comparison po/eu.po @ 292:d9625c2a085c

Resync .po files. Update french translation.
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000
parents f6e307c7bad6
children a00a7ef75f74
comparison
equal deleted inserted replaced
291:09a676f57a3d 292:d9625c2a085c
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006. 5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2-eu\n" 8 "Project-Id-Version: gqview-2.1.2-eu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" 12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n" 13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 19
20 #: src/bar_info.c:30 20 #: src/bar_info.c:32
21 msgid "Favorite" 21 msgid "Favorite"
22 msgstr "Gogokoa" 22 msgstr "Gogokoa"
23 23
24 #: src/bar_info.c:31 24 #: src/bar_info.c:33
25 msgid "Todo" 25 msgid "Todo"
26 msgstr "Dena" 26 msgstr "Dena"
27 27
28 #: src/bar_info.c:32 28 #: src/bar_info.c:34
29 msgid "People" 29 msgid "People"
30 msgstr "Pertsonak" 30 msgstr "Pertsonak"
31 31
32 #: src/bar_info.c:33 32 #: src/bar_info.c:35
33 msgid "Places" 33 msgid "Places"
34 msgstr "Lekuak" 34 msgstr "Lekuak"
35 35
36 #: src/bar_info.c:34 36 #: src/bar_info.c:36
37 msgid "Art" 37 msgid "Art"
38 msgstr "Artea" 38 msgstr "Artea"
39 39
40 #: src/bar_info.c:35 40 #: src/bar_info.c:37
41 msgid "Nature" 41 msgid "Nature"
42 msgstr "Natura" 42 msgstr "Natura"
43 43
44 #: src/bar_info.c:36 44 #: src/bar_info.c:38
45 msgid "Possessions" 45 msgid "Possessions"
46 msgstr "Jabetzak" 46 msgstr "Jabetzak"
47 47
48 #: src/bar_info.c:505 48 #: src/bar_info.c:671
49 msgid "Keyword Presets" 49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak" 50 msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
51 51
52 #: src/bar_info.c:508 52 #: src/bar_info.c:674
53 msgid "Favorite keywords list" 53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda" 54 msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
55 55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 56 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
57 msgid "Keywords" 57 msgid "Keywords"
58 msgstr "Gako-hitzak" 58 msgstr "Gako-hitzak"
59 59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 60 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Fitxategi-izena:" 62 msgstr "Fitxategi-izena:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 64 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
65 msgid "File date:" 65 msgid "File date:"
66 msgstr "Fitxategia data:" 66 msgstr "Fitxategia data:"
67 67
68 #: src/bar_info.c:1027 68 #: src/bar_info.c:1193
69 msgid "Keywords:" 69 msgid "Keywords:"
70 msgstr "Gako-hitzak:" 70 msgstr "Gako-hitzak:"
71 71
72 #: src/bar_info.c:1095 72 #: src/bar_info.c:1261
73 msgid "Comment:" 73 msgid "Comment:"
74 msgstr "Iruzkina:" 74 msgstr "Iruzkina:"
75 75
76 #: src/bar_info.c:1119 76 #: src/bar_info.c:1285
77 msgid "Edit favorite keywords list." 77 msgid "Edit favorite keywords list."
78 msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda." 78 msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
79 79
80 #: src/bar_info.c:1123 80 #: src/bar_info.c:1289
81 msgid "Add keywords to selected files" 81 msgid "Add keywords to selected files"
82 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara" 82 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
83 83
84 #: src/bar_info.c:1126 84 #: src/bar_info.c:1292
85 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 85 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
86 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen." 86 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
87 87
88 #: src/bar_info.c:1130 88 #: src/bar_info.c:1296
89 msgid "Save comment now" 89 msgid "Save comment now"
90 msgstr "Gorde iruzkina orain" 90 msgstr "Gorde iruzkina orain"
91 91
92 #: src/bar_exif.c:436 92 #: src/bar_exif.c:475
93 msgid "Tag" 93 msgid "Tag"
94 msgstr "Etiketa" 94 msgstr "Etiketa"
95 95
96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 96 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
97 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 97 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
98 msgid "Name" 98 msgid "Name"
99 msgstr "Izena" 99 msgstr "Izena"
100 100
101 #: src/bar_exif.c:438 101 #: src/bar_exif.c:477
102 msgid "Value" 102 msgid "Value"
103 msgstr "Balioa" 103 msgstr "Balioa"
104 104
105 #: src/bar_exif.c:439 105 #: src/bar_exif.c:478
106 msgid "Format" 106 msgid "Format"
107 msgstr "Formatua" 107 msgstr "Formatua"
108 108
109 #: src/bar_exif.c:440 109 #: src/bar_exif.c:479
110 msgid "Elements" 110 msgid "Elements"
111 msgstr "Elementuak" 111 msgstr "Elementuak"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 113 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
114 msgid "Description" 114 msgid "Description"
115 msgstr "Azalpena" 115 msgstr "Azalpena"
116 116
117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 117 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
118 msgid "Exif" 118 msgid "Exif"
119 msgstr "Exif" 119 msgstr "Exif"
120 120
121 #: src/bar_exif.c:635 121 #: src/bar_exif.c:680
122 msgid "Advanced view" 122 msgid "Advanced view"
123 msgstr "Ikuspegi aurreratua" 123 msgstr "Ikuspegi aurreratua"
124 124
125 #: src/bar_sort.c:217 125 #: src/bar_sort.c:217
126 #, c-format 126 #, c-format
161 161
162 #: src/bar_sort.c:436 162 #: src/bar_sort.c:436
163 msgid "Collection exists" 163 msgid "Collection exists"
164 msgstr "Bilduma badago" 164 msgstr "Bilduma badago"
165 165
166 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 166 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
167 #, c-format 167 #, c-format
168 msgid "" 168 msgid ""
169 "Failed to save the collection:\n" 169 "Failed to save the collection:\n"
170 "%s" 170 "%s"
171 msgstr "" 171 msgstr ""
172 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n" 172 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
173 "%s" 173 "%s"
174 174
175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 175 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
176 msgid "Save Failed" 176 msgid "Save Failed"
177 msgstr "Gordetzean huts egin du" 177 msgstr "Gordetzean huts egin du"
178 178
179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 179 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
180 msgid "Add Bookmark" 180 msgid "Add Bookmark"
182 182
183 #: src/bar_sort.c:489 183 #: src/bar_sort.c:489
184 msgid "Add Collection" 184 msgid "Add Collection"
185 msgstr "Bilduma Gehitu" 185 msgstr "Bilduma Gehitu"
186 186
187 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 187 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
188 msgid "Name:" 188 msgid "Name:"
189 msgstr "Izena:" 189 msgstr "Izena:"
190 190
191 #: src/bar_sort.c:568 191 #: src/bar_sort.c:568
192 msgid "Sort Manager" 192 msgid "Sort Manager"
193 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea" 193 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
194 194
195 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 195 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
196 msgid "Folders" 196 msgid "Folders"
197 msgstr "Karpetak" 197 msgstr "Karpetak"
198 198
199 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 199 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
200 msgid "Collections" 200 msgid "Collections"
201 msgstr "Bildumak" 201 msgstr "Bildumak"
202 202
203 #: src/bar_sort.c:586 203 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
204 msgid "Copy" 204 msgid "Copy"
205 msgstr "Kopiatu" 205 msgstr "Kopiatu"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:589 207 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
208 msgid "Move" 208 msgid "Move"
209 msgstr "Lekuz aldatu" 209 msgstr "Lekuz aldatu"
210 210
211 #: src/bar_sort.c:592 211 #: src/bar_sort.c:592
212 msgid "Link" 212 msgid "Link"
222 222
223 #: src/bar_sort.c:614 223 #: src/bar_sort.c:614
224 msgid "Undo last image" 224 msgid "Undo last image"
225 msgstr "Azken irudia desegin" 225 msgstr "Azken irudia desegin"
226 226
227 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 227 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
228 #: src/editors.c:437 228 #: src/editors.c:716
229 msgid "done" 229 msgid "done"
230 msgstr "eginda" 230 msgstr "eginda"
231 231
232 #: src/cache_maint.c:303 232 #: src/cache_maint.c:303
233 msgid "Removing old metadata..." 233 msgid "Removing old metadata..."
235 235
236 #: src/cache_maint.c:307 236 #: src/cache_maint.c:307
237 msgid "Clearing cached thumbnails..." 237 msgid "Clearing cached thumbnails..."
238 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..." 238 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
239 239
240 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 240 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
241 msgid "Removing old thumbnails..." 241 msgid "Removing old thumbnails..."
242 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..." 242 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
243 243
244 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 244 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
245 msgid "Maintenance" 245 msgid "Maintenance"
246 msgstr "Mantenua" 246 msgstr "Mantenua"
247 247
248 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 248 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
249 msgid "Invalid folder" 249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Karpeta baliogabea" 250 msgstr "Karpeta baliogabea"
251 251
252 #: src/cache_maint.c:792 252 #: src/cache_maint.c:794
253 msgid "The specified folder can not be found." 253 msgid "The specified folder can not be found."
254 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu." 254 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
255 255
256 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 256 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
257 msgid "Create thumbnails" 257 msgid "Create thumbnails"
258 msgstr "Argazkitxoak sortu" 258 msgstr "Argazkitxoak sortu"
259 259
260 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 260 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
261 msgid "S_tart" 261 msgid "S_tart"
262 msgstr "Ha_si" 262 msgstr "Ha_si"
263 263
264 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 264 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
265 msgid "Folder:" 265 msgid "Folder:"
266 msgstr "Karpeta:" 266 msgstr "Karpeta:"
267 267
268 #: src/cache_maint.c:844 268 #: src/cache_maint.c:846
269 msgid "Select folder" 269 msgid "Select folder"
270 msgstr "Hautatu karpeta" 270 msgstr "Hautatu karpeta"
271 271
272 #: src/cache_maint.c:848 272 #: src/cache_maint.c:850
273 msgid "Include subfolders" 273 msgid "Include subfolders"
274 msgstr "Azpikarpetak barne" 274 msgstr "Azpikarpetak barne"
275 275
276 #: src/cache_maint.c:849 276 #: src/cache_maint.c:851
277 msgid "Store thumbnails local to source images" 277 msgid "Store thumbnails local to source images"
278 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde" 278 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
279 279
280 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 280 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
281 msgid "click start to begin" 281 msgid "click start to begin"
282 msgstr "hasi klikatu abiarazteko" 282 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
283 283
284 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 284 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
285 msgid "running..." 285 msgid "running..."
286 msgstr "martxan..." 286 msgstr "martxan..."
287 287
288 #: src/cache_maint.c:1042 288 #: src/cache_maint.c:1044
289 msgid "Clearing thumbnails..." 289 msgid "Clearing thumbnails..."
290 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..." 290 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
291 291
292 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 292 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
293 #: src/cache_maint.c:1210 293 #: src/cache_maint.c:1215
294 msgid "Clear cache" 294 msgid "Clear cache"
295 msgstr "Katxea garbitu" 295 msgstr "Katxea garbitu"
296 296
297 #: src/cache_maint.c:1112 297 #: src/cache_maint.c:1114
298 msgid "" 298 msgid ""
299 "This will remove all thumbnails that have\n" 299 "This will remove all thumbnails that have\n"
300 "been saved to disk, continue?" 300 "been saved to disk, continue?"
301 msgstr "" 301 msgstr ""
302 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n" 302 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
303 "ezabatuko ditu, jarraitu?" 303 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
304 304
305 #: src/cache_maint.c:1162 305 #: src/cache_maint.c:1165
306 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" 306 #, fuzzy
307 msgid "Cache Maintenance"
307 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie" 308 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
308 309
309 #: src/cache_maint.c:1172 310 #: src/cache_maint.c:1177
310 msgid "Cache and Data Maintenance" 311 msgid "Cache and Data Maintenance"
311 msgstr "Katxe eta Data Mantenua" 312 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
312 313
313 #: src/cache_maint.c:1176 314 #: src/cache_maint.c:1181
314 msgid "Geeqie thumbnail cache" 315 #, fuzzy
316 msgid "Thumbnail cache"
315 msgstr "Geeqie argazkitxo katxea" 317 msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
316 318
317 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 319 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
318 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 320 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
319 #: src/utilops.c:1571 321 #: src/utilops.c:1871
320 msgid "Location:" 322 msgid "Location:"
321 msgstr "Kokalekua:" 323 msgstr "Kokalekua:"
322 324
323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 325 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
324 msgid "Clean up" 326 msgid "Clean up"
325 msgstr "Garbitu" 327 msgstr "Garbitu"
326 328
327 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 329 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
328 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 330 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
329 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu." 331 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
330 332
331 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 333 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
332 msgid "Delete all cached thumbnails." 334 msgid "Delete all cached thumbnails."
333 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu." 335 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
334 336
335 #: src/cache_maint.c:1196 337 #: src/cache_maint.c:1201
336 msgid "Shared thumbnail cache" 338 msgid "Shared thumbnail cache"
337 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea" 339 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
338 340
339 #: src/cache_maint.c:1219 341 #: src/cache_maint.c:1224
340 msgid "Render" 342 msgid "Render"
341 msgstr "Errendatu" 343 msgstr "Errendatu"
342 344
343 #: src/cache_maint.c:1222 345 #: src/cache_maint.c:1227
344 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 346 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
345 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu." 347 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
346 348
347 #: src/cache_maint.c:1224 349 #: src/cache_maint.c:1229
348 msgid "Metadata" 350 msgid "Metadata"
349 msgstr "Metadatuak" 351 msgstr "Metadatuak"
350 352
351 #: src/cache_maint.c:1236 353 #: src/cache_maint.c:1241
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 354 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
353 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu." 355 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
354 356
355 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 357 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
356 #: src/image-overlay.c:152 358 #: src/image-overlay.c:304
357 #, c-format 359 #, c-format
358 msgid "Untitled" 360 msgid "Untitled"
359 msgstr "Izengabea" 361 msgstr "Izengabea"
360 362
361 #: src/collect.c:354 363 #: src/collect.c:352
362 #, c-format 364 #, c-format
363 msgid "Untitled (%d)" 365 msgid "Untitled (%d)"
364 msgstr "Izengabea (%d)" 366 msgstr "Izengabea (%d)"
365 367
366 #: src/collect.c:976 368 #: src/collect.c:973
367 #, c-format 369 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s - Geeqie Collection" 370 msgid "%s - Collection - %s"
369 msgstr "%s - Geeqie Bilduma" 371 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
370 372
371 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 373 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
372 msgid "Close collection" 374 msgid "Close collection"
373 msgstr "Bilduma itxi" 375 msgstr "Bilduma itxi"
374 376
375 #: src/collect.c:1099 377 #: src/collect.c:1096
376 msgid "" 378 msgid ""
377 "Collection has been modified.\n" 379 "Collection has been modified.\n"
378 "Save first?" 380 "Save first?"
379 msgstr "" 381 msgstr ""
380 "Bilduma aldatua izan da.\n" 382 "Bilduma aldatua izan da.\n"
381 "Gorde lehenengo?" 383 "Gorde lehenengo?"
382 384
383 #: src/collect.c:1102 385 #: src/collect.c:1099
384 msgid "_Discard" 386 msgid "_Discard"
385 msgstr "_Baztertu" 387 msgstr "_Baztertu"
386 388
387 #: src/collect-dlg.c:58 389 #: src/collect-dlg.c:58
388 #, c-format 390 #, c-format
405 407
406 #: src/collect-dlg.c:73 408 #: src/collect-dlg.c:73
407 msgid "Overwrite existing file?" 409 msgid "Overwrite existing file?"
408 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?" 410 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
409 411
410 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
411 #: src/utilops.c:2447 413 #: src/utilops.c:2746
412 msgid "_Overwrite" 414 msgid "_Overwrite"
413 msgstr "_Gainidatzi" 415 msgstr "_Gainidatzi"
414 416
415 #: src/collect-dlg.c:169 417 #: src/collect-dlg.c:169
416 msgid "Save collection" 418 msgid "Save collection"
438 440
439 #: src/collect-dlg.c:222 441 #: src/collect-dlg.c:222
440 msgid "The current collection is empty, save aborted." 442 msgid "The current collection is empty, save aborted."
441 msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten." 443 msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
442 444
443 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 445 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
444 msgid "Empty" 446 msgid "Empty"
445 msgstr "Hutsik" 447 msgstr "Hutsik"
446 448
447 #: src/collect-table.c:168 449 #: src/collect-table.c:169
448 #, c-format 450 #, c-format
449 msgid "%d images (%d)" 451 msgid "%d images (%d)"
450 msgstr "%d irudi (%d)" 452 msgstr "%d irudi (%d)"
451 453
452 #: src/collect-table.c:172 454 #: src/collect-table.c:173
453 #, c-format 455 #, c-format
454 msgid "%d images" 456 msgid "%d images"
455 msgstr "%d irudi" 457 msgstr "%d irudi"
456 458
457 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 459 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
458 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 460 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
459 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 461 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
460 msgid "Loading thumbs..." 462 msgid "Loading thumbs..."
461 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..." 463 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
462 464
463 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 465 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
464 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 466 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
465 msgid "_View" 467 msgid "_View"
466 msgstr "_Ikusi" 468 msgstr "_Ikusi"
467 469
468 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 470 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
469 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 471 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
470 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 472 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
471 msgid "View in _new window" 473 msgid "View in _new window"
472 msgstr "Leiho _berrian ikusi" 474 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
473 475
474 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 476 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
475 msgid "Rem_ove" 477 msgid "Rem_ove"
476 msgstr "Ken_du" 478 msgstr "Ken_du"
477 479
478 #: src/collect-table.c:781 480 #: src/collect-table.c:775
479 msgid "Append from file list" 481 msgid "Append from file list"
480 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi" 482 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
481 483
482 #: src/collect-table.c:783 484 #: src/collect-table.c:777
483 msgid "Append from collection..." 485 msgid "Append from collection..."
484 msgstr "Bildumatik erantsi..." 486 msgstr "Bildumatik erantsi..."
485 487
486 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 488 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
487 msgid "Select all" 489 msgid "Select all"
488 msgstr "Hautatu dena" 490 msgstr "Hautatu dena"
489 491
490 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 492 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
491 msgid "Select none" 493 msgid "Select none"
492 msgstr "Bat ere ez hautatu" 494 msgstr "Bat ere ez hautatu"
493 495
494 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 496 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
495 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 497 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
496 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 498 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
497 msgid "_Properties" 499 msgid "_Properties"
498 msgstr "_Propietateak" 500 msgstr "_Propietateak"
499 501
500 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 502 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
501 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 503 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
502 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 504 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
503 msgid "_Copy..." 505 msgid "_Copy..."
504 msgstr "K_opiatu..." 506 msgstr "K_opiatu..."
505 507
506 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 508 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
507 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 509 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
508 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 510 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
509 msgid "_Move..." 511 msgid "_Move..."
510 msgstr "_Lekuz aldatu..." 512 msgstr "_Lekuz aldatu..."
511 513
512 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 514 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
513 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 515 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
514 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 516 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
515 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 517 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
516 msgid "_Rename..." 518 msgid "_Rename..."
517 msgstr "I_zena aldatu..." 519 msgstr "I_zena aldatu..."
518 520
519 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 521 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
520 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 522 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
521 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 523 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
522 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 524 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
523 msgid "_Delete..." 525 msgid "_Delete..."
524 msgstr "_Ezabatu..." 526 msgstr "_Ezabatu..."
525 527
526 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 528 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
527 msgid "Show filename _text" 529 msgid "Show filename _text"
528 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua" 530 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
529 531
530 #: src/collect-table.c:813 532 #: src/collect-table.c:807
531 msgid "_Save collection" 533 msgid "_Save collection"
532 msgstr "Bilduma _gorde" 534 msgstr "Bilduma _gorde"
533 535
534 #: src/collect-table.c:815 536 #: src/collect-table.c:809
535 msgid "Save collection _as..." 537 msgid "Save collection _as..."
536 msgstr "Gorde bilduma _horrela..." 538 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
537 539
538 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 540 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
539 msgid "_Find duplicates..." 541 msgid "_Find duplicates..."
540 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..." 542 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
541 543
542 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 544 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
543 msgid "Print..." 545 msgid "Print..."
544 msgstr "Inprimatu..." 546 msgstr "Inprimatu..."
545 547
546 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 548 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
547 msgid "Dropped list includes folders." 549 msgid "Dropped list includes folders."
548 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu." 550 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
549 551
550 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 552 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
551 msgid "_Add contents" 553 msgid "_Add contents"
552 msgstr "_Edukiak gehitu" 554 msgstr "_Edukiak gehitu"
553 555
554 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 556 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
555 msgid "Add contents _recursive" 557 msgid "Add contents _recursive"
556 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu" 558 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
557 559
558 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 560 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
559 msgid "_Skip folders" 561 msgid "_Skip folders"
560 msgstr "_Saltatu karpetak" 562 msgstr "_Saltatu karpetak"
561 563
562 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 564 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
563 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 565 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
564 msgid "Cancel" 566 msgid "Cancel"
565 msgstr "Utzi" 567 msgstr "Utzi"
566 568
567 #: src/dupe.c:96 569 #: src/dupe.c:96
580 582
581 #: src/dupe.c:109 583 #: src/dupe.c:109
582 msgid "[set 1]" 584 msgid "[set 1]"
583 msgstr "[1 sorta]" 585 msgstr "[1 sorta]"
584 586
585 #: src/dupe.c:1422 587 #: src/dupe.c:1451
586 msgid "Reading checksums..." 588 msgid "Reading checksums..."
587 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..." 589 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
588 590
589 #: src/dupe.c:1455 591 #: src/dupe.c:1484
590 msgid "Reading dimensions..." 592 msgid "Reading dimensions..."
591 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..." 593 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
592 594
593 #: src/dupe.c:1489 595 #: src/dupe.c:1518
594 msgid "Reading similarity data..." 596 msgid "Reading similarity data..."
