comparison po/ro.po @ 292:d9625c2a085c

Resync .po files. Update french translation.
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000
parents f6e307c7bad6
children a00a7ef75f74
comparison
equal deleted inserted replaced
291:09a676f57a3d 292:d9625c2a085c
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ro\n" 8 "Project-Id-Version: ro\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n" 11 "PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n"
12 "Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" 12 "Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n" 13 "Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n" 17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18 18
19 #: src/bar_info.c:30 19 #: src/bar_info.c:32
20 msgid "Favorite" 20 msgid "Favorite"
21 msgstr "" 21 msgstr ""
22 22
23 #: src/bar_info.c:31 23 #: src/bar_info.c:33
24 #, fuzzy 24 #, fuzzy
25 msgid "Todo" 25 msgid "Todo"
26 msgstr "Unelte" 26 msgstr "Unelte"
27 27
28 #: src/bar_info.c:32 28 #: src/bar_info.c:34
29 msgid "People" 29 msgid "People"
30 msgstr "" 30 msgstr ""
31 31
32 #: src/bar_info.c:33 32 #: src/bar_info.c:35
33 msgid "Places" 33 msgid "Places"
34 msgstr "" 34 msgstr ""
35 35
36 #: src/bar_info.c:34 36 #: src/bar_info.c:36
37 msgid "Art" 37 msgid "Art"
38 msgstr "" 38 msgstr ""
39 39
40 #: src/bar_info.c:35 40 #: src/bar_info.c:37
41 #, fuzzy 41 #, fuzzy
42 msgid "Nature" 42 msgid "Nature"
43 msgstr "deschidere diafragmă" 43 msgstr "deschidere diafragmă"
44 44
45 #: src/bar_info.c:36 45 #: src/bar_info.c:38
46 msgid "Possessions" 46 msgid "Possessions"
47 msgstr "" 47 msgstr ""
48 48
49 #: src/bar_info.c:505 49 #: src/bar_info.c:671
50 msgid "Keyword Presets" 50 msgid "Keyword Presets"
51 msgstr "" 51 msgstr ""
52 52
53 #: src/bar_info.c:508 53 #: src/bar_info.c:674
54 msgid "Favorite keywords list" 54 msgid "Favorite keywords list"
55 msgstr "" 55 msgstr ""
56 56
57 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 57 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
58 msgid "Keywords" 58 msgid "Keywords"
59 msgstr "" 59 msgstr ""
60 60
61 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 61 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
62 msgid "Filename:" 62 msgid "Filename:"
63 msgstr "Nume fișier:" 63 msgstr "Nume fișier:"
64 64
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 65 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
66 msgid "File date:" 66 msgid "File date:"
67 msgstr "Dată fișier:" 67 msgstr "Dată fișier:"
68 68
69 #: src/bar_info.c:1027 69 #: src/bar_info.c:1193
70 msgid "Keywords:" 70 msgid "Keywords:"
71 msgstr "" 71 msgstr ""
72 72
73 #: src/bar_info.c:1095 73 #: src/bar_info.c:1261
74 #, fuzzy 74 #, fuzzy
75 msgid "Comment:" 75 msgid "Comment:"
76 msgstr "Compară cu:" 76 msgstr "Compară cu:"
77 77
78 #: src/bar_info.c:1119 78 #: src/bar_info.c:1285
79 msgid "Edit favorite keywords list." 79 msgid "Edit favorite keywords list."
80 msgstr "" 80 msgstr ""
81 81
82 #: src/bar_info.c:1123 82 #: src/bar_info.c:1289
83 msgid "Add keywords to selected files" 83 msgid "Add keywords to selected files"
84 msgstr "" 84 msgstr ""
85 85
86 #: src/bar_info.c:1126 86 #: src/bar_info.c:1292
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
88 msgstr "" 88 msgstr ""
89 89
90 #: src/bar_info.c:1130 90 #: src/bar_info.c:1296
91 #, fuzzy 91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now" 92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Salvează colecția" 93 msgstr "Salvează colecția"
94 94
95 #: src/bar_exif.c:436 95 #: src/bar_exif.c:475
96 msgid "Tag" 96 msgid "Tag"
97 msgstr "Etichetă" 97 msgstr "Etichetă"
98 98
99 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 99 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
100 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 100 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
101 msgid "Name" 101 msgid "Name"
102 msgstr "Nume" 102 msgstr "Nume"
103 103
104 #: src/bar_exif.c:438 104 #: src/bar_exif.c:477
105 msgid "Value" 105 msgid "Value"
106 msgstr "Valoare" 106 msgstr "Valoare"
107 107
108 #: src/bar_exif.c:439 108 #: src/bar_exif.c:478
109 msgid "Format" 109 msgid "Format"
110 msgstr "Format" 110 msgstr "Format"
111 111
112 #: src/bar_exif.c:440 112 #: src/bar_exif.c:479
113 msgid "Elements" 113 msgid "Elements"
114 msgstr "Elemente" 114 msgstr "Elemente"
115 115
116 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 116 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
117 msgid "Description" 117 msgid "Description"
118 msgstr "Descriere" 118 msgstr "Descriere"
119 119
120 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 120 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
121 msgid "Exif" 121 msgid "Exif"
122 msgstr "EXIF" 122 msgstr "EXIF"
123 123
124 #: src/bar_exif.c:635 124 #: src/bar_exif.c:680
125 msgid "Advanced view" 125 msgid "Advanced view"
126 msgstr "Vizualizare avansată" 126 msgstr "Vizualizare avansată"
127 127
128 #: src/bar_sort.c:217 128 #: src/bar_sort.c:217
129 #, fuzzy, c-format 129 #, fuzzy, c-format
168 #: src/bar_sort.c:436 168 #: src/bar_sort.c:436
169 #, fuzzy 169 #, fuzzy
170 msgid "Collection exists" 170 msgid "Collection exists"
171 msgstr "Colecție goală" 171 msgstr "Colecție goală"
172 172
173 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 173 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
174 #, c-format 174 #, c-format
175 msgid "" 175 msgid ""
176 "Failed to save the collection:\n" 176 "Failed to save the collection:\n"
177 "%s" 177 "%s"
178 msgstr "" 178 msgstr ""
179 "Nu am putut salva colecția:\n" 179 "Nu am putut salva colecția:\n"
180 "%s" 180 "%s"
181 181
182 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 182 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
183 msgid "Save Failed" 183 msgid "Save Failed"
184 msgstr "Nu am putut salva datele!" 184 msgstr "Nu am putut salva datele!"
185 185
186 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 186 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
187 msgid "Add Bookmark" 187 msgid "Add Bookmark"
190 #: src/bar_sort.c:489 190 #: src/bar_sort.c:489
191 #, fuzzy 191 #, fuzzy
192 msgid "Add Collection" 192 msgid "Add Collection"
193 msgstr "Colecții" 193 msgstr "Colecții"
194 194
195 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 195 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
196 msgid "Name:" 196 msgid "Name:"
197 msgstr "Nume:" 197 msgstr "Nume:"
198 198
199 #: src/bar_sort.c:568 199 #: src/bar_sort.c:568
200 msgid "Sort Manager" 200 msgid "Sort Manager"
201 msgstr "Gestionar de sortare" 201 msgstr "Gestionar de sortare"
202 202
203 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 203 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
204 msgid "Folders" 204 msgid "Folders"
205 msgstr "Dosare" 205 msgstr "Dosare"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 207 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
208 msgid "Collections" 208 msgid "Collections"
209 msgstr "Colecții" 209 msgstr "Colecții"
210 210
211 #: src/bar_sort.c:586 211 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
212 msgid "Copy" 212 msgid "Copy"
213 msgstr "Copiază" 213 msgstr "Copiază"
214 214
215 #: src/bar_sort.c:589 215 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
216 msgid "Move" 216 msgid "Move"
217 msgstr "Mută" 217 msgstr "Mută"
218 218
219 #: src/bar_sort.c:592 219 #: src/bar_sort.c:592
220 msgid "Link" 220 msgid "Link"
232 232
233 #: src/bar_sort.c:614 233 #: src/bar_sort.c:614
234 msgid "Undo last image" 234 msgid "Undo last image"
235 msgstr "Des-face ultima imagine" 235 msgstr "Des-face ultima imagine"
236 236
237 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 237 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
238 #: src/editors.c:437 238 #: src/editors.c:716
239 msgid "done" 239 msgid "done"
240 msgstr "terminat" 240 msgstr "terminat"
241 241
242 #: src/cache_maint.c:303 242 #: src/cache_maint.c:303
243 #, fuzzy 243 #, fuzzy
247 #: src/cache_maint.c:307 247 #: src/cache_maint.c:307
248 #, fuzzy 248 #, fuzzy
249 msgid "Clearing cached thumbnails..." 249 msgid "Clearing cached thumbnails..."
250 msgstr "Șterg miniaturile..." 250 msgstr "Șterg miniaturile..."
251 251
252 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 252 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
253 #, fuzzy 253 #, fuzzy
254 msgid "Removing old thumbnails..." 254 msgid "Removing old thumbnails..."
255 msgstr "Șterg miniaturile vechi..." 255 msgstr "Șterg miniaturile vechi..."
256 256
257 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 257 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
258 msgid "Maintenance" 258 msgid "Maintenance"
259 msgstr "" 259 msgstr ""
260 260
261 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 261 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
262 #, fuzzy 262 #, fuzzy
263 msgid "Invalid folder" 263 msgid "Invalid folder"
264 msgstr "Nume fișier incorect" 264 msgstr "Nume fișier incorect"
265 265
266 #: src/cache_maint.c:792 266 #: src/cache_maint.c:794
267 msgid "The specified folder can not be found." 267 msgid "The specified folder can not be found."
268 msgstr "" 268 msgstr ""
269 269
270 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 270 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
271 #, fuzzy 271 #, fuzzy
272 msgid "Create thumbnails" 272 msgid "Create thumbnails"
273 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" 273 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
274 274
275 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 275 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
276 #, fuzzy 276 #, fuzzy
277 msgid "S_tart" 277 msgid "S_tart"
278 msgstr "Start #" 278 msgstr "Start #"
279 279
280 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 280 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
281 msgid "Folder:" 281 msgid "Folder:"
282 msgstr "Dosar:" 282 msgstr "Dosar:"
283 283
284 #: src/cache_maint.c:844 284 #: src/cache_maint.c:846
285 #, fuzzy 285 #, fuzzy
286 msgid "Select folder" 286 msgid "Select folder"
287 msgstr "Nu selecta nimic" 287 msgstr "Nu selecta nimic"
288 288
289 #: src/cache_maint.c:848 289 #: src/cache_maint.c:850
290 #, fuzzy 290 #, fuzzy
291 msgid "Include subfolders" 291 msgid "Include subfolders"
292 msgstr "Nume fișier incorect" 292 msgstr "Nume fișier incorect"
293 293
294 #: src/cache_maint.c:849 294 #: src/cache_maint.c:851
295 msgid "Store thumbnails local to source images" 295 msgid "Store thumbnails local to source images"
296 msgstr "" 296 msgstr ""
297 297
298 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 298 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
299 msgid "click start to begin" 299 msgid "click start to begin"
300 msgstr "" 300 msgstr ""
301 301
302 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 302 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
303 msgid "running..." 303 msgid "running..."
