Mercurial > geeqie
comparison po/ro.po @ 9:d907d608745f
Sync to GQview 1.5.9 release.
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 26 Feb 2005 00:13:35 +0000 |
parents | |
children | 6d50eaba8e4b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8:e0d0593d519e | 9:d907d608745f |
---|---|
1 # translation of ro.po to Romanian | |
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
3 # Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002. | |
4 # Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: ro\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n" | |
12 "Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" | |
13 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n" | |
18 | |
19 #: src/bar_info.c:30 | |
20 msgid "Favorite" | |
21 msgstr "" | |
22 | |
23 #: src/bar_info.c:31 | |
24 #, fuzzy | |
25 msgid "Todo" | |
26 msgstr "Unelte" | |
27 | |
28 #: src/bar_info.c:32 | |
29 msgid "People" | |
30 msgstr "" | |
31 | |
32 #: src/bar_info.c:33 | |
33 msgid "Places" | |
34 msgstr "" | |
35 | |
36 #: src/bar_info.c:34 | |
37 msgid "Art" | |
38 msgstr "" | |
39 | |
40 #: src/bar_info.c:35 | |
41 #, fuzzy | |
42 msgid "Nature" | |
43 msgstr "deschidere diafragmă" | |
44 | |
45 #: src/bar_info.c:36 | |
46 msgid "Possessions" | |
47 msgstr "" | |
48 | |
49 #: src/bar_info.c:505 | |
50 msgid "Keyword Presets" | |
51 msgstr "" | |
52 | |
53 #: src/bar_info.c:508 | |
54 msgid "Favorite keywords list" | |
55 msgstr "" | |
56 | |
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 | |
58 msgid "Keywords" | |
59 msgstr "" | |
60 | |
61 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 | |
62 msgid "Filename:" | |
63 msgstr "Nume fișier:" | |
64 | |
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 | |
66 msgid "File date:" | |
67 msgstr "Dată fișier:" | |
68 | |
69 #: src/bar_info.c:1027 | |
70 msgid "Keywords:" | |
71 msgstr "" | |
72 | |
73 #: src/bar_info.c:1095 | |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "Comment:" | |
76 msgstr "Compară cu:" | |
77 | |
78 #: src/bar_info.c:1119 | |
79 msgid "Edit favorite keywords list." | |
80 msgstr "" | |
81 | |
82 #: src/bar_info.c:1123 | |
83 msgid "Add keywords to selected files" | |
84 msgstr "" | |
85 | |
86 #: src/bar_info.c:1126 | |
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
88 msgstr "" | |
89 | |
90 #: src/bar_info.c:1130 | |
91 #, fuzzy | |
92 msgid "Save comment now" | |
93 msgstr "Salvează colecția" | |
94 | |
95 #: src/bar_exif.c:423 | |
96 msgid "Tag" | |
97 msgstr "Etichetă" | |
98 | |
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | |
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 | |
101 msgid "Name" | |
102 msgstr "Nume" | |
103 | |
104 #: src/bar_exif.c:425 | |
105 msgid "Value" | |
106 msgstr "Valoare" | |
107 | |
108 #: src/bar_exif.c:426 | |
109 msgid "Format" | |
110 msgstr "Format" | |
111 | |
112 #: src/bar_exif.c:427 | |
113 msgid "Elements" | |
114 msgstr "Elemente" | |
115 | |
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 | |
117 msgid "Description" | |
118 msgstr "Descriere" | |
119 | |
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 | |
121 msgid "Exif" | |
122 msgstr "EXIF" | |
123 | |
124 #: src/bar_exif.c:622 | |
125 msgid "Advanced view" | |
126 msgstr "Vizualizare avansată" | |
127 | |
128 #: src/bar_sort.c:218 | |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Unlink failed" | |
131 msgstr "Nu am putut șterge" | |
132 | |
133 #: src/bar_sort.c:298 | |
134 msgid "Link failed" | |
135 msgstr "" | |
136 | |
137 #: src/bar_sort.c:435 | |
138 #, fuzzy, c-format | |
139 msgid "" | |
140 "The collection:\n" | |
141 "%s\n" | |
142 "already exists." | |
143 msgstr "" | |
144 "Directorul: \n" | |
145 "%s\n" | |
146 "există deja." | |
147 | |
148 #: src/bar_sort.c:436 | |
149 #, fuzzy | |
150 msgid "Collection exists" | |
151 msgstr "Colecție goală" | |
152 | |
153 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | |
154 #, c-format | |
155 msgid "" | |
156 "Failed to save the collection:\n" | |
157 "%s" | |
158 msgstr "" | |
159 "Nu am putut salva colecția:\n" | |
160 "%s" | |
161 | |
162 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | |
163 msgid "Save Failed" | |
164 msgstr "Nu am putut salva datele!" | |
165 | |
166 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | |
167 msgid "Add Bookmark" | |
168 msgstr "Adaugă semn de carte" | |
169 | |
170 #: src/bar_sort.c:489 | |
171 #, fuzzy | |
172 msgid "Add Collection" | |
173 msgstr "Colecții" | |
174 | |
175 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | |
176 msgid "Name:" | |
177 msgstr "Nume:" | |
178 | |
179 #: src/bar_sort.c:569 | |
180 msgid "Sort Manager" | |
181 msgstr "Gestionar de sortare" | |
182 | |
183 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 | |
184 msgid "Folders" | |
185 msgstr "Dosare" | |
186 | |
187 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 | |
188 msgid "Collections" | |
189 msgstr "Colecții" | |
190 | |
191 #: src/bar_sort.c:586 | |
192 msgid "Copy" | |
193 msgstr "Copiază" | |
194 | |
195 #: src/bar_sort.c:593 | |
196 msgid "Move" | |
197 msgstr "Mută" | |
198 | |
199 #: src/bar_sort.c:600 | |
200 msgid "Link" | |
201 msgstr "" | |
202 | |
203 #: src/bar_sort.c:610 | |
204 #, fuzzy | |
205 msgid "Add image" | |
206 msgstr "%d imagini" | |
207 | |
208 #: src/bar_sort.c:617 | |
209 #, fuzzy | |
210 msgid "Add selection" | |
211 msgstr "Nu selecta nimic" | |
212 | |
213 #: src/bar_sort.c:634 | |
214 msgid "Undo last image" | |
215 msgstr "Des-face ultima imagine" | |
216 | |
217 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 | |
218 #: src/editors.c:410 | |
219 msgid "done" | |
220 msgstr "terminat" | |
221 | |
222 #: src/cache_maint.c:304 | |
223 #, fuzzy | |
224 msgid "Removing old metadata..." | |
225 msgstr "Citesc datele de similaritate..." | |
226 | |
227 #: src/cache_maint.c:308 | |
228 #, fuzzy | |
229 msgid "Clearing cached thumbnails..." | |
230 msgstr "Șterg miniaturile..." | |
231 | |
232 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | |
233 #, fuzzy | |
234 msgid "Removing old thumbnails..." | |
235 msgstr "Șterg miniaturile vechi..." | |
236 | |
237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | |
238 msgid "Maintenance" | |
239 msgstr "" | |
240 | |
241 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | |
242 #, fuzzy | |
243 msgid "Invalid folder" | |
244 msgstr "Nume fișier incorect" | |
245 | |
246 #: src/cache_maint.c:793 | |
247 msgid "The specified folder can not be found." | |
248 msgstr "" | |
249 | |
250 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 | |
251 #, fuzzy | |
252 msgid "Create thumbnails" | |
253 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" | |
254 | |
255 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 | |
256 #, fuzzy | |
257 msgid "S_tart" | |
258 msgstr "Start #" | |
259 | |
260 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 | |
261 msgid "Folder:" | |
262 msgstr "Dosar:" | |
263 | |
264 #: src/cache_maint.c:845 | |
265 #, fuzzy | |
266 msgid "Select folder" | |
267 msgstr "Nu selecta nimic" | |
268 | |
269 #: src/cache_maint.c:849 | |
270 #, fuzzy | |
271 msgid "Include subfolders" | |
272 msgstr "Nume fișier incorect" | |
273 | |
274 #: src/cache_maint.c:850 | |
275 msgid "Store thumbnails local to source images" | |
276 msgstr "" | |
277 | |
278 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 | |
279 msgid "click start to begin" | |
280 msgstr "" | |
281 | |
282 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 | |
283 msgid "running..." | |
284 msgstr "rulează..." | |
285 | |
286 #: src/cache_maint.c:1043 | |
287 msgid "Clearing thumbnails..." | |
288 msgstr "Șterg miniaturile..." | |
289 | |
290 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 | |
291 #: src/cache_maint.c:1211 | |
292 msgid "Clear cache" | |
293 msgstr "Șterge memoria tampon" | |
294 | |
295 #: src/cache_maint.c:1113 | |
296 msgid "" | |
297 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
298 "been saved to disk, continue?" | |
299 msgstr "" | |
300 "Doriți să ștergeți toate miniaturile\n" | |
301 "salvate pe disc?" | |
302 | |
303 #: src/cache_maint.c:1163 | |
304 #, fuzzy | |
305 msgid "Cache Maintenance - GQview" | |
306 msgstr "Proprietăți imagine - GQview" | |
307 | |
308 #: src/cache_maint.c:1173 | |
309 msgid "Cache and Data Maintenance" | |
310 msgstr "" | |
311 | |
312 #: src/cache_maint.c:1177 | |
313 #, fuzzy | |
314 msgid "GQview thumbnail cache" | |
315 msgstr "GQview tot ecranul" | |
316 | |
317 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 | |
318 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 | |
319 #, fuzzy | |
320 msgid "Location:" | |
321 msgstr "acțiune" | |
322 | |
323 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 | |
324 #, fuzzy | |
325 msgid "Clean up" | |
326 msgstr "Șterge" | |
327 | |
328 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 | |
329 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | |
333 #, fuzzy | |
334 msgid "Delete all cached thumbnails." | |
335 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" | |
336 | |
337 #: src/cache_maint.c:1197 | |
338 #, fuzzy | |
339 msgid "Shared thumbnail cache" | |
340 msgstr "Afișează miniaturile" | |
341 | |
342 #: src/cache_maint.c:1220 | |
343 #, fuzzy | |
344 msgid "Render" | |
345 msgstr "Redenumește" | |
346 | |
347 #: src/cache_maint.c:1223 | |
348 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | |
349 msgstr "" | |
350 | |
351 #: src/cache_maint.c:1225 | |
352 msgid "Metadata" | |
353 msgstr "" | |
354 | |
355 #: src/cache_maint.c:1237 | |
356 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | |
357 msgstr "" | |
358 | |
359 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | |
360 #: src/image-overlay.c:115 | |
361 msgid "Untitled" | |
362 msgstr "Fără_titlu" | |
363 | |
364 #: src/collect.c:353 | |
365 #, c-format | |
366 msgid "Untitled (%d)" | |
367 msgstr "Făra titlu (%d)" | |
368 | |
369 #: src/collect.c:980 | |
370 #, c-format | |
371 msgid "%s - GQview Collection" | |
372 msgstr "%s - Colecție GQview" | |
373 | |
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | |
375 msgid "Close collection" | |
376 msgstr "Închide colecția" | |
377 | |
378 #: src/collect.c:1103 | |
379 msgid "" | |
380 "Collection has been modified.\n" | |
381 "Save first?" | |
382 msgstr "" | |
383 "Colecția a fost modificată!\n" | |
384 "Doriți să o salvați?" | |
385 | |
386 #: src/collect.c:1106 | |
387 msgid "_Discard" | |
388 msgstr "" | |
389 | |
390 #: src/collect-dlg.c:58 | |
391 #, fuzzy, c-format | |
392 msgid "" | |
393 "Specified path:\n" | |
394 "%s\n" | |
395 "is a folder, collections are files" | |
396 msgstr "" | |
397 "Calea specificată:\n" | |
398 "%s\n" | |
399 "este un director, colecțiile sunt fișiere" | |
400 | |
401 #: src/collect-dlg.c:59 | |
402 msgid "Invalid filename" | |
403 msgstr "Nume fișier incorect" | |
404 | |
405 #: src/collect-dlg.c:68 | |
406 msgid "Overwrite File" | |
407 msgstr "Suprascrie Fișier" | |
408 | |
409 #: src/collect-dlg.c:73 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Overwrite existing file?" | |
412 msgstr "Suprascriere fișier" | |
413 | |
414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 | |
415 #: src/utilops.c:2196 | |
416 #, fuzzy | |
417 msgid "_Overwrite" | |
418 msgstr "Suprascrie" | |
419 | |
420 #: src/collect-dlg.c:169 | |
421 msgid "Save collection" | |
422 msgstr "Salvează colecția" | |
423 | |
424 #: src/collect-dlg.c:176 | |
425 msgid "Open collection" | |
426 msgstr "Deschide colecția" | |
427 | |
428 #: src/collect-dlg.c:184 | |
429 msgid "Append collection" | |
430 msgstr "Adaugă colecția" | |
431 | |
432 #: src/collect-dlg.c:185 | |
433 #, fuzzy | |
434 msgid "_Append" | |
435 msgstr "Adaugă" | |
436 | |
437 #: src/collect-dlg.c:203 | |
438 msgid "Collection Files" | |
439 msgstr "Fișiere colecție" | |
440 | |
441 #: src/collect-dlg.c:221 | |
442 msgid "Collection empty" | |
443 msgstr "Colecție goală" | |
444 | |
445 #: src/collect-dlg.c:222 | |
446 msgid "The current collection is empty, save aborted." | |
447 msgstr "Colecția curentă este goală, nu am ce salva" | |
448 | |
449 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 | |
450 msgid "Empty" | |
451 msgstr "Gol" | |
452 | |
453 #: src/collect-table.c:168 | |
454 #, c-format | |
455 msgid "%d images (%d)" | |
456 msgstr "%d imagini (%d)" | |
457 | |
458 #: src/collect-table.c:172 | |
459 #, c-format | |
460 msgid "%d images" | |
461 msgstr "%d imagini" | |
462 | |
463 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | |
464 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | |
465 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 | |