595 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..." 597 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
596 598
597 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 599 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
598 msgid "Comparing..." 600 msgid "Comparing..."
599 msgstr "Parekatzen..." 601 msgstr "Parekatzen..."
600 602
601 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 603 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
602 msgid "Sorting..." 604 msgid "Sorting..."
603 msgstr "Ordenatzen..." 605 msgstr "Ordenatzen..."
604 606
605 #: src/dupe.c:2196 607 #: src/dupe.c:2238
606 msgid "Select group _1 duplicates" 608 msgid "Select group _1 duplicates"
607 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu" 609 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
608 610
609 #: src/dupe.c:2198 611 #: src/dupe.c:2240
610 msgid "Select group _2 duplicates" 612 msgid "Select group _2 duplicates"
611 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu" 613 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
612 614
613 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 615 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
614 msgid "Add to new collection" 616 msgid "Add to new collection"
615 msgstr "Bilduma berria gehitu" 617 msgstr "Bilduma berria gehitu"
616 618
617 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 619 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
618 msgid "C_lear" 620 msgid "C_lear"
619 msgstr "G_arbitu" 621 msgstr "G_arbitu"
620 622
621 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 623 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
622 msgid "Close _window" 624 msgid "Close _window"
623 msgstr "_Leiho itxi" 625 msgstr "_Leiho itxi"
624 626
625 #: src/dupe.c:2382 627 #: src/dupe.c:2424
626 #, c-format 628 #, c-format
627 msgid "%d files (set 2)" 629 msgid "%d files (set 2)"
628 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)" 630 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
629 631
630 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 632 #: src/dupe.c:2632
631 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 633 #, fuzzy
634 msgid "Name case-insensitive"
635 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
636
637 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
638 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
632 msgid "Size" 639 msgid "Size"
633 msgstr "Tamaina" 640 msgstr "Tamaina"
634 641
635 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 642 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
636 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 643 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
637 msgid "Date" 644 msgid "Date"
638 msgstr "Data" 645 msgstr "Data"
639 646
640 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 647 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
641 msgid "Dimensions" 648 msgid "Dimensions"
642 msgstr "Neurriak" 649 msgstr "Neurriak"
643 650
644 #: src/dupe.c:2593 651 #: src/dupe.c:2636
645 msgid "Checksum" 652 msgid "Checksum"
646 msgstr "Egiaztapena" 653 msgstr "Egiaztapena"
647 654
648 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 655 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
656 #: src/ui_pathsel.c:1107
649 msgid "Path" 657 msgid "Path"
650 msgstr "Bidea" 658 msgstr "Bidea"
651 659
652 #: src/dupe.c:2595 660 #: src/dupe.c:2638
653 msgid "Similarity (high)" 661 msgid "Similarity (high)"
654 msgstr "Antzekotasuna (handia)" 662 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
655 663
656 #: src/dupe.c:2596 664 #: src/dupe.c:2639
657 msgid "Similarity" 665 msgid "Similarity"
658 msgstr "Antzekotasuna" 666 msgstr "Antzekotasuna"
659 667
660 #: src/dupe.c:2597 668 #: src/dupe.c:2640
661 msgid "Similarity (low)" 669 msgid "Similarity (low)"
662 msgstr "Antzekotasuna (txikia)" 670 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
663 671
664 #: src/dupe.c:2598 672 #: src/dupe.c:2641
665 msgid "Similarity (custom)" 673 msgid "Similarity (custom)"
666 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)" 674 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
667 675
668 #: src/dupe.c:3076 676 #: src/dupe.c:3106
669 msgid "Find duplicates - Geeqie" 677 #, fuzzy
670 msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie" 678 msgid "Find duplicates"
671 679 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
672 #: src/dupe.c:3148 680
681 #: src/dupe.c:3188
673 msgid "Compare to:" 682 msgid "Compare to:"
674 msgstr "Honekin parekatu:" 683 msgstr "Honekin parekatu:"
675 684
676 #: src/dupe.c:3161 685 #: src/dupe.c:3201
677 msgid "Compare by:" 686 msgid "Compare by:"
678 msgstr "Honela parekatu:" 687 msgstr "Honela parekatu:"
679 688
680 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 689 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
681 msgid "Thumbnails" 690 msgid "Thumbnails"
682 msgstr "Argazkitxoak" 691 msgstr "Argazkitxoak"
683 692
684 #: src/dupe.c:3176 693 #: src/dupe.c:3216
685 msgid "Compare two file sets" 694 msgid "Compare two file sets"
686 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu" 695 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
687 696
688 #: src/editors.c:50 697 #: src/editors.c:59
689 msgid "The Gimp" 698 msgid "The Gimp"
690 msgstr "Gimp" 699 msgstr "Gimp"
691 700
692 #: src/editors.c:51 701 #: src/editors.c:60
693 msgid "XV" 702 msgid "XV"
694 msgstr "XV" 703 msgstr "XV"
695 704
696 #: src/editors.c:52 705 #: src/editors.c:61
697 msgid "Xpaint" 706 msgid "Xpaint"
698 msgstr "Xpaint" 707 msgstr "Xpaint"
699 708
700 #: src/editors.c:58 709 #: src/editors.c:62
710 msgid "UFraw"
711 msgstr ""
712
713 #: src/editors.c:63
714 msgid "Add XMP sidecar"
715 msgstr ""
716
717 #: src/editors.c:67
701 msgid "Rotate jpeg clockwise" 718 msgid "Rotate jpeg clockwise"
702 msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka" 719 msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
703 720
704 #: src/editors.c:59 721 #: src/editors.c:68
705 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 722 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
706 msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka" 723 msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
707 724
708 #: src/editors.c:104 725 #. for testing
726 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
727 msgid "External Copy command"
728 msgstr ""
729
730 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
731 msgid "External Move command"
732 msgstr ""
733
734 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
735 msgid "External Rename command"
736 msgstr ""
737
738 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
739 #, fuzzy
740 msgid "External Delete command"
741 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
742
743 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
744 msgid "External New Folder command"
745 msgstr ""
746
747 #: src/editors.c:138
709 msgid "stopping..." 748 msgid "stopping..."
710 msgstr "gelditzen..." 749 msgstr "gelditzen..."
711 750
712 #: src/editors.c:131 751 #: src/editors.c:159
713 msgid "Edit command results" 752 msgid "Edit command results"
714 msgstr "Edizio komando emaitzak" 753 msgstr "Edizio komando emaitzak"
715 754
716 #: src/editors.c:134 755 #: src/editors.c:162
717 #, c-format 756 #, c-format
718 msgid "Output of %s" 757 msgid "Output of %s"
719 msgstr "%s-ren irteera" 758 msgstr "%s-ren irteera"
720 759
721 #: src/editors.c:303 760 #: src/editors.c:599
722 #, c-format 761 #, c-format
723 msgid "" 762 msgid ""
724 "Failed to run command:\n" 763 "Failed to run command:\n"
725 "%s\n" 764 "%s\n"
726 msgstr "" 765 msgstr ""
727 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n" 766 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
728 "%s\n" 767 "%s\n"
729 768
730 #: src/editors.c:441 769 #: src/editors.c:720
731 msgid "stopped by user" 770 msgid "stopped by user"
732 msgstr "erabiltzaileak geldituta" 771 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
733 772
734 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 773 #: src/editors.c:833
735 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 774 msgid "Editor template is empty."
775 msgstr ""
776
777 #: src/editors.c:834
778 msgid "Editor template has incorrect syntax."
779 msgstr ""
780
781 #: src/editors.c:835
782 msgid "Editor template uses incompatible macros."
783 msgstr ""
784
785 #: src/editors.c:836
786 msgid "Can't find matching file type."
787 msgstr ""
788
789 #: src/editors.c:837
790 msgid "Can't execute external editor."
791 msgstr ""
792
793 #: src/editors.c:838
794 msgid "External editor returned error status."
795 msgstr ""
796
797 #: src/editors.c:839
798 msgid "File was skipped."
799 msgstr ""
800
801 #: src/editors.c:840
802 msgid "Unknown error."
803 msgstr ""
804
805 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
806 #: src/exif.c:624
736 msgid "unknown" 807 msgid "unknown"
737 msgstr "ezezaguna" 808 msgstr "ezezaguna"
738 809
739 #: src/exif.c:112 810 #: src/exif.c:145
740 msgid "top left" 811 msgid "top left"
741 msgstr "goian ezkerrean" 812 msgstr "goian ezkerrean"
742 813
743 #: src/exif.c:113 814 #: src/exif.c:146
744 msgid "top right" 815 msgid "top right"
745 msgstr "goian eskuinean" 816 msgstr "goian eskuinean"
746 817
747 #: src/exif.c:114 818 #: src/exif.c:147
748 msgid "bottom right" 819 msgid "bottom right"
749 msgstr "behean eskuinean" 820 msgstr "behean eskuinean"
750 821
751 #: src/exif.c:115 822 #: src/exif.c:148
752 msgid "bottom left" 823 msgid "bottom left"
753 msgstr "behean ezkerrean" 824 msgstr "behean ezkerrean"
754 825
755 #: src/exif.c:116 826 #: src/exif.c:149
756 msgid "left top" 827 msgid "left top"
757 msgstr "ezkerrean goian" 828 msgstr "ezkerrean goian"
758 829
759 #: src/exif.c:117 830 #: src/exif.c:150
760 msgid "right top" 831 msgid "right top"
761 msgstr "eskuinean goian" 832 msgstr "eskuinean goian"
762 833
763 #: src/exif.c:118 834 #: src/exif.c:151
764 msgid "right bottom" 835 msgid "right bottom"
765 msgstr "eskuinean behean" 836 msgstr "eskuinean behean"
766 837
767 #: src/exif.c:119 838 #: src/exif.c:152
768 msgid "left bottom" 839 msgid "left bottom"
769 msgstr "ezkerrean behean" 840 msgstr "ezkerrean behean"
770 841
771 #: src/exif.c:126 842 #: src/exif.c:159
772 msgid "inch" 843 msgid "inch"
773 msgstr "hazbete" 844 msgstr "hazbete"
774 845
775 #: src/exif.c:127 846 #: src/exif.c:160
776 msgid "centimeter" 847 msgid "centimeter"
777 msgstr "zentimetro" 848 msgstr "zentimetro"
778 849
779 #: src/exif.c:139 850 #: src/exif.c:172
780 msgid "average" 851 msgid "average"
781 msgstr "batez bestekoa" 852 msgstr "batez bestekoa"
782 853
783 #: src/exif.c:140 854 #: src/exif.c:173
784 msgid "center weighted" 855 msgid "center weighted"
785 msgstr "erdian haztaturik" 856 msgstr "erdian haztaturik"
786 857
787 #: src/exif.c:141 858 #: src/exif.c:174
788 msgid "spot" 859 msgid "spot"
789 msgstr "puntua" 860 msgstr "puntua"
790 861
791 #: src/exif.c:142 862 #: src/exif.c:175
792 msgid "multi-spot" 863 msgid "multi-spot"
793 msgstr "puntu anitz" 864 msgstr "puntu anitz"
794 865
795 #: src/exif.c:143 866 #: src/exif.c:176
796 msgid "multi-segment" 867 msgid "multi-segment"
797 msgstr "segmentu-anitzekoa" 868 msgstr "segmentu-anitzekoa"
798 869
799 #: src/exif.c:144 870 #: src/exif.c:177
800 msgid "partial" 871 msgid "partial"
801 msgstr "partziala" 872 msgstr "partziala"
802 873
803 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 874 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
804 msgid "other" 875 msgid "other"
805 msgstr "bestelakoa" 876 msgstr "bestelakoa"
806 877
807 #: src/exif.c:150 878 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
808 msgid "not defined" 879 msgid "not defined"
809 msgstr "ezarri gabe" 880 msgstr "ezarri gabe"
810 881
811 #: src/exif.c:151 882 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
812 msgid "manual" 883 msgid "manual"
813 msgstr "eskuz" 884 msgstr "eskuz"
814 885
815 #: src/exif.c:152 886 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
816 msgid "normal" 887 msgid "normal"
817 msgstr "normala" 888 msgstr "normala"
818 889
819 #: src/exif.c:153 890 #: src/exif.c:186
820 msgid "aperture" 891 msgid "aperture"
821 msgstr "irekiera" 892 msgstr "irekiera"
822 893
823 #: src/exif.c:154 894 #: src/exif.c:187
824 msgid "shutter" 895 msgid "shutter"
825 msgstr "obturadorea" 896 msgstr "obturadorea"
826 897
827 #: src/exif.c:155 898 #: src/exif.c:188
828 msgid "creative" 899 msgid "creative"
829 msgstr "sortzaile" 900 msgstr "sortzaile"
830 901
831 #: src/exif.c:156 902 #: src/exif.c:189
832 msgid "action" 903 msgid "action"
833 msgstr "ekintza" 904 msgstr "ekintza"
834 905
835 #: src/exif.c:157 906 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
836 msgid "portrait" 907 msgid "portrait"
837 msgstr "erretratu" 908 msgstr "erretratu"
838 909
839 #: src/exif.c:158 910 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
840 msgid "landscape" 911 msgid "landscape"
841 msgstr "paisaia" 912 msgstr "paisaia"
842 913
843 #: src/exif.c:164 914 #: src/exif.c:197
844 msgid "daylight" 915 msgid "daylight"
845 msgstr "egun-argiz" 916 msgstr "egun-argiz"
846 917
847 #: src/exif.c:165 918 #: src/exif.c:198
848 msgid "fluorescent" 919 msgid "fluorescent"
849 msgstr "fluoreszentea" 920 msgstr "fluoreszentea"
850 921
851 #: src/exif.c:166 922 #: src/exif.c:199
852 msgid "tungsten (incandescent)" 923 msgid "tungsten (incandescent)"
853 msgstr "tungstenioa (goritasun)" 924 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
854 925
855 #: src/exif.c:167 926 #: src/exif.c:200
856 msgid "flash" 927 msgid "flash"
857 msgstr "flash-a" 928 msgstr "flash-a"
858 929
859 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 930 #: src/exif.c:201
931 msgid "fine weather"
932 msgstr ""
933
934 #: src/exif.c:202
935 msgid "cloudy weather"
936 msgstr ""
937
938 #: src/exif.c:203
939 msgid "shade"
940 msgstr ""
941
942 #: src/exif.c:204
943 #, fuzzy
944 msgid "daylight fluorescent"
945 msgstr "fluoreszentea"
946
947 #: src/exif.c:205
948 #, fuzzy
949 msgid "day white fluorescent"
950 msgstr "fluoreszentea"
951
952 #: src/exif.c:206
953 #, fuzzy
954 msgid "cool white fluorescent"
955 msgstr "fluoreszentea"
956
957 #: src/exif.c:207
958 #, fuzzy
959 msgid "while fluorescent"
960 msgstr "fluoreszentea"
961
962 #: src/exif.c:208
963 msgid "standard light A"
964 msgstr ""
965
966 #: src/exif.c:209
967 msgid "standard light B"
968 msgstr ""
969
970 #: src/exif.c:210
971 msgid "standard light C"
972 msgstr ""
973
974 #: src/exif.c:211
975 msgid "D55"
976 msgstr ""
977
978 #: src/exif.c:212
979 msgid "D65"
980 msgstr ""
981
982 #: src/exif.c:213
983 msgid "D75"
984 msgstr ""
985
986 #: src/exif.c:214
987 msgid "D50"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:215
991 msgid "ISO studio tungsten"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
860 msgid "no" 995 msgid "no"
861 msgstr "ez" 996 msgstr "ez"
862 997
863 #. flash fired (bit 0) 998 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
864 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
865 msgid "yes" 999 msgid "yes"
866 msgstr "bai" 1000 msgstr "bai"
867 1001
868 #: src/exif.c:190 1002 #: src/exif.c:223
869 msgid "yes, not detected by strobe" 1003 msgid "yes, not detected by strobe"
870 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman" 1004 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
871 1005
872 #: src/exif.c:191 1006 #: src/exif.c:224
873 msgid "yes, detected by strobe" 1007 msgid "yes, detected by strobe"
874 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda" 1008 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
875 1009
876 #: src/exif.c:288 1010 #: src/exif.c:229
1011 msgid "sRGB"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/exif.c:230
1015 msgid "uncalibrated"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/exif.c:236
1019 msgid "1 chip color area"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/exif.c:237
1023 msgid "2 chip color area"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/exif.c:238
1027 msgid "3 chip color area"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/exif.c:239
1031 msgid "color sequential area"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/exif.c:240
1035 #, fuzzy
1036 msgid "trilinear"
1037 msgstr "Bilineala"
1038
1039 #: src/exif.c:241
1040 msgid "color sequential linear"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:246
1044 msgid "digital still camera"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:251
1048 msgid "direct photo"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:257
1052 #, fuzzy
1053 msgid "custom"
1054 msgstr "Pertsonalizatua"
1055
1056 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1057 msgid "auto"
1058 msgstr "automatikoa"
1059
1060 #: src/exif.c:264
1061 #, fuzzy
1062 msgid "auto bracket"
1063 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1064
1065 #: src/exif.c:275
1066 #, fuzzy
1067 msgid "standard"
1068 msgstr "Egutegia"
1069
1070 #: src/exif.c:278
1071 #, fuzzy
1072 msgid "night scene"
1073 msgstr "Argi jatorria"
1074
1075 #: src/exif.c:283
1076 #, fuzzy
1077 msgid "none"
1078 msgstr "eginda"
1079
1080 #: src/exif.c:284
1081 #, fuzzy
1082 msgid "low gain up"
1083 msgstr "Garbitu"
1084
1085 #: src/exif.c:285
1086 msgid "high gain up"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/exif.c:286
1090 #, fuzzy
1091 msgid "low gain down"
1092 msgstr "_Leiho itxi"
1093
1094 #: src/exif.c:287
1095 msgid "high gain down"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1099 #, fuzzy
1100 msgid "soft"
1101 msgstr "puntua"
1102
1103 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1104 msgid "hard"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/exif.c:300
1108 msgid "low"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/exif.c:301
1112 #, fuzzy
1113 msgid "high"
1114 msgstr "Altuera"
1115
1116 #: src/exif.c:314
1117 msgid "macro"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/exif.c:315
1121 msgid "close"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/exif.c:316
1125 msgid "distant"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/exif.c:326
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image Width"
1131 msgstr "Irudi fitxategia"
1132
1133 #: src/exif.c:327
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Image Height"
1136 msgstr "Altuera"
1137
1138 #: src/exif.c:328
1139 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/exif.c:329
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Compression"
1145 msgstr "Konpresio erratioa:"
1146
1147 #: src/exif.c:330
877 msgid "Image description" 1148 msgid "Image description"
878 msgstr "Irudia azalpena" 1149 msgstr "Irudia azalpena"
879 1150
880 #: src/exif.c:291 1151 #: src/exif.c:331
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Camera make"
1154 msgstr "Kamara"
1155
1156 #: src/exif.c:332
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Camera model"
1159 msgstr "Kamara"
1160
1161 #: src/exif.c:333
881 msgid "Orientation" 1162 msgid "Orientation"
882 msgstr "Orientazioa" 1163 msgstr "Orientazioa"
883 1164
884 #: src/exif.c:302 1165 #: src/exif.c:334
1166 #, fuzzy
1167 msgid "X resolution"
1168 msgstr "Bereizmena"
1169
1170 #: src/exif.c:335
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Y Resolution"
1173 msgstr "Bereizmena"
1174
1175 #: src/exif.c:336
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Resolution units"
1178 msgstr "Bereizmena"
1179
1180 #: src/exif.c:337
1181 msgid "Firmware"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/exif.c:339
1185 msgid "White point"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/exif.c:340
1189 msgid "Primary chromaticities"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/exif.c:341
1193 msgid "YCbCy coefficients"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/exif.c:342
1197 msgid "YCbCr positioning"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/exif.c:343
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Black white reference"
1203 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1204
1205 #: src/exif.c:344
885 msgid "Copyright" 1206 msgid "Copyright"
886 msgstr "Copyright-a" 1207 msgstr "Copyright-a"
887 1208
888 #: src/exif.c:307 1209 #: src/exif.c:345
1210 msgid "SubIFD Exif offset"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. subIFD follows
1214 #: src/exif.c:347
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Exposure time (seconds)"
1217 msgstr "Agerpena alborapena"
1218
1219 #: src/exif.c:348
1220 msgid "FNumber"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/exif.c:349
889 msgid "Exposure program" 1224 msgid "Exposure program"
890 msgstr "Agerpen programa" 1225 msgstr "Agerpen programa"
891 1226
892 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 1227 #: src/exif.c:350
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Spectral Sensitivity"
1230 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1231
1232 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
893 msgid "ISO sensitivity" 1233 msgid "ISO sensitivity"
894 msgstr "ISO sentsibilitatea" 1234 msgstr "ISO sentsibilitatea"
895 1235
896 #: src/exif.c:312 1236 #: src/exif.c:352
1237 msgid "Optoelectric conversion factor"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/exif.c:353
1241 msgid "Exif version"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/exif.c:354
897 msgid "Date original" 1245 msgid "Date original"
898 msgstr "Jatorrizko data" 1246 msgstr "Jatorrizko data"
899 1247
900 #: src/exif.c:313 1248 #: src/exif.c:355
901 msgid "Date digitized" 1249 msgid "Date digitized"
902 msgstr "Digitalizazio data" 1250 msgstr "Digitalizazio data"
903 1251
904 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 1252 #: src/exif.c:356