304 msgstr "rulează..." 304 msgstr "rulează..."
305 305
306 #: src/cache_maint.c:1042 306 #: src/cache_maint.c:1044
307 msgid "Clearing thumbnails..." 307 msgid "Clearing thumbnails..."
308 msgstr "Șterg miniaturile..." 308 msgstr "Șterg miniaturile..."
309 309
310 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 310 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
311 #: src/cache_maint.c:1210 311 #: src/cache_maint.c:1215
312 msgid "Clear cache" 312 msgid "Clear cache"
313 msgstr "Șterge memoria tampon" 313 msgstr "Șterge memoria tampon"
314 314
315 #: src/cache_maint.c:1112 315 #: src/cache_maint.c:1114
316 msgid "" 316 msgid ""
317 "This will remove all thumbnails that have\n" 317 "This will remove all thumbnails that have\n"
318 "been saved to disk, continue?" 318 "been saved to disk, continue?"
319 msgstr "" 319 msgstr ""
320 "Doriți să ștergeți toate miniaturile\n" 320 "Doriți să ștergeți toate miniaturile\n"
321 "salvate pe disc?" 321 "salvate pe disc?"
322 322
323 #: src/cache_maint.c:1162 323 #: src/cache_maint.c:1165
324 #, fuzzy 324 #, fuzzy
325 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" 325 msgid "Cache Maintenance"
326 msgstr "Proprietăți imagine - Geeqie" 326 msgstr "Proprietăți imagine - Geeqie"
327 327
328 #: src/cache_maint.c:1172 328 #: src/cache_maint.c:1177
329 msgid "Cache and Data Maintenance" 329 msgid "Cache and Data Maintenance"
330 msgstr "" 330 msgstr ""
331 331
332 #: src/cache_maint.c:1176 332 #: src/cache_maint.c:1181
333 #, fuzzy 333 #, fuzzy
334 msgid "Geeqie thumbnail cache" 334 msgid "Thumbnail cache"
335 msgstr "Geeqie tot ecranul" 335 msgstr "Geeqie tot ecranul"
336 336
337 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 337 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
338 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 338 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
339 #: src/utilops.c:1571 339 #: src/utilops.c:1871
340 #, fuzzy 340 #, fuzzy
341 msgid "Location:" 341 msgid "Location:"
342 msgstr "acțiune" 342 msgstr "acțiune"
343 343
344 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 344 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
345 #, fuzzy 345 #, fuzzy
346 msgid "Clean up" 346 msgid "Clean up"
347 msgstr "Șterge" 347 msgstr "Șterge"
348 348
349 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 349 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
350 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 350 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
351 msgstr "" 351 msgstr ""
352 352
353 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 353 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
354 #, fuzzy 354 #, fuzzy
355 msgid "Delete all cached thumbnails." 355 msgid "Delete all cached thumbnails."
356 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" 356 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
357 357
358 #: src/cache_maint.c:1196 358 #: src/cache_maint.c:1201
359 #, fuzzy 359 #, fuzzy
360 msgid "Shared thumbnail cache" 360 msgid "Shared thumbnail cache"
361 msgstr "Afișează miniaturile" 361 msgstr "Afișează miniaturile"
362 362
363 #: src/cache_maint.c:1219 363 #: src/cache_maint.c:1224
364 #, fuzzy 364 #, fuzzy
365 msgid "Render" 365 msgid "Render"
366 msgstr "Redenumește" 366 msgstr "Redenumește"
367 367
368 #: src/cache_maint.c:1222 368 #: src/cache_maint.c:1227
369 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 369 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
370 msgstr "" 370 msgstr ""
371 371
372 #: src/cache_maint.c:1224 372 #: src/cache_maint.c:1229
373 msgid "Metadata" 373 msgid "Metadata"
374 msgstr "" 374 msgstr ""
375 375
376 #: src/cache_maint.c:1236 376 #: src/cache_maint.c:1241
377 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 377 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
378 msgstr "" 378 msgstr ""
379 379
380 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 380 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
381 #: src/image-overlay.c:152 381 #: src/image-overlay.c:304
382 #, c-format 382 #, c-format
383 msgid "Untitled" 383 msgid "Untitled"
384 msgstr "Fără_titlu" 384 msgstr "Fără_titlu"
385 385
386 #: src/collect.c:354 386 #: src/collect.c:352
387 #, c-format 387 #, c-format
388 msgid "Untitled (%d)" 388 msgid "Untitled (%d)"
389 msgstr "Făra titlu (%d)" 389 msgstr "Făra titlu (%d)"
390 390
391 #: src/collect.c:976 391 #: src/collect.c:973
392 #, c-format 392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "%s - Geeqie Collection" 393 msgid "%s - Collection - %s"
394 msgstr "%s - Colecție Geeqie" 394 msgstr "%s - Colecție Geeqie"
395 395
396 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 396 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
397 msgid "Close collection" 397 msgid "Close collection"
398 msgstr "Închide colecția" 398 msgstr "Închide colecția"
399 399
400 #: src/collect.c:1099 400 #: src/collect.c:1096
401 msgid "" 401 msgid ""
402 "Collection has been modified.\n" 402 "Collection has been modified.\n"
403 "Save first?" 403 "Save first?"
404 msgstr "" 404 msgstr ""
405 "Colecția a fost modificată!\n" 405 "Colecția a fost modificată!\n"
406 "Doriți să o salvați?" 406 "Doriți să o salvați?"
407 407
408 #: src/collect.c:1102 408 #: src/collect.c:1099
409 msgid "_Discard" 409 msgid "_Discard"
410 msgstr "" 410 msgstr ""
411 411
412 #: src/collect-dlg.c:58 412 #: src/collect-dlg.c:58
413 #, fuzzy, c-format 413 #, fuzzy, c-format
431 #: src/collect-dlg.c:73 431 #: src/collect-dlg.c:73
432 #, fuzzy 432 #, fuzzy
433 msgid "Overwrite existing file?" 433 msgid "Overwrite existing file?"
434 msgstr "Suprascriere fișier" 434 msgstr "Suprascriere fișier"
435 435
436 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 436 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
437 #: src/utilops.c:2447 437 #: src/utilops.c:2746
438 #, fuzzy 438 #, fuzzy
439 msgid "_Overwrite" 439 msgid "_Overwrite"
440 msgstr "Suprascrie" 440 msgstr "Suprascrie"
441 441
442 #: src/collect-dlg.c:169 442 #: src/collect-dlg.c:169
466 466
467 #: src/collect-dlg.c:222 467 #: src/collect-dlg.c:222
468 msgid "The current collection is empty, save aborted." 468 msgid "The current collection is empty, save aborted."
469 msgstr "Colecția curentă este goală, nu am ce salva" 469 msgstr "Colecția curentă este goală, nu am ce salva"
470 470
471 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 471 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
472 msgid "Empty" 472 msgid "Empty"
473 msgstr "Gol" 473 msgstr "Gol"
474 474
475 #: src/collect-table.c:168 475 #: src/collect-table.c:169
476 #, c-format 476 #, c-format
477 msgid "%d images (%d)" 477 msgid "%d images (%d)"
478 msgstr "%d imagini (%d)" 478 msgstr "%d imagini (%d)"
479 479
480 #: src/collect-table.c:172 480 #: src/collect-table.c:173
481 #, c-format 481 #, c-format
482 msgid "%d images" 482 msgid "%d images"
483 msgstr "%d imagini" 483 msgstr "%d imagini"
484 484
485 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 485 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
486 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 486 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
487 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 487 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
488 msgid "Loading thumbs..." 488 msgid "Loading thumbs..."
489 msgstr "Încarc miniaturile..." 489 msgstr "Încarc miniaturile..."
490 490
491 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 491 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
492 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 492 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
493 msgid "_View" 493 msgid "_View"
494 msgstr "_Vizualizare" 494 msgstr "_Vizualizare"
495 495
496 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 496 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
497 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 497 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
498 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 498 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
499 msgid "View in _new window" 499 msgid "View in _new window"
500 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă" 500 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
501 501
502 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 502 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
503 msgid "Rem_ove" 503 msgid "Rem_ove"
504 msgstr "_Șterge" 504 msgstr "_Șterge"
505 505
506 #: src/collect-table.c:781 506 #: src/collect-table.c:775
507 msgid "Append from file list" 507 msgid "Append from file list"
508 msgstr "Adaugă din lista de fișiere" 508 msgstr "Adaugă din lista de fișiere"
509 509
510 #: src/collect-table.c:783 510 #: src/collect-table.c:777
511 msgid "Append from collection..." 511 msgid "Append from collection..."
512 msgstr "Adaugă din colecție" 512 msgstr "Adaugă din colecție"
513 513
514 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 514 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
515 msgid "Select all" 515 msgid "Select all"
516 msgstr "Selectează tot" 516 msgstr "Selectează tot"
517 517
518 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 518 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
519 msgid "Select none" 519 msgid "Select none"
520 msgstr "Nu selecta nimic" 520 msgstr "Nu selecta nimic"
521 521
522 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 522 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
523 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 523 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
524 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 524 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
525 msgid "_Properties" 525 msgid "_Properties"
526 msgstr "_Proprietăți" 526 msgstr "_Proprietăți"
527 527
528 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 528 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
529 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 529 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
530 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 530 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
531 msgid "_Copy..." 531 msgid "_Copy..."
532 msgstr "_Copiere..." 532 msgstr "_Copiere..."
533 533
534 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 534 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
535 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 535 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
536 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 536 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
537 msgid "_Move..." 537 msgid "_Move..."
538 msgstr "_Mutare..." 538 msgstr "_Mutare..."
539 539
540 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 540 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
541 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 541 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
542 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 542 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
543 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 543 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
544 msgid "_Rename..." 544 msgid "_Rename..."
545 msgstr "_Redenumire..." 545 msgstr "_Redenumire..."
546 546
547 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 547 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
548 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 548 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
549 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 549 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
550 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 550 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
551 msgid "_Delete..." 551 msgid "_Delete..."
552 msgstr "_Ștergere..." 552 msgstr "_Ștergere..."
553 553
554 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 554 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
555 msgid "Show filename _text" 555 msgid "Show filename _text"
556 msgstr "Afișează numele fișierelor" 556 msgstr "Afișează numele fișierelor"
557 557
558 #: src/collect-table.c:813 558 #: src/collect-table.c:807
559 msgid "_Save collection" 559 msgid "_Save collection"
560 msgstr "_Salvează colecția" 560 msgstr "_Salvează colecția"
561 561
562 #: src/collect-table.c:815 562 #: src/collect-table.c:809
563 msgid "Save collection _as..." 563 msgid "Save collection _as..."