466 msgid "Loading thumbs..." | |
467 msgstr "Încarc miniaturile..." | |
468 | |
469 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | |
470 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 | |
471 msgid "_View" | |
472 msgstr "_Vizualizare" | |
473 | |
474 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 | |
475 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 | |
476 #: src/view_file_list.c:395 | |
477 msgid "View in _new window" | |
478 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă" | |
479 | |
480 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | |
481 msgid "Rem_ove" | |
482 msgstr "_Șterge" | |
483 | |
484 #: src/collect-table.c:781 | |
485 msgid "Append from file list" | |
486 msgstr "Adaugă din lista de fișiere" | |
487 | |
488 #: src/collect-table.c:783 | |
489 msgid "Append from collection..." | |
490 msgstr "Adaugă din colecție" | |
491 | |
492 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | |
493 msgid "Select all" | |
494 msgstr "Selectează tot" | |
495 | |
496 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | |
497 msgid "Select none" | |
498 msgstr "Nu selecta nimic" | |
499 | |
500 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 | |
501 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 | |
502 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 | |
503 msgid "_Properties" | |
504 msgstr "_Proprietăți" | |
505 | |
506 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 | |
507 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 | |
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 | |
509 msgid "_Copy..." | |
510 msgstr "_Copiere..." | |
511 | |
512 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 | |
513 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 | |
514 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 | |
515 msgid "_Move..." | |
516 msgstr "_Mutare..." | |
517 | |
518 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 | |
519 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 | |
520 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 | |
521 #: src/view_file_list.c:403 | |
522 msgid "_Rename..." | |
523 msgstr "_Redenumire..." | |
524 | |
525 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 | |
526 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 | |
527 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 | |
528 msgid "_Delete..." | |
529 msgstr "_Ștergere..." | |
530 | |
531 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | |
532 msgid "Show filename _text" | |
533 msgstr "Afișează numele fișierelor" | |
534 | |
535 #: src/collect-table.c:813 | |
536 msgid "_Save collection" | |
537 msgstr "_Salvează colecția" | |
538 | |
539 #: src/collect-table.c:815 | |
540 msgid "Save collection _as..." | |
541 msgstr "Salvează colecția c_a..." | |
542 | |
543 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 | |
544 msgid "_Find duplicates..." | |
545 msgstr "_Caută duplicatele..." | |
546 | |
547 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | |
548 #, fuzzy | |
549 msgid "Print..." | |
550 msgstr "/Fișier/_Redenumește" | |
551 | |
552 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 | |
553 #, fuzzy | |
554 msgid "Dropped list includes folders." | |
555 msgstr "Lista conținea directoare." | |
556 | |
557 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 | |
558 msgid "_Add contents" | |
559 msgstr "_Adaugă conținut" | |
560 | |
561 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 | |
562 msgid "Add contents _recursive" | |
563 msgstr "Adaugă conținut în mod _recursiv" | |
564 | |
565 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 | |
566 #, fuzzy | |
567 msgid "_Skip folders" | |
568 msgstr "_Sări directoarele" | |
569 | |
570 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 | |
571 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 | |
572 msgid "Cancel" | |
573 msgstr "Renunță" | |
574 | |
575 #: src/dupe.c:96 | |
576 msgid "Drop files to compare them." | |
577 msgstr "Renunță la fișiere pentru a le compara." | |
578 | |
579 #: src/dupe.c:100 | |
580 #, c-format | |
581 msgid "%d files" | |
582 msgstr "%d fișiere" | |
583 | |
584 #: src/dupe.c:104 | |
585 #, c-format | |
586 msgid "%d matches found in %d files" | |
587 msgstr "%d potriviri găsite în%d fișiere" | |
588 | |
589 #: src/dupe.c:109 | |
590 msgid "[set 1]" | |
591 msgstr "[set 1]" | |
592 | |
593 #: src/dupe.c:1422 | |
594 msgid "Reading checksums..." | |
595 msgstr "Citesc sumele de control..." | |
596 | |
597 #: src/dupe.c:1455 | |
598 msgid "Reading dimensions..." | |
599 msgstr "Citesc dimensiunile..." | |
600 | |
601 #: src/dupe.c:1489 | |
602 msgid "Reading similarity data..." | |
603 msgstr "Citesc datele de similaritate..." | |
604 | |
605 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | |
606 msgid "Comparing..." | |
607 msgstr "Compar..." | |
608 | |
609 #: src/dupe.c:1535 | |
610 msgid "Sorting..." | |
611 msgstr "Sortez..." | |
612 | |
613 #: src/dupe.c:2196 | |
614 msgid "Select group _1 duplicates" | |
615 msgstr "Selecție duplicate-grup _1" | |
616 | |
617 #: src/dupe.c:2198 | |
618 msgid "Select group _2 duplicates" | |
619 msgstr "Selecție duplicate-grup _1" | |
620 | |
621 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | |
622 msgid "Add to new collection" | |
623 msgstr "Adaugă la colecția nouă" | |
624 | |
625 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | |
626 msgid "C_lear" | |
627 msgstr "_Șterge" | |
628 | |
629 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | |
630 msgid "Close _window" | |
631 msgstr "Închide _fereastra" | |
632 | |
633 #: src/dupe.c:2382 | |
634 #, c-format | |
635 msgid "%d files (set 2)" | |
636 msgstr "%d fișiere (set 2)" | |
637 | |
638 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 | |
639 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 | |
640 msgid "Size" | |
641 msgstr "Mărime" | |
642 | |
643 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 | |
644 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 | |
645 msgid "Date" | |
646 msgstr "Data" | |
647 | |
648 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | |
649 msgid "Dimensions" | |
650 msgstr "Dimensiuni" | |
651 | |
652 #: src/dupe.c:2593 | |
653 msgid "Checksum" | |
654 msgstr "Sumă de control" | |
655 | |
656 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 | |
657 msgid "Path" | |
658 msgstr "Cale" | |
659 | |
660 #: src/dupe.c:2595 | |
661 msgid "Similarity (high)" | |
662 msgstr "Similaritate (mare)" | |
663 | |
664 #: src/dupe.c:2596 | |
665 msgid "Similarity" | |
666 msgstr "Similaritate" | |
667 | |
668 #: src/dupe.c:2597 | |
669 msgid "Similarity (low)" | |
670 msgstr "Similaritate (mică)" | |
671 | |
672 #: src/dupe.c:2598 | |
673 msgid "Similarity (custom)" | |
674 msgstr "Similaritate (personalizată)" | |
675 | |
676 #: src/dupe.c:3080 | |
677 msgid "Find duplicates - GQview" | |
678 msgstr "Caută duplicatele - GQview" | |
679 | |
680 #: src/dupe.c:3152 | |
681 msgid "Compare to:" | |
682 msgstr "Compară cu:" | |
683 | |
684 #: src/dupe.c:3165 | |
685 msgid "Compare by:" | |
686 msgstr "Comparare după:" | |
687 | |
688 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 | |
689 msgid "Thumbnails" | |
690 msgstr "Miniaturi" | |
691 | |
692 #: src/dupe.c:3180 | |
693 msgid "Compare two file sets" | |
694 msgstr "Compară 2 seturi de fișiere" | |
695 | |
696 #: src/editors.c:50 | |
697 msgid "The Gimp" | |
698 msgstr "The Gimp" | |
699 | |
700 #: src/editors.c:51 | |
701 msgid "XV" | |
702 msgstr "XV" | |
703 | |
704 #: src/editors.c:52 | |
705 msgid "Xpaint" | |
706 msgstr "Xpaint" | |
707 | |
708 #: src/editors.c:58 | |
709 msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
710 msgstr "Rotire jpeg în sens orar" | |
711 | |
712 #: src/editors.c:59 | |
713 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
714 msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar" | |
715 | |
716 #: src/editors.c:104 | |
717 msgid "stopping..." | |
718 msgstr "opresc..." | |
719 | |
720 #: src/editors.c:131 | |
721 msgid "Edit command results" | |
722 msgstr "Editare rezultate comandă" | |
723 | |
724 #: src/editors.c:134 | |
725 #, c-format | |
726 msgid "Output of %s" | |
727 msgstr "Ieșirea %s" | |
728 | |
729 #: src/editors.c:303 | |
730 #, c-format | |
731 msgid "" | |
732 "Failed to run command:\n" | |
733 "%s\n" | |
734 msgstr "" | |
735 "Nu pot executa comanda:\n" | |
736 "%s\n" | |
737 | |
738 #: src/editors.c:414 | |
739 msgid "stopped by user" | |
740 msgstr "oprit de către utilizator" | |
741 | |
742 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 | |
743 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 | |
744 msgid "unknown" | |
745 msgstr "necunoscut" | |
746 | |
747 #: src/exif.c:113 | |
748 msgid "top left" | |
749 msgstr "stânga sus" | |
750 | |
751 #: src/exif.c:114 | |
752 msgid "top right" | |
753 msgstr "dreapta sus" | |
754 | |
755 #: src/exif.c:115 | |
756 msgid "bottom right" | |
757 msgstr "dreapta jos" | |
758 | |
759 #: src/exif.c:116 | |
760 msgid "bottom left" | |
761 msgstr "stânga jos" | |
762 | |
763 #: src/exif.c:117 | |
764 msgid "left top" | |
765 msgstr "stânga sus" | |
766 | |
767 #: src/exif.c:118 | |
768 msgid "right top" | |
769 msgstr "dreapta sus" | |
770 | |
771 #: src/exif.c:119 | |
772 msgid "right bottom" | |
773 msgstr "dreapta jos" | |
774 | |
775 #: src/exif.c:120 | |
776 msgid "left bottom" | |
777 msgstr "stânga jos" | |
778 | |
779 #: src/exif.c:127 | |
780 msgid "inch" | |
781 msgstr "inci" | |
782 | |
783 #: src/exif.c:128 | |
784 msgid "centimeter" | |
785 msgstr "centimetri" | |
786 | |
787 #: src/exif.c:140 | |
788 msgid "average" | |
789 msgstr "medie" | |
790 | |
791 #: src/exif.c:141 | |
792 msgid "center weighted" | |
793 msgstr "media din centru" | |
794 | |
795 #: src/exif.c:142 | |
796 msgid "spot" | |
797 msgstr "spot" | |
798 | |
799 #: src/exif.c:143 | |
800 msgid "multi-spot" | |
801 msgstr "multi-spot" | |
802 | |
803 #: src/exif.c:144 | |
804 msgid "multi-segment" | |
805 msgstr "multi-segment" | |
806 | |
807 #: src/exif.c:145 | |
808 msgid "partial" | |
809 msgstr "parțial(e)" | |
810 | |
811 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 | |
812 msgid "other" | |
813 msgstr "alta" | |
814 | |
815 #: src/exif.c:151 | |
816 msgid "not defined" | |
817 msgstr "nedefinit(e)" | |
818 | |
819 #: src/exif.c:152 | |
820 msgid "manual" | |
821 msgstr "manual(e)" | |
822 | |
823 #: src/exif.c:153 | |
824 msgid "normal" | |
825 msgstr "normal(ă)" | |
826 | |
827 #: src/exif.c:154 | |
828 msgid "aperture" | |
829 msgstr "deschidere diafragmă" | |
830 | |
831 #: src/exif.c:155 | |
832 msgid "shutter" | |
833 msgstr "timp de expunere" | |
834 | |
835 #: src/exif.c:156 | |
836 msgid "creative" | |
837 msgstr "creativ(e)" | |
838 | |
839 #: src/exif.c:157 | |
840 msgid "action" | |
841 msgstr "acțiune" | |
842 | |
843 #: src/exif.c:158 | |
844 msgid "portrait" | |
845 msgstr "portret" | |
846 | |
847 #: src/exif.c:159 | |
848 msgid "landscape" | |
849 msgstr "peisaj" | |
850 | |
851 #: src/exif.c:165 | |
852 msgid "daylight" | |
853 msgstr "lumina zilei" | |
854 | |
855 #: src/exif.c:166 | |
856 msgid "fluorescent" | |
857 msgstr "fluorescent" | |
858 | |
859 #: src/exif.c:167 | |
860 msgid "tungsten (incandescent)" | |
861 msgstr "tungsten (incandescent)" | |
862 | |
863 #: src/exif.c:168 | |
864 msgid "flash" | |
865 msgstr "flash(blitz)" | |
866 | |
867 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
868 msgid "no" | |
869 msgstr "nu" | |
870 | |
871 #. flash fired (bit 0) | |
872 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 | |
873 msgid "yes" | |
874 msgstr "da" | |
875 | |
876 #: src/exif.c:191 | |
877 msgid "yes, not detected by strobe" | |
878 msgstr "da, NEdetectate de strobe" | |
879 | |
880 #: src/exif.c:192 | |
881 msgid "yes, detected by strobe" | |
882 msgstr "da, detectate de strobe" | |
883 | |
884 #: src/exif.c:289 | |
885 msgid "Image description" | |
886 msgstr "Descriere imagine" | |
887 | |
888 #: src/exif.c:292 | |
889 msgid "Orientation" | |
890 msgstr "Orientare" | |
891 | |
892 #: src/exif.c:303 | |
893 msgid "Copyright" | |
894 msgstr "Drept de autor" | |
895 | |
896 #: src/exif.c:308 | |
897 msgid "Exposure program" | |
898 msgstr "Program de expunere" | |
899 | |
900 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 | |
901 msgid "ISO sensitivity" | |
902 msgstr "Sensibilitate ISO" | |
903 | |
904 #: src/exif.c:313 | |
905 msgid "Date original" | |
906 msgstr "Data originală" | |
907 | |
908 #: src/exif.c:314 | |
909 msgid "Date digitized" | |
910 msgstr "Data digitizării" | |
911 | |