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Pixel format"
1255 msgstr "Fitxategi formatua:"
1256
1257 #: src/exif.c:357
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Compression ratio"
1260 msgstr "Konpresio erratioa:"
1261
1262 #: src/exif.c:358
905 msgid "Shutter speed" 1263 msgid "Shutter speed"
906 msgstr "Obturadore abiadura" 1264 msgstr "Obturadore abiadura"
907 1265
908 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 1266 #: src/exif.c:359
909 msgid "Aperture" 1267 msgid "Aperture"
910 msgstr "Irekiera" 1268 msgstr "Irekiera"
911 1269
912 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 1270 #: src/exif.c:360
1271 msgid "Brightness"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/exif.c:361
913 msgid "Exposure bias" 1275 msgid "Exposure bias"
914 msgstr "Agerpena alborapena" 1276 msgstr "Agerpena alborapena"
915 1277
916 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 1278 #: src/exif.c:362
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Maximum aperture"
1281 msgstr "irekiera"
1282
1283 #: src/exif.c:363
917 msgid "Subject distance" 1284 msgid "Subject distance"
918 msgstr "Elementu distantzia" 1285 msgstr "Elementu distantzia"
919 1286
920 #: src/exif.c:322 1287 #: src/exif.c:364
921 msgid "Metering mode" 1288 msgid "Metering mode"
922 msgstr "Neurtze modua" 1289 msgstr "Neurtze modua"
923 1290
924 #: src/exif.c:323 1291 #: src/exif.c:365
925 msgid "Light source" 1292 msgid "Light source"
926 msgstr "Argi jatorria" 1293 msgstr "Argi jatorria"
927 1294
928 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 1295 #: src/exif.c:366
929 msgid "Flash" 1296 msgid "Flash"
930 msgstr "Flash-a" 1297 msgstr "Flash-a"
931 1298
932 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 1299 #: src/exif.c:367
933 msgid "Focal length" 1300 msgid "Focal length"
934 msgstr "Fokuaren luzera" 1301 msgstr "Fokuaren luzera"
935 1302
1303 #: src/exif.c:368
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Subject area"
1306 msgstr "Elementu distantzia"
1307
1308 #: src/exif.c:369
1309 msgid "MakerNote"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/exif.c:370
1313 #, fuzzy
1314 msgid "UserComment"
1315 msgstr "Iruzkina:"
1316
1317 #: src/exif.c:371
1318 msgid "Subsecond time"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/exif.c:372
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Subsecond time original"
1324 msgstr "Jatorrizko data"
1325
1326 #: src/exif.c:373
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Subsecond time digitized"
1329 msgstr "Digitalizazio data"
1330
1331 #: src/exif.c:374
1332 msgid "FlashPix version"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/exif.c:375
1336 msgid "Colorspace"
1337 msgstr ""
1338
936 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1339 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
937 #: src/exif.c:335 1340 #: src/exif.c:377
938 msgid "Width" 1341 msgid "Width"
939 msgstr "Zabalera" 1342 msgstr "Zabalera"
940 1343
941 #: src/exif.c:336 1344 #: src/exif.c:378
942 msgid "Height" 1345 msgid "Height"
943 msgstr "Altuera" 1346 msgstr "Altuera"
944 1347
945 #: src/exif.c:416 1348 #: src/exif.c:379
946 msgid "Camera" 1349 #, fuzzy
947 msgstr "Kamara" 1350 msgid "Audio data"
948 1351 msgstr "E_xif datuak"
949 #: src/exif.c:425 1352
950 msgid "Resolution" 1353 #: src/exif.c:380
951 msgstr "Bereizmena" 1354 msgid "ExifR98 extension"
952 1355 msgstr ""
953 #: src/exif.c:1625 1356
954 msgid "infinity" 1357 #: src/exif.c:381
955 msgstr "infinitua" 1358 #, fuzzy
956 1359 msgid "Flash strength"
957 #: src/exif.c:1653 1360 msgstr "Fokuaren luzera"
958 msgid "mode:" 1361
959 msgstr "modua:" 1362 #: src/exif.c:382
960 1363 msgid "Spatial frequency response"
961 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 1364 msgstr ""
962 msgid "on" 1365
963 msgstr "aktibatuta" 1366 #: src/exif.c:383
964 1367 msgid "X Pixel density"
965 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 1368 msgstr ""
966 msgid "off" 1369
967 msgstr "desaktibatuta" 1370 #: src/exif.c:384
968 1371 msgid "Y Pixel density"
969 #: src/exif.c:1663 1372 msgstr ""
970 msgid "auto" 1373
971 msgstr "automatikoa" 1374 #: src/exif.c:385
972 1375 msgid "Pixel density units"
973 #: src/exif.c:1669 1376 msgstr ""
974 msgid "not detected by strobe" 1377
975 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman" 1378 #: src/exif.c:386
976 1379 #, fuzzy
977 #: src/exif.c:1670 1380 msgid "Subject location"
978 msgid "detected by strobe" 1381 msgstr "Hautapena"
979 msgstr "estrobe bidez atzemanda" 1382
980 1383 #: src/exif.c:388
981 #. we ignore flash function (bit 5) 1384 #, fuzzy
982 #. red-eye (bit 6) 1385 msgid "Sensor type"
983 #: src/exif.c:1675 1386 msgstr "Ordenatu gabe"
984 msgid "red-eye reduction" 1387
985 msgstr "begi-gorri murrizketa" 1388 #: src/exif.c:389
986 1389 #, fuzzy
987 #: src/exif.c:1694 1390 msgid "Source type"
988 msgid "dot" 1391 msgstr "Iturburua"
989 msgstr "puntu" 1392
990 1393 #: src/exif.c:390
991 #: src/filelist.c:523 1394 #, fuzzy
1395 msgid "Scene type"
1396 msgstr "zentimetro"
1397
1398 #: src/exif.c:391
1399 msgid "Color filter array pattern"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1403 #: src/exif.c:393
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Render process"
1406 msgstr "Errendatu"
1407
1408 #: src/exif.c:394
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Exposure mode"
1411 msgstr "Agerpena alborapena"
1412
1413 #: src/exif.c:395
1414 msgid "White balance"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/exif.c:396
1418 msgid "Digital zoom ratio"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/exif.c:397
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Focal length (35mm)"
1424 msgstr "Fokuaren luzera"
1425
1426 #: src/exif.c:398
1427 msgid "Scene capture type"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/exif.c:399
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Gain control"
1433 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1434
1435 #: src/exif.c:400
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Contrast"
1438 msgstr "erretratu"
1439
1440 #: src/exif.c:401
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Saturation"
1443 msgstr "ekintza"
1444
1445 #: src/exif.c:402
1446 msgid "Sharpness"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/exif.c:403
1450 msgid "Device setting"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/exif.c:404
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Subject range"
1456 msgstr "Elementu distantzia"
1457
1458 #: src/exif.c:405
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Image serial number"
1461 msgstr "Irudi fitxategia"
1462
1463 #: src/filelist.c:637
992 #, c-format 1464 #, c-format
993 msgid "%d bytes" 1465 msgid "%d bytes"
994 msgstr "%d byte" 1466 msgstr "%d byte"
995 1467
996 #: src/filelist.c:527 1468 #: src/filelist.c:641
997 #, c-format 1469 #, c-format
998 msgid "%.1f K" 1470 msgid "%.1f K"
999 msgstr "%.1f K" 1471 msgstr "%.1f K"
1000 1472
1001 #: src/filelist.c:531 1473 #: src/filelist.c:645
1002 #, c-format 1474 #, c-format
1003 msgid "%.1f MB" 1475 msgid "%.1f MB"
1004 msgstr "%.1f MB" 1476 msgstr "%.1f MB"
1005 1477
1006 #: src/filelist.c:536 1478 #: src/filelist.c:650
1007 #, c-format 1479 #, c-format
1008 msgid "%.1f GB" 1480 msgid "%.1f GB"
1009 msgstr "%.1f GB" 1481 msgstr "%.1f GB"
1010 1482
1011 #: src/fullscreen.c:267 1483 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1012 msgid "Geeqie full screen" 1484 msgid "Full screen"
1013 msgstr "Geeqie pantaila osoa" 1485 msgstr "Pantaila osoa"
1014 1486
1015 #: src/fullscreen.c:397 1487 #: src/fullscreen.c:393
1016 msgid "Full size" 1488 msgid "Full size"
1017 msgstr "Tamaina osoa" 1489 msgstr "Tamaina osoa"
1018 1490
1019 #: src/fullscreen.c:402 1491 #: src/fullscreen.c:398
1020 msgid "Monitor" 1492 msgid "Monitor"
1021 msgstr "Monitorea" 1493 msgstr "Monitorea"
1022 1494
1023 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 1495 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1024 msgid "Screen" 1496 msgid "Screen"
1025 msgstr "Pantaila" 1497 msgstr "Pantaila"
1026 1498
1027 #: src/fullscreen.c:644 1499 #: src/fullscreen.c:640
1028 msgid "Stay above other windows" 1500 msgid "Stay above other windows"
1029 msgstr "Beste leiho gainean mantendu" 1501 msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
1030 1502
1031 #: src/fullscreen.c:651 1503 #: src/fullscreen.c:647
1032 msgid "Determined by Window Manager" 1504 msgid "Determined by Window Manager"
1033 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua" 1505 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
1034 1506
1035 #: src/fullscreen.c:652 1507 #: src/fullscreen.c:648
1036 msgid "Active screen" 1508 msgid "Active screen"
1037 msgstr "Pantaila aktiboa" 1509 msgstr "Pantaila aktiboa"
1038 1510
1039 #: src/fullscreen.c:654 1511 #: src/fullscreen.c:650
1040 msgid "Active monitor" 1512 msgid "Active monitor"
1041 msgstr "Monitore aktiboa" 1513 msgstr "Monitore aktiboa"
1042 1514
1043 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 1515 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1044 #: src/pan-view.c:2774 1516 #: src/pan-view.c:2780
1045 msgid "Zoom _in" 1517 msgid "Zoom _in"
1046 msgstr "Zooma _handiagotu" 1518 msgstr "Zooma _handiagotu"
1047 1519
1048 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 1520 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1049 #: src/pan-view.c:2776 1521 #: src/pan-view.c:2782
1050 msgid "Zoom _out" 1522 msgid "Zoom _out"
1051 msgstr "Zooma _txikiagotu" 1523 msgstr "Zooma _txikiagotu"
1052 1524
1053 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 1525 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1054 #: src/pan-view.c:2778 1526 #: src/pan-view.c:2784
1055 msgid "Zoom _1:1" 1527 msgid "Zoom _1:1"
1056 msgstr "Zooma _1:1" 1528 msgstr "Zooma _1:1"
1057 1529
1058 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 1530 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1059 msgid "Fit image to _window" 1531 msgid "Fit image to _window"
1060 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara" 1532 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
1061 1533
1062 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 1534 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1063 msgid "Set as _wallpaper" 1535 msgid "Set as _wallpaper"
1064 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri" 1536 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
1065 1537
1066 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 1538 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1067 msgid "_Stop slideshow" 1539 msgid "_Stop slideshow"
1068 msgstr "Aurkezpena _gelditu" 1540 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
1069 1541
1070 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 1542 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1071 msgid "Continue slides_how" 1543 msgid "Continue slides_how"
1072 msgstr "Aurpezpena _jarraitu" 1544 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
1073 1545
1074 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 1546 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1075 #: src/layout_image.c:768 1547 #: src/layout_image.c:774
1076 msgid "Pause slides_how" 1548 msgid "Pause slides_how"
1077 msgstr "Aurkezpena _pausarazi" 1549 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
1078 1550
1079 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 1551 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1080 msgid "_Start slideshow" 1552 msgid "_Start slideshow"
1081 msgstr "Aurkezpena _hasi" 1553 msgstr "Aurkezpena _hasi"
1082 1554
1083 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 1555 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1084 msgid "Exit _full screen" 1556 msgid "Exit _full screen"
1085 msgstr "Irten _pantaila osotik" 1557 msgstr "Irten _pantaila osotik"
1086 1558
1087 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 1559 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1088 msgid "_Full screen" 1560 msgid "_Full screen"
1089 msgstr "_Pantaila osoa" 1561 msgstr "_Pantaila osoa"
1090 1562
1091 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 1563 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1092 msgid "C_lose window" 1564 msgid "C_lose window"
1093 msgstr "Leihoa it_xi" 1565 msgstr "Leihoa it_xi"
1094 1566
1095 #: src/info.c:367 1567 #: src/info.c:390
1096 msgid "File size:" 1568 msgid "File size:"
1097 msgstr "Fitxategi tamaina:" 1569 msgstr "Fitxategi tamaina:"
1098 1570
1099 #: src/info.c:369 1571 #: src/info.c:392
1100 msgid "Dimensions:" 1572 msgid "Dimensions:"
1101 msgstr "Neurriak:" 1573 msgstr "Neurriak:"
1102 1574
1103 #: src/info.c:370 1575 #: src/info.c:393
1104 msgid "Transparent:" 1576 msgid "Transparent:"
1105 msgstr "Gardena:" 1577 msgstr "Gardena:"
1106 1578
1107 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 1579 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1108 msgid "Image size:" 1580 msgid "Image size:"
1109 msgstr "Irudi tamaina:" 1581 msgstr "Irudi tamaina:"
1110 1582
1111 #: src/info.c:373 1583 #: src/info.c:396
1112 msgid "Compress ratio:" 1584 msgid "Compress ratio:"
1113 msgstr "Konpresio erratioa:" 1585 msgstr "Konpresio erratioa:"
1114 1586
1115 #: src/info.c:374 1587 #: src/info.c:397
1116 msgid "File type:" 1588 msgid "File type:"
1117 msgstr "Fitxategi mota:" 1589 msgstr "Fitxategi mota:"
1118 1590
1119 #: src/info.c:376 1591 #: src/info.c:399
1120 msgid "Owner:" 1592 msgid "Owner:"
1121 msgstr "Jabea:" 1593 msgstr "Jabea:"
1122 1594
1123 #: src/info.c:377 1595 #: src/info.c:400
1124 msgid "Group:" 1596 msgid "Group:"
1125 msgstr "Taldea:" 1597 msgstr "Taldea:"
1126 1598
1127 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 1599 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1128 msgid "General" 1600 msgid "General"
1129 msgstr "Orokorra" 1601 msgstr "Orokorra"
1130 1602
1131 #: src/info.c:461 1603 #: src/info.c:529
1132 #, c-format 1604 #, c-format
1133 msgid "Image %d of %d" 1605 msgid "Image %d of %d"
1134 msgstr "%d Irudia %d-tik" 1606 msgstr "%d Irudia %d-tik"
1135 1607
1136 #: src/info.c:684 1608 #: src/info.c:778
1137 msgid "Image properties - Geeqie" 1609 #, fuzzy
1610 msgid "Image properties"
1138 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie" 1611 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
1139 1612
1140 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 1613 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1141 msgid "Ascending" 1614 msgid "Ascending"
1142 msgstr "Gorantz" 1615 msgstr "Gorantz"
1143 1616
1144 #: src/layout.c:399 1617 #: src/layout.c:377
1618 #, c-format
1619 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/layout.c:378
1145 #, fuzzy 1623 #, fuzzy
1146 msgid "Color profiles not supported" 1624 msgid "Color profiles not supported"
1147 msgstr "Karpeta ez da onartzen" 1625 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
1148 1626
1149 #: src/layout.c:400 1627 #: src/layout.c:401
1150 msgid ""
1151 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/layout.c:410
1155 msgid "Use _color profiles" 1628 msgid "Use _color profiles"
1156 msgstr "" 1629 msgstr ""
1157 1630
1158 #: src/layout.c:415 1631 #: src/layout.c:406
1159 msgid "Use profile from _image" 1632 msgid "Use profile from _image"
1160 msgstr "" 1633 msgstr ""
1161 1634
1162 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 1635 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1163 #, c-format 1636 #, c-format
1164 msgid "Input _%d:" 1637 msgid "Input _%d:"
1165 msgstr "" 1638 msgstr ""
1166 1639
1167 #: src/layout.c:461 1640 #: src/layout.c:452
1168 msgid "_Screen profile" 1641 msgid "_Screen profile"
1169 msgstr "" 1642 msgstr ""
1170 1643
1171 #: src/layout.c:528 1644 #: src/layout.c:519
1172 msgid " Slideshow" 1645 msgid " Slideshow"
1173 msgstr " Aurkezpena" 1646 msgstr " Aurkezpena"
1174 1647
1175 #: src/layout.c:532 1648 #: src/layout.c:523
1176 msgid " Paused" 1649 msgid " Paused"
1177 msgstr " Pausarazita" 1650 msgstr " Pausarazita"
1178 1651
1179 #: src/layout.c:549 1652 #: src/layout.c:540
1180 #, c-format 1653 #, c-format
1181 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1654 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1182 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s" 1655 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
1183 1656
1184 #: src/layout.c:556 1657 #: src/layout.c:547
1185 #, c-format 1658 #, c-format
1186 msgid "%s, %d files%s" 1659 msgid "%s, %d files%s"
1187 msgstr "%s, %d fitxategi %s" 1660 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
1188 1661
1189 #: src/layout.c:561 1662 #: src/layout.c:552
1190 #, c-format 1663 #, c-format
1191 msgid "%d files%s" 1664 msgid "%d files%s"
1192 msgstr "%d fitxategi%s" 1665 msgstr "%d fitxategi%s"
1193 1666
1194 #: src/layout.c:590 1667 #: src/layout.c:581
1195 #, c-format 1668 #, c-format
1196 msgid "(no read permission) %s bytes" 1669 msgid "(no read permission) %s bytes"
1197 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte" 1670 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
1198 1671
1199 #: src/layout.c:594 1672 #: src/layout.c:585
1200 #, c-format 1673 #, c-format
1201 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1674 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1202 msgstr "( ? x ? ) %s byte" 1675 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1203 1676
1204 #: src/layout.c:602 1677 #: src/layout.c:593
1205 #, c-format 1678 #, c-format
1206 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1679 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1207 msgstr "( %d x %d ) %s byte" 1680 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1208 1681
1209 #: src/layout.c:1304 1682 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1210 msgid "Geeqie Tools" 1683 msgid "Tools"
1211 msgstr "Geeqie Tresnak" 1684 msgstr "Tresnak"
1212 1685
1213 #: src/layout.c:1934 1686 #: src/layout.c:1995
1214 #, fuzzy 1687 #, fuzzy
1215 msgid "Invalid geometry\n" 1688 msgid "Invalid geometry\n"
1216 msgstr "Karpeta baliogabea" 1689 msgstr "Karpeta baliogabea"
1217 1690
1218 #: src/layout_config.c:57 1691 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1219 msgid "Tools"
1220 msgstr "Tresnak"
1221
1222 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1223 msgid "Files" 1692 msgid "Files"
1224 msgstr "Fitxategiak" 1693 msgstr "Fitxategiak"
1225 1694
1226 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 1695 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1227 msgid "Image" 1696 msgid "Image"
1228 msgstr "Irudia" 1697 msgstr "Irudia"
1229 1698
1230 #: src/layout_config.c:363 1699 #: src/layout_config.c:363
1231 msgid "(drag to change order)" 1700 msgid "(drag to change order)"
1232 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)" 1701 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
1233 1702
1234 #: src/layout_image.c:783 1703 #: src/layout_image.c:789
1235 msgid "Hide file _list" 1704 msgid "Hide file _list"
1236 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu" 1705 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
1237 1706
1238 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 1707 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1239 #, c-format 1708 #, c-format
1240 msgid "in %s..." 1709 msgid "in %s..."
1241 msgstr "%s-en..." 1710 msgstr "%s-en..."
1242 1711
1243 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 1712 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1244 msgid "in (unknown)..." 1713 msgid "in (unknown)..."
1245 msgstr "non (ezezaguna)..." 1714 msgstr "non (ezezaguna)..."
1246 1715
1247 #: src/layout_util.c:666 1716 #: src/layout_util.c:937
1248 msgid "empty" 1717 msgid "empty"
1249 msgstr "hutsik" 1718 msgstr "hutsik"
1250 1719
1251 #: src/layout_util.c:777 1720 #: src/layout_util.c:1048
1252 msgid "_File" 1721 msgid "_File"
1253 msgstr "_Fitxategia" 1722 msgstr "_Fitxategia"
1254 1723
1255 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 1724 #: src/layout_util.c:1049
1725 msgid "_Go"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1256 msgid "_Edit" 1729 msgid "_Edit"
1257 msgstr "_Editatu" 1730 msgstr "_Editatu"
1258 1731
1259 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 1732 #: src/layout_util.c:1051
1733 #, fuzzy
1734 msgid "_Select"
1735 msgstr "Hautapena"
1736
1737 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1260 msgid "_Adjust" 1738 msgid "_Adjust"
1261 msgstr "_Doitu" 1739 msgstr "_Doitu"
1262 1740
1263 #: src/layout_util.c:781 1741 #: src/layout_util.c:1054
1742 #, fuzzy
1743 msgid "_Zoom"
1744 msgstr "Zooma"
1745
1746 #: src/layout_util.c:1055
1747 msgid "_Split"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/layout_util.c:1056
1264 msgid "_Help" 1751 msgid "_Help"
1265 msgstr "_Laguntza" 1752 msgstr "_Laguntza"
1266 1753
1267 #: src/layout_util.c:783 1754 #: src/layout_util.c:1058
1755 #, fuzzy
1756 msgid "_First Image"
1757 msgstr "lehen irudia"
1758
1759 #: src/layout_util.c:1059
1760 #, fuzzy
1761 msgid "_Previous Image"
1762 msgstr "aurreko irudia"
1763
1764 #: src/layout_util.c:1060
1765 #, fuzzy
1766 msgid "_Next Image"
1767 msgstr "hurrengo irudia"
1768
1769 #: src/layout_util.c:1061
1770 #, fuzzy
1771 msgid "_Last Image"
1772 msgstr "azken irudia"
1773
1774 #: src/layout_util.c:1064
1268 msgid "New _window" 1775 msgid "New _window"
1269 msgstr "Lei_ho berria" 1776 msgstr "Lei_ho berria"
1270 1777
1271 #: src/layout_util.c:784 1778 #: src/layout_util.c:1065
1272 msgid "_New collection" 1779 msgid "_New collection"
1273 msgstr "Bildu_ma berria" 1780 msgstr "Bildu_ma berria"
1274 1781
1275 #: src/layout_util.c:785 1782 #: src/layout_util.c:1066
1276 msgid "_Open collection..." 1783 msgid "_Open collection..."