564 msgstr "Salvează colecția c_a..." 564 msgstr "Salvează colecția c_a..."
565 565
566 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 566 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
567 msgid "_Find duplicates..." 567 msgid "_Find duplicates..."
568 msgstr "_Caută duplicatele..." 568 msgstr "_Caută duplicatele..."
569 569
570 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 570 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
571 #, fuzzy 571 #, fuzzy
572 msgid "Print..." 572 msgid "Print..."
573 msgstr "/Fișier/_Redenumește" 573 msgstr "/Fișier/_Redenumește"
574 574
575 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 575 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
576 #, fuzzy 576 #, fuzzy
577 msgid "Dropped list includes folders." 577 msgid "Dropped list includes folders."
578 msgstr "Lista conținea directoare." 578 msgstr "Lista conținea directoare."
579 579
580 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 580 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
581 msgid "_Add contents" 581 msgid "_Add contents"
582 msgstr "_Adaugă conținut" 582 msgstr "_Adaugă conținut"
583 583
584 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 584 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
585 msgid "Add contents _recursive" 585 msgid "Add contents _recursive"
586 msgstr "Adaugă conținut în mod _recursiv" 586 msgstr "Adaugă conținut în mod _recursiv"
587 587
588 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 588 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
589 #, fuzzy 589 #, fuzzy
590 msgid "_Skip folders" 590 msgid "_Skip folders"
591 msgstr "_Sări directoarele" 591 msgstr "_Sări directoarele"
592 592
593 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 593 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
594 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 594 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
595 msgid "Cancel" 595 msgid "Cancel"
596 msgstr "Renunță" 596 msgstr "Renunță"
597 597
598 #: src/dupe.c:96 598 #: src/dupe.c:96
611 611
612 #: src/dupe.c:109 612 #: src/dupe.c:109
613 msgid "[set 1]" 613 msgid "[set 1]"
614 msgstr "[set 1]" 614 msgstr "[set 1]"
615 615
616 #: src/dupe.c:1422 616 #: src/dupe.c:1451
617 msgid "Reading checksums..." 617 msgid "Reading checksums..."
618 msgstr "Citesc sumele de control..." 618 msgstr "Citesc sumele de control..."
619 619
620 #: src/dupe.c:1455 620 #: src/dupe.c:1484
621 msgid "Reading dimensions..." 621 msgid "Reading dimensions..."
622 msgstr "Citesc dimensiunile..." 622 msgstr "Citesc dimensiunile..."
623 623
624 #: src/dupe.c:1489 624 #: src/dupe.c:1518
625 msgid "Reading similarity data..." 625 msgid "Reading similarity data..."
626 msgstr "Citesc datele de similaritate..." 626 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
627 627
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 628 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
629 msgid "Comparing..." 629 msgid "Comparing..."
630 msgstr "Compar..." 630 msgstr "Compar..."
631 631
632 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 632 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
633 msgid "Sorting..." 633 msgid "Sorting..."
634 msgstr "Sortez..." 634 msgstr "Sortez..."
635 635
636 #: src/dupe.c:2196 636 #: src/dupe.c:2238
637 msgid "Select group _1 duplicates" 637 msgid "Select group _1 duplicates"
638 msgstr "Selecție duplicate-grup _1" 638 msgstr "Selecție duplicate-grup _1"
639 639
640 #: src/dupe.c:2198 640 #: src/dupe.c:2240
641 msgid "Select group _2 duplicates" 641 msgid "Select group _2 duplicates"
642 msgstr "Selecție duplicate-grup _1" 642 msgstr "Selecție duplicate-grup _1"
643 643
644 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 644 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
645 msgid "Add to new collection" 645 msgid "Add to new collection"
646 msgstr "Adaugă la colecția nouă" 646 msgstr "Adaugă la colecția nouă"
647 647
648 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 648 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
649 msgid "C_lear" 649 msgid "C_lear"
650 msgstr "_Șterge" 650 msgstr "_Șterge"
651 651
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 652 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
653 msgid "Close _window" 653 msgid "Close _window"
654 msgstr "Închide _fereastra" 654 msgstr "Închide _fereastra"
655 655
656 #: src/dupe.c:2382 656 #: src/dupe.c:2424
657 #, c-format 657 #, c-format
658 msgid "%d files (set 2)" 658 msgid "%d files (set 2)"
659 msgstr "%d fișiere (set 2)" 659 msgstr "%d fișiere (set 2)"
660 660
661 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 661 #: src/dupe.c:2632
662 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 662 #, fuzzy
663 msgid "Name case-insensitive"
664 msgstr "Sortare case-sensitive"
665
666 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
667 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
663 msgid "Size" 668 msgid "Size"
664 msgstr "Mărime" 669 msgstr "Mărime"
665 670
666 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 671 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
667 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 672 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
668 msgid "Date" 673 msgid "Date"
669 msgstr "Data" 674 msgstr "Data"
670 675
671 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 676 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
672 msgid "Dimensions" 677 msgid "Dimensions"
673 msgstr "Dimensiuni" 678 msgstr "Dimensiuni"
674 679
675 #: src/dupe.c:2593 680 #: src/dupe.c:2636
676 msgid "Checksum" 681 msgid "Checksum"
677 msgstr "Sumă de control" 682 msgstr "Sumă de control"
678 683
679 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 684 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
685 #: src/ui_pathsel.c:1107
680 msgid "Path" 686 msgid "Path"
681 msgstr "Cale" 687 msgstr "Cale"
682 688
683 #: src/dupe.c:2595 689 #: src/dupe.c:2638
684 msgid "Similarity (high)" 690 msgid "Similarity (high)"
685 msgstr "Similaritate (mare)" 691 msgstr "Similaritate (mare)"
686 692
687 #: src/dupe.c:2596 693 #: src/dupe.c:2639
688 msgid "Similarity" 694 msgid "Similarity"
689 msgstr "Similaritate" 695 msgstr "Similaritate"
690 696
691 #: src/dupe.c:2597 697 #: src/dupe.c:2640
692 msgid "Similarity (low)" 698 msgid "Similarity (low)"
693 msgstr "Similaritate (mică)" 699 msgstr "Similaritate (mică)"
694 700
695 #: src/dupe.c:2598 701 #: src/dupe.c:2641
696 msgid "Similarity (custom)" 702 msgid "Similarity (custom)"
697 msgstr "Similaritate (personalizată)" 703 msgstr "Similaritate (personalizată)"
698 704
699 #: src/dupe.c:3076 705 #: src/dupe.c:3106
700 msgid "Find duplicates - Geeqie" 706 #, fuzzy
701 msgstr "Caută duplicatele - Geeqie" 707 msgid "Find duplicates"
702 708 msgstr "_Caută duplicatele..."
703 #: src/dupe.c:3148 709
710 #: src/dupe.c:3188
704 msgid "Compare to:" 711 msgid "Compare to:"
705 msgstr "Compară cu:" 712 msgstr "Compară cu:"
706 713
707 #: src/dupe.c:3161 714 #: src/dupe.c:3201
708 msgid "Compare by:" 715 msgid "Compare by:"
709 msgstr "Comparare după:" 716 msgstr "Comparare după:"
710 717
711 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 718 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
712 msgid "Thumbnails" 719 msgid "Thumbnails"
713 msgstr "Miniaturi" 720 msgstr "Miniaturi"
714 721
715 #: src/dupe.c:3176 722 #: src/dupe.c:3216
716 msgid "Compare two file sets" 723 msgid "Compare two file sets"
717 msgstr "Compară 2 seturi de fișiere" 724 msgstr "Compară 2 seturi de fișiere"
718 725
719 #: src/editors.c:50 726 #: src/editors.c:59
720 msgid "The Gimp" 727 msgid "The Gimp"
721 msgstr "The Gimp" 728 msgstr "The Gimp"
722 729
723 #: src/editors.c:51 730 #: src/editors.c:60
724 msgid "XV" 731 msgid "XV"
725 msgstr "XV" 732 msgstr "XV"
726 733
727 #: src/editors.c:52 734 #: src/editors.c:61
728 msgid "Xpaint" 735 msgid "Xpaint"
729 msgstr "Xpaint" 736 msgstr "Xpaint"
730 737
731 #: src/editors.c:58 738 #: src/editors.c:62
739 msgid "UFraw"
740 msgstr ""
741
742 #: src/editors.c:63
743 msgid "Add XMP sidecar"
744 msgstr ""
745
746 #: src/editors.c:67
732 msgid "Rotate jpeg clockwise" 747 msgid "Rotate jpeg clockwise"
733 msgstr "Rotire jpeg în sens orar" 748 msgstr "Rotire jpeg în sens orar"
734 749
735 #: src/editors.c:59 750 #: src/editors.c:68
736 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 751 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
737 msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar" 752 msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar"
738 753
739 #: src/editors.c:104 754 #. for testing
755 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
756 msgid "External Copy command"
757 msgstr ""
758
759 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
760 msgid "External Move command"
761 msgstr ""
762
763 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
764 msgid "External Rename command"
765 msgstr ""
766
767 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
768 #, fuzzy
769 msgid "External Delete command"
770 msgstr "Activare tasta Delete"
771
772 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
773 msgid "External New Folder command"
774 msgstr ""
775
776 #: src/editors.c:138
740 msgid "stopping..." 777 msgid "stopping..."
741 msgstr "opresc..." 778 msgstr "opresc..."
742 779
743 #: src/editors.c:131 780 #: src/editors.c:159
744 msgid "Edit command results" 781 msgid "Edit command results"
745 msgstr "Editare rezultate comandă" 782 msgstr "Editare rezultate comandă"
746 783
747 #: src/editors.c:134 784 #: src/editors.c:162
748 #, c-format 785 #, c-format
749 msgid "Output of %s" 786 msgid "Output of %s"
750 msgstr "Ieșirea %s" 787 msgstr "Ieșirea %s"
751 788
752 #: src/editors.c:303 789 #: src/editors.c:599
753 #, c-format 790 #, c-format
754 msgid "" 791 msgid ""
755 "Failed to run command:\n" 792 "Failed to run command:\n"
756 "%s\n" 793 "%s\n"
757 msgstr "" 794 msgstr ""
758 "Nu pot executa comanda:\n" 795 "Nu pot executa comanda:\n"
759 "%s\n" 796 "%s\n"
760 797
761 #: src/editors.c:441 798 #: src/editors.c:720
762 msgid "stopped by user" 799 msgid "stopped by user"
763 msgstr "oprit de către utilizator" 800 msgstr "oprit de către utilizator"
764 801
765 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 802 #: src/editors.c:833
766 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 803 msgid "Editor template is empty."
804 msgstr ""
805
806 #: src/editors.c:834
807 msgid "Editor template has incorrect syntax."