912 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 | |
913 msgid "Shutter speed" | |
914 msgstr "Viteză obturator" | |
915 | |
916 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 | |
917 msgid "Aperture" | |
918 msgstr "Deschidere diafragmă" | |
919 | |
920 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 | |
921 msgid "Exposure bias" | |
922 msgstr "Decalaj expunere" | |
923 | |
924 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 | |
925 msgid "Subject distance" | |
926 msgstr "Distanța de la subiect" | |
927 | |
928 #: src/exif.c:323 | |
929 msgid "Metering mode" | |
930 msgstr "Mod de măsurare" | |
931 | |
932 #: src/exif.c:324 | |
933 msgid "Light source" | |
934 msgstr "Sursa de lumină" | |
935 | |
936 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 | |
937 msgid "Flash" | |
938 msgstr "Flash" | |
939 | |
940 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 | |
941 msgid "Focal length" | |
942 msgstr "Distanța focală" | |
943 | |
944 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
945 #: src/exif.c:336 | |
946 msgid "Width" | |
947 msgstr "Lățime" | |
948 | |
949 #: src/exif.c:337 | |
950 msgid "Height" | |
951 msgstr "Înălțime" | |
952 | |
953 #: src/exif.c:418 | |
954 msgid "Camera" | |
955 msgstr "Aparat" | |
956 | |
957 #: src/exif.c:427 | |
958 msgid "Resolution" | |
959 msgstr "Rezoluție" | |
960 | |
961 #: src/exif.c:1451 | |
962 msgid "infinity" | |
963 msgstr "infinit(ă)" | |
964 | |
965 #: src/exif.c:1479 | |
966 msgid "mode:" | |
967 msgstr "mod:" | |
968 | |
969 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 | |
970 msgid "on" | |
971 msgstr "pornit" | |
972 | |
973 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 | |
974 msgid "off" | |
975 msgstr "oprit" | |
976 | |
977 #: src/exif.c:1489 | |
978 msgid "auto" | |
979 msgstr "auto" | |
980 | |
981 #: src/exif.c:1495 | |
982 msgid "not detected by strobe" | |
983 msgstr "nedetectate de strobe" | |
984 | |
985 #: src/exif.c:1496 | |
986 msgid "detected by strobe" | |
987 msgstr "detectate de strobe" | |
988 | |
989 #. we ignore flash function (bit 5) | |
990 #. red-eye (bit 6) | |
991 #: src/exif.c:1501 | |
992 msgid "red-eye reduction" | |
993 msgstr "reducere efect ochi roșii" | |
994 | |
995 #: src/exif.c:1520 | |
996 msgid "dot" | |
997 msgstr "punct" | |
998 | |
999 #: src/filelist.c:513 | |
1000 #, c-format | |
1001 msgid "%d bytes" | |
1002 msgstr "%d bytes" | |
1003 | |
1004 #: src/filelist.c:517 | |
1005 #, c-format | |
1006 msgid "%.1f K" | |
1007 msgstr "%.1f K" | |
1008 | |
1009 #: src/filelist.c:521 | |
1010 #, c-format | |
1011 msgid "%.1f MB" | |
1012 msgstr "%.1f MB" | |
1013 | |
1014 #: src/filelist.c:526 | |
1015 #, c-format | |
1016 msgid "%.1f GB" | |
1017 msgstr "%.1f GB" | |
1018 | |
1019 #: src/fullscreen.c:267 | |
1020 msgid "GQview full screen" | |
1021 msgstr "GQview tot ecranul" | |
1022 | |
1023 #: src/fullscreen.c:397 | |
1024 #, fuzzy | |
1025 msgid "Full size" | |
1026 msgstr "Mărime fișier:" | |
1027 | |
1028 #: src/fullscreen.c:402 | |
1029 msgid "Monitor" | |
1030 msgstr "" | |
1031 | |
1032 #: src/fullscreen.c:407 | |
1033 msgid "Screen" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 #: src/fullscreen.c:644 | |
1037 #, fuzzy | |
1038 msgid "Stay above other windows" | |
1039 msgstr "Umple fereastra cu imaginea" | |
1040 | |
1041 #: src/fullscreen.c:651 | |
1042 msgid "Determined by Window Manager" | |
1043 msgstr "" | |
1044 | |
1045 #: src/fullscreen.c:652 | |
1046 msgid "Active screen" | |
1047 msgstr "" | |
1048 | |
1049 #: src/fullscreen.c:654 | |
1050 msgid "Active monitor" | |
1051 msgstr "" | |
1052 | |
1053 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 | |
1054 msgid "Zoom _in" | |
1055 msgstr "Măr_ire" | |
1056 | |
1057 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 | |
1058 msgid "Zoom _out" | |
1059 msgstr "Micș_orare" | |
1060 | |
1061 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 | |
1062 msgid "Zoom _1:1" | |
1063 msgstr "Scara _1:1" | |
1064 | |
1065 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 | |
1066 msgid "Fit image to _window" | |
1067 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea" | |
1068 | |
1069 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 | |
1070 msgid "Set as _wallpaper" | |
1071 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)" | |
1072 | |
1073 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 | |
1074 msgid "_Stop slideshow" | |
1075 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" | |
1076 | |
1077 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 | |
1078 msgid "Continue slides_how" | |
1079 msgstr "_Continuă prezentarea de imagini" | |
1080 | |
1081 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 | |
1082 #: src/layout_image.c:755 | |
1083 msgid "Pause slides_how" | |
1084 msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini" | |
1085 | |
1086 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 | |
1087 msgid "_Start slideshow" | |
1088 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini" | |
1089 | |
1090 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 | |
1091 msgid "Exit _full screen" | |
1092 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" | |
1093 | |
1094 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 | |
1095 msgid "_Full screen" | |
1096 msgstr "_Tot ecranul" | |
1097 | |
1098 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 | |
1099 msgid "C_lose window" | |
1100 msgstr "Î_nchide fereastra" | |
1101 | |
1102 #: src/info.c:361 | |
1103 msgid "File size:" | |
1104 msgstr "Mărime fișier:" | |
1105 | |
1106 #: src/info.c:363 | |
1107 msgid "Dimensions:" | |
1108 msgstr "Dimensiuni:" | |
1109 | |
1110 #: src/info.c:364 | |
1111 msgid "Transparent:" | |
1112 msgstr "Transparent:" | |
1113 | |
1114 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 | |
1115 msgid "Image size:" | |
1116 msgstr "Mărime imagine:" | |
1117 | |
1118 #: src/info.c:367 | |
1119 msgid "Compress ratio:" | |
1120 msgstr "Rată de compresie:" | |
1121 | |
1122 #: src/info.c:368 | |
1123 #, fuzzy | |
1124 msgid "File type:" | |
1125 msgstr "Dată fișier:" | |
1126 | |
1127 #: src/info.c:370 | |
1128 msgid "Owner:" | |
1129 msgstr "Proprietar:" | |
1130 | |
1131 #: src/info.c:371 | |
1132 msgid "Group:" | |
1133 msgstr "Grup:" | |
1134 | |
1135 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 | |
1136 msgid "General" | |
1137 msgstr "General" | |
1138 | |
1139 #: src/info.c:455 | |
1140 #, c-format | |
1141 msgid "Image %d of %d" | |
1142 msgstr "Imaginea %d din %d" | |
1143 | |
1144 #: src/info.c:678 | |
1145 msgid "Image properties - GQview" | |
1146 msgstr "Proprietăți imagine - GQview" | |
1147 | |
1148 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | |
1149 msgid "Ascending" | |
1150 msgstr "Ascendentă" | |
1151 | |
1152 #: src/layout.c:337 | |
1153 msgid " Slideshow" | |
1154 msgstr " Prezentare de imagini" | |
1155 | |
1156 #: src/layout.c:341 | |
1157 msgid " Paused" | |
1158 msgstr "Întrerupt" | |
1159 | |
1160 #: src/layout.c:358 | |
1161 #, c-format | |
1162 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | |
1163 msgstr "%s, %d fișiere (%s,%d)%s" | |
1164 | |
1165 #: src/layout.c:365 | |
1166 #, c-format | |
1167 msgid "%s, %d files%s" | |
1168 msgstr "%s,%d fișiere%s" | |
1169 | |
1170 #: src/layout.c:370 | |
1171 #, c-format | |
1172 msgid "%d files%s" | |
1173 msgstr "%d fișiere%s" | |
1174 | |
1175 #: src/layout.c:399 | |
1176 #, c-format | |
1177 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
1178 msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes" | |
1179 | |
1180 #: src/layout.c:403 | |
1181 #, c-format | |
1182 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
1183 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | |
1184 | |
1185 #: src/layout.c:408 | |
1186 #, c-format | |
1187 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1188 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | |
1189 | |
1190 #: src/layout.c:1104 | |
1191 msgid "GQview Tools" | |
1192 msgstr "GQview - Unelte" | |
1193 | |
1194 #: src/layout_config.c:57 | |
1195 msgid "Tools" | |
1196 msgstr "Unelte" | |
1197 | |
1198 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 | |
1199 msgid "Files" | |
1200 msgstr "Fișiere" | |
1201 | |
1202 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 | |
1203 msgid "Image" | |
1204 msgstr "Imagine" | |
1205 | |
1206 #: src/layout_config.c:363 | |
1207 msgid "(drag to change order)" | |
1208 msgstr "(trageți pentru schimbare ordine)" | |
1209 | |
1210 #: src/layout_image.c:770 | |
1211 msgid "Hide file _list" | |
1212 msgstr "Ascunde _listă fișiere" | |
1213 | |
1214 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 | |
1215 #, c-format | |
1216 msgid "in %s..." | |
1217 msgstr "în %s..." | |
1218 | |
1219 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | |
1220 msgid "in (unknown)..." | |
1221 msgstr "în (necunoscut)..." | |
1222 | |
1223 #: src/layout_util.c:637 | |
1224 #, fuzzy | |
1225 msgid "empty" | |
1226 msgstr "Gol" | |
1227 | |
1228 #: src/layout_util.c:748 | |
1229 #, fuzzy | |
1230 msgid "_File" | |
1231 msgstr "/_Fișier" | |
1232 | |
1233 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | |
1234 msgid "_Edit" | |
1235 msgstr "_Editare" | |
1236 | |
1237 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | |
1238 msgid "_Adjust" | |
1239 msgstr "_Ajustare" | |
1240 | |
1241 #: src/layout_util.c:752 | |
1242 #, fuzzy | |
1243 msgid "_Help" | |
1244 msgstr "/_Ajutor" | |
1245 | |
1246 #: src/layout_util.c:754 | |
1247 #, fuzzy | |
1248 msgid "New _window" | |
1249 msgstr "/Fișier/Fereastră _nouă" | |
1250 | |
1251 #: src/layout_util.c:755 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "_New collection" | |
1254 msgstr "_Salvează colecția" | |
1255 | |
1256 #: src/layout_util.c:756 | |
1257 #, fuzzy | |
1258 msgid "_Open collection..." | |
1259 msgstr "Deschide colecția" | |
1260 | |
1261 #: src/layout_util.c:757 | |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Open _recent" | |
1264 msgstr "/Fișier/Deschide _recente" | |
1265 | |
1266 #: src/layout_util.c:758 | |
1267 #, fuzzy | |
1268 msgid "_Search..." | |
1269 msgstr "Sortez..." | |
1270 | |
1271 #: src/layout_util.c:760 | |
1272 #, fuzzy | |
1273 msgid "_Print..." | |
1274 msgstr "/Fișier/_Redenumește" | |
1275 | |
1276 #: src/layout_util.c:761 | |
1277 #, fuzzy | |
1278 msgid "N_ew folder..." | |
1279 msgstr "Dosar _nou..." | |
1280 | |
1281 #: src/layout_util.c:767 | |
1282 #, fuzzy | |
1283 msgid "_Quit" | |
1284 msgstr "Calitate" | |
1285 | |
1286 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | |
1287 msgid "_Rotate clockwise" | |
1288 msgstr "Rotire în sens _orar" | |
1289 | |
1290 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | |
1291 msgid "Rotate _counterclockwise" | |
1292 msgstr "Rotire în sens _antiorar" | |
1293 | |
1294 #: src/layout_util.c:781 | |
1295 #, fuzzy | |
1296 msgid "Rotate 1_80" | |
1297 msgstr "Rotire _180" | |
1298 | |
1299 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | |
1300 msgid "_Mirror" | |
1301 msgstr "_Oglindire" | |
1302 | |
1303 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | |
1304 msgid "_Flip" | |
1305 msgstr "_Răsturnare" | |
1306 | |
1307 #: src/layout_util.c:785 | |
1308 #, fuzzy | |
1309 msgid "Select _all" | |
1310 msgstr "Selectează tot" | |
1311 | |
1312 #: src/layout_util.c:786 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "Select _none" | |
1315 msgstr "Nu selecta nimic" | |
1316 | |
1317 #: src/layout_util.c:787 | |
1318 #, fuzzy | |
1319 msgid "P_references..." | |
1320 msgstr "_Proprietăți..." | |
1321 | |
1322 #: src/layout_util.c:788 | |
1323 msgid "_Thumbnail maintenance..." | |
1324 msgstr "" | |
1325 | |
1326 #: src/layout_util.c:794 | |
1327 #, fuzzy | |
1328 msgid "_Zoom to fit" | |
1329 msgstr "/Vizualizare/_Să încapă" | |
1330 | |
1331 #: src/layout_util.c:795 | |
1332 #, fuzzy | |
1333 msgid "F_ull screen" | |
1334 msgstr "_Tot ecranul" | |
1335 | |
1336 #: src/layout_util.c:796 | |
1337 #, fuzzy | |
1338 msgid "_Hide file list" | |
1339 msgstr "Ascunde _listă fișiere" | |
1340 | |
1341 #: src/layout_util.c:797 | |
1342 #, fuzzy | |
1343 msgid "Toggle _slideshow" | |
1344 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" | |
1345 | |
1346 #: src/layout_util.c:798 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "_Refresh" | |
1349 msgstr "Actualizează" | |
1350 | |
1351 #: src/layout_util.c:800 | |
1352 #, fuzzy | |
1353 msgid "_Contents" | |
1354 msgstr "/Ajutor/_Despre..." | |
1355 | |
1356 #: src/layout_util.c:801 | |
1357 #, fuzzy | |
1358 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
