menu.c:1075 | |
1633 #: src/layout_util.c:1085 | |
1634 #, fuzzy | |
1635 msgid "Change to home folder" | |
1636 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" | |
1637 | |
1638 # src/menu.c:1077 | |
1639 #: src/layout_util.c:1087 | |
1640 msgid "Refresh file list" | |
1641 msgstr "Fájllista frissítése" | |
1642 | |
1643 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 | |
1644 #: src/layout_util.c:1089 | |
1645 msgid "Zoom in" | |
1646 msgstr "Nagyítás" | |
1647 | |
1648 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 | |
1649 #: src/layout_util.c:1091 | |
1650 msgid "Zoom out" | |
1651 msgstr "Kicsinyítés" | |
1652 | |
1653 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 | |
1654 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | |
1655 msgid "Fit image to window" | |
1656 msgstr "Ablakmérethez igazítás" | |
1657 | |
1658 # src/menu.c:1085 | |
1659 #: src/layout_util.c:1095 | |
1660 msgid "Set zoom 1:1" | |
1661 msgstr "1:1 méretarány" | |
1662 | |
1663 # src/menu.c:1087 | |
1664 #: src/layout_util.c:1097 | |
1665 msgid "Configure options" | |
1666 msgstr "A GQview beállítása" | |
1667 | |
1668 # src/menu.c:1089 | |
1669 #: src/layout_util.c:1099 | |
1670 msgid "Float Controls" | |
1671 msgstr "Külön eszköztár" | |
1672 | |
1673 # src/main.c:129 | |
1674 #: src/main.c:266 | |
1675 msgid "Help - GQview" | |
1676 msgstr "Segítség - GQview" | |
1677 | |
1678 # src/main.c:743 | |
1679 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | |
1680 msgid "Command line" | |
1681 msgstr "Parancssor" | |
1682 | |
1683 # src/preferences.c:660 | |
1684 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
1685 #: src/main.c:527 | |
1686 #, fuzzy | |
1687 msgid "next image" | |
1688 msgstr "Következő kép előtöltése" | |
1689 | |
1690 #: src/main.c:528 | |
1691 msgid "previous image" | |
1692 msgstr "" | |
1693 | |
1694 #: src/main.c:529 | |
1695 #, fuzzy | |
1696 msgid "first image" | |
1697 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" | |
1698 | |
1699 #: src/main.c:530 | |
1700 #, fuzzy | |
1701 msgid "last image" | |
1702 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" | |
1703 | |
1704 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 | |
1705 #: src/main.c:531 | |
1706 #, fuzzy | |
1707 msgid "toggle full screen" | |
1708 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" | |
1709 | |
1710 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 | |
1711 #: src/main.c:532 | |
1712 #, fuzzy | |
1713 msgid "start full screen" | |
1714 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" | |
1715 | |
1716 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 | |
1717 #: src/main.c:533 | |
1718 #, fuzzy | |
1719 msgid "stop full screen" | |
1720 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" | |
1721 | |
1722 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 | |
1723 #: src/main.c:534 | |
1724 #, fuzzy | |
1725 msgid "toggle slide show" | |
1726 msgstr "Diavetítés _leállítása" | |
1727 | |
1728 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 | |
1729 #: src/main.c:535 | |
1730 #, fuzzy | |
1731 msgid "start slide show" | |
1732 msgstr "_Diavetítés indítása" | |
1733 | |
1734 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 | |
1735 #: src/main.c:536 | |
1736 #, fuzzy | |
1737 msgid "stop slide show" | |
1738 msgstr "Diavetítés _leállítása" | |
1739 | |
1740 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 | |
1741 #: src/main.c:537 | |
1742 #, fuzzy | |
1743 msgid "start recursive slide show" | |
1744 msgstr "_Diavetítés indítása" | |
1745 | |
1746 #: src/main.c:538 | |
1747 msgid "set slide show delay in seconds" | |
1748 msgstr "" | |
1749 | |
1750 #: src/main.c:539 | |
1751 msgid "show tools" | |
1752 msgstr "" | |
1753 | |
1754 # src/window.c:234 | |
1755 #: src/main.c:540 | |
1756 #, fuzzy | |
1757 msgid "hide tools" | |
1758 msgstr "GQview Eszközök" | |
1759 | |
1760 #: src/main.c:541 | |
1761 msgid "quit" | |
1762 msgstr "" | |
1763 | |
1764 # src/utilops.c:1090 | |
1765 #: src/main.c:542 | |
1766 #, fuzzy | |
1767 msgid "open file" | |
1768 msgstr "Fájl átnevezése:" | |
1769 | |
1770 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 | |
1771 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 | |
1772 #: src/main.c:543 | |
1773 #, fuzzy | |
1774 msgid "open file in new window" | |
1775 msgstr "Nézet új _ablakban" | |
1776 | |
1777 #: src/main.c:609 | |
1778 msgid "Remote command list:\n" | |
1779 msgstr "" | |
1780 | |
1781 #: src/main.c:667 | |
1782 msgid "Remote GQview not running, starting..." | |
1783 msgstr "" | |
1784 | |
1785 #: src/main.c:802 | |
1786 msgid "Remote not available\n" | |
1787 msgstr "" | |
1788 | |
1789 # src/main.c:457 | |
1790 #: src/main.c:944 | |
1791 msgid "" | |
1792 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
1793 "\n" | |
1794 msgstr "" | |
1795 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n" | |
1796 "\n" | |
1797 | |
1798 # src/main.c:458 | |
1799 #: src/main.c:945 | |
1800 msgid "valid options are:\n" | |
1801 msgstr "érvényes opciók:\n" | |
1802 | |
1803 # src/main.c:459 | |
1804 #: src/main.c:946 | |
1805 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
1806 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n" | |
1807 | |
1808 # src/main.c:460 | |
1809 #: src/main.c:947 | |
1810 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
1811 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n" | |
1812 | |
1813 # src/main.c:461 | |
1814 #: src/main.c:948 | |
1815 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
1816 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n" | |
1817 | |
1818 # src/main.c:462 | |
1819 #: src/main.c:949 | |
1820 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
1821 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n" | |
1822 | |
1823 # src/main.c:463 | |
1824 #: src/main.c:950 | |
1825 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
1826 msgstr "" | |
1827 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " | |
1828 "számára\n" | |
1829 | |
1830 # src/main.c:463 | |
1831 #: src/main.c:951 | |
1832 #, fuzzy | |
1833 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
1834 msgstr "" | |
1835 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " | |
1836 "számára\n" | |
1837 | |
1838 #: src/main.c:952 | |
1839 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
1840 msgstr "" | |
1841 | |
1842 # src/main.c:464 | |
1843 #: src/main.c:953 | |
1844 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
1845 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n" | |
1846 | |
1847 # src/main.c:465 | |
1848 #: src/main.c:954 | |
1849 msgid " -v, --version print version info\n" | |
1850 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n" | |
1851 | |
1852 # src/main.c:466 | |
1853 #: src/main.c:955 | |
1854 msgid "" | |
1855 " -h, --help show this message\n" | |
1856 "\n" | |
1857 msgstr "" | |
1858 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n" | |
1859 "\n" | |
1860 | |
1861 # src/main.c:471 | |
1862 #: src/main.c:969 | |
1863 #, c-format | |
1864 msgid "" | |
1865 "invalid or ignored: %s\n" | |
1866 "Use --help for options\n" | |
1867 msgstr "" | |
1868 "érvénytelen opció: %s\n" | |
1869 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n" | |
1870 | |
1871 # src/main.c:533 | |
1872 #: src/main.c:1034 | |
1873 #, c-format | |
1874 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | |
1875 msgstr "GQview könyvtár létrehozása: %s\n" | |
1876 | |
1877 # src/main.c:536 | |
1878 #: src/main.c:1040 | |
1879 #, c-format | |
1880 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
1881 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n" | |
1882 | |
1883 # src/ui_pathsel.c:754 | |
1884 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | |
1885 msgid "Home" | |
1886 msgstr "Saját könyvtár" | |
1887 | |
1888 # src/utilops.c:989 | |
1889 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | |
1890 msgid "Desktop" | |
1891 msgstr "Munkaasztal" | |
1892 | |
1893 # src/main.c:619 | |
1894 #: src/main.c:1152 | |
1895 msgid "GQview - exit" | |
1896 msgstr "GQview - kilépés" | |
1897 | |
1898 # src/main.c:129 | |
1899 #: src/main.c:1156 | |
1900 #, fuzzy | |
1901 msgid "Quit GQview" | |
1902 msgstr "Névjegy - GQview" | |
1903 | |
1904 # src/main.c:619 | |
1905 #: src/main.c:1156 | |
1906 #, fuzzy | |
1907 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
1908 msgstr "" | |
1909 "Megváltozott a gyűjtemény.\n" | |
1910 "Kilép ennek ellenére?" | |
1911 | |
1912 # src/menu.c:510 | |
1913 #: src/menu.c:115 | |
1914 msgid "Sort by size" | |
1915 msgstr "Rendezés méret szerint" | |
1916 | |
1917 # src/menu.c:513 | |
1918 #: src/menu.c:118 | |
1919 msgid "Sort by date" | |
1920 msgstr "Rendezés dátum szerint" | |
1921 | |
1922 # src/menu.c:516 | |
1923 #: src/menu.c:121 | |
1924 msgid "Unsorted" | |
1925 msgstr "Rendezetlen" | |
1926 | |
1927 # src/menu.c:519 | |
1928 #: src/menu.c:124 | |
1929 msgid "Sort by path" | |
1930 msgstr "Rendezés útvonal szerint" | |
1931 | |
1932 # src/menu.c:522 | |
1933 #: src/menu.c:127 | |
1934 msgid "Sort by number" | |
1935 msgstr "Rendezés szám szerint" | |
1936 | |
1937 # src/menu.c:526 | |
1938 #: src/menu.c:131 | |
1939 msgid "Sort by name" | |
1940 msgstr "Rendezés név szerint" | |
1941 | |
1942 # src/menu.c:559 | |
1943 #: src/menu.c:175 | |
1944 msgid "Sort" | |
1945 msgstr "Rendezés" | |
1946 | |
1947 # src/menu.c:578 | |