808 msgstr ""
809
810 #: src/editors.c:835
811 msgid "Editor template uses incompatible macros."
812 msgstr ""
813
814 #: src/editors.c:836
815 msgid "Can't find matching file type."
816 msgstr ""
817
818 #: src/editors.c:837
819 msgid "Can't execute external editor."
820 msgstr ""
821
822 #: src/editors.c:838
823 msgid "External editor returned error status."
824 msgstr ""
825
826 #: src/editors.c:839
827 msgid "File was skipped."
828 msgstr ""
829
830 #: src/editors.c:840
831 msgid "Unknown error."
832 msgstr ""
833
834 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
835 #: src/exif.c:624
767 msgid "unknown" 836 msgid "unknown"
768 msgstr "necunoscut" 837 msgstr "necunoscut"
769 838
770 #: src/exif.c:112 839 #: src/exif.c:145
771 msgid "top left" 840 msgid "top left"
772 msgstr "stânga sus" 841 msgstr "stânga sus"
773 842
774 #: src/exif.c:113 843 #: src/exif.c:146
775 msgid "top right" 844 msgid "top right"
776 msgstr "dreapta sus" 845 msgstr "dreapta sus"
777 846
778 #: src/exif.c:114 847 #: src/exif.c:147
779 msgid "bottom right" 848 msgid "bottom right"
780 msgstr "dreapta jos" 849 msgstr "dreapta jos"
781 850
782 #: src/exif.c:115 851 #: src/exif.c:148
783 msgid "bottom left" 852 msgid "bottom left"
784 msgstr "stânga jos" 853 msgstr "stânga jos"
785 854
786 #: src/exif.c:116 855 #: src/exif.c:149
787 msgid "left top" 856 msgid "left top"
788 msgstr "stânga sus" 857 msgstr "stânga sus"
789 858
790 #: src/exif.c:117 859 #: src/exif.c:150
791 msgid "right top" 860 msgid "right top"
792 msgstr "dreapta sus" 861 msgstr "dreapta sus"
793 862
794 #: src/exif.c:118 863 #: src/exif.c:151
795 msgid "right bottom" 864 msgid "right bottom"
796 msgstr "dreapta jos" 865 msgstr "dreapta jos"
797 866
798 #: src/exif.c:119 867 #: src/exif.c:152
799 msgid "left bottom" 868 msgid "left bottom"
800 msgstr "stânga jos" 869 msgstr "stânga jos"
801 870
802 #: src/exif.c:126 871 #: src/exif.c:159
803 msgid "inch" 872 msgid "inch"
804 msgstr "inci" 873 msgstr "inci"
805 874
806 #: src/exif.c:127 875 #: src/exif.c:160
807 msgid "centimeter" 876 msgid "centimeter"
808 msgstr "centimetri" 877 msgstr "centimetri"
809 878
810 #: src/exif.c:139 879 #: src/exif.c:172
811 msgid "average" 880 msgid "average"
812 msgstr "medie" 881 msgstr "medie"
813 882
814 #: src/exif.c:140 883 #: src/exif.c:173
815 msgid "center weighted" 884 msgid "center weighted"
816 msgstr "media din centru" 885 msgstr "media din centru"
817 886
818 #: src/exif.c:141 887 #: src/exif.c:174
819 msgid "spot" 888 msgid "spot"
820 msgstr "spot" 889 msgstr "spot"
821 890
822 #: src/exif.c:142 891 #: src/exif.c:175
823 msgid "multi-spot" 892 msgid "multi-spot"
824 msgstr "multi-spot" 893 msgstr "multi-spot"
825 894
826 #: src/exif.c:143 895 #: src/exif.c:176
827 msgid "multi-segment" 896 msgid "multi-segment"
828 msgstr "multi-segment" 897 msgstr "multi-segment"
829 898
830 #: src/exif.c:144 899 #: src/exif.c:177
831 msgid "partial" 900 msgid "partial"
832 msgstr "parțial(e)" 901 msgstr "parțial(e)"
833 902
834 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 903 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
835 msgid "other" 904 msgid "other"
836 msgstr "alta" 905 msgstr "alta"
837 906
838 #: src/exif.c:150 907 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
839 msgid "not defined" 908 msgid "not defined"
840 msgstr "nedefinit(e)" 909 msgstr "nedefinit(e)"
841 910
842 #: src/exif.c:151 911 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
843 msgid "manual" 912 msgid "manual"
844 msgstr "manual(e)" 913 msgstr "manual(e)"
845 914
846 #: src/exif.c:152 915 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
847 msgid "normal" 916 msgid "normal"
848 msgstr "normal(ă)" 917 msgstr "normal(ă)"
849 918
850 #: src/exif.c:153 919 #: src/exif.c:186
851 msgid "aperture" 920 msgid "aperture"
852 msgstr "deschidere diafragmă" 921 msgstr "deschidere diafragmă"
853 922
854 #: src/exif.c:154 923 #: src/exif.c:187
855 msgid "shutter" 924 msgid "shutter"
856 msgstr "timp de expunere" 925 msgstr "timp de expunere"
857 926
858 #: src/exif.c:155 927 #: src/exif.c:188
859 msgid "creative" 928 msgid "creative"
860 msgstr "creativ(e)" 929 msgstr "creativ(e)"
861 930
862 #: src/exif.c:156 931 #: src/exif.c:189
863 msgid "action" 932 msgid "action"
864 msgstr "acțiune" 933 msgstr "acțiune"
865 934
866 #: src/exif.c:157 935 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
867 msgid "portrait" 936 msgid "portrait"
868 msgstr "portret" 937 msgstr "portret"
869 938
870 #: src/exif.c:158 939 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
871 msgid "landscape" 940 msgid "landscape"
872 msgstr "peisaj" 941 msgstr "peisaj"
873 942
874 #: src/exif.c:164 943 #: src/exif.c:197
875 msgid "daylight" 944 msgid "daylight"
876 msgstr "lumina zilei" 945 msgstr "lumina zilei"
877 946
878 #: src/exif.c:165 947 #: src/exif.c:198
879 msgid "fluorescent" 948 msgid "fluorescent"
880 msgstr "fluorescent" 949 msgstr "fluorescent"
881 950
882 #: src/exif.c:166 951 #: src/exif.c:199
883 msgid "tungsten (incandescent)" 952 msgid "tungsten (incandescent)"
884 msgstr "tungsten (incandescent)" 953 msgstr "tungsten (incandescent)"
885 954
886 #: src/exif.c:167 955 #: src/exif.c:200
887 msgid "flash" 956 msgid "flash"
888 msgstr "flash(blitz)" 957 msgstr "flash(blitz)"
889 958
890 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 959 #: src/exif.c:201
960 msgid "fine weather"
961 msgstr ""
962
963 #: src/exif.c:202
964 msgid "cloudy weather"
965 msgstr ""
966
967 #: src/exif.c:203
968 msgid "shade"
969 msgstr ""
970
971 #: src/exif.c:204
972 #, fuzzy
973 msgid "daylight fluorescent"
974 msgstr "fluorescent"
975
976 #: src/exif.c:205
977 #, fuzzy
978 msgid "day white fluorescent"
979 msgstr "fluorescent"
980
981 #: src/exif.c:206
982 #, fuzzy
983 msgid "cool white fluorescent"
984 msgstr "fluorescent"
985
986 #: src/exif.c:207
987 #, fuzzy
988 msgid "while fluorescent"
989 msgstr "fluorescent"
990
991 #: src/exif.c:208
992 msgid "standard light A"
993 msgstr ""
994
995 #: src/exif.c:209
996 msgid "standard light B"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:210
1000 msgid "standard light C"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:211
1004 msgid "D55"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/exif.c:212
1008 msgid "D65"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/exif.c:213
1012 msgid "D75"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/exif.c:214
1016 msgid "D50"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/exif.c:215
1020 msgid "ISO studio tungsten"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
891 msgid "no" 1024 msgid "no"
892 msgstr "nu" 1025 msgstr "nu"
893 1026
894 #. flash fired (bit 0) 1027 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
895 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
896 msgid "yes" 1028 msgid "yes"
897 msgstr "da" 1029 msgstr "da"
898 1030
899 #: src/exif.c:190 1031 #: src/exif.c:223
900 msgid "yes, not detected by strobe" 1032 msgid "yes, not detected by strobe"
901 msgstr "da, NEdetectate de strobe" 1033 msgstr "da, NEdetectate de strobe"
902 1034
903 #: src/exif.c:191 1035 #: src/exif.c:224
904 msgid "yes, detected by strobe" 1036 msgid "yes, detected by strobe"
905 msgstr "da, detectate de strobe" 1037 msgstr "da, detectate de strobe"
906 1038
907 #: src/exif.c:288 1039 #: src/exif.c:229
1040 msgid "sRGB"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/exif.c:230
1044 msgid "uncalibrated"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/exif.c:236
1048 msgid "1 chip color area"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/exif.c:237
1052 msgid "2 chip color area"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/exif.c:238
1056 msgid "3 chip color area"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/exif.c:239
1060 msgid "color sequential area"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/exif.c:240
1064 #, fuzzy
1065 msgid "trilinear"
1066 msgstr "Bilineară"
1067
1068 #: src/exif.c:241
1069 msgid "color sequential linear"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/exif.c:246
1073 msgid "digital still camera"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/exif.c:251
1077 msgid "direct photo"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/exif.c:257
1081 #, fuzzy
1082 msgid "custom"
1083 msgstr "auto"
1084
1085 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1086 msgid "auto"
1087 msgstr "auto"
1088
1089 #: src/exif.c:264
1090 #, fuzzy
1091 msgid "auto bracket"
1092 msgstr "Autoredenumire"
1093
1094 #: src/exif.c:275
1095 #, fuzzy
1096 msgid "standard"
1097 msgstr "_Șterge"
1098
1099 #: src/exif.c:278
1100 #, fuzzy
1101 msgid "night scene"
1102 msgstr "Sursa de lumină"
1103
1104 #: src/exif.c:283
1105 #, fuzzy
1106 msgid "none"
1107 msgstr "terminat"
1108
1109 #: src/exif.c:284
1110 #, fuzzy
1111 msgid "low gain up"
1112 msgstr "Șterge"
1113
1114 #: src/exif.c:285
1115 msgid "high gain up"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/exif.c:286
1119 #, fuzzy
1120 msgid "low gain down"
1121 msgstr "Închide _fereastra"
1122
1123 #: src/exif.c:287
1124 msgid "high gain down"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1128 #, fuzzy
1129 msgid "soft"
1130 msgstr "spot"
1131
1132 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1133 msgid "hard"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/exif.c:300
1137 msgid "low"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/exif.c:301
1141 #, fuzzy
1142 msgid "high"
1143 msgstr "Înălțime"
1144
1145 #: src/exif.c:314
1146 msgid "macro"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/exif.c:315
1150 #, fuzzy
1151 msgid "close"
1152 msgstr "Închide"
1153
1154 #: src/exif.c:316
1155 msgid "distant"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/exif.c:326
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Image Width"
1161 msgstr "Mărime imagine:"
1162
1163 #: src/exif.c:327
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Image Height"
1166 msgstr "Înălțime"
1167
1168 #: src/exif.c:328
1169 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/exif.c:329
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Compression"
1175 msgstr "Rată de compresie:"
1176
1177 #: src/exif.c:330
908 msgid "Image description" 1178 msgid "Image description"
909 msgstr "Descriere imagine" 1179 msgstr "Descriere imagine"
910 1180
911 #: src/exif.c:291 1181 #: src/exif.c:331
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Camera make"
1184 msgstr "Aparat"
1185
1186 #: src/exif.c:332
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Camera model"
1189 msgstr "Aparat"
1190
1191 #: src/exif.c:333
912 msgid "Orientation" 1192 msgid "Orientation"
913 msgstr "Orientare" 1193 msgstr "Orientare"
914 1194
915 #: src/exif.c:302 1195 #: src/exif.c:334
1196 #, fuzzy
1197 msgid "X resolution"
1198 msgstr "Rezoluție"
1199
1200 #: src/exif.c:335