1277 msgstr "Bilduma _ireki..." 1784 msgstr "Bilduma _ireki..."
1278 1785
1279 #: src/layout_util.c:786 1786 #: src/layout_util.c:1067
1280 msgid "Open _recent" 1787 msgid "Open _recent"
1281 msgstr "_Azkenak ireki" 1788 msgstr "_Azkenak ireki"
1282 1789
1283 #: src/layout_util.c:787 1790 #: src/layout_util.c:1068
1284 msgid "_Search..." 1791 msgid "_Search..."
1285 msgstr "_Bilatu..." 1792 msgstr "_Bilatu..."
1286 1793
1287 #: src/layout_util.c:789 1794 #: src/layout_util.c:1070
1288 msgid "Pan _view" 1795 msgid "Pan _view"
1289 msgstr "Pan _ikuspegia" 1796 msgstr "Pan _ikuspegia"
1290 1797
1291 #: src/layout_util.c:790 1798 #: src/layout_util.c:1071
1292 msgid "_Print..." 1799 msgid "_Print..."
1293 msgstr "In_primatu..." 1800 msgstr "In_primatu..."
1294 1801
1295 #: src/layout_util.c:791 1802 #: src/layout_util.c:1072
1296 msgid "N_ew folder..." 1803 msgid "N_ew folder..."
1297 msgstr "Karpe_ta berria..." 1804 msgstr "Karpe_ta berria..."
1298 1805
1299 #: src/layout_util.c:797 1806 #: src/layout_util.c:1078
1300 msgid "_Quit" 1807 msgid "_Quit"
1301 msgstr "Irte_n" 1808 msgstr "Irte_n"
1302 1809
1303 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 1810 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1304 msgid "_Rotate clockwise" 1811 msgid "_Rotate clockwise"
1305 msgstr "_Biratu eskuinetaraka" 1812 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
1306 1813
1307 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 1814 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1308 msgid "Rotate _counterclockwise" 1815 msgid "Rotate _counterclockwise"
1309 msgstr "Biratu e_zkerretaraka" 1816 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
1310 1817
1311 #: src/layout_util.c:811 1818 #: src/layout_util.c:1092
1312 msgid "Rotate 1_80" 1819 msgid "Rotate 1_80"
1313 msgstr "1_80 Biratu" 1820 msgstr "1_80 Biratu"
1314 1821
1315 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 1822 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1316 msgid "_Mirror" 1823 msgid "_Mirror"
1317 msgstr "Is_pilua" 1824 msgstr "Is_pilua"
1318 1825
1319 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 1826 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1320 msgid "_Flip" 1827 msgid "_Flip"
1321 msgstr "_Irauli" 1828 msgstr "_Irauli"
1322 1829
1323 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 1830 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1324 msgid "_Grayscale" 1831 msgid "_Grayscale"
1325 msgstr "" 1832 msgstr ""
1326 1833
1327 #: src/layout_util.c:816 1834 #: src/layout_util.c:1097
1328 msgid "Select _all" 1835 msgid "Select _all"
1329 msgstr "_Hautatu denak" 1836 msgstr "_Hautatu denak"
1330 1837
1331 #: src/layout_util.c:817 1838 #: src/layout_util.c:1098
1332 msgid "Select _none" 1839 msgid "Select _none"
1333 msgstr "_Bat ere ez hautatu" 1840 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
1334 1841
1335 #: src/layout_util.c:818 1842 #: src/layout_util.c:1099
1336 msgid "P_references..." 1843 msgid "P_references..."
1337 msgstr "H_obespenak..." 1844 msgstr "H_obespenak..."
1338 1845
1339 #: src/layout_util.c:819 1846 #: src/layout_util.c:1100
1340 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1847 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1341 msgstr "Argazkit_xo mantenua..." 1848 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
1342 1849
1343 #: src/layout_util.c:825 1850 #: src/layout_util.c:1106
1344 msgid "_Zoom to fit" 1851 msgid "_Zoom to fit"
1345 msgstr "Gerturatu _doitzeko" 1852 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
1346 1853
1347 #: src/layout_util.c:826 1854 #: src/layout_util.c:1107
1855 msgid "Fit _Horizontally"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/layout_util.c:1108
1859 msgid "Fit _Vorizontally"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/layout_util.c:1109
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Zoom _2:1"
1865 msgstr "Zooma _1:1"
1866
1867 #: src/layout_util.c:1110
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Zoom _3:1"
1870 msgstr "Zooma _1:1"
1871
1872 #: src/layout_util.c:1111
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Zoom _4:1"
1875 msgstr "Zooma _1:1"
1876
1877 #: src/layout_util.c:1112
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Zoom 1:2"
1880 msgstr "Zooma _1:1"
1881
1882 #: src/layout_util.c:1113
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Zoom 1:3"
1885 msgstr "Zooma _1:1"
1886
1887 #: src/layout_util.c:1114
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Zoom 1:4"
1890 msgstr "Zooma _1:1"
1891
1892 #: src/layout_util.c:1117
1893 #, fuzzy
1894 msgid "_View in new window"
1895 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1896
1897 #: src/layout_util.c:1119
1348 msgid "F_ull screen" 1898 msgid "F_ull screen"
1349 msgstr "Pa_ntaila osoa" 1899 msgstr "Pa_ntaila osoa"
1350 1900
1351 #: src/layout_util.c:827 1901 #: src/layout_util.c:1120
1902 msgid "_Image Overlay"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/layout_util.c:1121
1906 msgid "Histogram _channels"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/layout_util.c:1122
1910 msgid "Histogram _log mode"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/layout_util.c:1123
1352 msgid "_Hide file list" 1914 msgid "_Hide file list"
1353 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu" 1915 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
1354 1916
1355 #: src/layout_util.c:828 1917 #: src/layout_util.c:1124
1356 msgid "Toggle _slideshow" 1918 msgid "Toggle _slideshow"
1357 msgstr "Aurkezpena _txandakatu" 1919 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
1358 1920
1359 #: src/layout_util.c:829 1921 #: src/layout_util.c:1125
1360 msgid "_Refresh" 1922 msgid "_Refresh"
1361 msgstr "_Freskatu" 1923 msgstr "_Freskatu"
1362 1924
1363 #: src/layout_util.c:831 1925 #: src/layout_util.c:1127
1364 msgid "_Contents" 1926 msgid "_Contents"
1365 msgstr "_Edukia" 1927 msgstr "_Edukia"
1366 1928
1367 #: src/layout_util.c:832 1929 #: src/layout_util.c:1128
1368 msgid "_Keyboard shortcuts" 1930 msgid "_Keyboard shortcuts"
1369 msgstr "_Teklatu laster-teklak" 1931 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
1370 1932
1371 #: src/layout_util.c:833 1933 #: src/layout_util.c:1129
1372 msgid "_Release notes" 1934 msgid "_Release notes"
1373 msgstr "_Bertsio oharrak" 1935 msgstr "_Bertsio oharrak"
1374 1936
1375 #: src/layout_util.c:834 1937 #: src/layout_util.c:1130
1376 msgid "_About" 1938 msgid "_About"
1377 msgstr "_Honi buruz" 1939 msgstr "_Honi buruz"
1378 1940
1379 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 1941 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
1380 msgid "_Thumbnails" 1942 msgid "_Thumbnails"
1381 msgstr "_Argazkitxoak" 1943 msgstr "_Argazkitxoak"
1382 1944
1383 #: src/layout_util.c:839 1945 #: src/layout_util.c:1135
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Show _Marks"
1948 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
1949
1950 #: src/layout_util.c:1136
1384 msgid "Tr_ee" 1951 msgid "Tr_ee"
1385 msgstr "Zu_haitza" 1952 msgstr "Zu_haitza"
1386 1953
1387 #: src/layout_util.c:840 1954 #: src/layout_util.c:1137
1388 msgid "_Float file list" 1955 msgid "_Float file list"
1389 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra" 1956 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1390 1957
1391 #: src/layout_util.c:841 1958 #: src/layout_util.c:1138
1392 msgid "Hide tool_bar" 1959 msgid "Hide tool_bar"
1393 msgstr "Tresna_barra ezkutatu" 1960 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
1394 1961
1395 #: src/layout_util.c:842 1962 #: src/layout_util.c:1139
1396 msgid "_Keywords" 1963 msgid "_Keywords"
1397 msgstr "_Gako-hitzak" 1964 msgstr "_Gako-hitzak"
1398 1965
1399 #: src/layout_util.c:843 1966 #: src/layout_util.c:1140
1400 msgid "E_xif data" 1967 msgid "E_xif data"
1401 msgstr "E_xif datuak" 1968 msgstr "E_xif datuak"
1402 1969
1403 #: src/layout_util.c:844 1970 #: src/layout_util.c:1141
1404 msgid "Sort _manager" 1971 msgid "Sort _manager"
1405 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea" 1972 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
1406 1973
1407 #: src/layout_util.c:848 1974 #: src/layout_util.c:1142
1975 msgid "Connected scroll"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/layout_util.c:1143
1979 msgid "Connected zoom"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/layout_util.c:1147
1408 msgid "_List" 1983 msgid "_List"
1409 msgstr "_Zerrenda" 1984 msgstr "_Zerrenda"
1410 1985
1411 #: src/layout_util.c:849 1986 #: src/layout_util.c:1148
1412 msgid "I_cons" 1987 msgid "I_cons"
1413 msgstr "I_konoak" 1988 msgstr "I_konoak"
1414 1989
1415 #: src/layout_util.c:1087 1990 #: src/layout_util.c:1152
1991 msgid "Horizontal"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/layout_util.c:1153
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Vertical"
1997 msgstr "partziala"
1998
1999 #: src/layout_util.c:1154
2000 msgid "Quad"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/layout_util.c:1155
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Single"
2006 msgstr "Tamaina"
2007
2008 #: src/layout_util.c:1319
2009 #, c-format
2010 msgid "Mark _%d"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2014 #, c-format
2015 msgid "_Set mark %d"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2019 #, c-format
2020 msgid "_Reset mark %d"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2024 #, c-format
2025 msgid "_Toggle mark %d"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "_Select mark %d"
2031 msgstr "Hautatu dena"
2032
2033 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "_Add mark %d"
2036 msgstr "Laster-marka gehitu"
2037
2038 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2039 #, c-format
2040 msgid "_Intersection with mark %d"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2044 #, c-format
2045 msgid "_Unselect mark %d"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/layout_util.c:1499
1416 msgid "Show thumbnails" 2049 msgid "Show thumbnails"
1417 msgstr "Argazkitxoak erakutsi" 2050 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
1418 2051
1419 #: src/layout_util.c:1092 2052 #: src/layout_util.c:1504
1420 msgid "Change to home folder" 2053 msgid "Change to home folder"
1421 msgstr "Etxe karpetara aldatu" 2054 msgstr "Etxe karpetara aldatu"
1422 2055
1423 #: src/layout_util.c:1094 2056 #: src/layout_util.c:1506
1424 msgid "Refresh file list" 2057 msgid "Refresh file list"
1425 msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu" 2058 msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
1426 2059
1427 #: src/layout_util.c:1096 2060 #: src/layout_util.c:1508
1428 msgid "Zoom in" 2061 msgid "Zoom in"
1429 msgstr "Zooma handiagotu" 2062 msgstr "Zooma handiagotu"
1430 2063
1431 #: src/layout_util.c:1098 2064 #: src/layout_util.c:1510
1432 msgid "Zoom out" 2065 msgid "Zoom out"
1433 msgstr "Zooma txikiagotu" 2066 msgstr "Zooma txikiagotu"
1434 2067
1435 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 2068 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
1436 msgid "Fit image to window" 2069 msgid "Fit image to window"
1437 msgstr "Doitu irudia leihora" 2070 msgstr "Doitu irudia leihora"
1438 2071
1439 #: src/layout_util.c:1102 2072 #: src/layout_util.c:1514
1440 msgid "Set zoom 1:1" 2073 msgid "Set zoom 1:1"
1441 msgstr "1:1 Zooma ezarri" 2074 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
1442 2075
1443 #: src/layout_util.c:1104 2076 #: src/layout_util.c:1516
1444 msgid "Configure options" 2077 msgid "Configure options"
1445 msgstr "Aukerak konfiguratu" 2078 msgstr "Aukerak konfiguratu"
1446 2079
1447 #: src/layout_util.c:1105 2080 #: src/layout_util.c:1517
1448 msgid "_Float" 2081 msgid "_Float"
1449 msgstr "_Mugikorra" 2082 msgstr "_Mugikorra"
1450 2083
1451 #: src/layout_util.c:1106 2084 #: src/layout_util.c:1518
1452 msgid "Float Controls" 2085 msgid "Float Controls"
1453 msgstr "Kontrol Mugikorrak" 2086 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1454 2087
1455 #: src/main.c:237 2088 #: src/main.c:267
1456 msgid "Help - Geeqie" 2089 #, fuzzy
1457 msgstr "Laguntza - Geeqie" 2090 msgid "Help"
1458 2091 msgstr "_Laguntza"
1459 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 2092
2093 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
1460 msgid "Command line" 2094 msgid "Command line"
1461 msgstr "Komando-lerroa" 2095 msgstr "Komando-lerroa"
1462 2096
1463 #. short, long callback, extra, prefer,description 2097 #. short, long callback, extra, prefer,description
1464 #: src/main.c:498 2098 #: src/main.c:531
1465 msgid "next image" 2099 msgid "next image"
1466 msgstr "hurrengo irudia" 2100 msgstr "hurrengo irudia"
1467 2101
1468 #: src/main.c:499 2102 #: src/main.c:532
1469 msgid "previous image" 2103 msgid "previous image"
1470 msgstr "aurreko irudia" 2104 msgstr "aurreko irudia"
1471 2105
1472 #: src/main.c:500 2106 #: src/main.c:533
1473 msgid "first image" 2107 msgid "first image"
1474 msgstr "lehen irudia" 2108 msgstr "lehen irudia"
1475 2109
1476 #: src/main.c:501 2110 #: src/main.c:534
1477 msgid "last image" 2111 msgid "last image"
1478 msgstr "azken irudia" 2112 msgstr "azken irudia"
1479 2113
1480 #: src/main.c:502 2114 #: src/main.c:535
1481 msgid "toggle full screen" 2115 msgid "toggle full screen"
1482 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu" 2116 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
1483 2117
1484 #: src/main.c:503 2118 #: src/main.c:536
1485 msgid "start full screen" 2119 msgid "start full screen"
1486 msgstr "pantaila osoa gaitu" 2120 msgstr "pantaila osoa gaitu"
1487 2121
1488 #: src/main.c:504 2122 #: src/main.c:537
1489 msgid "stop full screen" 2123 msgid "stop full screen"
1490 msgstr "pantaila osoa ezgaitu" 2124 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
1491 2125
1492 #: src/main.c:505 2126 #: src/main.c:538
1493 msgid "toggle slide show" 2127 msgid "toggle slide show"
1494 msgstr "aurkezpena txandakatu" 2128 msgstr "aurkezpena txandakatu"
1495 2129
1496 #: src/main.c:506 2130 #: src/main.c:539
1497 msgid "start slide show" 2131 msgid "start slide show"
1498 msgstr "aurkezpena hasi" 2132 msgstr "aurkezpena hasi"
1499 2133
1500 #: src/main.c:507 2134 #: src/main.c:540
1501 msgid "stop slide show" 2135 msgid "stop slide show"
1502 msgstr "aurkezpena gelditu" 2136 msgstr "aurkezpena gelditu"
1503 2137
1504 #: src/main.c:508 2138 #: src/main.c:541
1505 msgid "start recursive slide show" 2139 msgid "start recursive slide show"
1506 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi" 2140 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
1507 2141
1508 #: src/main.c:509 2142 #: src/main.c:542
1509 msgid "set slide show delay in seconds" 2143 msgid "set slide show delay in seconds"
1510 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan" 2144 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
1511 2145
1512 #: src/main.c:510 2146 #: src/main.c:543
1513 msgid "show tools" 2147 msgid "show tools"
1514 msgstr "tresnak ikusi" 2148 msgstr "tresnak ikusi"
1515 2149
1516 #: src/main.c:511 2150 #: src/main.c:544
1517 msgid "hide tools" 2151 msgid "hide tools"
1518 msgstr "tresnak ezkutatu" 2152 msgstr "tresnak ezkutatu"
1519 2153
1520 #: src/main.c:512 2154 #: src/main.c:545
1521 msgid "quit" 2155 msgid "quit"
1522 msgstr "irten" 2156 msgstr "irten"
1523 2157
1524 #: src/main.c:513 2158 #: src/main.c:546
1525 msgid "open file" 2159 msgid "open file"
1526 msgstr "fitxategia ireki" 2160 msgstr "fitxategia ireki"
1527 2161
1528 #: src/main.c:514 2162 #: src/main.c:547
1529 msgid "open file in new window" 2163 msgid "open file in new window"
1530 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian" 2164 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
1531 2165
1532 #: src/main.c:580 2166 #: src/main.c:613
1533 msgid "Remote command list:\n" 2167 msgid "Remote command list:\n"
1534 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n" 2168 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
1535 2169
1536 #: src/main.c:638 2170 #: src/main.c:672
1537 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." 2171 #, fuzzy, c-format
2172 msgid "Remote %s not running, starting..."
1538 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..." 2173 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
1539 2174
1540 #: src/main.c:773 2175 #: src/main.c:811
1541 msgid "Remote not available\n" 2176 msgid "Remote not available\n"
1542 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n" 2177 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
1543 2178
1544 #: src/main.c:991 2179 #: src/main.c:1030
1545 msgid "" 2180 #, fuzzy, c-format
1546 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2181 msgid ""
2182 "Usage: %s [options] [path]\n"
1547 "\n" 2183 "\n"
1548 msgstr "" 2184 msgstr ""
1549 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n" 2185 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
1550 "\n" 2186 "\n"
1551 2187
1552 #: src/main.c:992 2188 #: src/main.c:1034
1553 msgid "valid options are:\n" 2189 msgid "valid options are:\n"
1554 msgstr "aukera erabilgarriak:\n" 2190 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
1555 2191
1556 #: src/main.c:993 2192 #: src/main.c:1035
1557 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2193 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1558 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n" 2194 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
1559 2195
1560 #: src/main.c:994 2196 #: src/main.c:1036
1561 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2197 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1562 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n" 2198 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
1563 2199
1564 #: src/main.c:995 2200 #: src/main.c:1037
1565 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2201 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1566 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n" 2202 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
1567 2203
1568 #: src/main.c:996 2204 #: src/main.c:1038
1569 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2205 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1570 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n" 2206 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
1571 2207
1572 #: src/main.c:997 2208 #: src/main.c:1039
1573 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2209 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1574 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n" 2210 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
1575 2211
1576 #: src/main.c:998 2212 #: src/main.c:1040
1577 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2213 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1578 msgstr "" 2214 msgstr ""
1579 2215
1580 #: src/main.c:999 2216 #: src/main.c:1041
1581 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2217 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1582 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n" 2218 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
1583 2219
1584 #: src/main.c:1000 2220 #: src/main.c:1042
1585 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2221 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1586 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n" 2222 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
1587 2223
1588 #: src/main.c:1001 2224 #: src/main.c:1044
1589 msgid " --debug turn on debug output\n" 2225 msgid " --debug turn on debug output\n"
1590 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n" 2226 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
1591 2227
1592 #: src/main.c:1002 2228 #: src/main.c:1046
1593 msgid " -v, --version print version info\n" 2229 msgid " -v, --version print version info\n"
1594 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n" 2230 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
1595 2231
1596 #: src/main.c:1003 2232 #: src/main.c:1047
1597 msgid "" 2233 msgid ""
1598 " -h, --help show this message\n" 2234 " -h, --help show this message\n"
1599 "\n" 2235 "\n"
1600 msgstr "" 2236 msgstr ""
1601 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n" 2237 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
1602 "\n" 2238 "\n"
1603 2239
1604 #: src/main.c:1017 2240 #: src/main.c:1061
1605 #, c-format 2241 #, c-format
1606 msgid "" 2242 msgid ""
1607 "invalid or ignored: %s\n" 2243 "invalid or ignored: %s\n"
1608 "Use --help for options\n" 2244 "Use --help for options\n"
1609 msgstr "" 2245 msgstr ""
1610 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n" 2246 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
1611 "--help erabili aukerentzat\n" 2247 "--help erabili aukerentzat\n"
1612 2248
1613 #: src/main.c:1093 2249 #: src/main.c:1137
1614 #, c-format 2250 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" 2251 msgid "Creating %s dir:%s\n"
1616 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n" 2252 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
1617 2253
1618 #: src/main.c:1099 2254 #: src/main.c:1143
1619 #, c-format 2255 #, c-format
1620 msgid "Could not create dir:%s\n" 2256 msgid "Could not create dir:%s\n"
1621 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n" 2257 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
1622 2258
1623 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 2259 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
1624 msgid "Home" 2260 msgid "Home"
1625 msgstr "Etxea" 2261 msgstr "Etxea"
1626 2262
1627 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 2263 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
1628 msgid "Desktop" 2264 msgid "Desktop"
1629 msgstr "Mahaigaina" 2265 msgstr "Mahaigaina"
1630 2266
1631 #: src/main.c:1222 2267 #: src/main.c:1275
1632 msgid "Geeqie - exit" 2268 #, fuzzy
1633 msgstr "Geeqie - irten" 2269 msgid "exit"
1634 2270 msgstr "Testua"
1635 #: src/main.c:1226 2271
1636 msgid "Quit Geeqie" 2272 #: src/main.c:1280
1637 msgstr "Geeqie Utzi" 2273 #, fuzzy, c-format
1638 2274 msgid "Quit %s"
1639 #: src/main.c:1226 2275 msgstr "Irte_n"
2276
2277 #: src/main.c:1282
1640 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2278 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1641 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?" 2279 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
1642 2280
1643 #: src/menu.c:115 2281 #: src/menu.c:115
1644 msgid "Sort by size" 2282 msgid "Sort by size"
1684 2322
1685 #: src/pan-view.c:478 2323 #: src/pan-view.c:478
1686 msgid "Folder not supported" 2324 msgid "Folder not supported"
1687 msgstr "Karpeta ez da onartzen" 2325 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
1688 2326
1689 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 2327 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
1690 msgid "Reading image data..." 2328 msgid "Reading image data..."