1948 #: src/menu.c:200 | |
1949 msgid "Rotate _180" | |
1950 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" | |
1951 | |
1952 # src/preferences.c:367 | |
1953 #: src/preferences.c:384 | |
1954 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
1955 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)" | |
1956 | |
1957 # src/preferences.c:368 | |
1958 #: src/preferences.c:386 | |
1959 msgid "Tiles" | |
1960 msgstr "Csempézve" | |
1961 | |
1962 # src/preferences.c:369 | |
1963 #: src/preferences.c:388 | |
1964 msgid "Bilinear" | |
1965 msgstr "Bilineáris" | |
1966 | |
1967 # src/preferences.c:370 | |
1968 #: src/preferences.c:390 | |
1969 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
1970 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)" | |
1971 | |
1972 # src/preferences.c:400 | |
1973 #: src/preferences.c:418 | |
1974 msgid "None" | |
1975 msgstr "Nincs" | |
1976 | |
1977 # src/preferences.c:401 | |
1978 #: src/preferences.c:419 | |
1979 msgid "Normal" | |
1980 msgstr "Normál minőségű" | |
1981 | |
1982 # src/preferences.c:402 | |
1983 #: src/preferences.c:420 | |
1984 msgid "Best" | |
1985 msgstr "A legjobb minőségű" | |
1986 | |
1987 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | |
1988 #, fuzzy | |
1989 msgid "Custom" | |
1990 msgstr "automatikus" | |
1991 | |
1992 # src/utilops.c:707 | |
1993 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | |
1994 msgid "Reset filters" | |
1995 msgstr "Szűrők visszaállítása" | |
1996 | |
1997 #: src/preferences.c:666 | |
1998 msgid "" | |
1999 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2000 "Continue?" | |
2001 msgstr "" | |
2002 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n" | |
2003 "Folytatod?" | |
2004 | |
2005 # src/utilops.c:707 | |
2006 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | |
2007 msgid "Reset editors" | |
2008 msgstr "Szerkesztők törlése" | |
2009 | |
2010 #: src/preferences.c:703 | |
2011 msgid "" | |
2012 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2013 "Continue?" | |
2014 msgstr "" | |
2015 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n" | |
2016 "Folytatod?" | |
2017 | |
2018 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 | |
2019 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | |
2020 msgid "Clear trash" | |
2021 msgstr "Kuka ürítése" | |
2022 | |
2023 #: src/preferences.c:731 | |
2024 msgid "This will remove the trash contents." | |
2025 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket." | |
2026 | |
2027 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 | |
2028 #: src/preferences.c:770 | |
2029 #, fuzzy | |
2030 msgid "GQview Preferences" | |
2031 msgstr "GQview - átnevezés" | |
2032 | |
2033 #: src/preferences.c:824 | |
2034 #, fuzzy | |
2035 msgid "Startup" | |
2036 msgstr "Kezdet #" | |
2037 | |
2038 # src/menu.c:1075 | |
2039 #: src/preferences.c:826 | |
2040 #, fuzzy | |
2041 msgid "Change to folder:" | |
2042 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" | |
2043 | |
2044 # src/preferences.c:581 | |
2045 #: src/preferences.c:837 | |
2046 msgid "Use current" | |
2047 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata" | |
2048 | |
2049 # src/preferences.c:595 | |
2050 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
2051 msgid "Size:" | |
2052 msgstr "Méret:" | |
2053 | |
2054 # src/preferences.c:597 | |
2055 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 | |
2056 msgid "Quality:" | |
2057 msgstr "Minőség:" | |
2058 | |
2059 # src/preferences.c:603 | |
2060 #: src/preferences.c:846 | |
2061 msgid "Cache thumbnails" | |
2062 msgstr "Indexképek tárolása" | |
2063 | |
2064 #: src/preferences.c:852 | |
2065 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
2066 msgstr "" | |
2067 | |
2068 # src/preferences.c:610 | |
2069 #: src/preferences.c:858 | |
2070 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
2071 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt" | |
2072 | |
2073 # src/preferences.c:613 | |
2074 #: src/preferences.c:861 | |
2075 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
2076 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)" | |
2077 | |
2078 # src/preferences.c:615 | |
2079 #: src/preferences.c:864 | |
2080 msgid "Slide show" | |
2081 msgstr "Diavetítés" | |
2082 | |
2083 # src/preferences.c:628 | |
2084 #: src/preferences.c:867 | |
2085 #, fuzzy | |
2086 msgid "Delay between image change:" | |
2087 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):" | |
2088 | |
2089 #: src/preferences.c:867 | |
2090 msgid "seconds" | |
2091 msgstr "" | |
2092 | |
2093 # src/preferences.c:645 | |
2094 #: src/preferences.c:873 | |
2095 msgid "Random" | |
2096 msgstr "Véletlen" | |
2097 | |
2098 # src/preferences.c:647 | |
2099 #: src/preferences.c:874 | |
2100 msgid "Repeat" | |
2101 msgstr "Ismétlés" | |
2102 | |
2103 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 | |
2104 #: src/preferences.c:884 | |
2105 #, fuzzy | |
2106 msgid "Zoom" | |
2107 msgstr "Nagyítás" | |
2108 | |
2109 # src/preferences.c:693 | |
2110 #: src/preferences.c:887 | |
2111 msgid "Dithering method:" | |
2112 msgstr "Dithering módszer:" | |
2113 | |
2114 #: src/preferences.c:892 | |
2115 msgid "Two pass zooming" | |
2116 msgstr "Kétlépéses átméretezés" | |
2117 | |
2118 #: src/preferences.c:895 | |
2119 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | |
2120 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor." | |
2121 | |
2122 # src/preferences.c:751 | |
2123 #: src/preferences.c:899 | |
2124 msgid "Zoom increment:" | |
2125 msgstr "Nagyítási lépésköz:" | |
2126 | |
2127 # src/preferences.c:700 | |
2128 #: src/preferences.c:904 | |
2129 msgid "When new image is selected:" | |
2130 msgstr "Új kép kiválasztásánál:" | |
2131 | |
2132 # src/preferences.c:710 | |
2133 #: src/preferences.c:907 | |
2134 msgid "Zoom to original size" | |
2135 msgstr "Eredeti méret" | |
2136 | |
2137 # src/preferences.c:722 | |
2138 #: src/preferences.c:913 | |
2139 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
2140 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján" | |
2141 | |
2142 # src/collect-dlg.c:182 | |
2143 #: src/preferences.c:917 | |
2144 #, fuzzy | |
2145 msgid "Appearance" | |
2146 msgstr "Hozzáfűzés" | |
2147 | |
2148 #: src/preferences.c:919 | |
2149 msgid "Black background" | |
2150 msgstr "Fekete háttér" | |
2151 | |
2152 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 | |
2153 #: src/preferences.c:922 | |
2154 #, fuzzy | |
2155 msgid "Convenience" | |
2156 msgstr "Folytatás" | |
2157 | |
2158 # src/menu.c:1077 | |
2159 #: src/preferences.c:924 | |
2160 msgid "Refresh on file change" | |
2161 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor" | |
2162 | |
2163 # src/preferences.c:660 | |
2164 #: src/preferences.c:926 | |
2165 msgid "Preload next image" | |
2166 msgstr "Következő kép előtöltése" | |
2167 | |
2168 #: src/preferences.c:928 | |
2169 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
2170 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján" | |
2171 | |
2172 # src/preferences.c:773 | |
2173 #: src/preferences.c:937 | |
2174 msgid "Windows" | |
2175 msgstr "Ablakok" | |
2176 | |
2177 #: src/preferences.c:940 | |
2178 #, fuzzy | |
2179 msgid "State" | |
2180 msgstr "Kezdet #" | |
2181 | |
2182 # src/preferences.c:782 | |
2183 #: src/preferences.c:942 | |
2184 msgid "Remember window positions" | |
2185 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" | |
2186 | |
2187 # src/preferences.c:784 | |
2188 #: src/preferences.c:944 | |
2189 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
2190 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése" | |
2191 | |
2192 # src/preferences.c:787 | |
2193 #: src/preferences.c:949 | |
2194 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
2195 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett" | |
2196 | |
2197 # src/preferences.c:794 | |
2198 #: src/preferences.c:953 | |
2199 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | |
2200 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):" | |
2201 | |
2202 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | |
2203 msgid "Layout" | |
2204 msgstr "Kinézet (Megjelenés)" | |
2205 | |
2206 # src/preferences.c:812 | |
2207 #: src/preferences.c:973 | |
2208 msgid "Filtering" | |
2209 msgstr "Szűrés" | |
2210 | |
2211 # src/preferences.c:821 | |
2212 #: src/preferences.c:978 | |
2213 msgid "Show entries that begin with a dot" | |
2214 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" | |
2215 | |
2216 #: src/preferences.c:980 | |
2217 msgid "Case sensitive sort" | |
2218 msgstr "Kis/nagybetű különbözik" | |
2219 | |
2220 # src/preferences.c:823 | |
2221 #: src/preferences.c:983 | |
2222 msgid "Disable File Filtering" | |
2223 msgstr "Fájl szűrés letiltása" | |
2224 | |
2225 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2226 #: src/preferences.c:986 | |
2227 #, fuzzy | |
2228 msgid "File types" | |
2229 msgstr "Fájl dátuma:" | |
2230 | |
2231 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2232 #: src/preferences.c:1008 | |
2233 msgid "Filter" | |
2234 msgstr "Szűrő" | |
2235 | |
2236 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | |
2237 msgid "Defaults" | |
2238 msgstr "Alapértelmezések" | |
2239 | |
2240 # src/preferences.c:915 | |
2241 #: src/preferences.c:1066 | |
2242 msgid "Editors" | |
2243 msgstr "Szerkesztők" | |
2244 | |
2245 # src/preferences.c:927 | |
2246 #: src/preferences.c:1072 | |