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Y Resolution"
1203 msgstr "Rezoluție"
1204
1205 #: src/exif.c:336
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Resolution units"
1208 msgstr "Rezoluție"
1209
1210 #: src/exif.c:337
1211 msgid "Firmware"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/exif.c:339
1215 msgid "White point"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/exif.c:340
1219 msgid "Primary chromaticities"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/exif.c:341
1223 msgid "YCbCy coefficients"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/exif.c:342
1227 msgid "YCbCr positioning"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/exif.c:343
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Black white reference"
1233 msgstr "Geeqie - redenumire"
1234
1235 #: src/exif.c:344
916 msgid "Copyright" 1236 msgid "Copyright"
917 msgstr "Drept de autor" 1237 msgstr "Drept de autor"
918 1238
919 #: src/exif.c:307 1239 #: src/exif.c:345
1240 msgid "SubIFD Exif offset"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. subIFD follows
1244 #: src/exif.c:347
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Exposure time (seconds)"
1247 msgstr "Decalaj expunere"
1248
1249 #: src/exif.c:348
1250 msgid "FNumber"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/exif.c:349
920 msgid "Exposure program" 1254 msgid "Exposure program"
921 msgstr "Program de expunere" 1255 msgstr "Program de expunere"
922 1256
923 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 1257 #: src/exif.c:350
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Spectral Sensitivity"
1260 msgstr "Sensibilitate ISO"
1261
1262 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
924 msgid "ISO sensitivity" 1263 msgid "ISO sensitivity"
925 msgstr "Sensibilitate ISO" 1264 msgstr "Sensibilitate ISO"
926 1265
927 #: src/exif.c:312 1266 #: src/exif.c:352
1267 msgid "Optoelectric conversion factor"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/exif.c:353
1271 msgid "Exif version"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/exif.c:354
928 msgid "Date original" 1275 msgid "Date original"
929 msgstr "Data originală" 1276 msgstr "Data originală"
930 1277
931 #: src/exif.c:313 1278 #: src/exif.c:355
932 msgid "Date digitized" 1279 msgid "Date digitized"
933 msgstr "Data digitizării" 1280 msgstr "Data digitizării"
934 1281
935 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 1282 #: src/exif.c:356
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Pixel format"
1285 msgstr "Dată fișier:"
1286
1287 #: src/exif.c:357
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Compression ratio"
1290 msgstr "Rată de compresie:"
1291
1292 #: src/exif.c:358
936 msgid "Shutter speed" 1293 msgid "Shutter speed"
937 msgstr "Viteză obturator" 1294 msgstr "Viteză obturator"
938 1295
939 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 1296 #: src/exif.c:359
940 msgid "Aperture" 1297 msgid "Aperture"
941 msgstr "Deschidere diafragmă" 1298 msgstr "Deschidere diafragmă"
942 1299
943 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 1300 #: src/exif.c:360
1301 msgid "Brightness"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/exif.c:361
944 msgid "Exposure bias" 1305 msgid "Exposure bias"
945 msgstr "Decalaj expunere" 1306 msgstr "Decalaj expunere"
946 1307
947 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 1308 #: src/exif.c:362
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Maximum aperture"
1311 msgstr "deschidere diafragmă"
1312
1313 #: src/exif.c:363
948 msgid "Subject distance" 1314 msgid "Subject distance"
949 msgstr "Distanța de la subiect" 1315 msgstr "Distanța de la subiect"
950 1316
951 #: src/exif.c:322 1317 #: src/exif.c:364
952 msgid "Metering mode" 1318 msgid "Metering mode"
953 msgstr "Mod de măsurare" 1319 msgstr "Mod de măsurare"
954 1320
955 #: src/exif.c:323 1321 #: src/exif.c:365
956 msgid "Light source" 1322 msgid "Light source"
957 msgstr "Sursa de lumină" 1323 msgstr "Sursa de lumină"
958 1324
959 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 1325 #: src/exif.c:366
960 msgid "Flash" 1326 msgid "Flash"
961 msgstr "Flash" 1327 msgstr "Flash"
962 1328
963 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 1329 #: src/exif.c:367
964 msgid "Focal length" 1330 msgid "Focal length"
965 msgstr "Distanța focală" 1331 msgstr "Distanța focală"
966 1332
1333 #: src/exif.c:368
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Subject area"
1336 msgstr "Distanța de la subiect"
1337
1338 #: src/exif.c:369
1339 msgid "MakerNote"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/exif.c:370
1343 #, fuzzy
1344 msgid "UserComment"
1345 msgstr "Compară cu:"
1346
1347 #: src/exif.c:371
1348 msgid "Subsecond time"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/exif.c:372
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Subsecond time original"
1354 msgstr "Data originală"
1355
1356 #: src/exif.c:373
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Subsecond time digitized"
1359 msgstr "Data digitizării"
1360
1361 #: src/exif.c:374
1362 msgid "FlashPix version"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/exif.c:375
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Colorspace"
1368 msgstr "Închide"
1369
967 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1370 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
968 #: src/exif.c:335 1371 #: src/exif.c:377
969 msgid "Width" 1372 msgid "Width"
970 msgstr "Lățime" 1373 msgstr "Lățime"
971 1374
972 #: src/exif.c:336 1375 #: src/exif.c:378
973 msgid "Height" 1376 msgid "Height"
974 msgstr "Înălțime" 1377 msgstr "Înălțime"
975 1378
976 #: src/exif.c:416 1379 #: src/exif.c:379
977 msgid "Camera" 1380 #, fuzzy
978 msgstr "Aparat" 1381 msgid "Audio data"
979 1382 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
980 #: src/exif.c:425 1383
981 msgid "Resolution" 1384 #: src/exif.c:380
982 msgstr "Rezoluție" 1385 msgid "ExifR98 extension"
983 1386 msgstr ""
984 #: src/exif.c:1625 1387
985 msgid "infinity" 1388 #: src/exif.c:381
986 msgstr "infinit(ă)" 1389 #, fuzzy
987 1390 msgid "Flash strength"
988 #: src/exif.c:1653 1391 msgstr "Distanța focală"
989 msgid "mode:" 1392
990 msgstr "mod:" 1393 #: src/exif.c:382
991 1394 msgid "Spatial frequency response"
992 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 1395 msgstr ""
993 msgid "on" 1396
994 msgstr "pornit" 1397 #: src/exif.c:383
995 1398 msgid "X Pixel density"
996 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 1399 msgstr ""
997 msgid "off" 1400
998 msgstr "oprit" 1401 #: src/exif.c:384
999 1402 msgid "Y Pixel density"
1000 #: src/exif.c:1663 1403 msgstr ""
1001 msgid "auto" 1404
1002 msgstr "auto" 1405 #: src/exif.c:385
1003 1406 msgid "Pixel density units"
1004 #: src/exif.c:1669 1407 msgstr ""
1005 msgid "not detected by strobe" 1408
1006 msgstr "nedetectate de strobe" 1409 #: src/exif.c:386
1007 1410 #, fuzzy
1008 #: src/exif.c:1670 1411 msgid "Subject location"
1009 msgid "detected by strobe" 1412 msgstr "Nu selecta nimic"
1010 msgstr "detectate de strobe" 1413
1011 1414 #: src/exif.c:388
1012 #. we ignore flash function (bit 5) 1415 #, fuzzy
1013 #. red-eye (bit 6) 1416 msgid "Sensor type"
1014 #: src/exif.c:1675 1417 msgstr "Nesortate"
1015 msgid "red-eye reduction" 1418
1016 msgstr "reducere efect ochi roșii" 1419 #: src/exif.c:389
1017 1420 #, fuzzy
1018 #: src/exif.c:1694 1421 msgid "Source type"
1019 msgid "dot" 1422 msgstr "Sortare"
1020 msgstr "punct" 1423
1021 1424 #: src/exif.c:390
1022 #: src/filelist.c:523 1425 #, fuzzy
1426 msgid "Scene type"
1427 msgstr "centimetri"
1428
1429 #: src/exif.c:391
1430 msgid "Color filter array pattern"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1434 #: src/exif.c:393
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Render process"
1437 msgstr "Redenumește"
1438
1439 #: src/exif.c:394
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Exposure mode"
1442 msgstr "Decalaj expunere"
1443
1444 #: src/exif.c:395
1445 msgid "White balance"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/exif.c:396
1449 msgid "Digital zoom ratio"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/exif.c:397
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Focal length (35mm)"
1455 msgstr "Distanța focală"
1456
1457 #: src/exif.c:398
1458 msgid "Scene capture type"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/exif.c:399
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Gain control"
1464 msgstr "Controale flotante"
1465
1466 #: src/exif.c:400
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Contrast"
1469 msgstr "portret"
1470
1471 #: src/exif.c:401
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Saturation"
1474 msgstr "acțiune"
1475
1476 #: src/exif.c:402
1477 msgid "Sharpness"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/exif.c:403
1481 msgid "Device setting"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/exif.c:404
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Subject range"
1487 msgstr "Distanța de la subiect"
1488
1489 #: src/exif.c:405
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Image serial number"
1492 msgstr "Mărime imagine:"
1493
1494 #: src/filelist.c:637
1023 #, c-format 1495 #, c-format
1024 msgid "%d bytes" 1496 msgid "%d bytes"
1025 msgstr "%d bytes" 1497 msgstr "%d bytes"
1026 1498
1027 #: src/filelist.c:527 1499 #: src/filelist.c:641
1028 #, c-format 1500 #, c-format
1029 msgid "%.1f K" 1501 msgid "%.1f K"
1030 msgstr "%.1f K" 1502 msgstr "%.1f K"
1031 1503
1032 #: src/filelist.c:531 1504 #: src/filelist.c:645
1033 #, c-format 1505 #, c-format
1034 msgid "%.1f MB" 1506 msgid "%.1f MB"
1035 msgstr "%.1f MB" 1507 msgstr "%.1f MB"
1036 1508
1037 #: src/filelist.c:536 1509 #: src/filelist.c:650
1038 #, c-format 1510 #, c-format
1039 msgid "%.1f GB" 1511 msgid "%.1f GB"
1040 msgstr "%.1f GB" 1512 msgstr "%.1f GB"
1041 1513
1042 #: src/fullscreen.c:267 1514 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1043 msgid "Geeqie full screen" 1515 #, fuzzy
1044 msgstr "Geeqie tot ecranul" 1516 msgid "Full screen"
1045 1517 msgstr "_Tot ecranul"
1046 #: src/fullscreen.c:397 1518
1519 #: src/fullscreen.c:393
1047 #, fuzzy 1520 #, fuzzy
1048 msgid "Full size" 1521 msgid "Full size"
1049 msgstr "Mărime fișier:" 1522 msgstr "Mărime fișier:"
1050 1523
1051 #: src/fullscreen.c:402 1524 #: src/fullscreen.c:398
1052 msgid "Monitor" 1525 msgid "Monitor"
1053 msgstr "" 1526 msgstr ""
1054 1527
1055 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 1528 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1056 msgid "Screen" 1529 msgid "Screen"
1057 msgstr "" 1530 msgstr ""
1058 1531
1059 #: src/fullscreen.c:644 1532 #: src/fullscreen.c:640
1060 #, fuzzy 1533 #, fuzzy
1061 msgid "Stay above other windows" 1534 msgid "Stay above other windows"