1359 msgstr "/Ajutor/Scurtături tastatură" | |
1360 | |
1361 #: src/layout_util.c:802 | |
1362 #, fuzzy | |
1363 msgid "_Release notes" | |
1364 msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re" | |
1365 | |
1366 #: src/layout_util.c:803 | |
1367 #, fuzzy | |
1368 msgid "_About" | |
1369 msgstr "/Ajutor/_Despre..." | |
1370 | |
1371 #: src/layout_util.c:807 | |
1372 #, fuzzy | |
1373 msgid "_Thumbnails" | |
1374 msgstr "Miniaturi" | |
1375 | |
1376 #: src/layout_util.c:808 | |
1377 #, fuzzy | |
1378 msgid "Tr_ee" | |
1379 msgstr "/Vizualizare/A_rborescent" | |
1380 | |
1381 #: src/layout_util.c:809 | |
1382 #, fuzzy | |
1383 msgid "_Float file list" | |
1384 msgstr "/Vizualizare/Activare listă _flotantă" | |
1385 | |
1386 #: src/layout_util.c:810 | |
1387 #, fuzzy | |
1388 msgid "Hide tool_bar" | |
1389 msgstr "/Vizualizare/Ascunde bară unelte" | |
1390 | |
1391 #: src/layout_util.c:811 | |
1392 #, fuzzy | |
1393 msgid "_Keywords" | |
1394 msgstr "/Vizualizare/_Iconuri" | |
1395 | |
1396 #: src/layout_util.c:812 | |
1397 #, fuzzy | |
1398 msgid "E_xif data" | |
1399 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" | |
1400 | |
1401 #: src/layout_util.c:813 | |
1402 #, fuzzy | |
1403 msgid "Sort _manager" | |
1404 msgstr "Gestionar de sortare" | |
1405 | |
1406 #: src/layout_util.c:817 | |
1407 #, fuzzy | |
1408 msgid "_List" | |
1409 msgstr "/Vizualizare/_Listă" | |
1410 | |
1411 #: src/layout_util.c:818 | |
1412 #, fuzzy | |
1413 msgid "I_cons" | |
1414 msgstr "Icon:" | |
1415 | |
1416 #: src/layout_util.c:1083 | |
1417 msgid "Show thumbnails" | |
1418 msgstr "Afișează miniaturile" | |
1419 | |
1420 #: src/layout_util.c:1085 | |
1421 #, fuzzy | |
1422 msgid "Change to home folder" | |
1423 msgstr "Du-te în directorul Acasă" | |
1424 | |
1425 #: src/layout_util.c:1087 | |
1426 msgid "Refresh file list" | |
1427 msgstr "Actualizare listă fișiere" | |
1428 | |
1429 #: src/layout_util.c:1089 | |
1430 msgid "Zoom in" | |
1431 msgstr "Mărire" | |
1432 | |
1433 #: src/layout_util.c:1091 | |
1434 msgid "Zoom out" | |
1435 msgstr "Micșorare" | |
1436 | |
1437 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 | |
1438 msgid "Fit image to window" | |
1439 msgstr "Umple fereastra cu imaginea" | |
1440 | |
1441 #: src/layout_util.c:1095 | |
1442 msgid "Set zoom 1:1" | |
1443 msgstr "Pune mărirea la 1:1" | |
1444 | |
1445 #: src/layout_util.c:1097 | |
1446 msgid "Configure options" | |
1447 msgstr "Configurare opțiuni" | |
1448 | |
1449 #: src/layout_util.c:1099 | |
1450 msgid "Float Controls" | |
1451 msgstr "Controale flotante" | |
1452 | |
1453 #: src/main.c:266 | |
1454 msgid "Help - GQview" | |
1455 msgstr "Ajutor - GQview" | |
1456 | |
1457 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | |
1458 msgid "Command line" | |
1459 msgstr "Linia de comandă" | |
1460 | |
1461 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
1462 #: src/main.c:527 | |
1463 #, fuzzy | |
1464 msgid "next image" | |
1465 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine" | |
1466 | |
1467 #: src/main.c:528 | |
1468 msgid "previous image" | |
1469 msgstr "" | |
1470 | |
1471 #: src/main.c:529 | |
1472 #, fuzzy | |
1473 msgid "first image" | |
1474 msgstr "Des-face ultima imagine" | |
1475 | |
1476 #: src/main.c:530 | |
1477 #, fuzzy | |
1478 msgid "last image" | |
1479 msgstr "Des-face ultima imagine" | |
1480 | |
1481 #: src/main.c:531 | |
1482 #, fuzzy | |
1483 msgid "toggle full screen" | |
1484 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" | |
1485 | |
1486 #: src/main.c:532 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "start full screen" | |
1489 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" | |
1490 | |
1491 #: src/main.c:533 | |
1492 #, fuzzy | |
1493 msgid "stop full screen" | |
1494 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" | |
1495 | |
1496 #: src/main.c:534 | |
1497 #, fuzzy | |
1498 msgid "toggle slide show" | |
1499 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" | |
1500 | |
1501 #: src/main.c:535 | |
1502 #, fuzzy | |
1503 msgid "start slide show" | |
1504 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini" | |
1505 | |
1506 #: src/main.c:536 | |
1507 #, fuzzy | |
1508 msgid "stop slide show" | |
1509 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" | |
1510 | |
1511 #: src/main.c:537 | |
1512 #, fuzzy | |
1513 msgid "start recursive slide show" | |
1514 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini" | |
1515 | |
1516 #: src/main.c:538 | |
1517 msgid "set slide show delay in seconds" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 #: src/main.c:539 | |
1521 msgid "show tools" | |
1522 msgstr "" | |
1523 | |
1524 #: src/main.c:540 | |
1525 #, fuzzy | |
1526 msgid "hide tools" | |
1527 msgstr "GQview - Unelte" | |
1528 | |
1529 #: src/main.c:541 | |
1530 msgid "quit" | |
1531 msgstr "" | |
1532 | |
1533 #: src/main.c:542 | |
1534 #, fuzzy | |
1535 msgid "open file" | |
1536 msgstr "Redenumire fișier:" | |
1537 | |
1538 #: src/main.c:543 | |
1539 #, fuzzy | |
1540 msgid "open file in new window" | |
1541 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă" | |
1542 | |
1543 #: src/main.c:609 | |
1544 msgid "Remote command list:\n" | |
1545 msgstr "" | |
1546 | |
1547 #: src/main.c:667 | |
1548 msgid "Remote GQview not running, starting..." | |
1549 msgstr "" | |
1550 | |
1551 #: src/main.c:802 | |
1552 msgid "Remote not available\n" | |
1553 msgstr "" | |
1554 | |
1555 #: src/main.c:944 | |
1556 msgid "" | |
1557 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
1558 "\n" | |
1559 msgstr "" | |
1560 "Folosire: gqview [opțiuni] [cale]\n" | |
1561 "\n" | |
1562 | |
1563 #: src/main.c:945 | |
1564 msgid "valid options are:\n" | |
1565 msgstr "opțiunile corecte sunt:\n" | |
1566 | |
1567 #: src/main.c:946 | |
1568 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
1569 msgstr " +t, --with-tools forțează afișarea barei de unelte\n" | |
1570 | |
1571 #: src/main.c:947 | |
1572 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | |
1573 msgstr " +t, --with-tools forțează ascunderea barei de unelte\n" | |
1574 | |
1575 #: src/main.c:948 | |
1576 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | |
1577 msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n" | |
1578 | |
1579 #: src/main.c:949 | |
1580 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
1581 msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n" | |
1582 | |
1583 #: src/main.c:950 | |
1584 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | |
1585 msgstr "" | |
1586 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de " | |
1587 "comandă\n" | |
1588 | |
1589 #: src/main.c:951 | |
1590 #, fuzzy | |
1591 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | |
1592 msgstr "" | |
1593 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de " | |
1594 "comandă\n" | |
1595 | |
1596 #: src/main.c:952 | |
1597 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | |
1598 msgstr "" | |
1599 | |
1600 #: src/main.c:953 | |
1601 msgid " --debug turn on debug output\n" | |
1602 msgstr " --debug activează mesajele de depanare\n" | |
1603 | |
1604 #: src/main.c:954 | |
1605 msgid " -v, --version print version info\n" | |
1606 msgstr " -v, --version afișează informații despre versiune\n" | |
1607 | |
1608 #: src/main.c:955 | |
1609 msgid "" | |
1610 " -h, --help show this message\n" | |
1611 "\n" | |
1612 msgstr "" | |
1613 " -h, --help afișează acest mesaj\n" | |
1614 "\n" | |
1615 | |
1616 #: src/main.c:969 | |
1617 #, c-format | |
1618 msgid "" | |
1619 "invalid or ignored: %s\n" | |
1620 "Use --help for options\n" | |
1621 msgstr "" | |
1622 "incorect sau ignorat: %s\n" | |
1623 "Folosiți --help pentru opțiuni\n" | |
1624 | |
1625 #: src/main.c:1034 | |
1626 #, c-format | |
1627 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | |
1628 msgstr "Creez directorul GQView: %s\n" | |
1629 | |
1630 #: src/main.c:1040 | |
1631 #, c-format | |
1632 msgid "Could not create dir:%s\n" | |
1633 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n" | |
1634 | |
1635 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 | |
1636 msgid "Home" | |
1637 msgstr "Acasă" | |
1638 | |
1639 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | |
1640 msgid "Desktop" | |
1641 msgstr "Ecran" | |
1642 | |
1643 #: src/main.c:1152 | |
1644 msgid "GQview - exit" | |
1645 msgstr "GQview - ieșire" | |
1646 | |
1647 #: src/main.c:1156 | |
1648 #, fuzzy | |
1649 msgid "Quit GQview" | |
1650 msgstr "Despre - GQview" | |
1651 | |
1652 #: src/main.c:1156 | |
1653 #, fuzzy | |
1654 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | |
1655 msgstr "" | |
1656 "Colecțiile au fost modificate.\n" | |
1657 "Totuși doriți să ieșiți?" | |
1658 | |
1659 #: src/menu.c:115 | |
1660 msgid "Sort by size" | |
1661 msgstr "Sortare după mărime" | |
1662 | |
1663 #: src/menu.c:118 | |
1664 msgid "Sort by date" | |
1665 msgstr "Sortare după dată" | |
1666 | |
1667 #: src/menu.c:121 | |
1668 msgid "Unsorted" | |
1669 msgstr "Nesortate" | |
1670 | |
1671 #: src/menu.c:124 | |
1672 msgid "Sort by path" | |
1673 msgstr "Sortare după cale" | |
1674 | |
1675 #: src/menu.c:127 | |
1676 msgid "Sort by number" | |
1677 msgstr "Sortare după număr" | |
1678 | |
1679 #: src/menu.c:131 | |
1680 msgid "Sort by name" | |
1681 msgstr "Sortare după nume" | |
1682 | |
1683 #: src/menu.c:175 | |
1684 msgid "Sort" | |
1685 msgstr "Sortare" | |
1686 | |
1687 #: src/menu.c:200 | |
1688 msgid "Rotate _180" | |
1689 msgstr "Rotire _180" | |
1690 | |
1691 #: src/preferences.c:384 | |
1692 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | |
1693 msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)" | |
1694 | |
1695 #: src/preferences.c:386 | |
1696 msgid "Tiles" | |
1697 msgstr "Pavaj" | |
1698 | |
1699 #: src/preferences.c:388 | |
1700 msgid "Bilinear" | |
1701 msgstr "Bilineară" | |
1702 | |
1703 #: src/preferences.c:390 | |
1704 msgid "Hyper (best, but slowest)" | |
1705 msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)" | |
1706 | |
1707 #: src/preferences.c:418 | |
1708 msgid "None" | |
1709 msgstr "Nimic" | |
1710 | |
1711 #: src/preferences.c:419 | |
1712 msgid "Normal" | |
1713 msgstr "Normală" | |
1714 | |
1715 #: src/preferences.c:420 | |
1716 msgid "Best" | |
1717 msgstr "Cea mai bună" | |
1718 | |
1719 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | |
1720 #, fuzzy | |
1721 msgid "Custom" | |
1722 msgstr "auto" | |
1723 | |
1724 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | |
1725 msgid "Reset filters" | |
1726 msgstr "Reinițializare filtre" | |
1727 | |
1728 #: src/preferences.c:666 | |
1729 msgid "" | |
1730 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
1731 "Continue?" | |
1732 msgstr "" | |
1733 "Se vor reinitializa filtrele de fișiere cu valorile implicite.\n" | |
1734 "Doriți să continuați?" | |
1735 | |
1736 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 | |
1737 msgid "Reset editors" | |
1738 msgstr "Reinițializare editoare" | |
1739 | |
1740 #: src/preferences.c:703 | |
1741 msgid "" | |
1742 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
1743 "Continue?" | |
1744 msgstr "" | |
1745 "Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n" | |
1746 "Doriți să continuați?" | |
1747 | |
1748 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | |
1749 msgid "Clear trash" | |
1750 msgstr "Șterge gunoi" | |
1751 | |
1752 #: src/preferences.c:731 | |
1753 msgid "This will remove the trash contents." | |
1754 msgstr "Se va goli conținutul gunoiului" | |
1755 | |
1756 #: src/preferences.c:770 | |
1757 #, fuzzy | |
1758 msgid "GQview Preferences" | |
1759 msgstr "GQview - redenumire" | |
1760 | |
1761 #: src/preferences.c:824 | |
1762 #, fuzzy | |
1763 msgid "Startup" | |
1764 msgstr "Start #" | |
1765 | |
1766 #: src/preferences.c:826 | |
1767 #, fuzzy | |
1768 msgid "Change to folder:" | |
1769 msgstr "Du-te în directorul Acasă" | |
1770 | |
1771 #: src/preferences.c:837 | |
1772 msgid "Use current" | |
1773 msgstr "Folosește directorul curent" | |
1774 | |
1775 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | |
1776 msgid "Size:" | |
1777 msgstr "Mărime:" | |
1778 | |
1779 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890 | |
1780 msgid "Quality:" | |
1781 msgstr "Calitate:" | |
1782 | |
1783 #: src/preferences.c:846 | |
1784 msgid "Cache thumbnails" | |
1785 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" | |
1786 | |
1787 #: src/preferences.c:852 | |
1788 msgid "Use shared thumbnail cache" | |
1789 msgstr "" | |
1790 | |
1791 #: src/preferences.c:858 | |
1792 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
1793 msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails" | |