1691 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..." 2329 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
1692 2330
1693 #: src/pan-view.c:1145 2331 #: src/pan-view.c:1155
1694 msgid "Sorting images..." 2332 msgid "Sorting images..."
1695 msgstr "Irudiak ordenatzen..." 2333 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
1696 2334
1697 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 2335 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
1698 msgid "Date:" 2336 msgid "Date:"
1699 msgstr "Data:" 2337 msgstr "Data:"
1700 2338
1701 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 2339 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
1702 msgid "Size:" 2340 msgid "Size:"
1703 msgstr "Tamaina:" 2341 msgstr "Tamaina:"
1704 2342
1705 #: src/pan-view.c:1629 2343 #: src/pan-view.c:1639
1706 msgid "path found" 2344 msgid "path found"
1707 msgstr "bidea aurkitua" 2345 msgstr "bidea aurkitua"
1708 2346
1709 #: src/pan-view.c:1629 2347 #: src/pan-view.c:1639
1710 msgid "filename found" 2348 msgid "filename found"
1711 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu" 2349 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
1712 2350
1713 #: src/pan-view.c:1677 2351 #: src/pan-view.c:1687
1714 msgid "partial match" 2352 msgid "partial match"
1715 msgstr "parekatze partziala" 2353 msgstr "parekatze partziala"
1716 2354
1717 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 2355 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
1718 msgid "no match" 2356 msgid "no match"
1719 msgstr "ez dago parekatzerik" 2357 msgstr "ez dago parekatzerik"
1720 2358
1721 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 2359 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
1722 msgid "Folder not found" 2360 msgid "Folder not found"
1723 msgstr "Karpeta ez da aurkitu" 2361 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
1724 2362
1725 #: src/pan-view.c:2248 2363 #: src/pan-view.c:2258
1726 msgid "The entered path is not a folder" 2364 msgid "The entered path is not a folder"
1727 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat" 2365 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
1728 2366
1729 #: src/pan-view.c:2354 2367 #: src/pan-view.c:2357
1730 msgid "Pan View - Geeqie" 2368 #, fuzzy
1731 msgstr "Ikusi" 2369 msgid "Pan View"
1732 2370 msgstr "Pan _ikuspegia"
1733 #: src/pan-view.c:2376 2371
2372 #: src/pan-view.c:2382
1734 msgid "Timeline" 2373 msgid "Timeline"
1735 msgstr "Denbora-lerroa" 2374 msgstr "Denbora-lerroa"
1736 2375
1737 #: src/pan-view.c:2377 2376 #: src/pan-view.c:2383
1738 msgid "Calendar" 2377 msgid "Calendar"
1739 msgstr "Egutegia" 2378 msgstr "Egutegia"
1740 2379
1741 #: src/pan-view.c:2379 2380 #: src/pan-view.c:2385
1742 msgid "Folders (flower)" 2381 msgid "Folders (flower)"
1743 msgstr "Karpetak (lorea)" 2382 msgstr "Karpetak (lorea)"
1744 2383
1745 #: src/pan-view.c:2380 2384 #: src/pan-view.c:2386
1746 msgid "Grid" 2385 msgid "Grid"
1747 msgstr "Sareta" 2386 msgstr "Sareta"
1748 2387
1749 #: src/pan-view.c:2389 2388 #: src/pan-view.c:2395
1750 msgid "Dots" 2389 msgid "Dots"
1751 msgstr "Puntuak" 2390 msgstr "Puntuak"
1752 2391
1753 #: src/pan-view.c:2390 2392 #: src/pan-view.c:2396
1754 msgid "No Images" 2393 msgid "No Images"
1755 msgstr "Irudirik ez" 2394 msgstr "Irudirik ez"
1756 2395
1757 #: src/pan-view.c:2391 2396 #: src/pan-view.c:2397
1758 msgid "Small Thumbnails" 2397 msgid "Small Thumbnails"
1759 msgstr "Argazkitxo txikiak" 2398 msgstr "Argazkitxo txikiak"
1760 2399
1761 #: src/pan-view.c:2392 2400 #: src/pan-view.c:2398
1762 msgid "Normal Thumbnails" 2401 msgid "Normal Thumbnails"
1763 msgstr "Argazkitxo ertainak" 2402 msgstr "Argazkitxo ertainak"
1764 2403
1765 #: src/pan-view.c:2393 2404 #: src/pan-view.c:2399
1766 msgid "Large Thumbnails" 2405 msgid "Large Thumbnails"
1767 msgstr "Argazkitxo handiak" 2406 msgstr "Argazkitxo handiak"
1768 2407
1769 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 2408 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
1770 msgid "1:10 (10%)" 2409 msgid "1:10 (10%)"
1771 msgstr "1:10 (%10)" 2410 msgstr "1:10 (%10)"
1772 2411
1773 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 2412 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
1774 msgid "1:4 (25%)" 2413 msgid "1:4 (25%)"
1775 msgstr "1:4 (%25)" 2414 msgstr "1:4 (%25)"
1776 2415
1777 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 2416 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
1778 msgid "1:3 (33%)" 2417 msgid "1:3 (33%)"
1779 msgstr "1:3 (%33)" 2418 msgstr "1:3 (%33)"
1780 2419
1781 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 2420 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
1782 msgid "1:2 (50%)" 2421 msgid "1:2 (50%)"
1783 msgstr "1:2 (%50)" 2422 msgstr "1:2 (%50)"
1784 2423
1785 #: src/pan-view.c:2398 2424 #: src/pan-view.c:2404
1786 msgid "1:1 (100%)" 2425 msgid "1:1 (100%)"
1787 msgstr "1:1 (%100)" 2426 msgstr "1:1 (%100)"
1788 2427
1789 #: src/pan-view.c:2446 2428 #: src/pan-view.c:2452
1790 msgid "Find:" 2429 msgid "Find:"
1791 msgstr "Bilatu:" 2430 msgstr "Bilatu:"
1792 2431
1793 #: src/pan-view.c:2489 2432 #: src/pan-view.c:2495
1794 msgid "Use Exif date" 2433 msgid "Use Exif date"
1795 msgstr "Exif data erabili" 2434 msgstr "Exif data erabili"
1796 2435
1797 #: src/pan-view.c:2502 2436 #: src/pan-view.c:2508
1798 msgid "Find" 2437 msgid "Find"
1799 msgstr "Bilatu" 2438 msgstr "Bilatu"
1800 2439
1801 #: src/pan-view.c:2569 2440 #: src/pan-view.c:2575
1802 msgid "Pan View Performance" 2441 msgid "Pan View Performance"
1803 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua" 2442 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
1804 2443
1805 #: src/pan-view.c:2576 2444 #: src/pan-view.c:2582
1806 msgid "Pan view performance may be poor." 2445 msgid "Pan view performance may be poor."
1807 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke." 2446 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
1808 2447
1809 #: src/pan-view.c:2577 2448 #: src/pan-view.c:2583
1810 msgid "" 2449 msgid ""
1811 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2450 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1812 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2451 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1813 "performance." 2452 "performance."
1814 msgstr "" 2453 msgstr ""
1815 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu " 2454 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
1816 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko." 2455 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
1817 2456
1818 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 2457 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
1819 msgid "Cache thumbnails" 2458 msgid "Cache thumbnails"
1820 msgstr "Argazkitxoen katxea egin" 2459 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
1821 2460
1822 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 2461 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
1823 msgid "Use shared thumbnail cache" 2462 msgid "Use shared thumbnail cache"
1824 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili" 2463 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
1825 2464
1826 #: src/pan-view.c:2593 2465 #: src/pan-view.c:2599
1827 msgid "Do not show this dialog again" 2466 msgid "Do not show this dialog again"
1828 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean" 2467 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
1829 2468
1830 #: src/pan-view.c:2802 2469 #: src/pan-view.c:2808
1831 msgid "Sort by E_xif date" 2470 msgid "Sort by E_xif date"
1832 msgstr "E_xif data bidez ordenatu" 2471 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
1833 2472
1834 #: src/pan-view.c:2808 2473 #: src/pan-view.c:2814
1835 msgid "_Show Exif information" 2474 msgid "_Show Exif information"
1836 msgstr "" 2475 msgstr ""
1837 2476
1838 #: src/pan-view.c:2810 2477 #: src/pan-view.c:2816
1839 #, fuzzy 2478 #, fuzzy
1840 msgid "Show im_age" 2479 msgid "Show im_age"
1841 msgstr "Erakutsi ezkutukoak" 2480 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
1842 2481
1843 #: src/pan-view.c:2814 2482 #: src/pan-view.c:2820
1844 #, fuzzy 2483 #, fuzzy
1845 msgid "_None" 2484 msgid "_None"
1846 msgstr "Bat ere ez" 2485 msgstr "Bat ere ez"
1847 2486
1848 #: src/pan-view.c:2818 2487 #: src/pan-view.c:2824
1849 #, fuzzy 2488 #, fuzzy
1850 msgid "_Full size" 2489 msgid "_Full size"
1851 msgstr "Tamaina osoa" 2490 msgstr "Tamaina osoa"
1852 2491
1853 #: src/preferences.c:414 2492 #. note: the order is important, it must match the values of
2493 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2494 #: src/preferences.c:437
2495 msgid "Never"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/preferences.c:438
2499 msgid "If set"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/preferences.c:439
2503 msgid "Always"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/preferences.c:486
1854 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2507 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1855 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)" 2508 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
1856 2509
1857 #: src/preferences.c:416 2510 #: src/preferences.c:488
1858 msgid "Tiles" 2511 msgid "Tiles"
1859 msgstr "Mosaikoak" 2512 msgstr "Mosaikoak"
1860 2513
1861 #: src/preferences.c:418 2514 #: src/preferences.c:490
1862 msgid "Bilinear" 2515 msgid "Bilinear"
1863 msgstr "Bilineala" 2516 msgstr "Bilineala"
1864 2517
1865 #: src/preferences.c:420 2518 #: src/preferences.c:492
1866 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2519 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1867 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)" 2520 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
1868 2521
1869 #: src/preferences.c:448 2522 #: src/preferences.c:520
1870 msgid "None" 2523 msgid "None"
1871 msgstr "Bat ere ez" 2524 msgstr "Bat ere ez"
1872 2525
1873 #: src/preferences.c:449 2526 #: src/preferences.c:521
1874 msgid "Normal" 2527 msgid "Normal"
1875 msgstr "Normala" 2528 msgstr "Normala"
1876 2529
1877 #: src/preferences.c:450 2530 #: src/preferences.c:522
1878 msgid "Best" 2531 msgid "Best"
1879 msgstr "Onena" 2532 msgstr "Onena"
1880 2533
1881 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 2534 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
1882 msgid "Custom" 2535 msgid "Custom"
1883 msgstr "Pertsonalizatua" 2536 msgstr "Pertsonalizatua"
1884 2537
1885 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 2538 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
1886 msgid "Reset filters" 2539 msgid "Reset filters"
1887 msgstr "Iragazkiak berezarri" 2540 msgstr "Iragazkiak berezarri"
1888 2541
1889 #: src/preferences.c:696 2542 #: src/preferences.c:751
1890 msgid "" 2543 msgid ""
1891 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2544 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1892 "Continue?" 2545 "Continue?"
1893 msgstr "" 2546 msgstr ""
1894 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n" 2547 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
1895 "Jarraitu?" 2548 "Jarraitu?"
1896 2549
1897 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 2550 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
1898 msgid "Reset editors" 2551 msgid "Reset editors"
1899 msgstr "Editoreak berezarri" 2552 msgstr "Editoreak berezarri"
1900 2553
1901 #: src/preferences.c:733 2554 #: src/preferences.c:789
1902 msgid "" 2555 msgid ""
1903 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2556 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1904 "Continue?" 2557 "Continue?"
1905 msgstr "" 2558 msgstr ""
1906 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n" 2559 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
1907 "Jarraitu?" 2560 "Jarraitu?"
1908 2561
1909 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 2562 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
1910 msgid "Clear trash" 2563 msgid "Clear trash"
1911 msgstr "Zakarrontzia hustu" 2564 msgstr "Zakarrontzia hustu"
1912 2565
1913 #: src/preferences.c:761 2566 #: src/preferences.c:817
1914 msgid "This will remove the trash contents." 2567 msgid "This will remove the trash contents."
1915 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du." 2568 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
1916 2569
1917 #: src/preferences.c:800 2570 #: src/preferences.c:865
1918 msgid "Geeqie Preferences"
1919 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1920
1921 #: src/preferences.c:854
1922 msgid "Startup" 2571 msgid "Startup"
1923 msgstr "Abioa" 2572 msgstr "Abioa"
1924 2573
1925 #: src/preferences.c:856 2574 #: src/preferences.c:867
1926 msgid "Change to folder:" 2575 msgid "Change to folder:"
1927 msgstr "Karpeta honetara aldatu:" 2576 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
1928 2577
1929 #: src/preferences.c:867 2578 #: src/preferences.c:878
1930 msgid "Use current" 2579 msgid "Use current"
1931 msgstr "Erabili unekoa" 2580 msgstr "Erabili unekoa"
1932 2581
1933 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 2582 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
1934 msgid "Quality:" 2583 msgid "Quality:"
1935 msgstr "Kalitatea:" 2584 msgstr "Kalitatea:"
1936 2585
1937 #: src/preferences.c:888 2586 #: src/preferences.c:899
1938 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2587 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1939 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin" 2588 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
1940 2589
1941 #: src/preferences.c:892 2590 #: src/preferences.c:903
1942 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2591 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1943 msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)" 2592 msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
1944 2593
1945 #: src/preferences.c:896 2594 #: src/preferences.c:907
1946 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2595 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1947 msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)" 2596 msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
1948 2597
1949 #: src/preferences.c:899 2598 #: src/preferences.c:910
1950 msgid "Slide show" 2599 msgid "Slide show"
1951 msgstr "Aurkezpena" 2600 msgstr "Aurkezpena"
1952 2601
1953 #: src/preferences.c:902 2602 #: src/preferences.c:913
1954 msgid "Delay between image change:" 2603 msgid "Delay between image change:"
1955 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:" 2604 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
1956 2605
1957 #: src/preferences.c:902 2606 #: src/preferences.c:913
1958 msgid "seconds" 2607 msgid "seconds"
1959 msgstr "segundu" 2608 msgstr "segundu"
1960 2609
1961 #: src/preferences.c:908 2610 #: src/preferences.c:919
1962 msgid "Random" 2611 msgid "Random"
1963 msgstr "Ausazkoa" 2612 msgstr "Ausazkoa"
1964 2613
1965 #: src/preferences.c:909 2614 #: src/preferences.c:920
1966 msgid "Repeat" 2615 msgid "Repeat"
1967 msgstr "Errepikatu" 2616 msgstr "Errepikatu"
1968 2617
1969 #: src/preferences.c:919 2618 #: src/preferences.c:941
1970 msgid "Zoom" 2619 msgid "Zoom"
1971 msgstr "Zooma" 2620 msgstr "Zooma"
1972 2621
1973 #: src/preferences.c:922 2622 #: src/preferences.c:944
1974 msgid "Dithering method:" 2623 msgid "Dithering method:"
1975 msgstr "Bilbatze metodoa:" 2624 msgstr "Bilbatze metodoa:"
1976 2625
1977 #: src/preferences.c:927 2626 #: src/preferences.c:949
1978 msgid "Two pass zooming" 2627 msgid "Two pass zooming"
1979 msgstr "Bi pasatzeko zoom-a" 2628 msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
1980 2629
1981 #: src/preferences.c:930 2630 #: src/preferences.c:952
1982 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2631 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1983 msgstr "Onartu - - nori" 2632 msgstr "Onartu - - nori"
1984 2633
1985 #: src/preferences.c:934 2634 #: src/preferences.c:956
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2637 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
2638
2639 #: src/preferences.c:964
1986 msgid "Zoom increment:" 2640 msgid "Zoom increment:"
1987 msgstr "Zoom handitzea:" 2641 msgstr "Zoom handitzea:"
1988 2642
1989 #: src/preferences.c:939 2643 #: src/preferences.c:969
1990 msgid "When new image is selected:" 2644 msgid "When new image is selected:"
1991 msgstr "Irudia aukeratzerakoan:" 2645 msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
1992 2646
1993 #: src/preferences.c:942 2647 #: src/preferences.c:972
1994 msgid "Zoom to original size" 2648 msgid "Zoom to original size"
1995 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan" 2649 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1996 2650
1997 #: src/preferences.c:948 2651 #: src/preferences.c:978
1998 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2652 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1999 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi" 2653 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
2000 2654
2001 #: src/preferences.c:952 2655 #: src/preferences.c:982
2002 msgid "Appearance" 2656 msgid "Appearance"
2003 msgstr "Itxura" 2657 msgstr "Itxura"
2004 2658
2005 #: src/preferences.c:954 2659 #: src/preferences.c:984
2006 msgid "Black background" 2660 msgid "User specified background color"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/preferences.c:987
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Background color"
2007 msgstr "Atzeko plano beltza" 2666 msgstr "Atzeko plano beltza"
2008 2667
2009 #: src/preferences.c:957 2668 #: src/preferences.c:990
2010 msgid "Convenience" 2669 msgid "Convenience"
2011 msgstr "Egokiera" 2670 msgstr "Egokiera"
2012 2671
2013 #: src/preferences.c:959 2672 #: src/preferences.c:992
2014 msgid "Refresh on file change" 2673 msgid "Refresh on file change"
2015 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu" 2674 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
2016 2675
2017 #: src/preferences.c:961 2676 #: src/preferences.c:994
2018 msgid "Preload next image" 2677 msgid "Preload next image"
2019 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu" 2678 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
2020 2679
2021 #: src/preferences.c:963 2680 #: src/preferences.c:996
2022 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2681 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2023 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu" 2682 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
2024 2683
2025 #: src/preferences.c:972 2684 #: src/preferences.c:1013
2026 msgid "Windows" 2685 msgid "Windows"
2027 msgstr "Leihoak" 2686 msgstr "Leihoak"
2028 2687
2029 #: src/preferences.c:975 2688 #: src/preferences.c:1016
2030 msgid "State" 2689 msgid "State"
2031 msgstr "Egoera" 2690 msgstr "Egoera"
2032 2691
2033 #: src/preferences.c:977 2692 #: src/preferences.c:1018
2034 msgid "Remember window positions" 2693 msgid "Remember window positions"
2035 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu" 2694 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
2036 2695
2037 #: src/preferences.c:979 2696 #: src/preferences.c:1020
2038 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2697 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2039 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)" 2698 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
2040 2699
2041 #: src/preferences.c:984 2700 #: src/preferences.c:1025
2042 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2701 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2043 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude" 2702 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
2044 2703
2045 #: src/preferences.c:988 2704 #: src/preferences.c:1029
2046 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2705 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2047 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):" 2706 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
2048 2707
2049 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 2708 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2050 msgid "Layout" 2709 msgid "Layout"
2051 msgstr "Diseinua" 2710 msgstr "Diseinua"
2052 2711
2053 #: src/preferences.c:1008 2712 #: src/preferences.c:1063
2054 msgid "Filtering" 2713 msgid "Filtering"
2055 msgstr "Iragazkiak" 2714 msgstr "Iragazkiak"
2056 2715
2057 #: src/preferences.c:1013 2716 #: src/preferences.c:1068
2058 msgid "Show entries that begin with a dot" 2717 msgid "Show entries that begin with a dot"
2059 msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi" 2718 msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
2060 2719
2061 #: src/preferences.c:1015 2720 #: src/preferences.c:1070
2062 msgid "Case sensitive sort" 2721 msgid "Case sensitive sort"
2063 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu" 2722 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
2064 2723
2065 #: src/preferences.c:1018 2724 #: src/preferences.c:1073
2066 msgid "Disable File Filtering" 2725 msgid "Disable File Filtering"
2067 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu" 2726 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2068 2727
2069 #: src/preferences.c:1021 2728 #: src/preferences.c:1077
2729 msgid "Grouping sidecar extensions"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/preferences.c:1084
2070 msgid "File types" 2733 msgid "File types"
2071 msgstr "Fitxategi motak" 2734 msgstr "Fitxategi motak"
2072 2735
2073 #: src/preferences.c:1043 2736 #: src/preferences.c:1106
2074 msgid "Filter" 2737 msgid "Filter"
2075 msgstr "Iragazkia" 2738 msgstr "Iragazkia"
2076 2739
2077 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 2740 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2078 msgid "Defaults" 2741 msgid "Defaults"
2079 msgstr "Lehenespenak" 2742 msgstr "Lehenespenak"
2080 2743
2081 #: src/preferences.c:1101 2744 #: src/preferences.c:1172
2082 msgid "Editors" 2745 msgid "Editors"
2083 msgstr "Editoreak" 2746 msgstr "Editoreak"
2084 2747
2085 #: src/preferences.c:1107 2748 #: src/preferences.c:1178
2086 msgid "#" 2749 msgid "#"
2087 msgstr "#" 2750 msgstr "#"
2088 2751