1062 msgstr "Umple fereastra cu imaginea" 1535 msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
1063 1536
1064 #: src/fullscreen.c:651 1537 #: src/fullscreen.c:647
1065 msgid "Determined by Window Manager" 1538 msgid "Determined by Window Manager"
1066 msgstr "" 1539 msgstr ""
1067 1540
1068 #: src/fullscreen.c:652 1541 #: src/fullscreen.c:648
1069 msgid "Active screen" 1542 msgid "Active screen"
1070 msgstr "" 1543 msgstr ""
1071 1544
1072 #: src/fullscreen.c:654 1545 #: src/fullscreen.c:650
1073 msgid "Active monitor" 1546 msgid "Active monitor"
1074 msgstr "" 1547 msgstr ""
1075 1548
1076 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 1549 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1077 #: src/pan-view.c:2774 1550 #: src/pan-view.c:2780
1078 msgid "Zoom _in" 1551 msgid "Zoom _in"
1079 msgstr "Măr_ire" 1552 msgstr "Măr_ire"
1080 1553
1081 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 1554 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1082 #: src/pan-view.c:2776 1555 #: src/pan-view.c:2782
1083 msgid "Zoom _out" 1556 msgid "Zoom _out"
1084 msgstr "Micș_orare" 1557 msgstr "Micș_orare"
1085 1558
1086 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 1559 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1087 #: src/pan-view.c:2778 1560 #: src/pan-view.c:2784
1088 msgid "Zoom _1:1" 1561 msgid "Zoom _1:1"
1089 msgstr "Scara _1:1" 1562 msgstr "Scara _1:1"
1090 1563
1091 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 1564 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1092 msgid "Fit image to _window" 1565 msgid "Fit image to _window"
1093 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea" 1566 msgstr "Umple _fereastra cu imaginea"
1094 1567
1095 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 1568 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1096 msgid "Set as _wallpaper" 1569 msgid "Set as _wallpaper"
1097 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)" 1570 msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)"
1098 1571
1099 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 1572 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1100 msgid "_Stop slideshow" 1573 msgid "_Stop slideshow"
1101 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" 1574 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
1102 1575
1103 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 1576 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1104 msgid "Continue slides_how" 1577 msgid "Continue slides_how"
1105 msgstr "_Continuă prezentarea de imagini" 1578 msgstr "_Continuă prezentarea de imagini"
1106 1579
1107 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 1580 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1108 #: src/layout_image.c:768 1581 #: src/layout_image.c:774
1109 msgid "Pause slides_how" 1582 msgid "Pause slides_how"
1110 msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini" 1583 msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini"
1111 1584
1112 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 1585 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1113 msgid "_Start slideshow" 1586 msgid "_Start slideshow"
1114 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini" 1587 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini"
1115 1588
1116 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 1589 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1117 msgid "Exit _full screen" 1590 msgid "Exit _full screen"
1118 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" 1591 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
1119 1592
1120 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 1593 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1121 msgid "_Full screen" 1594 msgid "_Full screen"
1122 msgstr "_Tot ecranul" 1595 msgstr "_Tot ecranul"
1123 1596
1124 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 1597 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1125 msgid "C_lose window" 1598 msgid "C_lose window"
1126 msgstr "Î_nchide fereastra" 1599 msgstr "Î_nchide fereastra"
1127 1600
1128 #: src/info.c:367 1601 #: src/info.c:390
1129 msgid "File size:" 1602 msgid "File size:"
1130 msgstr "Mărime fișier:" 1603 msgstr "Mărime fișier:"
1131 1604
1132 #: src/info.c:369 1605 #: src/info.c:392
1133 msgid "Dimensions:" 1606 msgid "Dimensions:"
1134 msgstr "Dimensiuni:" 1607 msgstr "Dimensiuni:"
1135 1608
1136 #: src/info.c:370 1609 #: src/info.c:393
1137 msgid "Transparent:" 1610 msgid "Transparent:"
1138 msgstr "Transparent:" 1611 msgstr "Transparent:"
1139 1612
1140 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 1613 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1141 msgid "Image size:" 1614 msgid "Image size:"
1142 msgstr "Mărime imagine:" 1615 msgstr "Mărime imagine:"
1143 1616
1144 #: src/info.c:373 1617 #: src/info.c:396
1145 msgid "Compress ratio:" 1618 msgid "Compress ratio:"
1146 msgstr "Rată de compresie:" 1619 msgstr "Rată de compresie:"
1147 1620
1148 #: src/info.c:374 1621 #: src/info.c:397
1149 #, fuzzy 1622 #, fuzzy
1150 msgid "File type:" 1623 msgid "File type:"
1151 msgstr "Dată fișier:" 1624 msgstr "Dată fișier:"
1152 1625
1153 #: src/info.c:376 1626 #: src/info.c:399
1154 msgid "Owner:" 1627 msgid "Owner:"
1155 msgstr "Proprietar:" 1628 msgstr "Proprietar:"
1156 1629
1157 #: src/info.c:377 1630 #: src/info.c:400
1158 msgid "Group:" 1631 msgid "Group:"
1159 msgstr "Grup:" 1632 msgstr "Grup:"
1160 1633
1161 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 1634 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1162 msgid "General" 1635 msgid "General"
1163 msgstr "General" 1636 msgstr "General"
1164 1637
1165 #: src/info.c:461 1638 #: src/info.c:529
1166 #, c-format 1639 #, c-format
1167 msgid "Image %d of %d" 1640 msgid "Image %d of %d"
1168 msgstr "Imaginea %d din %d" 1641 msgstr "Imaginea %d din %d"
1169 1642
1170 #: src/info.c:684 1643 #: src/info.c:778
1171 msgid "Image properties - Geeqie" 1644 #, fuzzy
1645 msgid "Image properties"
1172 msgstr "Proprietăți imagine - Geeqie" 1646 msgstr "Proprietăți imagine - Geeqie"
1173 1647
1174 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 1648 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1175 msgid "Ascending" 1649 msgid "Ascending"
1176 msgstr "Ascendentă" 1650 msgstr "Ascendentă"
1177 1651
1178 #: src/layout.c:399 1652 #: src/layout.c:377
1653 #, c-format
1654 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/layout.c:378
1179 msgid "Color profiles not supported" 1658 msgid "Color profiles not supported"
1180 msgstr "" 1659 msgstr ""
1181 1660
1182 #: src/layout.c:400 1661 #: src/layout.c:401
1183 msgid ""
1184 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/layout.c:410
1188 msgid "Use _color profiles" 1662 msgid "Use _color profiles"
1189 msgstr "" 1663 msgstr ""
1190 1664
1191 #: src/layout.c:415 1665 #: src/layout.c:406
1192 msgid "Use profile from _image" 1666 msgid "Use profile from _image"
1193 msgstr "" 1667 msgstr ""
1194 1668
1195 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 1669 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1196 #, c-format 1670 #, c-format
1197 msgid "Input _%d:" 1671 msgid "Input _%d:"
1198 msgstr "" 1672 msgstr ""
1199 1673
1200 #: src/layout.c:461 1674 #: src/layout.c:452
1201 msgid "_Screen profile" 1675 msgid "_Screen profile"
1202 msgstr "" 1676 msgstr ""
1203 1677
1204 #: src/layout.c:528 1678 #: src/layout.c:519
1205 msgid " Slideshow" 1679 msgid " Slideshow"
1206 msgstr " Prezentare de imagini" 1680 msgstr " Prezentare de imagini"
1207 1681
1208 #: src/layout.c:532 1682 #: src/layout.c:523
1209 msgid " Paused" 1683 msgid " Paused"
1210 msgstr "Întrerupt" 1684 msgstr "Întrerupt"
1211 1685
1212 #: src/layout.c:549 1686 #: src/layout.c:540
1213 #, c-format 1687 #, c-format
1214 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1688 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1215 msgstr "%s, %d fișiere (%s,%d)%s" 1689 msgstr "%s, %d fișiere (%s,%d)%s"
1216 1690
1217 #: src/layout.c:556 1691 #: src/layout.c:547
1218 #, c-format 1692 #, c-format
1219 msgid "%s, %d files%s" 1693 msgid "%s, %d files%s"
1220 msgstr "%s,%d fișiere%s" 1694 msgstr "%s,%d fișiere%s"
1221 1695
1222 #: src/layout.c:561 1696 #: src/layout.c:552
1223 #, c-format 1697 #, c-format
1224 msgid "%d files%s" 1698 msgid "%d files%s"
1225 msgstr "%d fișiere%s" 1699 msgstr "%d fișiere%s"
1226 1700
1227 #: src/layout.c:590 1701 #: src/layout.c:581
1228 #, c-format 1702 #, c-format
1229 msgid "(no read permission) %s bytes" 1703 msgid "(no read permission) %s bytes"
1230 msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes" 1704 msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes"
1231 1705
1232 #: src/layout.c:594 1706 #: src/layout.c:585
1233 #, c-format 1707 #, c-format
1234 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1708 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1235 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" 1709 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
1236 1710
1237 #: src/layout.c:602 1711 #: src/layout.c:593
1238 #, c-format 1712 #, c-format
1239 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1713 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1240 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" 1714 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
1241 1715
1242 #: src/layout.c:1304 1716 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1243 msgid "Geeqie Tools" 1717 msgid "Tools"
1244 msgstr "Geeqie - Unelte" 1718 msgstr "Unelte"
1245 1719
1246 #: src/layout.c:1934 1720 #: src/layout.c:1995
1247 #, fuzzy 1721 #, fuzzy
1248 msgid "Invalid geometry\n" 1722 msgid "Invalid geometry\n"
1249 msgstr "Nume fișier incorect" 1723 msgstr "Nume fișier incorect"
1250 1724
1251 #: src/layout_config.c:57 1725 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1252 msgid "Tools"
1253 msgstr "Unelte"
1254
1255 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1256 msgid "Files" 1726 msgid "Files"
1257 msgstr "Fișiere" 1727 msgstr "Fișiere"
1258 1728
1259 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 1729 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1260 msgid "Image" 1730 msgid "Image"
1261 msgstr "Imagine" 1731 msgstr "Imagine"
1262 1732
1263 #: src/layout_config.c:363 1733 #: src/layout_config.c:363
1264 msgid "(drag to change order)" 1734 msgid "(drag to change order)"
1265 msgstr "(trageți pentru schimbare ordine)" 1735 msgstr "(trageți pentru schimbare ordine)"
1266 1736
1267 #: src/layout_image.c:783 1737 #: src/layout_image.c:789
1268 msgid "Hide file _list" 1738 msgid "Hide file _list"
1269 msgstr "Ascunde _listă fișiere" 1739 msgstr "Ascunde _listă fișiere"
1270 1740
1271 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 1741 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1272 #, c-format 1742 #, c-format
1273 msgid "in %s..." 1743 msgid "in %s..."