2247 msgid "#" | |
2248 msgstr "#" | |
2249 | |
2250 # src/preferences.c:930 | |
2251 #: src/preferences.c:1075 | |
2252 msgid "Menu name" | |
2253 msgstr "Megjelenített név a menüben" | |
2254 | |
2255 #: src/preferences.c:1125 | |
2256 msgid "Advanced" | |
2257 msgstr "Haladó" | |
2258 | |
2259 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | |
2260 #: src/preferences.c:1138 | |
2261 #, fuzzy | |
2262 msgid "Full screen" | |
2263 msgstr "Teljes ké_pernyő" | |
2264 | |
2265 # src/preferences.c:676 | |
2266 #: src/preferences.c:1146 | |
2267 #, fuzzy | |
2268 msgid "Smooth image flip" | |
2269 msgstr "Kép mérete:" | |
2270 | |
2271 #: src/preferences.c:1148 | |
2272 msgid "Disable screen saver" | |
2273 msgstr "" | |
2274 | |
2275 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 | |
2276 # src/utilops.c:764 | |
2277 #: src/preferences.c:1151 | |
2278 msgid "Delete" | |
2279 msgstr "Törlés" | |
2280 | |
2281 # src/preferences.c:667 | |
2282 #: src/preferences.c:1153 | |
2283 msgid "Confirm file delete" | |
2284 msgstr "Fájl törlés megerősítése" | |
2285 | |
2286 # src/preferences.c:669 | |
2287 #: src/preferences.c:1155 | |
2288 msgid "Enable Delete key" | |
2289 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése" | |
2290 | |
2291 # src/preferences.c:667 | |
2292 #: src/preferences.c:1158 | |
2293 msgid "Safe delete" | |
2294 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)" | |
2295 | |
2296 #: src/preferences.c:1176 | |
2297 #, fuzzy | |
2298 msgid "Maximum size:" | |
2299 msgstr "Maximális méret (MB)" | |
2300 | |
2301 #: src/preferences.c:1176 | |
2302 msgid "MB" | |
2303 msgstr "" | |
2304 | |
2305 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 | |
2306 #: src/preferences.c:1179 | |
2307 msgid "View" | |
2308 msgstr "Nézet" | |
2309 | |
2310 #: src/preferences.c:1189 | |
2311 msgid "Behavior" | |
2312 msgstr "" | |
2313 | |
2314 # src/preferences.c:906 | |
2315 #: src/preferences.c:1191 | |
2316 #, fuzzy | |
2317 msgid "Rectangular selection in icon view" | |
2318 msgstr "Derékszögű kijelölés" | |
2319 | |
2320 #: src/preferences.c:1194 | |
2321 msgid "Descend folders in tree view" | |
2322 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben" | |
2323 | |
2324 # src/preferences.c:658 | |
2325 #: src/preferences.c:1197 | |
2326 msgid "In place renaming" | |
2327 msgstr "Átnevezés helyben" | |
2328 | |
2329 #: src/preferences.c:1200 | |
2330 #, fuzzy | |
2331 msgid "Navigation" | |
2332 msgstr "akció" | |
2333 | |
2334 # src/preferences.c:764 | |
2335 #: src/preferences.c:1202 | |
2336 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
2337 msgstr "Progresszív billentyű görgetés" | |
2338 | |
2339 # src/preferences.c:766 | |
2340 #: src/preferences.c:1204 | |
2341 msgid "Mouse wheel scrolls image" | |
2342 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet" | |
2343 | |
2344 #: src/preferences.c:1207 | |
2345 msgid "Miscellaneous" | |
2346 msgstr "" | |
2347 | |
2348 #: src/preferences.c:1209 | |
2349 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
2350 msgstr "" | |
2351 | |
2352 # src/preferences.c:875 | |
2353 #: src/preferences.c:1212 | |
2354 msgid "Custom similarity threshold:" | |
2355 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:" | |
2356 | |
2357 # src/preferences.c:735 | |
2358 #: src/preferences.c:1215 | |
2359 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
2360 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):" | |
2361 | |
2362 # src/main.c:129 | |
2363 #: src/preferences.c:1291 | |
2364 msgid "About - GQview" | |
2365 msgstr "Névjegy - GQview" | |
2366 | |
2367 # src/preferences.c:1041 | |
2368 #: src/preferences.c:1304 | |
2369 #, c-format | |
2370 msgid "" | |
2371 "GQview %s\n" | |
2372 "\n" | |
2373 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2374 "website: %s\n" | |
2375 "email: %s\n" | |
2376 "\n" | |
2377 "Released under the GNU General Public License" | |
2378 msgstr "" | |
2379 "GQview %s\n" | |
2380 "\n" | |
2381 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2382 "honlap: %s\n" | |
2383 "e-mail: %s\n" | |
2384 "\n" | |
2385 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) " | |
2386 "megfelelően" | |
2387 | |
2388 # src/menu.c:748 | |
2389 #: src/preferences.c:1322 | |
2390 msgid "Credits..." | |
2391 msgstr "Köszönet..." | |
2392 | |
2393 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | |
2394 #: src/print.c:111 | |
2395 #, fuzzy | |
2396 msgid "Selection" | |
2397 msgstr "Nincs kijelölés" | |
2398 | |
2399 #: src/print.c:112 | |
2400 msgid "All" | |
2401 msgstr "" | |
2402 | |
2403 #: src/print.c:123 | |
2404 msgid "One image per page" | |
2405 msgstr "" | |
2406 | |
2407 #: src/print.c:124 | |
2408 msgid "Proof sheet" | |
2409 msgstr "" | |
2410 | |
2411 #: src/print.c:137 | |
2412 #, fuzzy | |
2413 msgid "Default printer" | |
2414 msgstr "Alapértelmezések" | |
2415 | |
2416 #: src/print.c:138 | |
2417 msgid "Custom printer" | |
2418 msgstr "" | |
2419 | |
2420 #: src/print.c:139 | |
2421 msgid "PostScript file" | |
2422 msgstr "" | |
2423 | |
2424 # src/preferences.c:676 | |
2425 #: src/print.c:140 | |
2426 #, fuzzy | |
2427 msgid "Image file" | |
2428 msgstr "Kép mérete:" | |
2429 | |
2430 #: src/print.c:154 | |
2431 msgid "jpeg, low quality" | |
2432 msgstr "" | |
2433 | |
2434 #: src/print.c:155 | |
2435 msgid "jpeg, normal quality" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 #: src/print.c:156 | |
2439 msgid "jpeg, high quality" | |
2440 msgstr "" | |
2441 | |
2442 # src/main.c:561 | |
2443 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | |
2444 #, fuzzy | |
2445 msgid "points" | |
2446 msgstr "Xpaint" | |
2447 | |
2448 #: src/print.c:351 | |
2449 msgid "millimeters" | |
2450 msgstr "" | |
2451 | |
2452 #: src/print.c:352 | |
2453 #, fuzzy | |
2454 msgid "centimeters" | |
2455 msgstr "centiméter" | |
2456 | |
2457 #: src/print.c:353 | |
2458 #, fuzzy | |
2459 msgid "inches" | |
2460 msgstr "inch" | |
2461 | |
2462 #: src/print.c:354 | |
2463 msgid "picas" | |
2464 msgstr "" | |
2465 | |
2466 #: src/print.c:359 | |
2467 #, fuzzy | |
2468 msgid "Portrait" | |
2469 msgstr "álló" | |
2470 | |
2471 #: src/print.c:360 | |
2472 #, fuzzy | |
2473 msgid "Landscape" | |
2474 msgstr "fekvő" | |
2475 | |
2476 #: src/print.c:366 | |
2477 #, fuzzy | |
2478 msgid "Letter" | |
2479 msgstr "centiméter" | |
2480 | |
2481 #. in 8.5 x 11 | |
2482 #: src/print.c:367 | |
2483 msgid "Legal" | |
2484 msgstr "" | |
2485 | |
2486 #. in 8.5 x 14 | |
2487 #: src/print.c:368 | |
2488 msgid "Executive" | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 #. in 7.25x 10.5 | |
2492 #. mm 841 x 1189 | |
2493 #. mm 594 x 841 | |
2494 #. mm 420 x 594 | |
2495 #. mm 297 x 420 | |
2496 #. mm 210 x 297 | |
2497 #. mm 148 x 210 | |
2498 #. mm 105 x 148 | |
2499 #. mm 353 x 500 | |
2500 #. mm 250 x 353 | |
2501 #. mm 176 x 250 | |
2502 #. mm 125 x 176 | |
2503 #: src/print.c:380 | |
2504 msgid "Envelope #10" | |
2505 msgstr "" | |
2506 | |
2507 #. in 4.125 x 9.5 | |
2508 #: src/print.c:381 | |
2509 msgid "Envelope #9" | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
2512 #. in 3.875 x 8.875 | |
2513 #: src/print.c:382 | |
2514 msgid "Envelope C4" | |
2515 msgstr "" | |
2516 | |
2517 #. mm 229 x 324 | |
2518 #: src/print.c:383 | |
2519 msgid "Envelope C5" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 #. mm 162 x 229 | |
2523 #: src/print.c:384 | |
2524 msgid "Envelope C6" | |
2525 msgstr "" | |
2526 | |
2527 #. mm 114 x 162 | |
2528 #: src/print.c:385 | |
2529 msgid "Photo 6x4" | |
2530 msgstr "" | |
2531 | |
2532 #. in 6 x 4 | |
2533 #: src/print.c:386 | |
2534 msgid "Photo 8x10" | |
2535 msgstr "" | |
2536 | |
2537 #. in 8 x 10 | |
2538 #: src/print.c:387 | |
2539 msgid "Postcard" | |
2540 msgstr "" | |
2541 | |
2542 #. mm 100 x 148 | |
2543 #: src/print.c:388 | |
2544 msgid "Tabloid" | |
2545 msgstr "" | |
2546 | |
2547 #: src/print.c:544 | |
2548 #, fuzzy, c-format | |
2549 msgid "page %d of %d" | |
2550 msgstr "%d. kép összesen %d közül" | |
2551 | |
2552 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | |
2553 msgid "Preview" | |
2554 msgstr "Előnézet" | |
2555 | |
2556 #: src/print.c:1044 | |
2557 #, c-format | |
2558 msgid "" | |
2559 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
2560 "\"%s\"" | |
2561 msgstr "" | |
2562 | |
2563 # src/ui_pathsel.c:307 | |
2564 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | |
2565 #: src/view_file_list.c:453 | |
2566 #, c-format | |
2567 msgid "A file with name %s already exists." | |
2568 msgstr "A(z) %s fájl már létezik." | |
2569 | |
2570 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | |
2571 #, c-format | |
2572 msgid "Failure writing to file %s" | |
2573 msgstr "" | |
2574 | |
2575 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | |
2576 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | |
2577 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
2578 msgstr "" | |
2579 | |
2580 #: src/print.c:1964 | |
2581 #, c-format | |
2582 msgid "Page %d" | |
2583 msgstr "" | |
2584 | |
2585 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2586 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | |
2587 #, fuzzy | |
2588 msgid "Printing error" | |
2589 msgstr "Szűrő" | |
2590 | |
2591 #: src/print.c:1990 | |
2592 #, c-format | |
2593 msgid "An error occured printing to %s." | |
2594 msgstr "" | |
2595 | |
2596 #: src/print.c:1994 | |
2597 #, fuzzy | |
2598 msgid "Details" | |