2089 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 2752 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2090 msgid "Menu name" 2753 msgid "Menu name"
2091 msgstr "Menu izena" 2754 msgstr "Menu izena"
2092 2755
2093 #: src/preferences.c:1113 2756 #: src/preferences.c:1184
2094 msgid "Command Line" 2757 msgid "Command Line"
2095 msgstr "Komando-lerroa" 2758 msgstr "Komando-lerroa"
2096 2759
2097 #: src/preferences.c:1160 2760 #: src/preferences.c:1256
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Properties"
2763 msgstr "_Propietateak"
2764
2765 #: src/preferences.c:1274
2766 msgid "What to show in properties dialog:"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/preferences.c:1311
2098 msgid "Advanced" 2770 msgid "Advanced"
2099 msgstr "Aurreratua" 2771 msgstr "Aurreratua"
2100 2772
2101 #: src/preferences.c:1173 2773 #: src/preferences.c:1332
2102 msgid "Full screen"
2103 msgstr "Pantaila osoa"
2104
2105 #: src/preferences.c:1181
2106 msgid "Smooth image flip" 2774 msgid "Smooth image flip"
2107 msgstr "Irudi iraulketa leuna" 2775 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2108 2776
2109 #: src/preferences.c:1183 2777 #: src/preferences.c:1334
2110 msgid "Disable screen saver" 2778 msgid "Disable screen saver"
2111 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu" 2779 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
2112 2780
2113 #: src/preferences.c:1186 2781 #: src/preferences.c:1336
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Always show fullscreen info"
2784 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
2785
2786 #: src/preferences.c:1338
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Fullscreen info string"
2789 msgstr "Pantaila osoa"
2790
2791 #: src/preferences.c:1352
2792 msgid ""
2793 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2794 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2795 "date%</i>,\n"
2796 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2797 "(resolution)\n"
2798 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2799 "formatted camera name,\n"
2800 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
2801 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2802 "variables with a separator.\n"
2803 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2804 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2805 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2806 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2807 "disappear when no data is available.\n"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/preferences.c:1371
2114 msgid "Delete" 2811 msgid "Delete"
2115 msgstr "Ezabatu" 2812 msgstr "Ezabatu"
2116 2813
2117 #: src/preferences.c:1188 2814 #: src/preferences.c:1373
2118 msgid "Confirm file delete" 2815 msgid "Confirm file delete"
2119 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea" 2816 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
2120 2817
2121 #: src/preferences.c:1190 2818 #: src/preferences.c:1375
2122 msgid "Enable Delete key" 2819 msgid "Enable Delete key"
2123 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla" 2820 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
2124 2821
2125 #: src/preferences.c:1193 2822 #: src/preferences.c:1378
2126 msgid "Safe delete" 2823 msgid "Safe delete"
2127 msgstr "Ezabatze ziurra" 2824 msgstr "Ezabatze ziurra"
2128 2825
2129 #: src/preferences.c:1211 2826 #: src/preferences.c:1396
2130 msgid "Maximum size:" 2827 msgid "Maximum size:"
2131 msgstr "Gehienezko tamaina:" 2828 msgstr "Gehienezko tamaina:"
2132 2829
2133 #: src/preferences.c:1211 2830 #: src/preferences.c:1396
2134 msgid "MB" 2831 msgid "MB"
2135 msgstr "MB" 2832 msgstr "MB"
2136 2833
2137 #: src/preferences.c:1214 2834 #: src/preferences.c:1399
2835 msgid "Set to 0 for unlimited size"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/preferences.c:1401
2138 msgid "View" 2839 msgid "View"
2139 msgstr "Ikusi" 2840 msgstr "Ikusi"
2140 2841
2141 #: src/preferences.c:1224 2842 #: src/preferences.c:1411
2142 msgid "Behavior" 2843 msgid "Behavior"
2143 msgstr "Portaera" 2844 msgstr "Portaera"
2144 2845
2145 #: src/preferences.c:1226 2846 #: src/preferences.c:1413
2146 msgid "Rectangular selection in icon view" 2847 msgid "Rectangular selection in icon view"
2147 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian" 2848 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
2148 2849
2149 #: src/preferences.c:1229 2850 #: src/preferences.c:1416
2150 msgid "Descend folders in tree view" 2851 msgid "Descend folders in tree view"
2151 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian" 2852 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
2152 2853
2153 #: src/preferences.c:1232 2854 #: src/preferences.c:1419
2154 msgid "In place renaming" 2855 msgid "In place renaming"
2155 msgstr "Geratzen den lekuan" 2856 msgstr "Geratzen den lekuan"
2156 2857
2157 #: src/preferences.c:1235 2858 #: src/preferences.c:1422
2158 msgid "Navigation" 2859 msgid "Navigation"
2159 msgstr "Nabigazioa" 2860 msgstr "Nabigazioa"
2160 2861
2161 #: src/preferences.c:1237 2862 #: src/preferences.c:1424
2162 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2863 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2163 msgstr "Teklatu korritze progresiboa" 2864 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
2164 2865
2165 #: src/preferences.c:1239 2866 #: src/preferences.c:1426
2166 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2867 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2167 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du" 2868 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
2168 2869
2169 #: src/preferences.c:1242 2870 #: src/preferences.c:1429
2170 msgid "Miscellaneous" 2871 msgid "Miscellaneous"
2171 msgstr "Bestelakoak" 2872 msgstr "Bestelakoak"
2172 2873
2173 #: src/preferences.c:1244 2874 #: src/preferences.c:1431
2174 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2875 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2175 msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde" 2876 msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
2176 2877
2177 #: src/preferences.c:1247 2878 #: src/preferences.c:1434
2178 msgid "Custom similarity threshold:" 2879 msgid "Custom similarity threshold:"
2179 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:" 2880 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
2180 2881
2181 #: src/preferences.c:1250 2882 #: src/preferences.c:1437
2182 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2883 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2183 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):" 2884 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
2184 2885
2185 #: src/preferences.c:1253 2886 #: src/preferences.c:1440
2186 #, fuzzy 2887 #, fuzzy
2187 msgid "Color profiles" 2888 msgid "Color profiles"
2188 msgstr "Fitxategi guztiak" 2889 msgstr "Fitxategi guztiak"
2189 2890
2190 #: src/preferences.c:1261 2891 #: src/preferences.c:1448
2191 msgid "Type" 2892 msgid "Type"
2192 msgstr "" 2893 msgstr ""
2193 2894
2194 #: src/preferences.c:1267 2895 #: src/preferences.c:1454
2195 #, fuzzy 2896 #, fuzzy
2196 msgid "File" 2897 msgid "File"
2197 msgstr "Fitxategia:" 2898 msgstr "Fitxategia:"
2198 2899
2199 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 2900 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
2200 #, fuzzy 2901 #, fuzzy
2201 msgid "Select color profile" 2902 msgid "Select color profile"
2202 msgstr "Hautatu karpeta" 2903 msgstr "Hautatu karpeta"
2203 2904
2204 #: src/preferences.c:1297 2905 #: src/preferences.c:1484
2205 #, fuzzy 2906 #, fuzzy
2206 msgid "Screen:" 2907 msgid "Screen:"
2207 msgstr "Pantaila" 2908 msgstr "Pantaila"
2208 2909
2209 #: src/preferences.c:1380 2910 #: src/preferences.c:1495
2210 msgid "About - Geeqie" 2911 msgid "Debugging"
2211 msgstr "Honi buruz - Geeqie" 2912 msgstr ""
2212 2913
2213 #: src/preferences.c:1393 2914 #: src/preferences.c:1497
2214 #, c-format 2915 msgid "Debug level:"
2215 msgid "" 2916 msgstr ""
2216 "Geeqie %s\n" 2917
2918 #: src/preferences.c:1511
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Preferences"
2921 msgstr "H_obespenak..."
2922
2923 #: src/preferences.c:1634
2924 #, fuzzy
2925 msgid "About"
2926 msgstr "_Honi buruz"
2927
2928 #: src/preferences.c:1651
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid ""
2931 "%s %s\n"
2217 "\n" 2932 "\n"
2218 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2933 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2219 "website: %s\n" 2934 "website: %s\n"
2220 "email: %s\n" 2935 "email: %s\n"
2221 "\n" 2936 "\n"
2227 "webgunea: %s\n" 2942 "webgunea: %s\n"
2228 "eposta: %s\n" 2943 "eposta: %s\n"
2229 "\n" 2944 "\n"
2230 "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik" 2945 "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
2231 2946
2232 #: src/preferences.c:1411 2947 #: src/preferences.c:1670
2233 msgid "Credits..." 2948 msgid "Credits..."
2234 msgstr "Kredituak..." 2949 msgstr "Kredituak..."
2235 2950
2236 #: src/print.c:115 2951 #: src/print.c:115
2237 msgid "Selection" 2952 msgid "Selection"
2275 2990
2276 #: src/print.c:160 2991 #: src/print.c:160
2277 msgid "jpeg, high quality" 2992 msgid "jpeg, high quality"
2278 msgstr "jpeg, kalitate handia" 2993 msgstr "jpeg, kalitate handia"
2279 2994
2280 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 2995 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
2281 msgid "points" 2996 msgid "points"
2282 msgstr "puntuak" 2997 msgstr "puntuak"
2283 2998
2284 #: src/print.c:355 2999 #: src/print.c:356
2285 msgid "millimeters" 3000 msgid "millimeters"
2286 msgstr "milimetro" 3001 msgstr "milimetro"
2287 3002
2288 #: src/print.c:356 3003 #: src/print.c:357
2289 msgid "centimeters" 3004 msgid "centimeters"
2290 msgstr "zentimentro" 3005 msgstr "zentimentro"
2291 3006
2292 #: src/print.c:357 3007 #: src/print.c:358
2293 msgid "inches" 3008 msgid "inches"
2294 msgstr "hazbete" 3009 msgstr "hazbete"
2295 3010
2296 #: src/print.c:358 3011 #: src/print.c:359
2297 msgid "picas" 3012 msgid "picas"
2298 msgstr "pika" 3013 msgstr "pika"
2299 3014
2300 #: src/print.c:363 3015 #: src/print.c:364
2301 msgid "Portrait" 3016 msgid "Portrait"
2302 msgstr "Bertikala" 3017 msgstr "Bertikala"
2303 3018
2304 #: src/print.c:364 3019 #: src/print.c:365
2305 msgid "Landscape" 3020 msgid "Landscape"
2306 msgstr "Horizontala" 3021 msgstr "Horizontala"
2307 3022
2308 #: src/print.c:370 3023 #: src/print.c:371
2309 msgid "Letter" 3024 msgid "Letter"
2310 msgstr "Eskutitza" 3025 msgstr "Eskutitza"
2311 3026
2312 #. in 8.5 x 11 3027 #. in 8.5 x 11
2313 #: src/print.c:371 3028 #: src/print.c:372
2314 msgid "Legal" 3029 msgid "Legal"
2315 msgstr "Legala" 3030 msgstr "Legala"
2316 3031
2317 #. in 8.5 x 14 3032 #. in 8.5 x 14
2318 #: src/print.c:372 3033 #: src/print.c:373
2319 msgid "Executive" 3034 msgid "Executive"
2320 msgstr "Exekutiboa" 3035 msgstr "Exekutiboa"
2321 3036
2322 #. in 7.25x 10.5 3037 #. in 7.25x 10.5
2323 #. mm 841 x 1189 3038 #. mm 841 x 1189
2329 #. mm 105 x 148 3044 #. mm 105 x 148
2330 #. mm 353 x 500 3045 #. mm 353 x 500
2331 #. mm 250 x 353 3046 #. mm 250 x 353
2332 #. mm 176 x 250 3047 #. mm 176 x 250
2333 #. mm 125 x 176 3048 #. mm 125 x 176
2334 #: src/print.c:384 3049 #: src/print.c:385
2335 msgid "Envelope #10" 3050 msgid "Envelope #10"
2336 msgstr "#10 Gutun-azala" 3051 msgstr "#10 Gutun-azala"
2337 3052
2338 #. in 4.125 x 9.5 3053 #. in 4.125 x 9.5
2339 #: src/print.c:385 3054 #: src/print.c:386
2340 msgid "Envelope #9" 3055 msgid "Envelope #9"
2341 msgstr "#9 Gutun-azala" 3056 msgstr "#9 Gutun-azala"
2342 3057
2343 #. in 3.875 x 8.875 3058 #. in 3.875 x 8.875
2344 #: src/print.c:386 3059 #: src/print.c:387
2345 msgid "Envelope C4" 3060 msgid "Envelope C4"
2346 msgstr "C4 Gutun-azala" 3061 msgstr "C4 Gutun-azala"
2347 3062
2348 #. mm 229 x 324 3063 #. mm 229 x 324
2349 #: src/print.c:387 3064 #: src/print.c:388
2350 msgid "Envelope C5" 3065 msgid "Envelope C5"
2351 msgstr "C5 Gutun-azala" 3066 msgstr "C5 Gutun-azala"
2352 3067
2353 #. mm 162 x 229 3068 #. mm 162 x 229
2354 #: src/print.c:388 3069 #: src/print.c:389
2355 msgid "Envelope C6" 3070 msgid "Envelope C6"
2356 msgstr "C6 Gutun-azala" 3071 msgstr "C6 Gutun-azala"
2357 3072
2358 #. mm 114 x 162 3073 #. mm 114 x 162
2359 #: src/print.c:389 3074 #: src/print.c:390
2360 msgid "Photo 6x4" 3075 msgid "Photo 6x4"
2361 msgstr "6x4 Argazkia" 3076 msgstr "6x4 Argazkia"
2362 3077
2363 #. in 6 x 4 3078 #. in 6 x 4
2364 #: src/print.c:390 3079 #: src/print.c:391
2365 msgid "Photo 8x10" 3080 msgid "Photo 8x10"
2366 msgstr "8x10 Argazkia" 3081 msgstr "8x10 Argazkia"
2367 3082
2368 #. in 8 x 10 3083 #. in 8 x 10
2369 #: src/print.c:391 3084 #: src/print.c:392
2370 msgid "Postcard" 3085 msgid "Postcard"
2371 msgstr "Postala" 3086 msgstr "Postala"
2372 3087
2373 #. mm 100 x 148 3088 #. mm 100 x 148
2374 #: src/print.c:392 3089 #: src/print.c:393
2375 msgid "Tabloid" 3090 msgid "Tabloid"
2376 msgstr "Tabloidea" 3091 msgstr "Tabloidea"
2377 3092
2378 #: src/print.c:548 3093 #: src/print.c:549
2379 #, c-format 3094 #, c-format
2380 msgid "page %d of %d" 3095 msgid "page %d of %d"
2381 msgstr "%d orria %d orrialdetik" 3096 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
2382 3097
2383 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 3098 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
2384 msgid "Preview" 3099 msgid "Preview"
2385 msgstr "Aurrebista" 3100 msgstr "Aurrebista"
2386 3101
2387 #: src/print.c:1048 3102 #: src/print.c:1049
2388 #, c-format 3103 #, c-format
2389 msgid "" 3104 msgid ""
2390 "Unable to open pipe for writing.\n" 3105 "Unable to open pipe for writing.\n"
2391 "\"%s\"" 3106 "\"%s\""
2392 msgstr "" 3107 msgstr ""
2393 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n" 3108 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
2394 "\"%s\"" 3109 "\"%s\""
2395 3110
2396 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 3111 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
2397 #: src/view_file_list.c:456 3112 #: src/view_file_list.c:630
2398 #, c-format 3113 #, c-format
2399 msgid "A file with name %s already exists." 3114 msgid "A file with name %s already exists."
2400 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko." 3115 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
2401 3116
2402 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 3117 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
2403 #, c-format 3118 #, c-format
2404 msgid "Failure writing to file %s" 3119 msgid "Failure writing to file %s"
2405 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan" 3120 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
2406 3121
2407 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 3122 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
2408 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 3123 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
2409 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3124 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2410 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan." 3125 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
2411 3126
2412 #: src/print.c:1979 3127 #: src/print.c:1980
2413 #, c-format 3128 #, c-format
2414 msgid "Page %d" 3129 msgid "Page %d"
2415 msgstr "%d orrialdea" 3130 msgstr "%d orrialdea"
2416 3131
2417 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 3132 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
2418 msgid "Printing error" 3133 msgid "Printing error"
2419 msgstr "Inprimatze errorea" 3134 msgstr "Inprimatze errorea"
2420 3135
2421 #: src/print.c:2005 3136 #: src/print.c:2006
2422 #, c-format 3137 #, c-format
2423 msgid "An error occured printing to %s." 3138 msgid "An error occured printing to %s."
2424 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da." 3139 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
2425 3140
2426 #: src/print.c:2009 3141 #: src/print.c:2010
2427 msgid "Details" 3142 msgid "Details"
2428 msgstr "Xehetasunak" 3143 msgstr "Xehetasunak"
2429 3144
2430 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 3145 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
2431 msgid "Print - Geeqie" 3146 #, fuzzy
2432 msgstr "Inprimatu - Geeqie" 3147 msgid "Print"
2433 3148 msgstr "Inprimagailua"
2434 #: src/print.c:2606 3149
3150 #: src/print.c:2622
2435 #, c-format 3151 #, c-format
2436 msgid "Printing %d pages to %s." 3152 msgid "Printing %d pages to %s."
2437 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik." 3153 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
2438 3154
2439 #: src/print.c:2706 3155 #: src/print.c:2722
2440 msgid "Format:" 3156 msgid "Format:"
2441 msgstr "Formatua:" 3157 msgstr "Formatua:"
2442 3158
2443 #: src/print.c:2781 3159 #: src/print.c:2797
2444 msgid "Units:" 3160 msgid "Units:"
2445 msgstr "Unitateak:" 3161 msgstr "Unitateak:"
2446 3162
2447 #: src/print.c:2825 3163 #: src/print.c:2841
2448 msgid "Orientation:" 3164 msgid "Orientation:"
2449 msgstr "Orientazioa:" 3165 msgstr "Orientazioa:"
2450 3166
2451 #: src/print.c:2957 3167 #: src/print.c:2973
2452 msgid "Destination:" 3168 msgid "Destination:"
2453 msgstr "Helburua:" 3169 msgstr "Helburua:"
2454 3170
2455 #: src/print.c:3005 3171 #: src/print.c:3021
2456 msgid "<printer name>" 3172 msgid "<printer name>"
2457 msgstr "<inprimagailu izena>" 3173 msgstr "<inprimagailu izena>"
2458 3174
2459 #: src/print.c:3094 3175 #: src/print.c:3110
2460 msgid "Unlimited" 3176 msgid "Unlimited"
2461 msgstr "Mugagabea" 3177 msgstr "Mugagabea"
2462 3178
2463 #: src/print.c:3203 3179 #: src/print.c:3228
2464 msgid "Show" 3180 msgid "Show"
2465 msgstr "Erakutsi" 3181 msgstr "Erakutsi"
2466 3182
2467 #: src/print.c:3214 3183 #: src/print.c:3241
2468 msgid "Font" 3184 msgid "Font"
2469 msgstr "Letra-tipoa" 3185 msgstr "Letra-tipoa"
2470 3186
2471 #: src/print.c:3374 3187 #: src/print.c:3405
2472 msgid "Source" 3188 msgid "Source"
2473 msgstr "Iturburua" 3189 msgstr "Iturburua"
2474 3190
2475 #: src/print.c:3390 3191 #: src/print.c:3421
2476 msgid "Proof size:" 3192 msgid "Proof size:"
2477 msgstr "Muga tamaina:" 3193 msgstr "Muga tamaina:"
2478 3194
2479 #: src/print.c:3406 3195 #: src/print.c:3437
2480 msgid "Text" 3196 msgid "Text"
2481 msgstr "Testua" 3197 msgstr "Testua"
2482 3198
2483 #: src/print.c:3416 3199 #: src/print.c:3447
2484 msgid "Paper" 3200 msgid "Paper"
2485 msgstr "Papera" 3201 msgstr "Papera"
2486 3202
2487 #: src/print.c:3439 3203 #: src/print.c:3470
2488 msgid "Margins" 3204 msgid "Margins"
2489 msgstr "Marjinak" 3205 msgstr "Marjinak"
2490 3206
2491 #: src/print.c:3441 3207 #: src/print.c:3472
2492 msgid "Left:" 3208 msgid "Left:"
2493 msgstr "Ezkerrean:" 3209 msgstr "Ezkerrean:"
2494 3210
2495 #: src/print.c:3444 3211 #: src/print.c:3475
2496 msgid "Right:" 3212 msgid "Right:"
2497 msgstr "Eskuinean:" 3213 msgstr "Eskuinean:"
2498 3214
2499 #: src/print.c:3447 3215 #: src/print.c:3478
2500 msgid "Top:" 3216 msgid "Top:"
2501 msgstr "Goian:" 3217 msgstr "Goian:"
2502 3218
2503 #: src/print.c:3450 3219 #: src/print.c:3481
2504 msgid "Bottom:" 3220 msgid "Bottom:"
2505 msgstr "Behean:" 3221 msgstr "Behean:"
2506 3222
2507 #: src/print.c:3459 3223 #: src/print.c:3490
2508 msgid "Printer" 3224 msgid "Printer"
2509 msgstr "Inprimagailua" 3225 msgstr "Inprimagailua"
2510 3226
2511 #: src/print.c:3465 3227 #: src/print.c:3496
2512 msgid "Custom printer:" 3228 msgid "Custom printer:"
2513 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:" 3229 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
2514 3230
2515 #: src/print.c:3474 3231 #: src/print.c:3505
2516 msgid "File:" 3232 msgid "File:"
2517 msgstr "Fitxategia:" 3233 msgstr "Fitxategia:"
2518 3234
2519 #: src/print.c:3483 3235 #: src/print.c:3514
2520 msgid "File format:" 3236 msgid "File format:"
2521 msgstr "Fitxategi formatua:" 3237 msgstr "Fitxategi formatua:"
2522 3238
2523 #: src/print.c:3488 3239 #: src/print.c:3519
2524 msgid "DPI:" 3240 msgid "DPI:"
2525 msgstr "DPI:" 3241 msgstr "DPI:"
2526 3242
2527 #: src/print.c:3496 3243 #: src/print.c:3527
2528 msgid "Remember print settings" 3244 msgid "Remember print settings"
2529 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu" 3245 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
2530 3246
2531 #: src/rcfile.c:185 3247 #: src/rcfile.c:350
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Cannot read the file"
3250 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3251
3252 #: src/rcfile.c:352
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Cannot get file status"
3255 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
3256
3257 #: src/rcfile.c:354
3258 msgid "Cannot access the file"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/rcfile.c:356
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Cannot create temp file"
3264 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3265
3266 #: src/rcfile.c:358
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Cannot rename the file"
3269 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3270
3271 #: src/rcfile.c:360
3272 msgid "File saving disabled by option"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/rcfile.c:362
3276 msgid "Out of memory"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/rcfile.c:364
3280 msgid "Cannot write the file"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/rcfile.c:368
3284 msgid "Secure file saving error"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/rcfile.c:606
2532 #, c-format 3288 #, c-format
2533 msgid "error saving config file: %s\n" 3289 msgid "error saving config file: %s\n"
3290 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3291
3292 #: src/rcfile.c:813
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid ""
3295 "error saving config file: %s\n"
3296 "error: %s\n"
2534 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n" 3297 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
2535 3298
2536 #: src/search.c:200 3299 #: src/search.c:200
2537 msgid "folder" 3300 msgid "folder"
2538 msgstr "karpeta" 3301 msgstr "karpeta"
2601 3364
2602 #: src/search.c:301 3365 #: src/search.c:301
2603 msgid "Searching..." 3366 msgid "Searching..."