1274 msgstr "în %s..." 1744 msgstr "în %s..."
1275 1745
1276 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 1746 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1277 msgid "in (unknown)..." 1747 msgid "in (unknown)..."
1278 msgstr "în (necunoscut)..." 1748 msgstr "în (necunoscut)..."
1279 1749
1280 #: src/layout_util.c:666 1750 #: src/layout_util.c:937
1281 #, fuzzy 1751 #, fuzzy
1282 msgid "empty" 1752 msgid "empty"
1283 msgstr "Gol" 1753 msgstr "Gol"
1284 1754
1285 #: src/layout_util.c:777 1755 #: src/layout_util.c:1048
1286 #, fuzzy 1756 #, fuzzy
1287 msgid "_File" 1757 msgid "_File"
1288 msgstr "/_Fișier" 1758 msgstr "/_Fișier"
1289 1759
1290 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 1760 #: src/layout_util.c:1049
1761 msgid "_Go"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1291 msgid "_Edit" 1765 msgid "_Edit"
1292 msgstr "_Editare" 1766 msgstr "_Editare"
1293 1767
1294 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 1768 #: src/layout_util.c:1051
1769 #, fuzzy
1770 msgid "_Select"
1771 msgstr "Nu selecta nimic"
1772
1773 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1295 msgid "_Adjust" 1774 msgid "_Adjust"
1296 msgstr "_Ajustare" 1775 msgstr "_Ajustare"
1297 1776
1298 #: src/layout_util.c:781 1777 #: src/layout_util.c:1054
1778 #, fuzzy
1779 msgid "_Zoom"
1780 msgstr "Mărire"
1781
1782 #: src/layout_util.c:1055
1783 msgid "_Split"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/layout_util.c:1056
1299 #, fuzzy 1787 #, fuzzy
1300 msgid "_Help" 1788 msgid "_Help"
1301 msgstr "/_Ajutor" 1789 msgstr "/_Ajutor"
1302 1790
1303 #: src/layout_util.c:783 1791 #: src/layout_util.c:1058
1792 #, fuzzy
1793 msgid "_First Image"
1794 msgstr "Des-face ultima imagine"
1795
1796 #: src/layout_util.c:1059
1797 msgid "_Previous Image"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/layout_util.c:1060
1801 #, fuzzy
1802 msgid "_Next Image"
1803 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
1804
1805 #: src/layout_util.c:1061
1806 #, fuzzy
1807 msgid "_Last Image"
1808 msgstr "Des-face ultima imagine"
1809
1810 #: src/layout_util.c:1064
1304 #, fuzzy 1811 #, fuzzy
1305 msgid "New _window" 1812 msgid "New _window"
1306 msgstr "/Fișier/Fereastră _nouă" 1813 msgstr "/Fișier/Fereastră _nouă"
1307 1814
1308 #: src/layout_util.c:784 1815 #: src/layout_util.c:1065
1309 #, fuzzy 1816 #, fuzzy
1310 msgid "_New collection" 1817 msgid "_New collection"
1311 msgstr "_Salvează colecția" 1818 msgstr "_Salvează colecția"
1312 1819
1313 #: src/layout_util.c:785 1820 #: src/layout_util.c:1066
1314 #, fuzzy 1821 #, fuzzy
1315 msgid "_Open collection..." 1822 msgid "_Open collection..."
1316 msgstr "Deschide colecția" 1823 msgstr "Deschide colecția"
1317 1824
1318 #: src/layout_util.c:786 1825 #: src/layout_util.c:1067
1319 #, fuzzy 1826 #, fuzzy
1320 msgid "Open _recent" 1827 msgid "Open _recent"
1321 msgstr "/Fișier/Deschide _recente" 1828 msgstr "/Fișier/Deschide _recente"
1322 1829
1323 #: src/layout_util.c:787 1830 #: src/layout_util.c:1068
1324 #, fuzzy 1831 #, fuzzy
1325 msgid "_Search..." 1832 msgid "_Search..."
1326 msgstr "Sortez..." 1833 msgstr "Sortez..."
1327 1834
1328 #: src/layout_util.c:789 1835 #: src/layout_util.c:1070
1329 #, fuzzy 1836 #, fuzzy
1330 msgid "Pan _view" 1837 msgid "Pan _view"
1331 msgstr "Vizualizare avansată" 1838 msgstr "Vizualizare avansată"
1332 1839
1333 #: src/layout_util.c:790 1840 #: src/layout_util.c:1071
1334 #, fuzzy 1841 #, fuzzy
1335 msgid "_Print..." 1842 msgid "_Print..."
1336 msgstr "/Fișier/_Redenumește" 1843 msgstr "/Fișier/_Redenumește"
1337 1844
1338 #: src/layout_util.c:791 1845 #: src/layout_util.c:1072
1339 #, fuzzy 1846 #, fuzzy
1340 msgid "N_ew folder..." 1847 msgid "N_ew folder..."
1341 msgstr "Dosar _nou..." 1848 msgstr "Dosar _nou..."
1342 1849
1343 #: src/layout_util.c:797 1850 #: src/layout_util.c:1078
1344 #, fuzzy 1851 #, fuzzy
1345 msgid "_Quit" 1852 msgid "_Quit"
1346 msgstr "Calitate" 1853 msgstr "Calitate"
1347 1854
1348 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 1855 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1349 msgid "_Rotate clockwise" 1856 msgid "_Rotate clockwise"
1350 msgstr "Rotire în sens _orar" 1857 msgstr "Rotire în sens _orar"
1351 1858
1352 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 1859 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1353 msgid "Rotate _counterclockwise" 1860 msgid "Rotate _counterclockwise"
1354 msgstr "Rotire în sens _antiorar" 1861 msgstr "Rotire în sens _antiorar"
1355 1862
1356 #: src/layout_util.c:811 1863 #: src/layout_util.c:1092
1357 #, fuzzy 1864 #, fuzzy
1358 msgid "Rotate 1_80" 1865 msgid "Rotate 1_80"
1359 msgstr "Rotire _180" 1866 msgstr "Rotire _180"
1360 1867
1361 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 1868 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1362 msgid "_Mirror" 1869 msgid "_Mirror"
1363 msgstr "_Oglindire" 1870 msgstr "_Oglindire"
1364 1871
1365 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 1872 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1366 msgid "_Flip" 1873 msgid "_Flip"
1367 msgstr "_Răsturnare" 1874 msgstr "_Răsturnare"
1368 1875
1369 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 1876 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1370 msgid "_Grayscale" 1877 msgid "_Grayscale"
1371 msgstr "" 1878 msgstr ""
1372 1879
1373 #: src/layout_util.c:816 1880 #: src/layout_util.c:1097
1374 #, fuzzy 1881 #, fuzzy
1375 msgid "Select _all" 1882 msgid "Select _all"
1376 msgstr "Selectează tot" 1883 msgstr "Selectează tot"
1377 1884
1378 #: src/layout_util.c:817 1885 #: src/layout_util.c:1098
1379 #, fuzzy 1886 #, fuzzy
1380 msgid "Select _none" 1887 msgid "Select _none"
1381 msgstr "Nu selecta nimic" 1888 msgstr "Nu selecta nimic"
1382 1889
1383 #: src/layout_util.c:818 1890 #: src/layout_util.c:1099
1384 #, fuzzy 1891 #, fuzzy
1385 msgid "P_references..." 1892 msgid "P_references..."
1386 msgstr "_Proprietăți..." 1893 msgstr "_Proprietăți..."
1387 1894
1388 #: src/layout_util.c:819 1895 #: src/layout_util.c:1100
1389 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1896 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1390 msgstr "" 1897 msgstr ""
1391 1898
1392 #: src/layout_util.c:825 1899 #: src/layout_util.c:1106
1393 #, fuzzy 1900 #, fuzzy
1394 msgid "_Zoom to fit" 1901 msgid "_Zoom to fit"
1395 msgstr "/Vizualizare/_Să încapă" 1902 msgstr "/Vizualizare/_Să încapă"
1396 1903
1397 #: src/layout_util.c:826 1904 #: src/layout_util.c:1107
1905 msgid "Fit _Horizontally"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/layout_util.c:1108
1909 msgid "Fit _Vorizontally"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/layout_util.c:1109
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Zoom _2:1"
1915 msgstr "Scara _1:1"
1916
1917 #: src/layout_util.c:1110
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Zoom _3:1"
1920 msgstr "Scara _1:1"
1921
1922 #: src/layout_util.c:1111
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Zoom _4:1"
1925 msgstr "Scara _1:1"
1926
1927 #: src/layout_util.c:1112
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Zoom 1:2"
1930 msgstr "Scara _1:1"
1931
1932 #: src/layout_util.c:1113
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Zoom 1:3"
1935 msgstr "Scara _1:1"
1936
1937 #: src/layout_util.c:1114
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Zoom 1:4"
1940 msgstr "Scara _1:1"
1941
1942 #: src/layout_util.c:1117
1943 #, fuzzy
1944 msgid "_View in new window"
1945 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
1946
1947 #: src/layout_util.c:1119
1398 #, fuzzy 1948 #, fuzzy
1399 msgid "F_ull screen" 1949 msgid "F_ull screen"
1400 msgstr "_Tot ecranul" 1950 msgstr "_Tot ecranul"
1401 1951
1402 #: src/layout_util.c:827 1952 #: src/layout_util.c:1120
1953 msgid "_Image Overlay"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/layout_util.c:1121
1957 msgid "Histogram _channels"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/layout_util.c:1122
1961 msgid "Histogram _log mode"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/layout_util.c:1123
1403 #, fuzzy 1965 #, fuzzy
1404 msgid "_Hide file list" 1966 msgid "_Hide file list"
1405 msgstr "Ascunde _listă fișiere" 1967 msgstr "Ascunde _listă fișiere"
1406 1968
1407 #: src/layout_util.c:828 1969 #: src/layout_util.c:1124
1408 #, fuzzy 1970 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle _slideshow" 1971 msgid "Toggle _slideshow"
1410 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" 1972 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
1411 1973
1412 #: src/layout_util.c:829 1974 #: src/layout_util.c:1125
1413 #, fuzzy 1975 #, fuzzy
1414 msgid "_Refresh" 1976 msgid "_Refresh"
1415 msgstr "Actualizează" 1977 msgstr "Actualizează"
1416 1978
1417 #: src/layout_util.c:831 1979 #: src/layout_util.c:1127
1418 #, fuzzy 1980 #, fuzzy
1419 msgid "_Contents" 1981 msgid "_Contents"
1420 msgstr "/Ajutor/_Despre..." 1982 msgstr "/Ajutor/_Despre..."