2599 msgstr "Alapértelmezések" | |
2600 | |
2601 # src/main.c:129 | |
2602 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | |
2603 #, fuzzy | |
2604 msgid "Print - GQview" | |
2605 msgstr "Névjegy - GQview" | |
2606 | |
2607 #: src/print.c:2591 | |
2608 #, c-format | |
2609 msgid "Printing %d pages to %s." | |
2610 msgstr "" | |
2611 | |
2612 # src/preferences.c:401 | |
2613 #: src/print.c:2691 | |
2614 #, fuzzy | |
2615 msgid "Format:" | |
2616 msgstr "Formátum" | |
2617 | |
2618 #: src/print.c:2766 | |
2619 msgid "Units:" | |
2620 msgstr "" | |
2621 | |
2622 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
2623 #: src/print.c:2810 | |
2624 #, fuzzy | |
2625 msgid "Orientation:" | |
2626 msgstr "Helyzet" | |
2627 | |
2628 #: src/print.c:2942 | |
2629 #, fuzzy | |
2630 msgid "Destination:" | |
2631 msgstr "Leírás" | |
2632 | |
2633 # src/utilops.c:980 | |
2634 #: src/print.c:2990 | |
2635 #, fuzzy | |
2636 msgid "<printer name>" | |
2637 msgstr "Fájlnév:" | |
2638 | |
2639 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 | |
2640 #: src/print.c:3079 | |
2641 #, fuzzy | |
2642 msgid "Unlimited" | |
2643 msgstr "Névtelen" | |
2644 | |
2645 #: src/print.c:3188 | |
2646 msgid "Show" | |
2647 msgstr "" | |
2648 | |
2649 # src/preferences.c:400 | |
2650 #: src/print.c:3199 | |
2651 #, fuzzy | |
2652 msgid "Font" | |
2653 msgstr "bekapcsolva" | |
2654 | |
2655 # src/menu.c:559 | |
2656 #: src/print.c:3359 | |
2657 #, fuzzy | |
2658 msgid "Source" | |
2659 msgstr "Rendezés" | |
2660 | |
2661 # src/preferences.c:676 | |
2662 #: src/print.c:3375 | |
2663 #, fuzzy | |
2664 msgid "Proof size:" | |
2665 msgstr "Kép mérete:" | |
2666 | |
2667 #: src/print.c:3391 | |
2668 msgid "Text" | |
2669 msgstr "" | |
2670 | |
2671 #: src/print.c:3401 | |
2672 #, fuzzy | |
2673 msgid "Paper" | |
2674 msgstr "rekesz" | |
2675 | |
2676 #: src/print.c:3424 | |
2677 msgid "Margins" | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 #: src/print.c:3426 | |
2681 msgid "Left:" | |
2682 msgstr "" | |
2683 | |
2684 #: src/print.c:3429 | |
2685 #, fuzzy | |
2686 msgid "Right:" | |
2687 msgstr "Magasság" | |
2688 | |
2689 #: src/print.c:3432 | |
2690 #, fuzzy | |
2691 msgid "Top:" | |
2692 msgstr "Csoport:" | |
2693 | |
2694 # src/utilops.c:989 | |
2695 #: src/print.c:3435 | |
2696 #, fuzzy | |
2697 msgid "Bottom:" | |
2698 msgstr "fájlnévről a következőre:" | |
2699 | |
2700 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2701 #: src/print.c:3444 | |
2702 #, fuzzy | |
2703 msgid "Printer" | |
2704 msgstr "Szűrő" | |
2705 | |
2706 #: src/print.c:3450 | |
2707 msgid "Custom printer:" | |
2708 msgstr "" | |
2709 | |
2710 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2711 #: src/print.c:3459 | |
2712 #, fuzzy | |
2713 msgid "File:" | |
2714 msgstr "Szűrő:" | |
2715 | |
2716 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2717 #: src/print.c:3468 | |
2718 #, fuzzy | |
2719 msgid "File format:" | |
2720 msgstr "Fájl dátuma:" | |
2721 | |
2722 #: src/print.c:3473 | |
2723 msgid "DPI:" | |
2724 msgstr "" | |
2725 | |
2726 # src/preferences.c:782 | |
2727 #: src/print.c:3481 | |
2728 #, fuzzy | |
2729 msgid "Remember print settings" | |
2730 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" | |
2731 | |
2732 # src/rcfile.c:132 | |
2733 #: src/rcfile.c:185 | |
2734 #, c-format | |
2735 msgid "error saving config file: %s\n" | |
2736 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n" | |
2737 | |
2738 # src/menu.c:709 | |
2739 #: src/search.c:200 | |
2740 #, fuzzy | |
2741 msgid "folder" | |
2742 msgstr "Könyvtár:" | |
2743 | |
2744 #: src/search.c:201 | |
2745 #, fuzzy | |
2746 msgid "comments" | |
2747 msgstr "Elemek" | |
2748 | |
2749 #: src/search.c:202 | |
2750 #, fuzzy | |
2751 msgid "results" | |
2752 msgstr "Alapértelmezések" | |
2753 | |
2754 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 | |
2755 #: src/search.c:206 | |
2756 #, fuzzy | |
2757 msgid "contains" | |
2758 msgstr "Folytatás" | |
2759 | |
2760 #: src/search.c:207 | |
2761 msgid "is" | |
2762 msgstr "" | |
2763 | |
2764 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
2765 msgid "equal to" | |
2766 msgstr "" | |
2767 | |
2768 #: src/search.c:212 | |
2769 msgid "less than" | |
2770 msgstr "" | |
2771 | |
2772 #: src/search.c:213 | |
2773 msgid "greater than" | |
2774 msgstr "" | |
2775 | |
2776 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
2777 msgid "between" | |
2778 msgstr "" | |
2779 | |
2780 #: src/search.c:219 | |
2781 msgid "before" | |
2782 msgstr "" | |
2783 | |
2784 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 | |
2785 #: src/search.c:220 | |
2786 #, fuzzy | |
2787 msgid "after" | |
2788 msgstr "Dátum" | |
2789 | |
2790 #: src/search.c:225 | |
2791 msgid "match all" | |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
2794 #: src/search.c:226 | |
2795 msgid "match any" | |
2796 msgstr "" | |
2797 | |
2798 #: src/search.c:227 | |
2799 msgid "exclude" | |
2800 msgstr "" | |
2801 | |
2802 # src/filelist.c:86 | |
2803 #: src/search.c:277 | |
2804 #, fuzzy, c-format | |
2805 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
2806 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" | |
2807 | |
2808 # src/filelist.c:88 | |
2809 #: src/search.c:284 | |
2810 #, fuzzy, c-format | |
2811 msgid "%s, %d files" | |
2812 msgstr "%s, %d fájl%s" | |
2813 | |
2814 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
2815 #: src/search.c:301 | |
2816 #, fuzzy | |
2817 msgid "Searching..." | |
2818 msgstr "Rendezés..." | |
2819 | |
2820 #: src/search.c:2093 | |
2821 msgid "File not found" | |
2822 msgstr "" | |
2823 | |
2824 # src/utilops.c:544 | |
2825 #: src/search.c:2094 | |
2826 #, fuzzy | |
2827 msgid "Please enter an existing file for image content." | |
2828 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" | |
2829 | |
2830 #: src/search.c:2140 | |
2831 msgid "Folder not found" | |
2832 msgstr "" | |
2833 | |
2834 # src/utilops.c:544 | |
2835 #: src/search.c:2141 | |
2836 #, fuzzy | |
2837 msgid "Please enter an existing folder to search." | |
2838 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" | |
2839 | |
2840 #: src/search.c:2570 | |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "Image search - GQview" | |
2843 msgstr "Kép tulajdonságai - GQview" | |
2844 | |
2845 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 | |
2846 #: src/search.c:2599 | |
2847 #, fuzzy | |
2848 msgid "Search:" | |
2849 msgstr "Rendezés..." | |
2850 | |
2851 #: src/search.c:2613 | |
2852 msgid "Recurse" | |
2853 msgstr "" | |
2854 | |
2855 # src/utilops.c:980 | |
2856 #: src/search.c:2617 | |
2857 #, fuzzy | |
2858 msgid "File name" | |
2859 msgstr "Fájlnév:" | |
2860 | |
2861 #: src/search.c:2623 | |
2862 msgid "Match case" | |
2863 msgstr "" | |
2864 | |
2865 # src/menu.c:709 | |
2866 #: src/search.c:2627 | |
2867 #, fuzzy | |
2868 msgid "File size is" | |
2869 msgstr "Fájlméret:" | |
2870 | |
2871 # src/preferences.c:645 | |
2872 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | |
2873 #, fuzzy | |
2874 msgid "and" | |
2875 msgstr "Véletlen" | |
2876 | |
2877 # src/ui_pathsel.c:799 | |
2878 #: src/search.c:2639 | |
2879 #, fuzzy | |
2880 msgid "File date is" | |
2881 msgstr "Fájl dátuma:" | |
2882 | |
2883 # src/utilops.c:539 | |
2884 #: src/search.c:2656 | |
2885 #, fuzzy | |
2886 msgid "Image dimensions are" | |
2887 msgstr "Kép leírása" | |
2888 | |
2889 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 | |
2890 #: src/search.c:2676 | |
2891 #, fuzzy | |
2892 msgid "Image content is" | |
2893 msgstr "Hozzáadás" | |
2894 | |
2895 # src/dupe.c:1659 | |
2896 #: src/search.c:2682 | |
2897 #, fuzzy, no-c-format | |
2898 msgid "% similar to" | |
2899 msgstr "Hasonlóság" | |
2900 | |
2901 # src/preferences.c:645 | |
2902 #: src/search.c:2751 | |
2903 #, fuzzy | |
2904 msgid "Rank" | |
2905 msgstr "Véletlen" | |
2906 | |
2907 # src/thumb.c:268 | |
2908 #: src/thumb.c:378 | |
2909 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
2910 msgstr "" | |
2911 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra " | |
2912 "létrehozni.\n" | |
2913 | |
2914 # src/ui_tabcomp.c:171 | |
2915 #: src/ui_bookmark.c:148 | |
2916 #, c-format | |
2917 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
2918 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n" | |
2919 | |
2920 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | |
2921 msgid "New Bookmark" | |
2922 msgstr "Új könyvjelző" | |
2923 | |
2924 # src/preferences.c:915 | |
2925 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | |
2926 msgid "Edit Bookmark" | |
2927 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" | |
2928 | |
2929 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 | |
2930 #: src/ui_bookmark.c:612 | |
2931 msgid "Path:" | |
2932 msgstr "Elérési út:" | |
2933 | |
2934 #: src/ui_bookmark.c:621 | |
2935 msgid "Icon:" | |
2936 msgstr "Ikon:" | |
2937 | |
2938 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 | |
2939 #: src/ui_bookmark.c:627 | |
2940 #, fuzzy | |
2941 msgid "Select icon" | |
2942 msgstr "Nincs kijelölés" | |
2943 | |
2944 # src/menu.c:748 | |
2945 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
2946 msgid "_Properties..." | |
2947 msgstr "_Tulajdonságok..." | |
2948 | |
2949 # src/utilops.c:601 | |
2950 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
2951 msgid "Move _up" | |
2952 msgstr "Mozgatás _fel" | |
2953 | |
2954 # src/utilops.c:601 | |