1794 | |
1795 #: src/preferences.c:861 | |
1796 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
1797 msgstr "Folosește miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)" | |
1798 | |
1799 #: src/preferences.c:864 | |
1800 msgid "Slide show" | |
1801 msgstr "Prezentare de imagini" | |
1802 | |
1803 #: src/preferences.c:867 | |
1804 #, fuzzy | |
1805 msgid "Delay between image change:" | |
1806 msgstr "Timp de afișare a imaginii (secunde):" | |
1807 | |
1808 #: src/preferences.c:867 | |
1809 msgid "seconds" | |
1810 msgstr "" | |
1811 | |
1812 #: src/preferences.c:873 | |
1813 msgid "Random" | |
1814 msgstr "Aleator" | |
1815 | |
1816 #: src/preferences.c:874 | |
1817 msgid "Repeat" | |
1818 msgstr "Repetare" | |
1819 | |
1820 #: src/preferences.c:884 | |
1821 #, fuzzy | |
1822 msgid "Zoom" | |
1823 msgstr "Mărire" | |
1824 | |
1825 #: src/preferences.c:887 | |
1826 msgid "Dithering method:" | |
1827 msgstr "Metoda de dithering:" | |
1828 | |
1829 #: src/preferences.c:892 | |
1830 msgid "Two pass zooming" | |
1831 msgstr "Mărire în doi pași" | |
1832 | |
1833 #: src/preferences.c:895 | |
1834 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." | |
1835 msgstr "Mărește imaginea până la umplere" | |
1836 | |
1837 #: src/preferences.c:899 | |
1838 msgid "Zoom increment:" | |
1839 msgstr "Incrementul măririi" | |
1840 | |
1841 #: src/preferences.c:904 | |
1842 msgid "When new image is selected:" | |
1843 msgstr "La selectarea unei imagini noi:" | |
1844 | |
1845 #: src/preferences.c:907 | |
1846 msgid "Zoom to original size" | |
1847 msgstr "Mărește la dimensiunea inițială" | |
1848 | |
1849 #: src/preferences.c:913 | |
1850 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
1851 msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi" | |
1852 | |
1853 #: src/preferences.c:917 | |
1854 #, fuzzy | |
1855 msgid "Appearance" | |
1856 msgstr "Adaugă" | |
1857 | |
1858 #: src/preferences.c:919 | |
1859 msgid "Black background" | |
1860 msgstr "Fundal negru" | |
1861 | |
1862 #: src/preferences.c:922 | |
1863 #, fuzzy | |
1864 msgid "Convenience" | |
1865 msgstr "Continuă" | |
1866 | |
1867 #: src/preferences.c:924 | |
1868 msgid "Refresh on file change" | |
1869 msgstr "Actualizare la modificare fișiere" | |
1870 | |
1871 #: src/preferences.c:926 | |
1872 msgid "Preload next image" | |
1873 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine" | |
1874 | |
1875 #: src/preferences.c:928 | |
1876 msgid "Auto rotate image using Exif information" | |
1877 msgstr "Autorotire imagine folosind informațiile EXIF" | |
1878 | |
1879 #: src/preferences.c:937 | |
1880 msgid "Windows" | |
1881 msgstr "Ferestre" | |
1882 | |
1883 #: src/preferences.c:940 | |
1884 #, fuzzy | |
1885 msgid "State" | |
1886 msgstr "Start #" | |
1887 | |
1888 #: src/preferences.c:942 | |
1889 msgid "Remember window positions" | |
1890 msgstr "Memorează poziția ferestrelor" | |
1891 | |
1892 #: src/preferences.c:944 | |
1893 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
1894 msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)" | |
1895 | |
1896 #: src/preferences.c:949 | |
1897 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
1898 msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse" | |
1899 | |
1900 #: src/preferences.c:953 | |
1901 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | |
1902 msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei" | |
1903 | |
1904 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | |
1905 msgid "Layout" | |
1906 msgstr "Aranjare" | |
1907 | |
1908 #: src/preferences.c:973 | |
1909 msgid "Filtering" | |
1910 msgstr "Filtrare" | |
1911 | |
1912 #: src/preferences.c:978 | |
1913 msgid "Show entries that begin with a dot" | |
1914 msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct" | |
1915 | |
1916 #: src/preferences.c:980 | |
1917 msgid "Case sensitive sort" | |
1918 msgstr "Sortare case-sensitive" | |
1919 | |
1920 #: src/preferences.c:983 | |
1921 msgid "Disable File Filtering" | |
1922 msgstr "Dezactivează filtrarea fișierelor" | |
1923 | |
1924 #: src/preferences.c:986 | |
1925 #, fuzzy | |
1926 msgid "File types" | |
1927 msgstr "Dată fișier:" | |
1928 | |
1929 #: src/preferences.c:1008 | |
1930 msgid "Filter" | |
1931 msgstr "Filtru" | |
1932 | |
1933 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 | |
1934 msgid "Defaults" | |
1935 msgstr "Implicite" | |
1936 | |
1937 #: src/preferences.c:1066 | |
1938 msgid "Editors" | |
1939 msgstr "Editoare" | |
1940 | |
1941 #: src/preferences.c:1072 | |
1942 msgid "#" | |
1943 msgstr "#" | |
1944 | |
1945 #: src/preferences.c:1075 | |
1946 msgid "Menu name" | |
1947 msgstr "Nume meniu" | |
1948 | |
1949 #: src/preferences.c:1125 | |
1950 msgid "Advanced" | |
1951 msgstr "Avansate" | |
1952 | |
1953 #: src/preferences.c:1138 | |
1954 #, fuzzy | |
1955 msgid "Full screen" | |
1956 msgstr "_Tot ecranul" | |
1957 | |
1958 #: src/preferences.c:1146 | |
1959 #, fuzzy | |
1960 msgid "Smooth image flip" | |
1961 msgstr "Mărime imagine:" | |
1962 | |
1963 #: src/preferences.c:1148 | |
1964 msgid "Disable screen saver" | |
1965 msgstr "" | |
1966 | |
1967 #: src/preferences.c:1151 | |
1968 msgid "Delete" | |
1969 msgstr "Șterge" | |
1970 | |
1971 #: src/preferences.c:1153 | |
1972 msgid "Confirm file delete" | |
1973 msgstr "Confirmare pentru ștergerea fișierelor" | |
1974 | |
1975 #: src/preferences.c:1155 | |
1976 msgid "Enable Delete key" | |
1977 msgstr "Activare tasta Delete" | |
1978 | |
1979 #: src/preferences.c:1158 | |
1980 msgid "Safe delete" | |
1981 msgstr "Ștergere sigură" | |
1982 | |
1983 #: src/preferences.c:1176 | |
1984 #, fuzzy | |
1985 msgid "Maximum size:" | |
1986 msgstr "Mărime maximă (MB)" | |
1987 | |
1988 #: src/preferences.c:1176 | |
1989 msgid "MB" | |
1990 msgstr "" | |
1991 | |
1992 #: src/preferences.c:1179 | |
1993 msgid "View" | |
1994 msgstr "Vizualizare" | |
1995 | |
1996 #: src/preferences.c:1189 | |
1997 msgid "Behavior" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 #: src/preferences.c:1191 | |
2001 #, fuzzy | |
2002 msgid "Rectangular selection in icon view" | |
2003 msgstr "Selectare dreptunghiulară" | |
2004 | |
2005 #: src/preferences.c:1194 | |
2006 msgid "Descend folders in tree view" | |
2007 msgstr "Coboară dosarele în arborescență" | |
2008 | |
2009 #: src/preferences.c:1197 | |
2010 msgid "In place renaming" | |
2011 msgstr "Cu redenumire" | |
2012 | |
2013 #: src/preferences.c:1200 | |
2014 #, fuzzy | |
2015 msgid "Navigation" | |
2016 msgstr "acțiune" | |
2017 | |
2018 #: src/preferences.c:1202 | |
2019 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
2020 msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura" | |
2021 | |
2022 #: src/preferences.c:1204 | |
2023 msgid "Mouse wheel scrolls image" | |
2024 msgstr "Rotița mouse-ului defilează imaginea" | |
2025 | |
2026 #: src/preferences.c:1207 | |
2027 msgid "Miscellaneous" | |
2028 msgstr "" | |
2029 | |
2030 #: src/preferences.c:1209 | |
2031 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
2032 msgstr "" | |
2033 | |
2034 #: src/preferences.c:1212 | |
2035 msgid "Custom similarity threshold:" | |
2036 msgstr "Prag similaritate utilizator:" | |
2037 | |
2038 #: src/preferences.c:1215 | |
2039 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | |
2040 msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):" | |
2041 | |
2042 #: src/preferences.c:1291 | |
2043 msgid "About - GQview" | |
2044 msgstr "Despre - GQview" | |
2045 | |
2046 #: src/preferences.c:1304 | |
2047 #, c-format | |
2048 msgid "" | |
2049 "GQview %s\n" | |
2050 "\n" | |
2051 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2052 "website: %s\n" | |
2053 "email: %s\n" | |
2054 "\n" | |
2055 "Released under the GNU General Public License" | |
2056 msgstr "" | |
2057 "GQview %s\n" | |
2058 "\n" | |
2059 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | |
2060 "website: %s\n" | |
2061 "email: %s \n" | |
2062 "\n" | |
2063 "Distribuit sub GNU GPL" | |
2064 | |
2065 #: src/preferences.c:1322 | |
2066 msgid "Credits..." | |
2067 msgstr "Mulțumiri..." | |
2068 | |
2069 #: src/print.c:111 | |
2070 #, fuzzy | |
2071 msgid "Selection" | |
2072 msgstr "Nu selecta nimic" | |
2073 | |
2074 #: src/print.c:112 | |
2075 msgid "All" | |
2076 msgstr "" | |
2077 | |
2078 #: src/print.c:123 | |
2079 msgid "One image per page" | |
2080 msgstr "" | |
2081 | |
2082 #: src/print.c:124 | |
2083 msgid "Proof sheet" | |
2084 msgstr "" | |
2085 | |
2086 #: src/print.c:137 | |
2087 #, fuzzy | |
2088 msgid "Default printer" | |
2089 msgstr "Implicite" | |
2090 | |
2091 #: src/print.c:138 | |
2092 #, fuzzy | |
2093 msgid "Custom printer" | |
2094 msgstr "Tipuri fișiere utilizator:" | |
2095 | |
2096 #: src/print.c:139 | |
2097 msgid "PostScript file" | |
2098 msgstr "" | |
2099 | |
2100 #: src/print.c:140 | |
2101 #, fuzzy | |
2102 msgid "Image file" | |
2103 msgstr "Mărime imagine:" | |
2104 | |
2105 #: src/print.c:154 | |
2106 msgid "jpeg, low quality" | |
2107 msgstr "" | |
2108 | |
2109 #: src/print.c:155 | |
2110 msgid "jpeg, normal quality" | |
2111 msgstr "" | |
2112 | |
2113 #: src/print.c:156 | |
2114 msgid "jpeg, high quality" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | |
2118 #, fuzzy | |
2119 msgid "points" | |
2120 msgstr "Xpaint" | |
2121 | |
2122 #: src/print.c:351 | |
2123 msgid "millimeters" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 #: src/print.c:352 | |
2127 #, fuzzy | |
2128 msgid "centimeters" | |
2129 msgstr "centimetri" | |
2130 | |
2131 #: src/print.c:353 | |
2132 #, fuzzy | |
2133 msgid "inches" | |
2134 msgstr "inci" | |
2135 | |
2136 #: src/print.c:354 | |
2137 msgid "picas" | |
2138 msgstr "" | |
2139 | |
2140 #: src/print.c:359 | |
2141 #, fuzzy | |
2142 msgid "Portrait" | |
2143 msgstr "portret" | |
2144 | |
2145 #: src/print.c:360 | |
2146 #, fuzzy | |
2147 msgid "Landscape" | |
2148 msgstr "peisaj" | |
2149 | |
2150 #: src/print.c:366 | |
2151 #, fuzzy | |
2152 msgid "Letter" | |
2153 msgstr "centimetri" | |
2154 | |
2155 #. in 8.5 x 11 | |
2156 #: src/print.c:367 | |
2157 msgid "Legal" | |
2158 msgstr "" | |
2159 | |
2160 #. in 8.5 x 14 | |
2161 #: src/print.c:368 | |
2162 msgid "Executive" | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 #. in 7.25x 10.5 | |
2166 #. mm 841 x 1189 | |
2167 #. mm 594 x 841 | |
2168 #. mm 420 x 594 | |
2169 #. mm 297 x 420 | |
2170 #. mm 210 x 297 | |
2171 #. mm 148 x 210 | |
2172 #. mm 105 x 148 | |
2173 #. mm 353 x 500 | |
2174 #. mm 250 x 353 | |
2175 #. mm 176 x 250 | |
2176 #. mm 125 x 176 | |
2177 #: src/print.c:380 | |
2178 msgid "Envelope #10" | |
2179 msgstr "" | |
2180 | |
2181 #. in 4.125 x 9.5 | |
2182 #: src/print.c:381 | |
2183 msgid "Envelope #9" | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 #. in 3.875 x 8.875 | |
2187 #: src/print.c:382 | |
2188 msgid "Envelope C4" | |
2189 msgstr "" | |
2190 | |
2191 #. mm 229 x 324 | |
2192 #: src/print.c:383 | |
2193 msgid "Envelope C5" | |
2194 msgstr "" | |
2195 | |
2196 #. mm 162 x 229 | |
2197 #: src/print.c:384 | |
2198 msgid "Envelope C6" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 #. mm 114 x 162 | |
2202 #: src/print.c:385 | |
2203 msgid "Photo 6x4" | |
2204 msgstr "" | |
2205 | |
2206 #. in 6 x 4 | |
2207 #: src/print.c:386 | |
2208 msgid "Photo 8x10" | |
2209 msgstr "" | |
2210 | |
2211 #. in 8 x 10 | |
2212 #: src/print.c:387 | |
2213 msgid "Postcard" | |
2214 msgstr "" | |
2215 | |
2216 #. mm 100 x 148 | |
2217 #: src/print.c:388 | |
2218 msgid "Tabloid" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #: src/print.c:544 | |
2222 #, fuzzy, c-format | |
2223 msgid "page %d of %d" | |
2224 msgstr "Imaginea %d din %d" | |
2225 | |
2226 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 | |
2227 msgid "Preview" | |
2228 msgstr "Previzualizare" | |
2229 | |
2230 #: src/print.c:1044 | |
2231 #, c-format | |
2232 msgid "" | |
2233 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
2234 "\"%s\"" | |
2235 msgstr "" | |
2236 | |
2237 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | |
2238 #: src/view_file_list.c:453 | |
2239 #, c-format | |
2240 msgid "A file with name %s already exists." | |
2241 msgstr "Fișierul cu numele %s există deja." | |
2242 | |
2243 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | |
2244 #, c-format | |
2245 msgid "Failure writing to file %s" | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
2248 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | |
2249 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | |
2250 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | |
2251 msgstr "" | |
2252 | |
2253 #: src/print.c:1964 | |