2604 msgstr "Bilatzen..." 3367 msgstr "Bilatzen..."
2605 3368
2606 #: src/search.c:2084 3369 #: src/search.c:2082
2607 msgid "File not found" 3370 msgid "File not found"
2608 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" 3371 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2609 3372
2610 #: src/search.c:2085 3373 #: src/search.c:2083
2611 msgid "Please enter an existing file for image content." 3374 msgid "Please enter an existing file for image content."
2612 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat." 3375 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
2613 3376
2614 #: src/search.c:2132 3377 #: src/search.c:2130
2615 msgid "Please enter an existing folder to search." 3378 msgid "Please enter an existing folder to search."
2616 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako." 3379 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
2617 3380
2618 #: src/search.c:2561 3381 #: src/search.c:2555
2619 msgid "Image search - Geeqie" 3382 #, fuzzy
3383 msgid "Image search"
2620 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie" 3384 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2621 3385
2622 #: src/search.c:2590 3386 #: src/search.c:2585
2623 msgid "Search:" 3387 msgid "Search:"
2624 msgstr "Bilatu:" 3388 msgstr "Bilatu:"
2625 3389
2626 #: src/search.c:2604 3390 #: src/search.c:2599
2627 msgid "Recurse" 3391 msgid "Recurse"
2628 msgstr "Errekurtsiboa" 3392 msgstr "Errekurtsiboa"
2629 3393
2630 #: src/search.c:2608 3394 #: src/search.c:2603
2631 msgid "File name" 3395 msgid "File name"
2632 msgstr "Fitxategi izena" 3396 msgstr "Fitxategi izena"
2633 3397
2634 #: src/search.c:2614 3398 #: src/search.c:2609
2635 msgid "Match case" 3399 msgid "Match case"
2636 msgstr "Parekatze kasua" 3400 msgstr "Parekatze kasua"
2637 3401
2638 #: src/search.c:2618 3402 #: src/search.c:2613
2639 msgid "File size is" 3403 msgid "File size is"
2640 msgstr "Fitxategia tamaina" 3404 msgstr "Fitxategia tamaina"
2641 3405
2642 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 3406 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
2643 msgid "and" 3407 msgid "and"
2644 msgstr "eta" 3408 msgstr "eta"
2645 3409
2646 #: src/search.c:2630 3410 #: src/search.c:2625
2647 msgid "File date is" 3411 msgid "File date is"
2648 msgstr "Fitxategia data" 3412 msgstr "Fitxategia data"
2649 3413
2650 #: src/search.c:2647 3414 #: src/search.c:2642
2651 msgid "Image dimensions are" 3415 msgid "Image dimensions are"
2652 msgstr "Irudi dimentsioak" 3416 msgstr "Irudi dimentsioak"
2653 3417
2654 #: src/search.c:2667 3418 #: src/search.c:2662
2655 msgid "Image content is" 3419 msgid "Image content is"
2656 msgstr "Irudi edukia" 3420 msgstr "Irudi edukia"
2657 3421
2658 #: src/search.c:2673 3422 #: src/search.c:2668
2659 #, no-c-format 3423 #, no-c-format
2660 msgid "% similar to" 3424 msgid "% similar to"
2661 msgstr "% antzekotasuna" 3425 msgstr "% antzekotasuna"
2662 3426
2663 #: src/search.c:2742 3427 #: src/search.c:2737
2664 msgid "Rank" 3428 msgid "Rank"
2665 msgstr "Sailkapena" 3429 msgstr "Sailkapena"
2666 3430
2667 #: src/thumb.c:379 3431 #: src/thumb.c:380
2668 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3432 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2669 msgstr "" 3433 msgstr ""
2670 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n" 3434 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
2671 3435
2672 #: src/ui_bookmark.c:148 3436 #: src/ui_bookmark.c:151
2673 #, c-format 3437 #, c-format
2674 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3438 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2675 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n" 3439 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2676 3440
2677 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 3441 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
2678 msgid "New Bookmark" 3442 msgid "New Bookmark"
2679 msgstr "Laster-marka berria" 3443 msgstr "Laster-marka berria"
2680 3444
2681 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 3445 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
2682 msgid "Edit Bookmark" 3446 msgid "Edit Bookmark"
2683 msgstr "Laster-markak Editatu" 3447 msgstr "Laster-markak Editatu"
2684 3448
2685 #: src/ui_bookmark.c:612 3449 #: src/ui_bookmark.c:615
2686 msgid "Path:" 3450 msgid "Path:"
2687 msgstr "Bidea:" 3451 msgstr "Bidea:"
2688 3452
2689 #: src/ui_bookmark.c:621 3453 #: src/ui_bookmark.c:624
2690 msgid "Icon:" 3454 msgid "Icon:"
2691 msgstr "Ikonoa:" 3455 msgstr "Ikonoa:"
2692 3456
2693 #: src/ui_bookmark.c:627 3457 #: src/ui_bookmark.c:630
2694 msgid "Select icon" 3458 msgid "Select icon"
2695 msgstr "Hautatu ikonoa" 3459 msgstr "Hautatu ikonoa"
2696 3460
2697 #: src/ui_bookmark.c:718 3461 #: src/ui_bookmark.c:721
2698 msgid "_Properties..." 3462 msgid "_Properties..."
2699 msgstr "_Propietateak..." 3463 msgstr "_Propietateak..."
2700 3464
2701 #: src/ui_bookmark.c:720 3465 #: src/ui_bookmark.c:723
2702 msgid "Move _up" 3466 msgid "Move _up"
2703 msgstr "Lekuz aldatu gora" 3467 msgstr "Lekuz aldatu gora"
2704 3468
2705 #: src/ui_bookmark.c:722 3469 #: src/ui_bookmark.c:725
2706 msgid "Move _down" 3470 msgid "Move _down"
2707 msgstr "Lekuz aldatu behera" 3471 msgstr "Lekuz aldatu behera"
2708 3472
2709 #: src/ui_bookmark.c:724 3473 #: src/ui_bookmark.c:727
2710 msgid "_Remove" 3474 msgid "_Remove"
2711 msgstr "_Kendu" 3475 msgstr "_Kendu"
2712 3476
2713 #: src/ui_help.c:111 3477 #: src/ui_help.c:112
2714 #, c-format 3478 #, c-format
2715 msgid "" 3479 msgid ""
2716 "Unable to load:\n" 3480 "Unable to load:\n"
2717 "%s" 3481 "%s"
2718 msgstr "" 3482 msgstr ""
2719 "Ezin da kargatu:\n" 3483 "Ezin da kargatu:\n"
2720 "%s" 3484 "%s"
2721 3485
2722 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 3486 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
2723 #, c-format 3487 #, c-format
2724 msgid "Failed to rename %s to %s." 3488 msgid "Failed to rename %s to %s."
2725 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan." 3489 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
2726 3490
2727 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 3491 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
2728 #, c-format 3492 #, c-format
2729 msgid "" 3493 msgid ""
2730 "Unable to delete file:\n" 3494 "Unable to delete file:\n"
2731 "%s" 3495 "%s"
2732 msgstr "" 3496 msgstr ""
2733 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n" 3497 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
2734 "%s" 3498 "%s"
2735 3499
2736 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 3500 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3501 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
2737 msgid "File deletion failed" 3502 msgid "File deletion failed"
2738 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean" 3503 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2739 3504
2740 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 3505 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
2741 msgid "Delete file" 3506 msgid "Delete file"
2742 msgstr "Fitxategia ezabatu" 3507 msgstr "Fitxategia ezabatu"
2743 3508
2744 #: src/ui_pathsel.c:534 3509 #: src/ui_pathsel.c:535
2745 #, c-format 3510 #, c-format
2746 msgid "" 3511 msgid ""
2747 "About to delete the file:\n" 3512 "About to delete the file:\n"
2748 " %s" 3513 " %s"
2749 msgstr "" 3514 msgstr ""
2750 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n" 3515 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
2751 "%s" 3516 "%s"
2752 3517
2753 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 3518 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
2754 #: src/utilops.c:2509 3519 #: src/utilops.c:2814
2755 msgid "_Rename" 3520 msgid "_Rename"
2756 msgstr "Be_rrizendatu" 3521 msgstr "Be_rrizendatu"
2757 3522
2758 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 3523 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2759 msgid "Add _Bookmark" 3524 msgid "Add _Bookmark"
2760 msgstr "_Laster-marka Gehitu" 3525 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
2761 3526
2762 #: src/ui_pathsel.c:635 3527 #: src/ui_pathsel.c:636
2763 msgid "_Delete" 3528 msgid "_Delete"
2764 msgstr "E_zabatu" 3529 msgstr "E_zabatu"
2765 3530
2766 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 3531 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
2767 msgid "New folder" 3532 msgid "New folder"
2768 msgstr "Karpeta berria" 3533 msgstr "Karpeta berria"
2769 3534
2770 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 3535 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
2771 #: src/view_dir_tree.c:426 3536 #: src/view_dir_tree.c:420
2772 #, c-format 3537 #, c-format
2773 msgid "" 3538 msgid ""
2774 "Unable to create folder:\n" 3539 "Unable to create folder:\n"
2775 "%s" 3540 "%s"
2776 msgstr "" 3541 msgstr ""
2777 "Ezin da karpeta sortu:\n" 3542 "Ezin da karpeta sortu:\n"
2778 "%s" 3543 "%s"
2779 3544
2780 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 3545 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
2781 #: src/view_dir_tree.c:427 3546 #: src/view_dir_tree.c:421
2782 msgid "Error creating folder" 3547 msgid "Error creating folder"
2783 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan" 3548 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
2784 3549
2785 #: src/ui_pathsel.c:971 3550 #: src/ui_pathsel.c:972
2786 msgid "All Files" 3551 msgid "All Files"
2787 msgstr "Fitxategi denak" 3552 msgstr "Fitxategi denak"
2788 3553
2789 #: src/ui_pathsel.c:1047 3554 #: src/ui_pathsel.c:1048
2790 msgid "Show hidden" 3555 msgid "Show hidden"
2791 msgstr "Erakutsi ezkutukoak" 3556 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
2792 3557
2793 #: src/ui_pathsel.c:1131 3558 #: src/ui_pathsel.c:1132
2794 msgid "Filter:" 3559 msgid "Filter:"
2795 msgstr "Iragazkia:" 3560 msgstr "Iragazkia:"
2796 3561
2797 #: src/ui_tabcomp.c:857 3562 #: src/ui_tabcomp.c:857
2798 msgid "Select path" 3563 msgid "Select path"
2800 3565
2801 #: src/ui_tabcomp.c:873 3566 #: src/ui_tabcomp.c:873
2802 msgid "All files" 3567 msgid "All files"
2803 msgstr "Fitxategi guztiak" 3568 msgstr "Fitxategi guztiak"
2804 3569
2805 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 3570 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3571 msgid "Error copying file"
3572 msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
3573
3574 #: src/utilops.c:343
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid ""
3577 "%s\n"
3578 "Unable to copy file:\n"
3579 "%s\n"
3580 "to:\n"
3581 "%s"
3582 msgstr ""
3583 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
3584 "%s\n"
3585 "nora:\n"
3586 "%s"
3587
3588 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3589 msgid "Error moving file"
3590 msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
3591
3592 #: src/utilops.c:387
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid ""
3595 "%s\n"
3596 "Unable to move file:\n"
3597 "%s\n"
3598 "to:\n"
3599 "%s"
3600 msgstr ""
3601 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
3602 "%s\n"
3603 "nora:\\m%s"
3604
3605 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3606 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3607 msgid "Error renaming file"
3608 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
3609
3610 #: src/utilops.c:436
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid ""
3613 "%s\n"
3614 "Unable to rename file:\n"
3615 "%s\n"
3616 "to:\n"
3617 "%s"
3618 msgstr ""
3619 "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
3620 "%s-tik\n"
3621 "%s-ra"
3622
3623 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
2806 msgid "Overwrite file" 3624 msgid "Overwrite file"
2807 msgstr "Fitxategia gainidatzi" 3625 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
2808 3626
2809 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 3627 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
2810 msgid "Overwrite file?" 3628 msgid "Overwrite file?"
2811 msgstr "Fitxategia gainidatzi?" 3629 msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
2812 3630
2813 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 3631 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
2814 msgid "Replace existing file with new file." 3632 msgid "Replace existing file with new file."
2815 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu." 3633 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
2816 3634
2817 #: src/utilops.c:515 3635 #: src/utilops.c:657
2818 msgid "Overwrite _all" 3636 msgid "Overwrite _all"
2819 msgstr "Den_ak gainidatzi" 3637 msgstr "Den_ak gainidatzi"
2820 3638
2821 #: src/utilops.c:517 3639 #: src/utilops.c:659
2822 msgid "S_kip all" 3640 msgid "S_kip all"
2823 msgstr "Denak saltatu" 3641 msgstr "Denak saltatu"
2824 3642
2825 #: src/utilops.c:518 3643 #: src/utilops.c:660
2826 msgid "_Skip" 3644 msgid "_Skip"
2827 msgstr "_Saltatu" 3645 msgstr "_Saltatu"
2828 3646
2829 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 3647 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
2830 msgid "Existing file" 3648 msgid "Existing file"
2831 msgstr "Dagoen fitxategia" 3649 msgstr "Dagoen fitxategia"
2832 3650
2833 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 3651 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
2834 msgid "New file" 3652 msgid "New file"
2835 msgstr "Fitxategi berria" 3653 msgstr "Fitxategi berria"
2836 3654
2837 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 3655 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
2838 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 3656 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
2839 msgid "Auto rename" 3657 msgid "Auto rename"
2840 msgstr "Berrizendaketa automatikoa" 3658 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
2841 3659
2842 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 3660 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
2843 msgid "Rename" 3661 msgid "Rename"
2844 msgstr "Berrizendatu" 3662 msgstr "Berrizendatu"
2845 3663
2846 #: src/utilops.c:578 3664 #: src/utilops.c:720
2847 msgid "Source to copy matches destination" 3665 msgid "Source to copy matches destination"
2848 msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da" 3666 msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
2849 3667
2850 #: src/utilops.c:579 3668 #: src/utilops.c:721
2851 #, c-format 3669 #, c-format
2852 msgid "" 3670 msgid ""
2853 "Unable to copy file:\n" 3671 "Unable to copy file:\n"
2854 "%s\n" 3672 "%s\n"
2855 "to itself." 3673 "to itself."
2856 msgstr "" 3674 msgstr ""
2857 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n" 3675 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
2858 "%s\n" 3676 "%s\n"
2859 "bere burura." 3677 "bere burura."
2860 3678
2861 #: src/utilops.c:583 3679 #: src/utilops.c:725
2862 msgid "Source to move matches destination" 3680 msgid "Source to move matches destination"
2863 msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da" 3681 msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
2864 3682
2865 #: src/utilops.c:584 3683 #: src/utilops.c:726
2866 #, c-format 3684 #, c-format
2867 msgid "" 3685 msgid ""
2868 "Unable to move file:\n" 3686 "Unable to move file:\n"
2869 "%s\n" 3687 "%s\n"
2870 "to itself." 3688 "to itself."
2871 msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura." 3689 msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
2872 3690
2873 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 3691 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
2874 msgid "Co_ntinue" 3692 msgid "Co_ntinue"
2875 msgstr "Jar_raitu" 3693 msgstr "Jar_raitu"
2876 3694
2877 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 3695 #: src/utilops.c:808
2878 msgid "Error copying file"
2879 msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
2880
2881 #: src/utilops.c:666
2882 #, c-format 3696 #, c-format
2883 msgid "" 3697 msgid ""
2884 "Unable to copy file:\n" 3698 "Unable to copy file:\n"
2885 "%s\n" 3699 "%s\n"
2886 "to:\n" 3700 "to:\n"
2891 "%s\n" 3705 "%s\n"
2892 "nora:\n" 3706 "nora:\n"
2893 "%s\n" 3707 "%s\n"
2894 "kopiatze anitz batetan." 3708 "kopiatze anitz batetan."
2895 3709
2896 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 3710 #: src/utilops.c:813
2897 msgid "Error moving file"
2898 msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
2899
2900 #: src/utilops.c:671
2901 #, c-format 3711 #, c-format
2902 msgid "" 3712 msgid ""
2903 "Unable to move file:\n" 3713 "Unable to move file:\n"
2904 "%s\n" 3714 "%s\n"
2905 "to:\n" 3715 "to:\n"
2910 "%s\n" 3720 "%s\n"
2911 "nora:\n" 3721 "nora:\n"
2912 "%s\n" 3722 "%s\n"
2913 "fitxategi anitz mugitzerakoan." 3723 "fitxategi anitz mugitzerakoan."
2914 3724
2915 #: src/utilops.c:817 3725 #: src/utilops.c:968
2916 msgid "Source matches destination" 3726 msgid "Source matches destination"
2917 msgstr "Jatorria helburruaren berdina da" 3727 msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
2918 3728
2919 #: src/utilops.c:818 3729 #: src/utilops.c:969
2920 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 3730 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2921 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia." 3731 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2922 3732
2923 #: src/utilops.c:894 3733 #: src/utilops.c:1045
2924 #, c-format 3734 #, c-format
2925 msgid "" 3735 msgid ""
2926 "Unable to copy file:\n" 3736 "Unable to copy file:\n"
2927 "%s\n" 3737 "%s\n"
2928 "to:\n" 3738 "to:\n"
2931 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n" 3741 "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
2932 "%s\n" 3742 "%s\n"
2933 "nora:\n" 3743 "nora:\n"
2934 "%s" 3744 "%s"
2935 3745
2936 #: src/utilops.c:899 3746 #: src/utilops.c:1050
2937 #, c-format 3747 #, c-format
2938 msgid "" 3748 msgid ""
2939 "Unable to move file:\n" 3749 "Unable to move file:\n"
2940 "%s\n" 3750 "%s\n"
2941 "to:\n" 3751 "to:\n"
2943 msgstr "" 3753 msgstr ""
2944 "Ezin da fitxategia mugitu:\n" 3754 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
2945 "%s\n" 3755 "%s\n"
2946 "nora:\\m%s" 3756 "nora:\\m%s"
2947 3757
2948 #: src/utilops.c:947 3758 #: src/utilops.c:1098
2949 msgid "Invalid destination" 3759 msgid "Invalid destination"
2950 msgstr "Helburu baliogabea" 3760 msgstr "Helburu baliogabea"
2951 3761
2952 #: src/utilops.c:948 3762 #: src/utilops.c:1099
2953 msgid "" 3763 msgid ""
2954 "When operating with multiple files, please select\n" 3764 "When operating with multiple files, please select\n"
2955 "a folder, not a file." 3765 "a folder, not a file."
2956 msgstr "" 3766 msgstr ""
2957 "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n" 3767 "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
2958 "hautatu ez fitxategi bat." 3768 "hautatu ez fitxategi bat."
2959 3769
2960 #: src/utilops.c:953 3770 #: src/utilops.c:1104
2961 msgid "Please select an existing folder." 3771 msgid "Please select an existing folder."
2962 msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu." 3772 msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
2963 3773
2964 #: src/utilops.c:1022 3774 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2965 msgid "Copy - Geeqie"
2966 msgstr "Kopiatu - Geeqie"
2967
2968 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2969 msgid "_Copy" 3775 msgid "_Copy"
2970 msgstr "K_opiatu" 3776 msgstr "K_opiatu"
2971 3777
2972 #: src/utilops.c:1026 3778 #: src/utilops.c:1177
2973 msgid "Copy file" 3779 msgid "Copy file"
2974 msgstr "Fitxategia kopiatu" 3780 msgstr "Fitxategia kopiatu"
2975 3781
2976 #: src/utilops.c:1030 3782 #: src/utilops.c:1181
2977 msgid "Copy multiple files" 3783 msgid "Copy multiple files"
2978 msgstr "Fitxategi anitz kopiatu" 3784 msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
2979 3785
2980 #: src/utilops.c:1036 3786 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2981 msgid "Move - Geeqie"
2982 msgstr "Mugitu - Geeqie"
2983
2984 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2985 msgid "_Move" 3787 msgid "_Move"
2986 msgstr "_Mugitu" 3788 msgstr "_Mugitu"
2987 3789
2988 #: src/utilops.c:1040 3790 #: src/utilops.c:1191
2989 msgid "Move file" 3791 msgid "Move file"
2990 msgstr "Fitxategia mugitu" 3792 msgstr "Fitxategia mugitu"
2991 3793
2992 #: src/utilops.c:1044 3794 #: src/utilops.c:1195
2993 msgid "Move multiple files" 3795 msgid "Move multiple files"
2994 msgstr "Fitxategi anitz mugitu" 3796 msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
2995 3797
2996 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 3798 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
2997 msgid "File name:" 3799 msgid "File name:"
2998 msgstr "Fitxategi-izena:" 3800 msgstr "Fitxategi-izena:"
2999 3801
3000 #: src/utilops.c:1062 3802 #: src/utilops.c:1214
3001 msgid "Choose the destination folder." 3803 msgid "Choose the destination folder."