2955 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
2956 msgid "Move _down" | |
2957 msgstr "Mozgatás _le" | |
2958 | |
2959 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 | |
2960 #: src/ui_bookmark.c:724 | |
2961 msgid "_Remove" | |
2962 msgstr "_Eltávolítás" | |
2963 | |
2964 # src/ui_help.c:191 | |
2965 #: src/ui_help.c:111 | |
2966 #, c-format | |
2967 msgid "" | |
2968 "Unable to load:\n" | |
2969 "%s" | |
2970 msgstr "" | |
2971 "Nem lehet megnyitni:\n" | |
2972 "%s" | |
2973 | |
2974 # src/ui_pathsel.c:313 | |
2975 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | |
2976 #, c-format | |
2977 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
2978 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre." | |
2979 | |
2980 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 | |
2981 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | |
2982 #, c-format | |
2983 msgid "" | |
2984 "Unable to delete file:\n" | |
2985 "%s" | |
2986 msgstr "" | |
2987 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" | |
2988 "%s" | |
2989 | |
2990 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 | |
2991 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | |
2992 msgid "File deletion failed" | |
2993 msgstr "Sikertelen fájltörlés" | |
2994 | |
2995 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 | |
2996 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | |
2997 msgid "Delete file" | |
2998 msgstr "Fájl törlése" | |
2999 | |
3000 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 | |
3001 #: src/ui_pathsel.c:535 | |
3002 #, c-format | |
3003 msgid "" | |
3004 "About to delete the file:\n" | |
3005 " %s" | |
3006 msgstr "" | |
3007 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n" | |
3008 " %s" | |
3009 | |
3010 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 | |
3011 # src/utilops.c:1095 | |
3012 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | |
3013 #: src/utilops.c:2255 | |
3014 msgid "_Rename" | |
3015 msgstr "Átne_vezés" | |
3016 | |
3017 # src/preferences.c:915 | |
3018 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | |
3019 msgid "Add _Bookmark" | |
3020 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" | |
3021 | |
3022 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 | |
3023 # src/utilops.c:764 | |
3024 #: src/ui_pathsel.c:636 | |
3025 msgid "_Delete" | |
3026 msgstr "_Törlés" | |
3027 | |
3028 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | |
3029 #, fuzzy | |
3030 msgid "New folder" | |
3031 msgstr "Új mappa..." | |
3032 | |
3033 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 | |
3034 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | |
3035 #: src/view_dir_tree.c:434 | |
3036 #, fuzzy, c-format | |
3037 msgid "" | |
3038 "Unable to create folder:\n" | |
3039 "%s" | |
3040 msgstr "" | |
3041 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" | |
3042 "%s" | |
3043 | |
3044 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 | |
3045 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | |
3046 #: src/view_dir_tree.c:435 | |
3047 #, fuzzy | |
3048 msgid "Error creating folder" | |
3049 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" | |
3050 | |
3051 # src/ui_pathsel.c:697 | |
3052 #: src/ui_pathsel.c:972 | |
3053 msgid "All Files" | |
3054 msgstr "Minden fájl" | |
3055 | |
3056 # src/ui_pathsel.c:764 | |
3057 #: src/ui_pathsel.c:1048 | |
3058 msgid "Show hidden" | |
3059 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" | |
3060 | |
3061 # src/ui_pathsel.c:799 | |
3062 #: src/ui_pathsel.c:1132 | |
3063 msgid "Filter:" | |
3064 msgstr "Szűrő:" | |
3065 | |
3066 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 | |
3067 #: src/ui_tabcomp.c:840 | |
3068 #, fuzzy | |
3069 msgid "Select path" | |
3070 msgstr "Mindet kijelölni" | |
3071 | |
3072 # src/ui_pathsel.c:697 | |
3073 #: src/ui_tabcomp.c:856 | |
3074 #, fuzzy | |
3075 msgid "All files" | |
3076 msgstr "Minden fájl" | |
3077 | |
3078 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 | |
3079 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | |
3080 msgid "Overwrite file" | |
3081 msgstr "Fájl felülírása" | |
3082 | |
3083 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 | |
3084 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | |
3085 #, fuzzy | |
3086 msgid "Overwrite file?" | |
3087 msgstr "Fájl felülírása" | |
3088 | |
3089 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | |
3090 msgid "Replace existing file with new file." | |
3091 msgstr "" | |
3092 | |
3093 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 | |
3094 #: src/utilops.c:480 | |
3095 #, fuzzy | |
3096 msgid "Overwrite _all" | |
3097 msgstr "Fájl felülírása" | |
3098 | |
3099 # src/utilops.c:345 | |
3100 #: src/utilops.c:482 | |
3101 #, fuzzy | |
3102 msgid "S_kip all" | |
3103 msgstr "Mindet kihagy" | |
3104 | |
3105 # src/utilops.c:345 | |
3106 #: src/utilops.c:483 | |
3107 #, fuzzy | |
3108 msgid "_Skip" | |
3109 msgstr "Kihagy" | |
3110 | |
3111 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 | |
3112 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
3113 #, fuzzy | |
3114 msgid "Existing file" | |
3115 msgstr "Hiba áthelyezés közben" | |
3116 | |
3117 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
3118 #, fuzzy | |
3119 msgid "New file" | |
3120 msgstr "Új mappa..." | |
3121 | |
3122 # src/preferences.c:930 | |
3123 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | |
3124 #: src/utilops.c:2101 | |
3125 msgid "Auto rename" | |
3126 msgstr "Automatikus átnevezés" | |
3127 | |
3128 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 | |
3129 # src/utilops.c:1095 | |
3130 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | |
3131 msgid "Rename" | |
3132 msgstr "Átnevezés" | |
3133 | |
3134 # src/utilops.c:316 | |
3135 #: src/utilops.c:543 | |
3136 msgid "Source to copy matches destination" | |
3137 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal" | |
3138 | |
3139 # src/utilops.c:317 | |
3140 #: src/utilops.c:544 | |
3141 #, c-format | |
3142 msgid "" | |
3143 "Unable to copy file:\n" | |
3144 "%s\n" | |
3145 "to itself." | |
3146 msgstr "" | |
3147 "Nem lehet a(z)\n" | |
3148 "%s\n" | |
3149 "fájlt önmagába másolni." | |
3150 | |
3151 # src/utilops.c:321 | |
3152 #: src/utilops.c:548 | |
3153 msgid "Source to move matches destination" | |
3154 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal" | |
3155 | |
3156 # src/utilops.c:322 | |
3157 #: src/utilops.c:549 | |
3158 #, c-format | |
3159 msgid "" | |
3160 "Unable to move file:\n" | |
3161 "%s\n" | |
3162 "to itself." | |
3163 msgstr "" | |
3164 "Nem lehet a(z)\n" | |
3165 "%s\n" | |
3166 "fájlt önmagára áthelyezni." | |
3167 | |
3168 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 | |
3169 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | |
3170 #, fuzzy | |
3171 msgid "Co_ntinue" | |
3172 msgstr "Folytatás" | |
3173 | |
3174 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 | |
3175 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | |
3176 msgid "Error copying file" | |
3177 msgstr "Hiba másolás közben" | |
3178 | |
3179 # src/utilops.c:383 | |
3180 #: src/utilops.c:631 | |
3181 #, c-format | |
3182 msgid "" | |
3183 "Unable to copy file:\n" | |
3184 "%s\n" | |
3185 "to:\n" | |
3186 "%s\n" | |
3187 "during multiple file copy." | |
3188 msgstr "" | |
3189 "Nem lehet ezt a fájlt:\n" | |
3190 "%s\n" | |
3191 "átmásolni ide:\n" | |
3192 "%s\n" | |
3193 "miközben több fájlt másol." | |
3194 | |
3195 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 | |
3196 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | |
3197 msgid "Error moving file" | |
3198 msgstr "Hiba áthelyezés közben" | |
3199 | |
3200 # src/utilops.c:388 | |
3201 #: src/utilops.c:636 | |
3202 #, c-format | |
3203 msgid "" | |
3204 "Unable to move file:\n" | |
3205 "%s\n" | |
3206 "to:\n" | |
3207 "%s\n" | |
3208 "during multiple file move." | |
3209 msgstr "" | |
3210 "Nem lehet ezt a fájlt:\n" | |
3211 "%s\n" | |
3212 "áthelyezni ide:\n" | |
3213 "%s\n" | |
3214 "miközben több fájlt mozgat." | |
3215 | |
3216 # src/utilops.c:450 | |
3217 #: src/utilops.c:774 | |
3218 msgid "Source matches destination" | |
3219 msgstr "A forrás egyezik a céllal" | |
3220 | |
3221 # src/utilops.c:451 | |
3222 #: src/utilops.c:775 | |
3223 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
3224 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva." | |
3225 | |
3226 # src/utilops.c:491 | |
3227 #: src/utilops.c:851 | |
3228 #, c-format | |
3229 msgid "" | |
3230 "Unable to copy file:\n" | |
3231 "%s\n" | |
3232 "to:\n" | |
3233 "%s" | |
3234 msgstr "" | |
3235 "Nem lehet a fájlt másolni:\n" | |
3236 "%s\n" | |
3237 "ide:\n" | |
3238 "%s" | |
3239 | |
3240 # src/utilops.c:496 | |
3241 #: src/utilops.c:856 | |
3242 #, c-format | |
3243 msgid "" | |
3244 "Unable to move file:\n" | |
3245 "%s\n" | |
3246 "to:\n" | |
3247 "%s" | |
3248 msgstr "" | |
3249 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n" | |
3250 "%s\n" | |
3251 "ide:\n" | |
3252 "%s" | |
3253 | |
3254 # src/utilops.c:539 | |
3255 #: src/utilops.c:899 | |
3256 msgid "Invalid destination" | |
3257 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár" | |
3258 | |
3259 # src/utilops.c:540 | |
3260 #: src/utilops.c:900 | |
3261 #, fuzzy | |
3262 msgid "" | |
3263 "When operating with multiple files, please select\n" | |
3264 "a folder, not a file." | |
3265 msgstr "" | |