2254 #, c-format | |
2255 msgid "Page %d" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | |
2259 #, fuzzy | |
2260 msgid "Printing error" | |
2261 msgstr "Filtru" | |
2262 | |
2263 #: src/print.c:1990 | |
2264 #, c-format | |
2265 msgid "An error occured printing to %s." | |
2266 msgstr "" | |
2267 | |
2268 #: src/print.c:1994 | |
2269 #, fuzzy | |
2270 msgid "Details" | |
2271 msgstr "Implicite" | |
2272 | |
2273 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | |
2274 #, fuzzy | |
2275 msgid "Print - GQview" | |
2276 msgstr "Despre - GQview" | |
2277 | |
2278 #: src/print.c:2591 | |
2279 #, c-format | |
2280 msgid "Printing %d pages to %s." | |
2281 msgstr "" | |
2282 | |
2283 #: src/print.c:2691 | |
2284 #, fuzzy | |
2285 msgid "Format:" | |
2286 msgstr "Format" | |
2287 | |
2288 #: src/print.c:2766 | |
2289 msgid "Units:" | |
2290 msgstr "" | |
2291 | |
2292 #: src/print.c:2810 | |
2293 #, fuzzy | |
2294 msgid "Orientation:" | |
2295 msgstr "Orientare" | |
2296 | |
2297 #: src/print.c:2942 | |
2298 #, fuzzy | |
2299 msgid "Destination:" | |
2300 msgstr "Descriere" | |
2301 | |
2302 #: src/print.c:2990 | |
2303 #, fuzzy | |
2304 msgid "<printer name>" | |
2305 msgstr "Nume fișier:" | |
2306 | |
2307 #: src/print.c:3079 | |
2308 #, fuzzy | |
2309 msgid "Unlimited" | |
2310 msgstr "Fără_titlu" | |
2311 | |
2312 #: src/print.c:3188 | |
2313 msgid "Show" | |
2314 msgstr "" | |
2315 | |
2316 #: src/print.c:3199 | |
2317 #, fuzzy | |
2318 msgid "Font" | |
2319 msgstr "pornit" | |
2320 | |
2321 #: src/print.c:3359 | |
2322 #, fuzzy | |
2323 msgid "Source" | |
2324 msgstr "Sortare" | |
2325 | |
2326 #: src/print.c:3375 | |
2327 #, fuzzy | |
2328 msgid "Proof size:" | |
2329 msgstr "Mărime imagine:" | |
2330 | |
2331 #: src/print.c:3391 | |
2332 msgid "Text" | |
2333 msgstr "" | |
2334 | |
2335 #: src/print.c:3401 | |
2336 #, fuzzy | |
2337 msgid "Paper" | |
2338 msgstr "deschidere diafragmă" | |
2339 | |
2340 #: src/print.c:3424 | |
2341 msgid "Margins" | |
2342 msgstr "" | |
2343 | |
2344 #: src/print.c:3426 | |
2345 msgid "Left:" | |
2346 msgstr "" | |
2347 | |
2348 #: src/print.c:3429 | |
2349 #, fuzzy | |
2350 msgid "Right:" | |
2351 msgstr "Înălțime" | |
2352 | |
2353 #: src/print.c:3432 | |
2354 #, fuzzy | |
2355 msgid "Top:" | |
2356 msgstr "Grup:" | |
2357 | |
2358 #: src/print.c:3435 | |
2359 #, fuzzy | |
2360 msgid "Bottom:" | |
2361 msgstr "în:" | |
2362 | |
2363 #: src/print.c:3444 | |
2364 #, fuzzy | |
2365 msgid "Printer" | |
2366 msgstr "Filtru" | |
2367 | |
2368 #: src/print.c:3450 | |
2369 #, fuzzy | |
2370 msgid "Custom printer:" | |
2371 msgstr "Tipuri fișiere utilizator:" | |
2372 | |
2373 #: src/print.c:3459 | |
2374 #, fuzzy | |
2375 msgid "File:" | |
2376 msgstr "Filtru:" | |
2377 | |
2378 #: src/print.c:3468 | |
2379 #, fuzzy | |
2380 msgid "File format:" | |
2381 msgstr "Dată fișier:" | |
2382 | |
2383 #: src/print.c:3473 | |
2384 msgid "DPI:" | |
2385 msgstr "" | |
2386 | |
2387 #: src/print.c:3481 | |
2388 #, fuzzy | |
2389 msgid "Remember print settings" | |
2390 msgstr "Memorează poziția ferestrelor" | |
2391 | |
2392 #: src/rcfile.c:185 | |
2393 #, c-format | |
2394 msgid "error saving config file: %s\n" | |
2395 msgstr "Nu pot salva fișierul de configurare: %s\n" | |
2396 | |
2397 #: src/search.c:200 | |
2398 #, fuzzy | |
2399 msgid "folder" | |
2400 msgstr "Dosar:" | |
2401 | |
2402 #: src/search.c:201 | |
2403 #, fuzzy | |
2404 msgid "comments" | |
2405 msgstr "Elemente" | |
2406 | |
2407 #: src/search.c:202 | |
2408 #, fuzzy | |
2409 msgid "results" | |
2410 msgstr "Implicite" | |
2411 | |
2412 #: src/search.c:206 | |
2413 #, fuzzy | |
2414 msgid "contains" | |
2415 msgstr "Continuă" | |
2416 | |
2417 #: src/search.c:207 | |
2418 msgid "is" | |
2419 msgstr "" | |
2420 | |
2421 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | |
2422 msgid "equal to" | |
2423 msgstr "" | |
2424 | |
2425 #: src/search.c:212 | |
2426 msgid "less than" | |
2427 msgstr "" | |
2428 | |
2429 #: src/search.c:213 | |
2430 msgid "greater than" | |
2431 msgstr "" | |
2432 | |
2433 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | |
2434 msgid "between" | |
2435 msgstr "" | |
2436 | |
2437 #: src/search.c:219 | |
2438 msgid "before" | |
2439 msgstr "" | |
2440 | |
2441 #: src/search.c:220 | |
2442 #, fuzzy | |
2443 msgid "after" | |
2444 msgstr "Filtru:" | |
2445 | |
2446 #: src/search.c:225 | |
2447 msgid "match all" | |
2448 msgstr "" | |
2449 | |
2450 #: src/search.c:226 | |
2451 msgid "match any" | |
2452 msgstr "" | |
2453 | |
2454 #: src/search.c:227 | |
2455 msgid "exclude" | |
2456 msgstr "" | |
2457 | |
2458 #: src/search.c:277 | |
2459 #, fuzzy, c-format | |
2460 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
2461 msgstr "%s, %d fișiere (%s,%d)%s" | |
2462 | |
2463 #: src/search.c:284 | |
2464 #, fuzzy, c-format | |
2465 msgid "%s, %d files" | |
2466 msgstr "%s,%d fișiere%s" | |
2467 | |
2468 #: src/search.c:301 | |
2469 #, fuzzy | |
2470 msgid "Searching..." | |
2471 msgstr "Sortez..." | |
2472 | |
2473 #: src/search.c:2093 | |
2474 msgid "File not found" | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 #: src/search.c:2094 | |
2478 #, fuzzy | |
2479 msgid "Please enter an existing file for image content." | |
2480 msgstr "Selectați un director existent" | |
2481 | |
2482 #: src/search.c:2140 | |
2483 msgid "Folder not found" | |
2484 msgstr "" | |
2485 | |
2486 #: src/search.c:2141 | |
2487 #, fuzzy | |
2488 msgid "Please enter an existing folder to search." | |
2489 msgstr "Selectați un director existent" | |
2490 | |
2491 #: src/search.c:2570 | |
2492 #, fuzzy | |
2493 msgid "Image search - GQview" | |
2494 msgstr "Proprietăți imagine - GQview" | |
2495 | |
2496 #: src/search.c:2599 | |
2497 #, fuzzy | |
2498 msgid "Search:" | |
2499 msgstr "Sortez..." | |
2500 | |
2501 #: src/search.c:2613 | |
2502 msgid "Recurse" | |
2503 msgstr "" | |
2504 | |
2505 #: src/search.c:2617 | |
2506 #, fuzzy | |
2507 msgid "File name" | |
2508 msgstr "Nume fișier:" | |
2509 | |
2510 #: src/search.c:2623 | |
2511 msgid "Match case" | |
2512 msgstr "" | |
2513 | |
2514 #: src/search.c:2627 | |
2515 #, fuzzy | |
2516 msgid "File size is" | |
2517 msgstr "Mărime fișier:" | |
2518 | |
2519 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | |
2520 #, fuzzy | |
2521 msgid "and" | |
2522 msgstr "Aleator" | |
2523 | |
2524 #: src/search.c:2639 | |
2525 #, fuzzy | |
2526 msgid "File date is" | |
2527 msgstr "Dată fișier:" | |
2528 | |
2529 #: src/search.c:2656 | |
2530 #, fuzzy | |
2531 msgid "Image dimensions are" | |
2532 msgstr "Descriere imagine" | |
2533 | |
2534 #: src/search.c:2676 | |
2535 #, fuzzy | |
2536 msgid "Image content is" | |
2537 msgstr "Adaugă conținut" | |
2538 | |
2539 #: src/search.c:2682 | |
2540 #, fuzzy, no-c-format | |
2541 msgid "% similar to" | |
2542 msgstr "Similaritate" | |
2543 | |
2544 #: src/search.c:2751 | |
2545 #, fuzzy | |
2546 msgid "Rank" | |
2547 msgstr "Aleator" | |
2548 | |
2549 #: src/thumb.c:378 | |
2550 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | |
2551 msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n" | |
2552 | |
2553 #: src/ui_bookmark.c:148 | |
2554 #, c-format | |
2555 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
2556 msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n" | |
2557 | |
2558 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | |
2559 msgid "New Bookmark" | |
2560 msgstr "Semn de carte nou" | |
2561 | |
2562 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | |
2563 msgid "Edit Bookmark" | |
2564 msgstr "Editare semn de carte" | |
2565 | |
2566 #: src/ui_bookmark.c:612 | |
2567 msgid "Path:" | |
2568 msgstr "Cale:" | |
2569 | |
2570 #: src/ui_bookmark.c:621 | |
2571 msgid "Icon:" | |
2572 msgstr "Icon:" | |
2573 | |
2574 #: src/ui_bookmark.c:627 | |
2575 #, fuzzy | |
2576 msgid "Select icon" | |
2577 msgstr "Nu selecta nimic" | |
2578 | |
2579 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
2580 msgid "_Properties..." | |
2581 msgstr "_Proprietăți..." | |
2582 | |
2583 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
2584 msgid "Move _up" | |
2585 msgstr "Mută s_us" | |
2586 | |
2587 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
2588 msgid "Move _down" | |
2589 msgstr "Mută _jos" | |
2590 | |
2591 #: src/ui_bookmark.c:724 | |
2592 msgid "_Remove" | |
2593 msgstr "_Șterge" | |
2594 | |
2595 #: src/ui_help.c:111 | |
2596 #, c-format | |
2597 msgid "" | |
2598 "Unable to load:\n" | |
2599 "%s" | |
2600 msgstr "" | |
2601 "Nu pot încărca:\n" | |
2602 "%s" | |
2603 | |
2604 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 | |
2605 #, c-format | |
2606 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
2607 msgstr "Nu pot redenumi %s în %s." | |
2608 | |
2609 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 | |
2610 #, c-format | |
2611 msgid "" | |
2612 "Unable to delete file:\n" | |
2613 "%s" | |
2614 msgstr "" | |
2615 "Nu pot șterge fișierul:\n" | |
2616 "%s" | |
2617 | |
2618 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 | |
2619 msgid "File deletion failed" | |
2620 msgstr "Nu am putut șterge!" | |
2621 | |
2622 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 | |
2623 msgid "Delete file" | |
2624 msgstr "Ștergere fișiere" | |
2625 | |
2626 #: src/ui_pathsel.c:535 | |
2627 #, c-format | |
2628 msgid "" | |
2629 "About to delete the file:\n" | |
2630 " %s" | |
2631 msgstr "" | |
2632 "Voi șterge fișierul:\n" | |
2633 "%s" | |
2634 | |
2635 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 | |
2636 #: src/utilops.c:2255 | |
2637 msgid "_Rename" | |
2638 msgstr "_Redenumește" | |
2639 | |
2640 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 | |
2641 msgid "Add _Bookmark" | |
2642 msgstr "Adaugă _semn de carte" | |
2643 | |
2644 #: src/ui_pathsel.c:636 | |
2645 msgid "_Delete" | |
2646 msgstr "_Șterge" | |
2647 | |
2648 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 | |
2649 #, fuzzy | |
2650 msgid "New folder" | |
2651 msgstr "Dosar _nou..." | |
2652 | |
2653 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 | |
2654 #: src/view_dir_tree.c:434 | |
2655 #, fuzzy, c-format | |
2656 msgid "" | |
2657 "Unable to create folder:\n" | |
2658 "%s" | |
2659 msgstr "" | |
2660 "Nu pot creea directorul:\n" | |
2661 "%s" | |
2662 | |
2663 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 | |
2664 #: src/view_dir_tree.c:435 | |
2665 #, fuzzy | |
2666 msgid "Error creating folder" | |
2667 msgstr "Eroare la crearea directorului" | |
2668 | |
2669 #: src/ui_pathsel.c:972 | |
2670 msgid "All Files" | |
2671 msgstr "Toate fișierele" | |
2672 | |
2673 #: src/ui_pathsel.c:1048 | |
2674 msgid "Show hidden" | |
2675 msgstr "Afișează fișierele ascunse" | |
2676 | |
2677 #: src/ui_pathsel.c:1132 | |
2678 msgid "Filter:" | |
2679 msgstr "Filtru:" | |
2680 | |
2681 #: src/ui_tabcomp.c:840 | |
2682 #, fuzzy | |
2683 msgid "Select path" | |
2684 msgstr "Selectează tot" | |
2685 | |
2686 #: src/ui_tabcomp.c:856 | |
2687 #, fuzzy | |
2688 msgid "All files" | |
2689 msgstr "Toate fișierele" | |
2690 | |
2691 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 | |
2692 msgid "Overwrite file" | |
2693 msgstr "Suprascriere fișier" | |
2694 | |
2695 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 | |
2696 #, fuzzy | |
2697 msgid "Overwrite file?" | |
2698 msgstr "Suprascriere fișier" | |
2699 | |
2700 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 | |
2701 msgid "Replace existing file with new file." | |
2702 msgstr "" | |
2703 | |
2704 #: src/utilops.c:480 | |
2705 #, fuzzy | |
2706 msgid "Overwrite _all" | |
2707 msgstr "Suprascriere fișier" | |
2708 | |
2709 #: src/utilops.c:482 | |
2710 #, fuzzy | |
2711 msgid "S_kip all" | |
2712 msgstr "Sar toate" | |
2713 | |
2714 #: src/utilops.c:483 | |
2715 #, fuzzy | |
2716 msgid "_Skip" | |
2717 msgstr "Sare" | |
2718 | |
2719 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2720 #, fuzzy | |
2721 msgid "Existing file" | |
2722 msgstr "Eroare la mutare fișier" | |
2723 | |
2724 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 | |
2725 #, fuzzy | |
2726 msgid "New file" | |
2727 msgstr "Dosar _nou..." | |
2728 | |
2729 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 | |
2730 #: src/utilops.c:2101 | |
2731 msgid "Auto rename" | |
2732 msgstr "Autoredenumire" | |
2733 | |
2734 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 | |
2735 msgid "Rename" | |
2736 msgstr "Redenumește" | |
2737 | |
2738 #: src/utilops.c:543 | |
2739 msgid "Source to copy matches destination" | |
2740 msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinația" | |
2741 | |
2742 #: src/utilops.c:544 | |
2743 #, c-format | |