3002 msgstr "Helburu karpeta aukeratu." 3804 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
3003 3805
3004 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 3806 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
3005 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 3807 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
3808 #: src/utilops.c:3367
3006 msgid "Delete failed" 3809 msgid "Delete failed"
3007 msgstr "Huts ezabatzerakoan" 3810 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
3008 3811
3009 #: src/utilops.c:1190 3812 #: src/utilops.c:1342
3010 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3813 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3011 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu" 3814 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
3012 3815
3013 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 3816 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
3014 msgid "Could not create folder" 3817 msgid "Could not create folder"
3015 msgstr "Ezin da karpeta sortu" 3818 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3016 3819
3017 #: src/utilops.c:1268 3820 #: src/utilops.c:1421
3018 msgid "Permission denied" 3821 msgid "Permission denied"
3019 msgstr "Baimena ukatuta" 3822 msgstr "Baimena ukatuta"
3020 3823
3021 #: src/utilops.c:1278 3824 #: src/utilops.c:1431
3022 #, c-format 3825 #, c-format
3023 msgid "" 3826 msgid ""
3024 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3827 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3025 "\"%s\"" 3828 "\"%s\""
3026 msgstr "" 3829 msgstr ""
3027 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n" 3830 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
3028 "\"%s\"" 3831 "\"%s\""
3029 3832
3030 #: src/utilops.c:1282 3833 #: src/utilops.c:1435
3031 msgid "Turn off safe delete" 3834 msgid "Turn off safe delete"
3032 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu" 3835 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
3033 3836
3034 #: src/utilops.c:1300 3837 #: src/utilops.c:1455
3838 msgid "Deletion by external command"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/utilops.c:1463
3842 #, c-format
3843 msgid " (max. %d MB)"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/utilops.c:1467
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid ""
3849 "Safe delete: %s%s\n"
3850 "Trash: %s"
3851 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
3852
3853 #: src/utilops.c:1467
3854 msgid "on"
3855 msgstr "aktibatuta"
3856
3857 #: src/utilops.c:1472
3035 #, c-format 3858 #, c-format
3036 msgid "Safe delete: %s" 3859 msgid "Safe delete: %s"
3037 msgstr "Ezabatze ziurra: %s" 3860 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
3038 3861
3039 #: src/utilops.c:1342 3862 #: src/utilops.c:1472
3863 msgid "off"
3864 msgstr "desaktibatuta"
3865
3866 #: src/utilops.c:1513
3867 #, fuzzy
3868 msgid ""
3869 "\n"
3870 "Unable to delete file by external command:\n"
3871 msgstr ""
3872 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
3873 "%s"
3874
3875 #: src/utilops.c:1525
3876 #, fuzzy
3877 msgid ""
3878 "\n"
3879 " Continue multiple delete operation?"
3880 msgstr ""
3881 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
3882 "%s\n"
3883 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
3884
3885 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
3886 msgid "Another operation in progress.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/utilops.c:1595
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid ""
3892 "%s\n"
3893 "Unable to delete files by external command.\n"
3894 msgstr ""
3895 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
3896 "%s"
3897
3898 #: src/utilops.c:1622
3040 #, c-format 3899 #, c-format
3041 msgid "" 3900 msgid ""
3042 "Unable to delete file:\n" 3901 "Unable to delete file:\n"
3043 " %s\n" 3902 " %s\n"
3044 " Continue multiple delete operation?" 3903 " Continue multiple delete operation?"
3045 msgstr "" 3904 msgstr ""
3046 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n" 3905 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
3047 "%s\n" 3906 "%s\n"
3048 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?" 3907 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
3049 3908
3050 #: src/utilops.c:1413 3909 #: src/utilops.c:1693
3051 #, c-format 3910 #, c-format
3052 msgid "File %d of %d" 3911 msgid "File %d of %d"
3053 msgstr "%d fitxategia %d-tik" 3912 msgstr "%d fitxategia %d-tik"
3054 3913
3055 #: src/utilops.c:1482 3914 #: src/utilops.c:1761
3056 msgid "Delete files - Geeqie" 3915 #, fuzzy
3057 msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie" 3916 msgid "Delete files"
3058 3917 msgstr "Fitxategia ezabatu"
3059 #: src/utilops.c:1486 3918
3919 #: src/utilops.c:1767
3060 msgid "Delete multiple files" 3920 msgid "Delete multiple files"
3061 msgstr "Fitxategi anitz ezabatu" 3921 msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
3062 3922
3063 #: src/utilops.c:1504 3923 #: src/utilops.c:1785
3064 #, c-format 3924 #, c-format
3065 msgid "Review %d files" 3925 msgid "Review %d files"
3066 msgstr "Berrikusi %d fitxategiak" 3926 msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
3067 3927
3068 #: src/utilops.c:1560 3928 #: src/utilops.c:1819
3069 msgid "Delete file - Geeqie" 3929 #, fuzzy, c-format
3070 msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie" 3930 msgid ""
3071 3931 "%s\n"
3072 #: src/utilops.c:1564 3932 "Unable to delete file by external command:\n"
3933 "%s"
3934 msgstr ""
3935 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
3936 "%s"
3937
3938 #: src/utilops.c:1864
3073 msgid "Delete file?" 3939 msgid "Delete file?"
3074 msgstr "Fitxategia ezabatu?" 3940 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
3075 3941
3076 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 3942 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
3077 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3943 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3078 msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu." 3944 msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
3079 3945
3080 #: src/utilops.c:1739 3946 #: src/utilops.c:2041
3081 #, c-format 3947 #, c-format
3082 msgid "" 3948 msgid ""
3083 "Unable to rename file:\n" 3949 "Unable to rename file:\n"
3084 "%s\n" 3950 "%s\n"
3085 " to:\n" 3951 " to:\n"
3087 msgstr "" 3953 msgstr ""
3088 "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n" 3954 "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
3089 "nora:\n" 3955 "nora:\n"
3090 "%s" 3956 "%s"
3091 3957
3092 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 3958 #: src/utilops.c:2163
3093 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3094 msgid "Error renaming file"
3095 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
3096
3097 #: src/utilops.c:1863
3098 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 3959 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3099 msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n" 3960 msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
3100 3961
3101 #: src/utilops.c:1919 3962 #: src/utilops.c:2219
3102 msgid "" 3963 msgid ""
3103 "Can not auto rename with the selected\n" 3964 "Can not auto rename with the selected\n"
3104 "number set, one or more files exist that\n" 3965 "number set, one or more files exist that\n"
3105 "match the resulting name list.\n" 3966 "match the resulting name list.\n"
3106 msgstr "" 3967 msgstr ""
3107 "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n" 3968 "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
3108 "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n" 3969 "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
3109 "izen zerrenda dagoena.\n" 3970 "izen zerrenda dagoena.\n"
3110 3971
3111 #: src/utilops.c:1993 3972 #: src/utilops.c:2290
3112 #, c-format 3973 #, c-format
3113 msgid "" 3974 msgid ""
3114 "Failed to rename\n" 3975 "Failed to rename\n"
3115 "%s\n" 3976 "%s\n"
3116 "The number was %d." 3977 "The number was %d."
3117 msgstr "" 3978 msgstr ""
3118 "Huts berizendatzerakoan\n" 3979 "Huts berizendatzerakoan\n"
3119 "%s\n" 3980 "%s\n"
3120 "Zenbakia %d zen." 3981 "Zenbakia %d zen."
3121 3982
3122 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 3983 #: src/utilops.c:2551
3123 msgid "Rename - Geeqie"
3124 msgstr "Berizendatu - Geeqie"
3125
3126 #: src/utilops.c:2252
3127 msgid "Rename multiple files" 3984 msgid "Rename multiple files"
3128 msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu" 3985 msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
3129 3986
3130 #: src/utilops.c:2286 3987 #: src/utilops.c:2585
3131 msgid "Original Name" 3988 msgid "Original Name"
3132 msgstr "Jatorrizko Izena" 3989 msgstr "Jatorrizko Izena"
3133 3990
3134 #: src/utilops.c:2324 3991 #: src/utilops.c:2623
3135 msgid "Manual rename" 3992 msgid "Manual rename"
3136 msgstr "Eskuzko berrizendaketa" 3993 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
3137 3994
3138 #: src/utilops.c:2325 3995 #: src/utilops.c:2624
3139 msgid "Formatted rename" 3996 msgid "Formatted rename"
3140 msgstr "Formatudun berrizendaketa" 3997 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
3141 3998
3142 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 3999 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
3143 msgid "Original name:" 4000 msgid "Original name:"
3144 msgstr "Jaotrrizko izena:" 4001 msgstr "Jaotrrizko izena:"
3145 4002
3146 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 4003 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
3147 msgid "New name:" 4004 msgid "New name:"
3148 msgstr "Izen berria:" 4005 msgstr "Izen berria:"
3149 4006
3150 #: src/utilops.c:2359 4007 #: src/utilops.c:2658
3151 msgid "Begin text" 4008 msgid "Begin text"
3152 msgstr "Hasiera testua" 4009 msgstr "Hasiera testua"
3153 4010
3154 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 4011 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
3155 msgid "Start #" 4012 msgid "Start #"
3156 msgstr "Hasi #" 4013 msgstr "Hasi #"
3157 4014
3158 #: src/utilops.c:2373 4015 #: src/utilops.c:2672
3159 msgid "End text" 4016 msgid "End text"
3160 msgstr "Amaiera testua" 4017 msgstr "Amaiera testua"
3161 4018
3162 #: src/utilops.c:2381 4019 #: src/utilops.c:2680
3163 msgid "Padding:" 4020 msgid "Padding:"
3164 msgstr "Betegarria:" 4021 msgstr "Betegarria:"
3165 4022
3166 #: src/utilops.c:2391 4023 #: src/utilops.c:2690
3167 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4024 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3168 msgstr "Formatua" 4025 msgstr "Formatua"
3169 4026
3170 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 4027 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
3171 #, c-format 4028 #, c-format
3172 msgid "" 4029 msgid ""
3173 "Unable to rename file:\n" 4030 "Unable to rename file:\n"
3174 "%s\n" 4031 "%s\n"
3175 "to:\n" 4032 "to:\n"
3177 msgstr "" 4034 msgstr ""
3178 "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n" 4035 "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
3179 "%s-tik\n" 4036 "%s-tik\n"
3180 "%s-ra" 4037 "%s-ra"
3181 4038
3182 #: src/utilops.c:2506 4039 #: src/utilops.c:2811
3183 msgid "Rename file" 4040 msgid "Rename file"
3184 msgstr "Fitxategia berrizendatu" 4041 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
3185 4042
3186 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 4043 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
3187 #, c-format 4044 #, c-format
3188 msgid "" 4045 msgid ""
3189 "The folder:\n" 4046 "The folder:\n"
3190 "%s\n" 4047 "%s\n"
3191 "already exists." 4048 "already exists."
3192 msgstr "" 4049 msgstr ""
3193 "Karpeta hau:\n" 4050 "Karpeta hau:\n"
3194 "%s\n" 4051 "%s\n"
3195 "badago dagoeneko." 4052 "badago dagoeneko."
3196 4053
3197 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 4054 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
3198 msgid "Folder exists" 4055 msgid "Folder exists"
3199 msgstr "Karpeta badago" 4056 msgstr "Karpeta badago"
3200 4057
3201 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 4058 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
3202 #, c-format 4059 #, c-format
3203 msgid "" 4060 msgid ""
3204 "The path:\n" 4061 "The path:\n"
3205 "%s\n" 4062 "%s\n"
3206 "already exists as a file." 4063 "already exists as a file."
3207 msgstr "" 4064 msgstr ""
3208 "Bide hau:\n" 4065 "Bide hau:\n"
3209 "%s\n" 4066 "%s\n"
3210 "fitxategi bat da dagoeneko." 4067 "fitxategi bat da dagoeneko."
3211 4068
3212 #: src/utilops.c:2625 4069 #: src/utilops.c:2936
3213 msgid "New folder - Geeqie"
3214 msgstr "Karpeta berria - Geeqie"
3215
3216 #: src/utilops.c:2628
3217 #, c-format 4070 #, c-format
3218 msgid "" 4071 msgid ""
3219 "Create folder in:\n" 4072 "Create folder in:\n"
3220 "%s\n" 4073 "%s\n"
3221 "named:" 4074 "named:"
3222 msgstr "" 4075 msgstr ""
3223 "Hemen karpeta bat sortu:\n" 4076 "Hemen karpeta bat sortu:\n"
3224 "%s\n" 4077 "%s\n"
3225 "izena:" 4078 "izena:"
3226 4079
3227 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 4080 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
3228 msgid "Rename failed" 4081 msgid "Rename failed"
3229 msgstr "Huts berrizendatzerakoan" 4082 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
3230 4083
3231 #: src/utilops.c:2775 4084 #: src/utilops.c:3091
3232 #, fuzzy 4085 #, fuzzy
3233 msgid "Location" 4086 msgid "Location"
3234 msgstr "Kokalekua:" 4087 msgstr "Kokalekua:"
3235 4088
3236 #: src/utilops.c:2952 4089 #: src/utilops.c:3269
3237 #, fuzzy, c-format 4090 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "" 4091 msgid ""
3239 "Unable to delete folder:\n" 4092 "Unable to delete folder:\n"
3240 "\n" 4093 "\n"
3241 "%s" 4094 "%s"
3242 msgstr "" 4095 msgstr ""
3243 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n" 4096 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
3244 "%s" 4097 "%s"
3245 4098
3246 #: src/utilops.c:2959 4099 #: src/utilops.c:3276
3247 #, c-format 4100 #, c-format
3248 msgid "" 4101 msgid ""
3249 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4102 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3250 "\n" 4103 "\n"
3251 "%s" 4104 "%s"
3252 msgstr "" 4105 msgstr ""
3253 4106
3254 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 4107 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
3255 #, fuzzy 4108 #, fuzzy
3256 msgid "Delete folder" 4109 msgid "Delete folder"
3257 msgstr "Hautatu karpeta" 4110 msgstr "Hautatu karpeta"
3258 4111
3259 #: src/utilops.c:3020 4112 #: src/utilops.c:3335
3260 #, c-format 4113 #, c-format
3261 msgid "" 4114 msgid ""
3262 "This will delete the symbolic link:\n" 4115 "This will delete the symbolic link:\n"
3263 "\n" 4116 "\n"
3264 "%s\n" 4117 "%s\n"
3265 "\n" 4118 "\n"
3266 "The folder this link points to will not be deleted." 4119 "The folder this link points to will not be deleted."
3267 msgstr "" 4120 msgstr ""
3268 4121
3269 #: src/utilops.c:3024 4122 #: src/utilops.c:3339
3270 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4123 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3271 msgstr "" 4124 msgstr ""
3272 4125
3273 #: src/utilops.c:3039 4126 #: src/utilops.c:3354
3274 #, fuzzy, c-format 4127 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "" 4128 msgid ""
3276 "Unable to remove folder %s\n" 4129 "Unable to remove folder %s\n"
3277 "Permissions do not allow writing to the folder." 4130 "Permissions do not allow writing to the folder."
3278 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu" 4131 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
3279 4132
3280 #: src/utilops.c:3051 4133 #: src/utilops.c:3366
3281 #, fuzzy, c-format 4134 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4135 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3283 msgstr "" 4136 msgstr ""
3284 "Ezin da karpeta sortu:\n" 4137 "Ezin da karpeta sortu:\n"
3285 "%s" 4138 "%s"
3286 4139
3287 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 4140 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
3288 #, fuzzy 4141 #, fuzzy
3289 msgid "Folder contains subfolders" 4142 msgid "Folder contains subfolders"
3290 msgstr "Azpikarpetak barne" 4143 msgstr "Azpikarpetak barne"
3291 4144
3292 #: src/utilops.c:3069 4145 #: src/utilops.c:3384
3293 #, c-format 4146 #, c-format
3294 msgid "" 4147 msgid ""
3295 "Unable to delete the folder:\n" 4148 "Unable to delete the folder:\n"
3296 "\n" 4149 "\n"
3297 "%s\n" 4150 "%s\n"
3298 "\n" 4151 "\n"
3299 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4152 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3300 msgstr "" 4153 msgstr ""
3301 4154
3302 #: src/utilops.c:3077 4155 #: src/utilops.c:3392
3303 #, fuzzy 4156 #, fuzzy
3304 msgid "Subfolders:" 4157 msgid "Subfolders:"
3305 msgstr "karpeta" 4158 msgstr "karpeta"
3306 4159
3307 #: src/utilops.c:3104 4160 #: src/utilops.c:3419
3308 #, c-format 4161 #, c-format
3309 msgid "" 4162 msgid ""
3310 "This will delete the folder:\n" 4163 "This will delete the folder:\n"
3311 "\n" 4164 "\n"
3312 "%s\n" 4165 "%s\n"
3313 "\n" 4166 "\n"
3314 "The contents of this folder will also be deleted." 4167 "The contents of this folder will also be deleted."
3315 msgstr "" 4168 msgstr ""
3316 4169
3317 #: src/utilops.c:3108 4170 #: src/utilops.c:3423
3318 #, fuzzy 4171 #, fuzzy
3319 msgid "Delete folder?" 4172 msgid "Delete folder?"
3320 msgstr "Fitxategia ezabatu?" 4173 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
3321 4174
3322 #: src/utilops.c:3112 4175 #: src/utilops.c:3427
3323 #, fuzzy 4176 #, fuzzy
3324 msgid "Contents:" 4177 msgid "Contents:"
3325 msgstr "_Edukia" 4178 msgstr "_Edukia"
3326 4179
3327 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 4180 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
3328 msgid "new_folder" 4181 msgid "new_folder"
3329 msgstr "_karpeta berria" 4182 msgstr "_karpeta berria"
3330 4183
3331 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 4184 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
3332 msgid "_Up to parent" 4185 msgid "_Up to parent"
3333 msgstr "_Gora" 4186 msgstr "_Gora"
3334 4187
3335 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 4188 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
3336 msgid "_Slideshow" 4189 msgid "_Slideshow"
3337 msgstr "_Aurkezpena" 4190 msgstr "_Aurkezpena"
3338 4191
3339 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 4192 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
3340 msgid "Slideshow recursive" 4193 msgid "Slideshow recursive"
3341 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa" 4194 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
3342 4195
3343 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 4196 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
3344 msgid "Find _duplicates..." 4197 msgid "Find _duplicates..."
3345 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..." 4198 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3346 4199
3347 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 4200 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
3348 msgid "Find duplicates recursive..." 4201 msgid "Find duplicates recursive..."
3349 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..." 4202 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
3350 4203
3351 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 4204 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
3352 msgid "_New folder..." 4205 msgid "_New folder..."
3353 msgstr "Ka_rpeta berria..." 4206 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3354 4207
3355 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 4208 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
3356 msgid "View as _tree" 4209 msgid "View as _tree"
3357 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi" 4210 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
3358 4211
3359 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 4212 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
3360 #: src/view_file_list.c:426 4213 #: src/view_file_list.c:600
3361 msgid "Re_fresh" 4214 msgid "Re_fresh"
3362 msgstr "_Freskatu" 4215 msgstr "_Freskatu"
3363 4216
3364 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 4217 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
3365 msgid "_Sort" 4218 msgid "_Sort"
3366 msgstr "_Ordenatu" 4219 msgstr "_Ordenatu"
3367 4220
3368 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 4221 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
3369 msgid "View as _icons" 4222 msgid "View as _icons"
3370 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi" 4223 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3371 4224
3372 #: src/view_file_list.c:424 4225 #: src/view_file_list.c:598
3373 msgid "Show _thumbnails" 4226 msgid "Show _thumbnails"
3374 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi" 4227 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3375 4228
3376 #: src/view_file_list.c:450 4229 #: src/view_file_list.c:624
3377 #, c-format 4230 #, c-format
3378 msgid "" 4231 msgid ""
3379 "Invalid file name:\n" 4232 "Invalid file name:\n"
3380 "%s" 4233 "%s"
3381 msgstr "" 4234 msgstr ""
3382 "Fitxategi izen baliogabea:\n" 4235 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
3383 "%s" 4236 "%s"
4237
4238 #: src/view_file_list.c:2026
4239 msgid "SC"
4240 msgstr ""
4241
4242 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4243 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
4244
4245 #~ msgid "infinity"
4246 #~ msgstr "infinitua"
4247
4248 #~ msgid "mode:"
4249 #~ msgstr "modua:"
4250
4251 #~ msgid "not detected by strobe"
4252 #~ msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
4253
4254 #~ msgid "detected by strobe"
4255 #~ msgstr "estrobe bidez atzemanda"
4256
4257 #~ msgid "red-eye reduction"
4258 #~ msgstr "begi-gorri murrizketa"
4259
4260 #~ msgid "dot"
4261 #~ msgstr "puntu"
4262
4263 #~ msgid "Geeqie full screen"
4264 #~ msgstr "Geeqie pantaila osoa"
4265
4266 #~ msgid "Geeqie Tools"
4267 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
4268
4269 #~ msgid "Help - Geeqie"
4270 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
4271
4272 #~ msgid "Geeqie - exit"
4273 #~ msgstr "Geeqie - irten"
4274
4275 #~ msgid "Quit Geeqie"
4276 #~ msgstr "Geeqie Utzi"
4277
4278 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4279 #~ msgstr "Ikusi"
4280
4281 #~ msgid "About - Geeqie"
4282 #~ msgstr "Honi buruz - Geeqie"
4283
4284 #~ msgid "Print - Geeqie"
4285 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
4286
4287 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4288 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
4289
4290 #~ msgid "Move - Geeqie"
4291 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
4292
4293 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4294 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
4295
4296 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4297 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
4298
4299 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4300 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
4301
4302 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4303 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"