3266 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n" | |
3267 "egy könyvtárat, ne fájlt." | |
3268 | |
3269 # src/utilops.c:544 | |
3270 #: src/utilops.c:905 | |
3271 #, fuzzy | |
3272 msgid "Please select an existing folder." | |
3273 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" | |
3274 | |
3275 # src/main.c:129 | |
3276 #: src/utilops.c:956 | |
3277 #, fuzzy | |
3278 msgid "Copy - GQview" | |
3279 msgstr "Segítség - GQview" | |
3280 | |
3281 # src/utilops.c:592 | |
3282 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | |
3283 msgid "_Copy" | |
3284 msgstr "_Másolás" | |
3285 | |
3286 # src/utilops.c:1090 | |
3287 #: src/utilops.c:960 | |
3288 #, fuzzy | |
3289 msgid "Copy file" | |
3290 msgstr "Fájl átnevezése:" | |
3291 | |
3292 # src/utilops.c:596 | |
3293 #: src/utilops.c:964 | |
3294 #, fuzzy | |
3295 msgid "Copy multiple files" | |
3296 msgstr "Több fájl másolása ide:" | |
3297 | |
3298 # src/main.c:129 | |
3299 #: src/utilops.c:970 | |
3300 #, fuzzy | |
3301 msgid "Move - GQview" | |
3302 msgstr "Segítség - GQview" | |
3303 | |
3304 # src/utilops.c:601 | |
3305 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | |
3306 msgid "_Move" | |
3307 msgstr "M_ozgatás" | |
3308 | |
3309 # src/utilops.c:1090 | |
3310 #: src/utilops.c:974 | |
3311 #, fuzzy | |
3312 msgid "Move file" | |
3313 msgstr "Fájl átnevezése:" | |
3314 | |
3315 # src/utilops.c:605 | |
3316 #: src/utilops.c:978 | |
3317 #, fuzzy | |
3318 msgid "Move multiple files" | |
3319 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:" | |
3320 | |
3321 # src/utilops.c:980 | |
3322 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | |
3323 #, fuzzy | |
3324 msgid "File name:" | |
3325 msgstr "Fájlnév:" | |
3326 | |
3327 # src/utilops.c:450 | |
3328 #: src/utilops.c:996 | |
3329 #, fuzzy | |
3330 msgid "Choose the destination folder." | |
3331 msgstr "A forrás egyezik a céllal" | |
3332 | |
3333 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 | |
3334 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | |
3335 msgid "Delete failed" | |
3336 msgstr "Hiba a törlésnél" | |
3337 | |
3338 # src/utilops.c:322 | |
3339 #: src/utilops.c:1124 | |
3340 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
3341 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából" | |
3342 | |
3343 # src/utilops.c:1151 | |
3344 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | |
3345 #, fuzzy | |
3346 msgid "Could not create folder" | |
3347 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni" | |
3348 | |
3349 #: src/utilops.c:1202 | |
3350 msgid "Permission denied" | |
3351 msgstr "Hozzáférés megtagadva" | |
3352 | |
3353 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 | |
3354 #: src/utilops.c:1212 | |
3355 #, c-format | |
3356 msgid "" | |
3357 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3358 "\"%s\"" | |
3359 msgstr "" | |
3360 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n" | |
3361 "\"%s\"" | |
3362 | |
3363 # src/preferences.c:667 | |
3364 #: src/utilops.c:1216 | |
3365 msgid "Turn off safe delete" | |
3366 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása" | |
3367 | |
3368 # src/preferences.c:667 | |
3369 #: src/utilops.c:1234 | |
3370 #, c-format | |
3371 msgid "Safe delete: %s" | |
3372 msgstr "Biztonságos törlés: %s" | |
3373 | |
3374 # src/utilops.c:663 | |
3375 #: src/utilops.c:1276 | |
3376 #, c-format | |
3377 msgid "" | |
3378 "Unable to delete file:\n" | |
3379 " %s\n" | |
3380 " Continue multiple delete operation?" | |
3381 msgstr "" | |
3382 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" | |
3383 " %s\n" | |
3384 " Folytatja a többi fájl törlését?" | |
3385 | |
3386 #: src/utilops.c:1347 | |
3387 #, c-format | |
3388 msgid "File %d of %d" | |
3389 msgstr "%d. fájl %d közül" | |
3390 | |
3391 # src/utilops.c:707 | |
3392 #: src/utilops.c:1416 | |
3393 #, fuzzy | |
3394 msgid "Delete files - GQview" | |
3395 msgstr "Fájlok törlése" | |
3396 | |
3397 # src/utilops.c:942 | |
3398 #: src/utilops.c:1420 | |
3399 #, fuzzy | |
3400 msgid "Delete multiple files" | |
3401 msgstr "Több fájl átnevezése:" | |
3402 | |
3403 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 | |
3404 #: src/utilops.c:1438 | |
3405 #, c-format | |
3406 msgid "Review %d files" | |
3407 msgstr "%d fájl újranézése" | |
3408 | |
3409 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 | |
3410 #: src/utilops.c:1494 | |
3411 #, fuzzy | |
3412 msgid "Delete file - GQview" | |
3413 msgstr "Fájl törlése" | |
3414 | |
3415 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 | |
3416 #: src/utilops.c:1498 | |
3417 #, fuzzy | |
3418 msgid "Delete file?" | |
3419 msgstr "Fájl törlése" | |
3420 | |
3421 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | |
3422 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
3423 msgstr "" | |
3424 | |
3425 # src/utilops.c:842 | |
3426 #: src/utilops.c:1661 | |
3427 #, c-format | |
3428 msgid "" | |
3429 "Unable to rename file:\n" | |
3430 "%s\n" | |
3431 " to:\n" | |
3432 "%s" | |
3433 msgstr "" | |
3434 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n" | |
3435 "%s\n" | |
3436 " erre:\n" | |
3437 "%s" | |
3438 | |
3439 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 | |
3440 # src/utilops.c:1048 | |
3441 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | |
3442 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | |
3443 msgid "Error renaming file" | |
3444 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni" | |
3445 | |
3446 #: src/utilops.c:1747 | |
3447 msgid "" | |
3448 "Can not auto rename with the selected\n" | |
3449 "number set, one or more files exist that\n" | |
3450 "match the resulting name list.\n" | |
3451 msgstr "" | |
3452 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n" | |
3453 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n" | |
3454 "a szükséges nevekkel.\n" | |
3455 | |
3456 # src/ui_pathsel.c:313 | |
3457 #: src/utilops.c:1809 | |
3458 #, c-format | |
3459 msgid "" | |
3460 "Failed to rename\n" | |
3461 "%s\n" | |
3462 "The number was %d." | |
3463 msgstr "" | |
3464 "Hiba %s átnevezése közben\n" | |
3465 "\n" | |
3466 "A %d. sorszámnál" | |
3467 | |
3468 # src/main.c:129 | |
3469 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | |
3470 #, fuzzy | |
3471 msgid "Rename - GQview" | |
3472 msgstr "Segítség - GQview" | |
3473 | |
3474 # src/utilops.c:942 | |
3475 #: src/utilops.c:2034 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "Rename multiple files" | |
3478 msgstr "Több fájl átnevezése:" | |
3479 | |
3480 #: src/utilops.c:2066 | |
3481 msgid "Original Name" | |
3482 msgstr "Eredeti név" | |
3483 | |
3484 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | |
3485 #, fuzzy | |
3486 msgid "Original name:" | |
3487 msgstr "Eredeti név" | |
3488 | |
3489 # src/utilops.c:980 | |
3490 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | |
3491 #, fuzzy | |
3492 msgid "New name:" | |
3493 msgstr "Átnevezés:" | |
3494 | |
3495 #: src/utilops.c:2128 | |
3496 msgid "Begin text" | |
3497 msgstr "Kezdő szöveg" | |
3498 | |
3499 #: src/utilops.c:2136 | |
3500 msgid "Start #" | |
3501 msgstr "Kezdet #" | |
3502 | |
3503 #: src/utilops.c:2142 | |
3504 msgid "End text" | |
3505 msgstr "Záró szöveg" | |
3506 | |
3507 #: src/utilops.c:2150 | |
3508 msgid "Padding:" | |
3509 msgstr "Számláló szélessége:" | |
3510 | |
3511 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 | |
3512 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | |
3513 #, c-format | |
3514 msgid "" | |
3515 "Unable to rename file:\n" | |
3516 "%s\n" | |
3517 "to:\n" | |
3518 "%s" | |
3519 msgstr "" | |
3520 "Nem lehet a(z)\n" | |
3521 "%s\n" | |
3522 "fájlt átnevezni erre:\n" | |
3523 "%s" | |
3524 | |
3525 # src/utilops.c:1090 | |
3526 #: src/utilops.c:2252 | |
3527 #, fuzzy | |
3528 msgid "Rename file" | |
3529 msgstr "Fájl átnevezése:" | |
3530 | |
3531 # src/utilops.c:1144 | |
3532 #: src/utilops.c:2311 | |
3533 #, fuzzy, c-format | |
3534 msgid "" | |
3535 "The folder:\n" | |
3536 "%s\n" | |
3537 "already exists." | |
3538 msgstr "" | |
3539 "A könyvtár:\n" | |
3540 "%s\n" | |
3541 "már létezik." | |
3542 | |
3543 # src/menu.c:709 | |
3544 #: src/utilops.c:2312 | |
3545 #, fuzzy | |
3546 msgid "Folder exists" | |
3547 msgstr "Könyvtárak" | |
3548 | |
3549 # src/utilops.c:1150 | |
3550 #: src/utilops.c:2317 | |
3551 #, c-format | |
3552 msgid "" | |
3553 "The path:\n" | |
3554 "%s\n" | |
3555 "already exists as a file." | |
3556 msgstr "" | |
3557 "Az útvonal:\n" | |
3558 "%s\n" | |
3559 "már létezik mint fájl." | |
3560 | |
3561 # src/main.c:129 | |
3562 #: src/utilops.c:2369 | |
3563 #, fuzzy | |
3564 msgid "New folder - GQview" | |
3565 msgstr "Segítség - GQview" | |
3566 | |
3567 # src/utilops.c:1211 | |
3568 #: src/utilops.c:2372 | |
3569 #, fuzzy, c-format | |
3570 msgid "" | |
3571 "Create folder in:\n" | |
3572 "%s\n" | |
3573 "named:" | |
3574 msgstr "" | |
3575 "Könyvtár létrehozása\n" | |
3576 "%s könyvtárban\n" | |
3577 "ilyen néven:" | |
3578 | |
3579 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | |
3580 msgid "new_folder" | |
3581 msgstr "új könyvtár" | |
3582 | |
3583 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | |
3584 msgid "_Up to parent" | |
3585 msgstr "Feljebb egy szinttel" | |
3586 | |
3587 # src/menu.c:879 | |
3588 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | |
3589 msgid "_Slideshow" | |
3590 msgstr "_Diavetítés" | |
3591 | |