2744 msgid "" | |
2745 "Unable to copy file:\n" | |
2746 "%s\n" | |
2747 "to itself." | |
2748 msgstr "" | |
2749 "Nu pot copia fișierul:\n" | |
2750 "%s\n" | |
2751 "peste el însuși." | |
2752 | |
2753 #: src/utilops.c:548 | |
2754 msgid "Source to move matches destination" | |
2755 msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinația" | |
2756 | |
2757 #: src/utilops.c:549 | |
2758 #, c-format | |
2759 msgid "" | |
2760 "Unable to move file:\n" | |
2761 "%s\n" | |
2762 "to itself." | |
2763 msgstr "" | |
2764 "Nu pot muta fișierul:\n" | |
2765 "%s\n" | |
2766 "peste el însuși." | |
2767 | |
2768 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 | |
2769 #, fuzzy | |
2770 msgid "Co_ntinue" | |
2771 msgstr "Continuă" | |
2772 | |
2773 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 | |
2774 msgid "Error copying file" | |
2775 msgstr "Eroare la copiere fișier" | |
2776 | |
2777 #: src/utilops.c:631 | |
2778 #, c-format | |
2779 msgid "" | |
2780 "Unable to copy file:\n" | |
2781 "%s\n" | |
2782 "to:\n" | |
2783 "%s\n" | |
2784 "during multiple file copy." | |
2785 msgstr "" | |
2786 "Nu pot copia fișierul:\n" | |
2787 "%sîn\n" | |
2788 "%s\n" | |
2789 "în timpul copierii multiple." | |
2790 | |
2791 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 | |
2792 msgid "Error moving file" | |
2793 msgstr "Eroare la mutare fișier" | |
2794 | |
2795 #: src/utilops.c:636 | |
2796 #, c-format | |
2797 msgid "" | |
2798 "Unable to move file:\n" | |
2799 "%s\n" | |
2800 "to:\n" | |
2801 "%s\n" | |
2802 "during multiple file move." | |
2803 msgstr "" | |
2804 "Nu pot muta fișierul:\n" | |
2805 "%sîn\n" | |
2806 "%s\n" | |
2807 "în timpul mutării multiple." | |
2808 | |
2809 #: src/utilops.c:774 | |
2810 msgid "Source matches destination" | |
2811 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația" | |
2812 | |
2813 #: src/utilops.c:775 | |
2814 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
2815 msgstr "Operațiune anulată, sursa se suprapune cu destinația" | |
2816 | |
2817 #: src/utilops.c:851 | |
2818 #, c-format | |
2819 msgid "" | |
2820 "Unable to copy file:\n" | |
2821 "%s\n" | |
2822 "to:\n" | |
2823 "%s" | |
2824 msgstr "" | |
2825 "Nu pot copia fișierul:\n" | |
2826 "%s\n" | |
2827 "în:\n" | |
2828 "%s" | |
2829 | |
2830 #: src/utilops.c:856 | |
2831 #, c-format | |
2832 msgid "" | |
2833 "Unable to move file:\n" | |
2834 "%s\n" | |
2835 "to:\n" | |
2836 "%s" | |
2837 msgstr "" | |
2838 "Nu pot muta fișierul:\n" | |
2839 "%s\n" | |
2840 "în:\n" | |
2841 "%s" | |
2842 | |
2843 #: src/utilops.c:899 | |
2844 msgid "Invalid destination" | |
2845 msgstr "Destinație incorectă" | |
2846 | |
2847 #: src/utilops.c:900 | |
2848 #, fuzzy | |
2849 msgid "" | |
2850 "When operating with multiple files, please select\n" | |
2851 "a folder, not a file." | |
2852 msgstr "" | |
2853 "La manipularea fișierelor multiple\n" | |
2854 "selectați un director, nu un fișier!" | |
2855 | |
2856 #: src/utilops.c:905 | |
2857 #, fuzzy | |
2858 msgid "Please select an existing folder." | |
2859 msgstr "Selectați un director existent" | |
2860 | |
2861 #: src/utilops.c:956 | |
2862 #, fuzzy | |
2863 msgid "Copy - GQview" | |
2864 msgstr "Ajutor - GQview" | |
2865 | |
2866 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 | |
2867 msgid "_Copy" | |
2868 msgstr "_Copiază" | |
2869 | |
2870 #: src/utilops.c:960 | |
2871 #, fuzzy | |
2872 msgid "Copy file" | |
2873 msgstr "Redenumire fișier:" | |
2874 | |
2875 #: src/utilops.c:964 | |
2876 #, fuzzy | |
2877 msgid "Copy multiple files" | |
2878 msgstr "Copiază mai multe fișiere în:" | |
2879 | |
2880 #: src/utilops.c:970 | |
2881 #, fuzzy | |
2882 msgid "Move - GQview" | |
2883 msgstr "Ajutor - GQview" | |
2884 | |
2885 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 | |
2886 msgid "_Move" | |
2887 msgstr "_Mută" | |
2888 | |
2889 #: src/utilops.c:974 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "Move file" | |
2892 msgstr "Redenumire fișier:" | |
2893 | |
2894 #: src/utilops.c:978 | |
2895 #, fuzzy | |
2896 msgid "Move multiple files" | |
2897 msgstr "Mută mai multe fișiere în:" | |
2898 | |
2899 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 | |
2900 #, fuzzy | |
2901 msgid "File name:" | |
2902 msgstr "Nume fișier:" | |
2903 | |
2904 #: src/utilops.c:996 | |
2905 #, fuzzy | |
2906 msgid "Choose the destination folder." | |
2907 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația" | |
2908 | |
2909 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 | |
2910 msgid "Delete failed" | |
2911 msgstr "Nu am putut șterge" | |
2912 | |
2913 #: src/utilops.c:1124 | |
2914 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
2915 msgstr "Nu pot șterge vechiul fișier din dosarul de gunoi" | |
2916 | |
2917 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 | |
2918 #, fuzzy | |
2919 msgid "Could not create folder" | |
2920 msgstr "Nu pot creea directorul" | |
2921 | |
2922 #: src/utilops.c:1202 | |
2923 msgid "Permission denied" | |
2924 msgstr "Acces interzis" | |
2925 | |
2926 #: src/utilops.c:1212 | |
2927 #, c-format | |
2928 msgid "" | |
2929 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
2930 "\"%s\"" | |
2931 msgstr "" | |
2932 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n" | |
2933 "\"%s\"" | |
2934 | |
2935 #: src/utilops.c:1216 | |
2936 msgid "Turn off safe delete" | |
2937 msgstr "Dezactivează ștergerea sigură" | |
2938 | |
2939 #: src/utilops.c:1234 | |
2940 #, c-format | |
2941 msgid "Safe delete: %s" | |
2942 msgstr "Ștergere sigură: %s" | |
2943 | |
2944 #: src/utilops.c:1276 | |
2945 #, c-format | |
2946 msgid "" | |
2947 "Unable to delete file:\n" | |
2948 " %s\n" | |
2949 " Continue multiple delete operation?" | |
2950 msgstr "" | |
2951 "Nu pot șterge fișierul:\n" | |
2952 "%s\n" | |
2953 "Doriți continuarea operațiilor de ștergere?" | |
2954 | |
2955 #: src/utilops.c:1347 | |
2956 #, c-format | |
2957 msgid "File %d of %d" | |
2958 msgstr "Fișierul %d din %d" | |
2959 | |
2960 #: src/utilops.c:1416 | |
2961 #, fuzzy | |
2962 msgid "Delete files - GQview" | |
2963 msgstr "Șterge fișiere" | |
2964 | |
2965 #: src/utilops.c:1420 | |
2966 #, fuzzy | |
2967 msgid "Delete multiple files" | |
2968 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:" | |
2969 | |
2970 #: src/utilops.c:1438 | |
2971 #, c-format | |
2972 msgid "Review %d files" | |
2973 msgstr "Revedere %d fișiere" | |
2974 | |
2975 #: src/utilops.c:1494 | |
2976 #, fuzzy | |
2977 msgid "Delete file - GQview" | |
2978 msgstr "Ștergere fișiere" | |
2979 | |
2980 #: src/utilops.c:1498 | |
2981 #, fuzzy | |
2982 msgid "Delete file?" | |
2983 msgstr "Ștergere fișiere" | |
2984 | |
2985 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 | |
2986 msgid "Replace existing file by renaming new file." | |
2987 msgstr "" | |
2988 | |
2989 #: src/utilops.c:1661 | |
2990 #, c-format | |
2991 msgid "" | |
2992 "Unable to rename file:\n" | |
2993 "%s\n" | |
2994 " to:\n" | |
2995 "%s" | |
2996 msgstr "" | |
2997 "Nu pot redenumi fișierul:\n" | |
2998 "%s\n" | |
2999 "în:\n" | |
3000 "%s" | |
3001 | |
3002 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 | |
3003 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 | |
3004 msgid "Error renaming file" | |
3005 msgstr "Nu pot redenumi fișierul" | |
3006 | |
3007 #: src/utilops.c:1747 | |
3008 msgid "" | |
3009 "Can not auto rename with the selected\n" | |
3010 "number set, one or more files exist that\n" | |
3011 "match the resulting name list.\n" | |
3012 msgstr "" | |
3013 "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n" | |
3014 "din numărul selectat, există unul sau mai multe fișiere cu numele identic.\n" | |
3015 | |
3016 #: src/utilops.c:1809 | |
3017 #, c-format | |
3018 msgid "" | |
3019 "Failed to rename\n" | |
3020 "%s\n" | |
3021 "The number was %d." | |
3022 msgstr "" | |
3023 "Nu pot redenumi\n" | |
3024 " %s \n" | |
3025 "Numărul a fost %d." | |
3026 | |
3027 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 | |
3028 #, fuzzy | |
3029 msgid "Rename - GQview" | |
3030 msgstr "Ajutor - GQview" | |
3031 | |
3032 #: src/utilops.c:2034 | |
3033 #, fuzzy | |
3034 msgid "Rename multiple files" | |
3035 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:" | |
3036 | |
3037 #: src/utilops.c:2066 | |
3038 msgid "Original Name" | |
3039 msgstr "Nume original" | |
3040 | |
3041 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 | |
3042 #, fuzzy | |
3043 msgid "Original name:" | |
3044 msgstr "Nume original" | |
3045 | |
3046 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 | |
3047 #, fuzzy | |
3048 msgid "New name:" | |
3049 msgstr "Redenumește:" | |
3050 | |
3051 #: src/utilops.c:2128 | |
3052 msgid "Begin text" | |
3053 msgstr "Text de început" | |
3054 | |
3055 #: src/utilops.c:2136 | |
3056 msgid "Start #" | |
3057 msgstr "Start #" | |
3058 | |
3059 #: src/utilops.c:2142 | |
3060 msgid "End text" | |
3061 msgstr "Text de sfârșit" | |
3062 | |
3063 #: src/utilops.c:2150 | |
3064 msgid "Padding:" | |
3065 msgstr "Umplere:" | |
3066 | |
3067 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 | |
3068 #, c-format | |
3069 msgid "" | |
3070 "Unable to rename file:\n" | |
3071 "%s\n" | |
3072 "to:\n" | |
3073 "%s" | |
3074 msgstr "" | |
3075 "Nu pot redenumi fișierul:\n" | |
3076 "%s\n" | |
3077 "în:\n" | |
3078 "%s" | |
3079 | |
3080 #: src/utilops.c:2252 | |
3081 #, fuzzy | |
3082 msgid "Rename file" | |
3083 msgstr "Redenumire fișier:" | |
3084 | |
3085 #: src/utilops.c:2311 | |
3086 #, fuzzy, c-format | |
3087 msgid "" | |
3088 "The folder:\n" | |
3089 "%s\n" | |
3090 "already exists." | |
3091 msgstr "" | |
3092 "Directorul: \n" | |
3093 "%s\n" | |
3094 "există deja." | |
3095 | |
3096 #: src/utilops.c:2312 | |
3097 #, fuzzy | |
3098 msgid "Folder exists" | |
3099 msgstr "Dosare" | |
3100 | |
3101 #: src/utilops.c:2317 | |
3102 #, c-format | |
3103 msgid "" | |
3104 "The path:\n" | |
3105 "%s\n" | |
3106 "already exists as a file." | |
3107 msgstr "" | |
3108 "Calea:\n" | |
3109 "%s\n" | |
3110 "există deja ca fișier." | |
3111 | |
3112 #: src/utilops.c:2369 | |
3113 #, fuzzy | |
3114 msgid "New folder - GQview" | |
3115 msgstr "Ajutor - GQview" | |
3116 | |
3117 #: src/utilops.c:2372 | |
3118 #, fuzzy, c-format | |
3119 msgid "" | |
3120 "Create folder in:\n" | |
3121 "%s\n" | |
3122 "named:" | |
3123 msgstr "" | |
3124 "Creează directorul în:\n" | |
3125 "%s\n" | |
3126 "cu numele:" | |
3127 | |
3128 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 | |
3129 msgid "new_folder" | |
3130 msgstr "Dosar_nou" | |
3131 | |
3132 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 | |
3133 msgid "_Up to parent" | |
3134 msgstr "S_us până la părinte" | |
3135 | |
3136 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | |
3137 msgid "_Slideshow" | |
3138 msgstr "_Prezentare de imagini" | |
3139 | |
3140 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 | |
3141 msgid "Slideshow recursive" | |
3142 msgstr "Prezentare de imagini recursivă" | |
3143 | |
3144 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 | |
3145 msgid "Find _duplicates..." | |
3146 msgstr "Caută _duplicatele..." | |
3147 | |
3148 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 | |
3149 msgid "Find duplicates recursive..." | |
3150 msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor" | |
3151 | |
3152 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 | |
3153 msgid "_New folder..." | |
3154 msgstr "Dosar _nou..." | |
3155 | |
3156 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 | |
3157 msgid "View as _tree" | |
3158 msgstr "Arborescen_tă" | |
3159 | |
3160 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 | |
3161 #: src/view_file_list.c:423 | |
3162 msgid "Re_fresh" | |
3163 msgstr "Actualizează" | |
3164 | |
3165 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 | |
3166 msgid "_Sort" | |
3167 msgstr "_Sortare" | |
3168 | |
3169 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 | |
3170 msgid "View as _icons" | |
3171 msgstr "Vizualizare ca _iconuri" | |
3172 | |
3173 #: src/view_file_list.c:421 | |
3174 msgid "Show _thumbnails" | |
3175 msgstr "Afișare miniaturi" | |
3176 | |
3177 #: src/view_file_list.c:447 | |
3178 #, c-format | |
3179 msgid "" | |
3180 "Invalid file name:\n" | |
3181 "%s" | |
3182 msgstr "" | |
3183 "Nume fișier incorect:\n" | |
3184 "%s" | |
3185 | |
3186 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3187 #~ msgstr "Șterge miniaturile" | |
3188 | |
3189 #~ msgid "/File/tear1" | |
3190 #~ msgstr "/Fișier/tear1" | |
3191 | |
3192 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3193 #~ msgstr "/Fișier/Colecție _nouă" | |
3194 | |