3592 # src/menu.c:881 | |
3593 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | |
3594 msgid "Slideshow recursive" | |
3595 msgstr "Diavetítés rekurzívan" | |
3596 | |
3597 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 | |
3598 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | |
3599 msgid "Find _duplicates..." | |
3600 msgstr "_Duplikációk keresése..." | |
3601 | |
3602 # src/menu.c:887 | |
3603 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | |
3604 msgid "Find duplicates recursive..." | |
3605 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..." | |
3606 | |
3607 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | |
3608 msgid "_New folder..." | |
3609 msgstr "Új mappa..." | |
3610 | |
3611 # src/menu.c:761 | |
3612 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | |
3613 msgid "View as _tree" | |
3614 msgstr "Fa nézet" | |
3615 | |
3616 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 | |
3617 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | |
3618 #: src/view_file_list.c:423 | |
3619 msgid "Re_fresh" | |
3620 msgstr "_Frissítés" | |
3621 | |
3622 # src/menu.c:559 | |
3623 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | |
3624 msgid "_Sort" | |
3625 msgstr "_Rendezés" | |
3626 | |
3627 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
3628 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | |
3629 msgid "View as _icons" | |
3630 msgstr "_Ikonnézet" | |
3631 | |
3632 # src/preferences.c:603 | |
3633 #: src/view_file_list.c:421 | |
3634 msgid "Show _thumbnails" | |
3635 msgstr "Inde_xképek megjelenítése" | |
3636 | |
3637 # src/filelist.c:810 | |
3638 #: src/view_file_list.c:447 | |
3639 #, c-format | |
3640 msgid "" | |
3641 "Invalid file name:\n" | |
3642 "%s" | |
3643 msgstr "" | |
3644 "Érvénytelen fájlnév:\n" | |
3645 "%s" | |
3646 | |
3647 # src/cache_maint.c:252 | |
3648 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3649 #~ msgstr "Indexképek törlése" | |
3650 | |
3651 # src/menu.c:710 | |
3652 #~ msgid "/File/tear1" | |
3653 #~ msgstr "/Fájl/tear1" | |
3654 | |
3655 # src/menu.c:711 | |
3656 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3657 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény" | |
3658 | |
3659 # src/menu.c:712 | |
3660 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3661 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..." | |
3662 | |
3663 # src/menu.c:714 | |
3664 #~ msgid "/File/sep1" | |
3665 #~ msgstr "/Fájl/sep1" | |
3666 | |
3667 # src/menu.c:721 | |
3668 #, fuzzy | |
3669 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3670 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." | |
3671 | |
3672 # src/menu.c:715 | |
3673 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3674 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..." | |
3675 | |
3676 # src/menu.c:716 | |
3677 #~ msgid "/File/sep2" | |
3678 #~ msgstr "/Fájl/sep2" | |
3679 | |
3680 # src/menu.c:721 | |
3681 #, fuzzy | |
3682 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3683 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." | |
3684 | |
3685 # src/menu.c:722 | |
3686 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3687 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..." | |
3688 | |
3689 # src/menu.c:718 | |
3690 #~ msgid "/File/sep3" | |
3691 #~ msgstr "/Fájl/sep3" | |
3692 | |
3693 # src/menu.c:719 | |
3694 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3695 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..." | |
3696 | |
3697 # src/menu.c:720 | |
3698 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3699 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..." | |
3700 | |
3701 # src/menu.c:721 | |
3702 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3703 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." | |
3704 | |
3705 # src/menu.c:722 | |
3706 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3707 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..." | |
3708 | |
3709 # src/menu.c:723 | |
3710 #~ msgid "/File/sep4" | |
3711 #~ msgstr "/Fájl/sep4" | |
3712 | |
3713 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 | |
3714 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3715 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása" | |
3716 | |
3717 # src/menu.c:724 | |
3718 #, fuzzy | |
3719 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3720 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés" | |
3721 | |
3722 # src/menu.c:726 | |
3723 #~ msgid "/_Edit" | |
3724 #~ msgstr "/_Szerkesztés" | |
3725 | |
3726 # src/menu.c:727 | |
3727 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3728 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1" | |
3729 | |
3730 # src/menu.c:728 | |
3731 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3732 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1" | |
3733 | |
3734 # src/menu.c:729 | |
3735 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3736 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2" | |
3737 | |
3738 # src/menu.c:730 | |
3739 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3740 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3" | |
3741 | |
3742 # src/menu.c:731 | |
3743 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3744 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4" | |
3745 | |
3746 # src/menu.c:732 | |
3747 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3748 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5" | |
3749 | |
3750 # src/menu.c:733 | |
3751 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3752 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6" | |
3753 | |
3754 # src/menu.c:734 | |
3755 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3756 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7" | |
3757 | |
3758 # src/menu.c:735 | |
3759 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3760 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8" | |
3761 | |
3762 # src/menu.c:728 | |
3763 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3764 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9" | |
3765 | |
3766 # src/menu.c:728 | |
3767 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3768 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0" | |
3769 | |
3770 # src/menu.c:736 | |
3771 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3772 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1" | |
3773 | |
3774 # src/menu.c:737 | |
3775 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3776 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás" | |
3777 | |
3778 # src/menu.c:748 | |
3779 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3780 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..." | |
3781 | |
3782 # src/menu.c:738 | |
3783 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3784 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1" | |
3785 | |
3786 # src/menu.c:739 | |
3787 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3788 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra" | |
3789 | |
3790 # src/menu.c:740 | |
3791 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3792 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra" | |
3793 | |
3794 # src/menu.c:741 | |
3795 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3796 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal" | |
3797 | |
3798 # src/menu.c:742 | |
3799 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3800 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen" | |
3801 | |
3802 # src/menu.c:743 | |
3803 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3804 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen" | |
3805 | |
3806 # src/menu.c:744 | |
3807 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3808 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2" | |
3809 | |
3810 # src/menu.c:745 | |
3811 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3812 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl" | |
3813 | |
3814 # src/menu.c:746 | |
3815 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3816 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés" | |
3817 | |
3818 # src/menu.c:747 | |
3819 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3820 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3" | |
3821 | |
3822 # src/menu.c:748 | |
3823 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3824 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..." | |
3825 | |
3826 # src/menu.c:750 | |
3827 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3828 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4" | |
3829 | |
3830 # src/menu.c:751 | |
3831 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3832 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép" | |
3833 | |
3834 # src/menu.c:753 | |
3835 #~ msgid "/_View" | |
3836 #~ msgstr "/_Nézet" | |
3837 | |
3838 # src/menu.c:754 | |
3839 #~ msgid "/View/tear1" | |
3840 #~ msgstr "/Nézet/tear1" | |
3841 | |
3842 # src/menu.c:755 | |
3843 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3844 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás" | |
3845 | |
3846 # src/menu.c:756 | |
3847 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3848 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés" | |
3849 | |
3850 # src/menu.c:757 | |
3851 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3852 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet" | |
3853 | |
3854 # src/menu.c:759 | |
3855 #~ msgid "/View/sep1" | |
3856 #~ msgstr "/Nézet/sep1" | |
3857 | |
3858 # src/menu.c:762 | |
3859 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3860 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek" | |
3861 | |
3862 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 | |
3863 #~ msgid "/View/I_cons" | |
3864 #~ msgstr "/Nézet/I_konok" | |
3865 | |
3866 # src/menu.c:764 | |
3867 #~ msgid "/View/sep2" | |
3868 #~ msgstr "/Nézet/sep2" | |
3869 | |
3870 # src/menu.c:761 | |
3871 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3872 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő" | |
3873 | |
3874 # src/menu.c:768 | |
3875 #~ msgid "/View/sep3" | |
3876 #~ msgstr "/Nézet/sep3" | |
3877 | |
3878 # src/menu.c:767 | |
3879 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3880 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése" | |
3881 | |
3882 # src/menu.c:759 | |
3883 #~ msgid "/View/sep4" | |
3884 #~ msgstr "/Nézet/sep4" | |
3885 | |
3886 # src/menu.c:755 | |
3887 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3888 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő" | |
3889 | |
3890 # src/menu.c:759 | |
3891 #~ msgid "/View/sep5" | |
3892 #~ msgstr "/Nézet/sep5" | |
3893 | |
3894 # src/menu.c:769 | |
3895 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3896 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be" | |
3897 | |
3898 # src/menu.c:765 | |
3899 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3900 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése" | |
3901 | |
3902 # src/menu.c:772 | |
3903 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3904 #~ msgstr "/Súgó/tear1" | |
3905 | |
3906 # src/menu.c:775 | |
3907 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3908 #~ msgstr "/Súgó/sep1" | |
3909 | |
3910 # src/preferences.c:507 | |
3911 #~ msgid "GQview configuration" | |
3912 #~ msgstr "A GQview beállításai" | |
3913 | |
3914 # src/menu.c:749 | |
3915 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3916 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése" | |
3917 | |
3918 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 | |
3919 #, fuzzy | |
3920 #~ msgid "path" | |
3921 #~ msgstr "Elérési út" | |
3922 | |
3923 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 | |
3924 #~ msgid "Save" | |
3925 #~ msgstr "Mentés" | |
3926 | |
3927 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 | |
3928 #~ msgid "Close" | |
3929 #~ msgstr "Bezárás" | |
3930 | |
3931 # src/collect-dlg.c:68 | |
3932 #~ msgid "" | |
3933 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3934 #~ "%s" | |
3935 #~ msgstr "" | |
3936 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n" | |
3937 #~ "%s" | |
3938 | |
3939 # src/collect-dlg.c:166 | |
3940 #~ msgid "Save collection as:" | |
3941 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:" | |
3942 | |
3943 # src/collect-dlg.c:173 | |
3944 #~ msgid "Open collection from:" | |
3945 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:" | |
3946 | |
3947 # src/collect-dlg.c:174 | |
3948 #~ msgid "Open" | |
3949 #~ msgstr "Megnyitás" | |
3950 | |
3951 # src/collect-dlg.c:181 | |
3952 #~ msgid "Append collection from:" | |
3953 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:" | |
3954 | |
3955 # src/main.c:622 | |
3956 #, fuzzy | |
3957 #~ msgid "exit" | |
3958 #~ msgstr "Kilépés" | |
3959 | |
3960 # src/main.c:622 | |
3961 #~ msgid "Exit" | |
3962 #~ msgstr "Kilépés" | |
3963 | |
3964 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 | |
3965 # src/utilops.c:220 | |
3966 #~ msgid "Ok" | |
3967 #~ msgstr "OK" | |
3968 | |
3969 # src/collect-dlg.c:59 | |
3970 #, fuzzy | |
3971 #~ msgid "Initial folder" | |
3972 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév" | |
3973 | |
3974 # src/preferences.c:569 | |
3975 #, fuzzy | |
3976 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3977 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:" | |
3978 | |
3979 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 | |
3980 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3981 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):" | |
3982 | |
3983 # src/preferences.c:805 | |
3984 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3985 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése" | |
3986 | |
3987 # src/preferences.c:825 | |
3988 #~ msgid "Include files of type:" | |
3989 #~ msgstr "Kezelt fájltípusok:" | |
3990 | |
3991 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 | |
3992 #~ msgid "Remove" | |
3993 #~ msgstr "Eltávolítás" | |
3994 | |
3995 #~ msgid "Add" | |
3996 #~ msgstr "Hozzáadás" | |
3997 | |
3998 # src/preferences.c:933 | |
3999 #~ msgid "Command Line" | |
4000 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor" | |
4001 | |
4002 # src/menu.c:771 | |
4003 #~ msgid "Help" | |
4004 #~ msgstr "Súgó" | |
4005 | |
4006 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 | |
4007 #, fuzzy | |
4008 #~ msgid "Full screen size:" | |
4009 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő" | |
4010 | |
4011 # src/menu.c:709 | |
4012 #, fuzzy | |
4013 #~ msgid "Point size:" | |
4014 #~ msgstr "Fájlméret:" | |
4015 | |
4016 #, fuzzy | |
4017 #~ msgid "Width:" | |
4018 #~ msgstr "Szélesség" | |
4019 | |
4020 #, fuzzy | |
4021 #~ msgid "Height:" | |
4022 #~ msgstr "Magasság" | |
4023 | |
4024 # src/utilops.c:338 | |
4025 #~ msgid "" | |
4026 #~ "Overwrite file:\n" | |
4027 #~ " %s\n" | |
4028 #~ " with:\n" | |
4029 #~ " %s" | |
4030 #~ msgstr "" | |
4031 #~ "Fájl felülírása:\n" | |
4032 #~ " %s\n" | |
4033 #~ " ezzel:\n" | |
4034 #~ " %s" | |
4035 | |
4036 # src/utilops.c:343 | |
4037 #~ msgid "Yes" | |
4038 #~ msgstr "Igen" | |
4039 | |
4040 # src/utilops.c:344 | |
4041 #~ msgid "Yes to all" | |
4042 #~ msgstr "Igen, mindet" | |
4043 | |
4044 # src/utilops.c:458 | |
4045 #~ msgid "" | |
4046 #~ "Overwrite file:\n" | |
4047 #~ "%s\n" | |
4048 #~ " with:\n" | |
4049 #~ "%s" | |
4050 #~ msgstr "" | |
4051 #~ "Fájl felülírása:\n" | |
4052 #~ "%s\n" | |
4053 #~ " ezzel:\n" | |
4054 #~ "%s" | |
4055 | |
4056 # src/utilops.c:594 | |
4057 #~ msgid "" | |
4058 #~ "Copy file:\n" | |
4059 #~ "%s\n" | |
4060 #~ "to:" | |
4061 #~ msgstr "" | |
4062 #~ "Fájl másolása:\n" | |
4063 #~ "%s\n" | |
4064 #~ "ide:" | |
4065 | |
4066 # src/utilops.c:603 | |
4067 #~ msgid "" | |
4068 #~ "Move file:\n" | |
4069 #~ "%s\n" | |
4070 #~ "to:" | |
4071 #~ msgstr "" | |
4072 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n" | |
4073 #~ "%s\n" | |
4074 #~ "ide:" | |
4075 | |
4076 # src/utilops.c:707 | |
4077 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
4078 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..." | |
4079 | |
4080 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 | |
4081 #~ msgid "" | |
4082 #~ "Overwrite file:\n" | |
4083 #~ "%s\n" | |
4084 #~ "by renaming:\n" | |
4085 #~ "%s" | |
4086 #~ msgstr "" | |
4087 #~ "Fájl felülírása:\n" | |
4088 #~ "%s\n" | |
4089 #~ "átnevezéssel:\n" | |
4090 #~ "%s" | |
4091 | |
4092 # src/utilops.c:989 | |
4093 #~ msgid "to:" | |
4094 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:" | |
4095 | |
4096 # src/utilops.c:1216 | |
4097 #~ msgid "Create" | |
4098 #~ msgstr "Létrehozás" | |
4099 | |
4100 # src/preferences.c:559 | |
4101 #~ msgid "Initial directory" | |
4102 #~ msgstr "Induló könyvtár" | |
4103 | |
4104 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 | |
4105 #~ msgid "New Directory" | |
4106 #~ msgstr "Új könyvtár" | |
4107 | |
4108 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 | |
4109 #~ msgid "" | |
4110 #~ "Unable to create directory:\n" | |
4111 #~ "%s" | |
4112 #~ msgstr "" | |
4113 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" | |
4114 #~ "%s" | |
4115 | |
4116 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 | |
4117 #~ msgid "Error creating directory" | |
4118 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" | |
4119 | |
4120 # src/utilops.c:539 | |
4121 #, fuzzy | |
4122 #~ msgid "Image details" | |
4123 #~ msgstr "Kép leírása" | |
4124 | |
4125 # src/menu.c:769 | |
4126 #, fuzzy | |
4127 #~ msgid "/View/Image _details" | |
4128 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be" | |
4129 | |
4130 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 | |
4131 #~ msgid "Add contents" | |
4132 #~ msgstr "Hozzáadás" | |
4133 | |
4134 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 | |
4135 #~ msgid "Add contents recursive" | |
4136 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan" | |
4137 | |
4138 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 | |
4139 #~ msgid "Skip directories" | |
4140 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása" | |
4141 | |
4142 # src/utilops.c:543 | |
4143 #~ msgid "Invalid directory" | |
4144 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtár" | |
4145 | |
4146 # src/utilops.c:591 | |
4147 #~ msgid "GQview - copy" | |
4148 #~ msgstr "GQview - másolás" | |
4149 | |
4150 # src/utilops.c:600 | |
4151 #~ msgid "GQview - move" | |
4152 #~ msgstr "GQview - mozgatás" | |
4153 | |
4154 # src/utilops.c:1145 | |
4155 #~ msgid "Directory exists" | |
4156 #~ msgstr "A könyvtár létezik" | |
4157 | |
4158 # src/utilops.c:1212 | |
4159 #~ msgid "GQview - new directory" | |
4160 #~ msgstr "GQview - új könyvtár" | |
4161 | |
4162 #~ msgid "Misc." | |
4163 #~ msgstr "Egyéb" |