3195 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3196 #~ msgstr "/Fișier/Deschide c_olecție" | |
3197 | |
3198 #~ msgid "/File/sep1" | |
3199 #~ msgstr "/Fișier/sep1" | |
3200 | |
3201 #, fuzzy | |
3202 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3203 #~ msgstr "/Fișier/_Redenumește" | |
3204 | |
3205 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3206 #~ msgstr "/Fișier/Caută duplicatele" | |
3207 | |
3208 #~ msgid "/File/sep2" | |
3209 #~ msgstr "/Fișier/sep2" | |
3210 | |
3211 #, fuzzy | |
3212 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3213 #~ msgstr "/Fișier/_Redenumește" | |
3214 | |
3215 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3216 #~ msgstr "/Fișier/Dosar _nou..." | |
3217 | |
3218 #~ msgid "/File/sep3" | |
3219 #~ msgstr "/Fișier/sep3" | |
3220 | |
3221 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3222 #~ msgstr "/Fișier/_Copiază" | |
3223 | |
3224 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3225 #~ msgstr "/Fișier/_Mută" | |
3226 | |
3227 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3228 #~ msgstr "/Fișier/_Redenumește" | |
3229 | |
3230 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3231 #~ msgstr "/Fișier/_Șterge..." | |
3232 | |
3233 #~ msgid "/File/sep4" | |
3234 #~ msgstr "/Fișier/sep4" | |
3235 | |
3236 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3237 #~ msgstr "/Fișier/Închide fereastra" | |
3238 | |
3239 #, fuzzy | |
3240 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3241 #~ msgstr "/Fișier/I_eșire" | |
3242 | |
3243 #~ msgid "/_Edit" | |
3244 #~ msgstr "/_Editare" | |
3245 | |
3246 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3247 #~ msgstr "/Editare/tear1" | |
3248 | |
3249 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3250 #~ msgstr "/Editare/editor1" | |
3251 | |
3252 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3253 #~ msgstr "/Editare/editor2" | |
3254 | |
3255 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3256 #~ msgstr "/Editare/editor3" | |
3257 | |
3258 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3259 #~ msgstr "/Editare/editor4" | |
3260 | |
3261 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3262 #~ msgstr "/Editare/editor5" | |
3263 | |
3264 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3265 #~ msgstr "/Editare/editor6" | |
3266 | |
3267 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3268 #~ msgstr "/Editare/editor7" | |
3269 | |
3270 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3271 #~ msgstr "/Editare/editor8" | |
3272 | |
3273 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3274 #~ msgstr "/Editare/editor9" | |
3275 | |
3276 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3277 #~ msgstr "/Editare/editor0" | |
3278 | |
3279 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3280 #~ msgstr "/Editare/sep1" | |
3281 | |
3282 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3283 #~ msgstr "/Editare/_Ajustare" | |
3284 | |
3285 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3286 #~ msgstr "/Editare/_Proprietăți" | |
3287 | |
3288 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3289 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1" | |
3290 | |
3291 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3292 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/Rotește orar" | |
3293 | |
3294 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3295 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/Rotește antiorar" | |
3296 | |
3297 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3298 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/Rotește 180" | |
3299 | |
3300 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3301 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire" | |
3302 | |
3303 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3304 #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare" | |
3305 | |
3306 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3307 #~ msgstr "/Editare/sep2" | |
3308 | |
3309 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3310 #~ msgstr "/Editare/Selectează tot" | |
3311 | |
3312 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3313 #~ msgstr "/Edit/Deselectează tot" | |
3314 | |
3315 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3316 #~ msgstr "/Editare/sep3" | |
3317 | |
3318 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3319 #~ msgstr "/Editare/_Opțiuni..." | |
3320 | |
3321 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3322 #~ msgstr "/Editare/sep4" | |
3323 | |
3324 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3325 #~ msgstr "/Edit/Pune imaginea drept fundal" | |
3326 | |
3327 #~ msgid "/_View" | |
3328 #~ msgstr "/_Vizualizare" | |
3329 | |
3330 #~ msgid "/View/tear1" | |
3331 #~ msgstr "/Vizualizare/tear1" | |
3332 | |
3333 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3334 #~ msgstr "/Vizualizare/Mărire" | |
3335 | |
3336 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3337 #~ msgstr "/Vizualizare/Micșorare" | |
3338 | |
3339 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3340 #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1" | |
3341 | |
3342 #~ msgid "/View/sep1" | |
3343 #~ msgstr "/Vizualizare/sep1" | |
3344 | |
3345 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3346 #~ msgstr "/Vizualizare/Minia_turi" | |
3347 | |
3348 #~ msgid "/View/I_cons" | |
3349 #~ msgstr "/Vizualizare/_Iconuri" | |
3350 | |
3351 #~ msgid "/View/sep2" | |
3352 #~ msgstr "/Vizualizare/sep2" | |
3353 | |
3354 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3355 #~ msgstr "/Vizualizare/Umple tot ecran_ul" | |
3356 | |
3357 #~ msgid "/View/sep3" | |
3358 #~ msgstr "/Vizualizare/sep3" | |
3359 | |
3360 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3361 #~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fișierelor" | |
3362 | |
3363 #~ msgid "/View/sep4" | |
3364 #~ msgstr "/Vizualizare/sep4" | |
3365 | |
3366 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3367 #~ msgstr "/Vizualizare/Gestionar _sortare" | |
3368 | |
3369 #~ msgid "/View/sep5" | |
3370 #~ msgstr "/Vizualizare/sep5" | |
3371 | |
3372 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3373 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini" | |
3374 | |
3375 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3376 #~ msgstr "/View/Actualiza_re listă" | |
3377 | |
3378 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3379 #~ msgstr "/Ajutor/tear1" | |
3380 | |
3381 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3382 #~ msgstr "/Ajutor/sep1" | |
3383 | |
3384 #~ msgid "GQview configuration" | |
3385 #~ msgstr "Configurare GQview" | |
3386 | |
3387 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" | |
3388 #~ msgstr "/Editare/_Șterge miniaturile vechi" | |
3389 | |
3390 #, fuzzy | |
3391 #~ msgid "path" | |
3392 #~ msgstr "Cale" | |
3393 | |
3394 #~ msgid "Save" | |
3395 #~ msgstr "Salvează" | |
3396 | |
3397 #~ msgid "Close" | |
3398 #~ msgstr "Închide" | |
3399 | |
3400 #~ msgid "" | |
3401 #~ "Overwrite collection file:\n" | |
3402 #~ "%s" | |
3403 #~ msgstr "" | |
3404 #~ "Suprascrie fișierul colecție:\n" | |
3405 #~ "%s" | |
3406 | |
3407 #~ msgid "Save collection as:" | |
3408 #~ msgstr "Salvează colecția ca:" | |
3409 | |
3410 #~ msgid "Open collection from:" | |
3411 #~ msgstr "Deschide colecția din:" | |
3412 | |
3413 #~ msgid "Open" | |
3414 #~ msgstr "Deschide" | |
3415 | |
3416 #~ msgid "Append collection from:" | |
3417 #~ msgstr "Adugă colecția din:" | |
3418 | |
3419 #, fuzzy | |
3420 #~ msgid "exit" | |
3421 #~ msgstr "Ieșire" | |
3422 | |
3423 #~ msgid "Exit" | |
3424 #~ msgstr "Ieșire" | |
3425 | |
3426 #~ msgid "Ok" | |
3427 #~ msgstr "OK" | |
3428 | |
3429 #, fuzzy | |
3430 #~ msgid "Initial folder" | |
3431 #~ msgstr "Nume fișier incorect" | |
3432 | |
3433 #, fuzzy | |
3434 #~ msgid "On startup, change to this folder:" | |
3435 #~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:" | |
3436 | |
3437 #~ msgid "Zoom (scaling):" | |
3438 #~ msgstr "Mărire (scară):" | |
3439 | |
3440 #~ msgid "Place dialogs under mouse" | |
3441 #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse" | |
3442 | |
3443 #~ msgid "Include files of type:" | |
3444 #~ msgstr "Include fișierele de tip:" | |
3445 | |
3446 #~ msgid "Remove" | |
3447 #~ msgstr "Șterge" | |
3448 | |
3449 #~ msgid "Add" | |
3450 #~ msgstr "Adaugă" | |
3451 | |
3452 #~ msgid "Command Line" | |
3453 #~ msgstr "Linia de comandă" | |
3454 | |
3455 #~ msgid "Help" | |
3456 #~ msgstr "Ajutor" | |
3457 | |
3458 #, fuzzy | |
3459 #~ msgid "Full screen size:" | |
3460 #~ msgstr "_Tot ecranul" | |
3461 | |
3462 #, fuzzy | |
3463 #~ msgid "Point size:" | |
3464 #~ msgstr "Mărime fișier:" | |
3465 | |
3466 #, fuzzy | |
3467 #~ msgid "Width:" | |
3468 #~ msgstr "Lățime" | |
3469 | |
3470 #, fuzzy | |
3471 #~ msgid "Height:" | |
3472 #~ msgstr "Înălțime" | |
3473 | |
3474 #~ msgid "" | |
3475 #~ "Overwrite file:\n" | |
3476 #~ " %s\n" | |
3477 #~ " with:\n" | |
3478 #~ " %s" | |
3479 #~ msgstr "" | |
3480 #~ "Suprascrie fișierul:\n" | |
3481 #~ "%s\n" | |
3482 #~ "cu:\n" | |
3483 #~ "%s" | |
3484 | |
3485 #~ msgid "Yes" | |
3486 #~ msgstr "Da" | |
3487 | |
3488 #~ msgid "Yes to all" | |
3489 #~ msgstr "Da, pentru toate" | |
3490 | |
3491 #~ msgid "" | |
3492 #~ "Overwrite file:\n" | |
3493 #~ "%s\n" | |
3494 #~ " with:\n" | |
3495 #~ "%s" | |
3496 #~ msgstr "" | |
3497 #~ "Suprascrie fișierul:\n" | |
3498 #~ "%s\n" | |
3499 #~ "cu:\n" | |
3500 #~ "%s" | |
3501 | |
3502 #~ msgid "" | |
3503 #~ "Copy file:\n" | |
3504 #~ "%s\n" | |
3505 #~ "to:" | |
3506 #~ msgstr "" | |
3507 #~ "Copiază fișierul:\n" | |
3508 #~ "%s\n" | |
3509 #~ "în:" | |
3510 | |
3511 #~ msgid "" | |
3512 #~ "Move file:\n" | |
3513 #~ "%s\n" | |
3514 #~ "to:" | |
3515 #~ msgstr "" | |
3516 #~ "Mută fișierul:\n" | |
3517 #~ "%s\n" | |
3518 #~ "în:" | |
3519 | |
3520 #~ msgid "About to delete multiple files..." | |
3521 #~ msgstr "Voi șterge mai multe fișiere..." | |
3522 | |
3523 #~ msgid "" | |
3524 #~ "Overwrite file:\n" | |
3525 #~ "%s\n" | |
3526 #~ "by renaming:\n" | |
3527 #~ "%s" | |
3528 #~ msgstr "" | |
3529 #~ "Suprascriere fișier:\n" | |
3530 #~ "%s\n" | |
3531 #~ "prin redenumire:\n" | |
3532 #~ "%s" | |
3533 | |
3534 #~ msgid "to:" | |
3535 #~ msgstr "în:" | |
3536 | |
3537 #~ msgid "Create" | |
3538 #~ msgstr "Creează" | |
3539 | |
3540 #~ msgid "Initial directory" | |
3541 #~ msgstr "Director inițial" | |
3542 | |
3543 #~ msgid "New Directory" | |
3544 #~ msgstr "Director nou" | |
3545 | |
3546 #~ msgid "" | |
3547 #~ "Unable to create directory:\n" | |
3548 #~ "%s" | |
3549 #~ msgstr "" | |
3550 #~ "Nu pot creea directorul:\n" | |
3551 #~ "%s" | |
3552 | |
3553 #~ msgid "Error creating directory" | |
3554 #~ msgstr "Eroare la crearea directorului" | |
3555 | |
3556 #, fuzzy | |
3557 #~ msgid "Image details" | |
3558 #~ msgstr "Descriere imagine" | |
3559 | |
3560 #, fuzzy | |
3561 #~ msgid "/View/Image _details" | |
3562 #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini" | |
3563 | |
3564 #~ msgid "Misc." | |
3565 #~ msgstr "Diverse" | |
3566 | |
3567 #~ msgid "Invalid directory" | |
3568 #~ msgstr "Director incorect" | |
3569 | |
3570 #~ msgid "GQview - copy" | |
3571 #~ msgstr "GQview - copiere" | |
3572 | |
3573 #~ msgid "GQview - move" | |
3574 #~ msgstr "GQview - mutare" | |
3575 | |
3576 #~ msgid "Directory exists" | |
3577 #~ msgstr "Directorul există" | |
3578 | |
3579 #~ msgid "GQview - new directory" | |
3580 #~ msgstr "GQview - director nou" | |
3581 | |
3582 #~ msgid "Add contents recursive" | |
3583 #~ msgstr "Adaugă conținut în mod recursiv" | |
3584 | |
3585 #~ msgid "Skip directories" | |
3586 #~ msgstr "Sări directoarele" | |
3587 | |
3588 #~ msgid "/File/Create _Dir..." | |
3589 #~ msgstr "/Fișier/Creare _Director" | |
3590 | |
3591 #~ msgid "Edit" | |
3592 #~ msgstr "Editare" | |
3593 | |
3594 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" | |
3595 #~ msgstr "Inserare fișier la poziția cursorului" | |
3596 | |
3597 #~ msgid "File named %s already exists." | |
3598 #~ msgstr "Fișierul cu numele %s există deja." | |
3599 | |
3600 #, fuzzy | |
3601 #~ msgid "Date:" | |
3602 #~ msgstr "Data" | |
3603 | |
3604 #, fuzzy | |
3605 #~ msgid "top" | |
3606 #~ msgstr "în:" | |
3607 | |
3608 #~ msgid "GQview running: %s\n" | |
3609 #~ msgstr "GQview rulează: %s\n" | |
3610 | |
3611 #~ msgid "Electric Eyes" | |
3612 #~ msgstr "Electric Eyes" | |
3613 | |
3614 #~ msgid "Apply" | |
3615 #~ msgstr "Aplică" | |
3616 | |
3617 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" | |
3618 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]" |