1421 1983
1422 #: src/layout_util.c:832 1984 #: src/layout_util.c:1128
1423 #, fuzzy 1985 #, fuzzy
1424 msgid "_Keyboard shortcuts" 1986 msgid "_Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "/Ajutor/Scurtături tastatură" 1987 msgstr "/Ajutor/Scurtături tastatură"
1426 1988
1427 #: src/layout_util.c:833 1989 #: src/layout_util.c:1129
1428 #, fuzzy 1990 #, fuzzy
1429 msgid "_Release notes" 1991 msgid "_Release notes"
1430 msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re" 1992 msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re"
1431 1993
1432 #: src/layout_util.c:834 1994 #: src/layout_util.c:1130
1433 #, fuzzy 1995 #, fuzzy
1434 msgid "_About" 1996 msgid "_About"
1435 msgstr "/Ajutor/_Despre..." 1997 msgstr "/Ajutor/_Despre..."
1436 1998
1437 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 1999 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
1438 #, fuzzy 2000 #, fuzzy
1439 msgid "_Thumbnails" 2001 msgid "_Thumbnails"
1440 msgstr "Miniaturi" 2002 msgstr "Miniaturi"
1441 2003
1442 #: src/layout_util.c:839 2004 #: src/layout_util.c:1135
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Show _Marks"
2007 msgstr "Afișează fișierele ascunse"
2008
2009 #: src/layout_util.c:1136
1443 #, fuzzy 2010 #, fuzzy
1444 msgid "Tr_ee" 2011 msgid "Tr_ee"
1445 msgstr "/Vizualizare/A_rborescent" 2012 msgstr "/Vizualizare/A_rborescent"
1446 2013
1447 #: src/layout_util.c:840 2014 #: src/layout_util.c:1137
1448 #, fuzzy 2015 #, fuzzy
1449 msgid "_Float file list" 2016 msgid "_Float file list"
1450 msgstr "/Vizualizare/Activare listă _flotantă" 2017 msgstr "/Vizualizare/Activare listă _flotantă"
1451 2018
1452 #: src/layout_util.c:841 2019 #: src/layout_util.c:1138
1453 #, fuzzy 2020 #, fuzzy
1454 msgid "Hide tool_bar" 2021 msgid "Hide tool_bar"
1455 msgstr "/Vizualizare/Ascunde bară unelte" 2022 msgstr "/Vizualizare/Ascunde bară unelte"
1456 2023
1457 #: src/layout_util.c:842 2024 #: src/layout_util.c:1139
1458 #, fuzzy 2025 #, fuzzy
1459 msgid "_Keywords" 2026 msgid "_Keywords"
1460 msgstr "/Vizualizare/_Iconuri" 2027 msgstr "/Vizualizare/_Iconuri"
1461 2028
1462 #: src/layout_util.c:843 2029 #: src/layout_util.c:1140
1463 #, fuzzy 2030 #, fuzzy
1464 msgid "E_xif data" 2031 msgid "E_xif data"
1465 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" 2032 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
1466 2033
1467 #: src/layout_util.c:844 2034 #: src/layout_util.c:1141
1468 #, fuzzy 2035 #, fuzzy
1469 msgid "Sort _manager" 2036 msgid "Sort _manager"
1470 msgstr "Gestionar de sortare" 2037 msgstr "Gestionar de sortare"
1471 2038
1472 #: src/layout_util.c:848 2039 #: src/layout_util.c:1142
2040 msgid "Connected scroll"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/layout_util.c:1143
2044 msgid "Connected zoom"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/layout_util.c:1147
1473 #, fuzzy 2048 #, fuzzy
1474 msgid "_List" 2049 msgid "_List"
1475 msgstr "/Vizualizare/_Listă" 2050 msgstr "/Vizualizare/_Listă"
1476 2051
1477 #: src/layout_util.c:849 2052 #: src/layout_util.c:1148
1478 #, fuzzy 2053 #, fuzzy
1479 msgid "I_cons" 2054 msgid "I_cons"
1480 msgstr "Icon:" 2055 msgstr "Icon:"
1481 2056
1482 #: src/layout_util.c:1087 2057 #: src/layout_util.c:1152
2058 msgid "Horizontal"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/layout_util.c:1153
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Vertical"
2064 msgstr "parțial(e)"
2065
2066 #: src/layout_util.c:1154
2067 msgid "Quad"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/layout_util.c:1155
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Single"
2073 msgstr "Mărime"
2074
2075 #: src/layout_util.c:1319
2076 #, c-format
2077 msgid "Mark _%d"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2081 #, c-format
2082 msgid "_Set mark %d"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2086 #, c-format
2087 msgid "_Reset mark %d"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2091 #, c-format
2092 msgid "_Toggle mark %d"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "_Select mark %d"
2098 msgstr "Selectează tot"
2099
2100 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "_Add mark %d"
2103 msgstr "Adaugă semn de carte"
2104
2105 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2106 #, c-format
2107 msgid "_Intersection with mark %d"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2111 #, c-format
2112 msgid "_Unselect mark %d"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/layout_util.c:1499
1483 msgid "Show thumbnails" 2116 msgid "Show thumbnails"
1484 msgstr "Afișează miniaturile" 2117 msgstr "Afișează miniaturile"
1485 2118
1486 #: src/layout_util.c:1092 2119 #: src/layout_util.c:1504
1487 #, fuzzy 2120 #, fuzzy
1488 msgid "Change to home folder" 2121 msgid "Change to home folder"
1489 msgstr "Du-te în directorul Acasă" 2122 msgstr "Du-te în directorul Acasă"
1490 2123
1491 #: src/layout_util.c:1094 2124 #: src/layout_util.c:1506
1492 msgid "Refresh file list" 2125 msgid "Refresh file list"
1493 msgstr "Actualizare listă fișiere" 2126 msgstr "Actualizare listă fișiere"
1494 2127
1495 #: src/layout_util.c:1096 2128 #: src/layout_util.c:1508
1496 msgid "Zoom in" 2129 msgid "Zoom in"
1497 msgstr "Mărire" 2130 msgstr "Mărire"
1498 2131
1499 #: src/layout_util.c:1098 2132 #: src/layout_util.c:1510
1500 msgid "Zoom out" 2133 msgid "Zoom out"
1501 msgstr "Micșorare" 2134 msgstr "Micșorare"
1502 2135
1503 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 2136 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
1504 msgid "Fit image to window" 2137 msgid "Fit image to window"
1505 msgstr "Umple fereastra cu imaginea" 2138 msgstr "Umple fereastra cu imaginea"
1506 2139
1507 #: src/layout_util.c:1102 2140 #: src/layout_util.c:1514
1508 msgid "Set zoom 1:1" 2141 msgid "Set zoom 1:1"
1509 msgstr "Pune mărirea la 1:1" 2142 msgstr "Pune mărirea la 1:1"
1510 2143
1511 #: src/layout_util.c:1104 2144 #: src/layout_util.c:1516
1512 msgid "Configure options" 2145 msgid "Configure options"
1513 msgstr "Configurare opțiuni" 2146 msgstr "Configurare opțiuni"
1514 2147
1515 #: src/layout_util.c:1105 2148 #: src/layout_util.c:1517
1516 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
1517 msgid "_Float" 2150 msgid "_Float"
1518 msgstr "Format" 2151 msgstr "Format"
1519 2152
1520 #: src/layout_util.c:1106 2153 #: src/layout_util.c:1518
1521 msgid "Float Controls" 2154 msgid "Float Controls"
1522 msgstr "Controale flotante" 2155 msgstr "Controale flotante"
1523 2156
1524 #: src/main.c:237 2157 #: src/main.c:267
1525 msgid "Help - Geeqie" 2158 msgid "Help"
1526 msgstr "Ajutor - Geeqie" 2159 msgstr "Ajutor"
1527 2160
1528 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 2161 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
1529 msgid "Command line" 2162 msgid "Command line"
1530 msgstr "Linia de comandă" 2163 msgstr "Linia de comandă"
1531 2164
1532 #. short, long callback, extra, prefer,description 2165 #. short, long callback, extra, prefer,description
1533 #: src/main.c:498 2166 #: src/main.c:531
1534 #, fuzzy 2167 #, fuzzy
1535 msgid "next image" 2168 msgid "next image"
1536 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine" 2169 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
1537 2170
1538 #: src/main.c:499 2171 #: src/main.c:532
1539 msgid "previous image" 2172 msgid "previous image"
1540 msgstr "" 2173 msgstr ""
1541 2174
1542 #: src/main.c:500 2175 #: src/main.c:533
1543 #, fuzzy 2176 #, fuzzy
1544 msgid "first image" 2177 msgid "first image"
1545 msgstr "Des-face ultima imagine" 2178 msgstr "Des-face ultima imagine"
1546 2179
1547 #: src/main.c:501 2180 #: src/main.c:534
1548 #, fuzzy 2181 #, fuzzy
1549 msgid "last image" 2182 msgid "last image"
1550 msgstr "Des-face ultima imagine" 2183 msgstr "Des-face ultima imagine"
1551 2184
1552 #: src/main.c:502 2185 #: src/main.c:535
1553 #, fuzzy 2186 #, fuzzy
1554 msgid "toggle full screen" 2187 msgid "toggle full screen"
1555 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" 2188 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
1556 2189
1557 #: src/main.c:503 2190 #: src/main.c:536
1558 #, fuzzy 2191 #, fuzzy
1559 msgid "start full screen" 2192 msgid "start full screen"
1560 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" 2193 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
1561 2194
1562 #: src/main.c:504 2195 #: src/main.c:537
1563 #, fuzzy 2196 #, fuzzy
1564 msgid "stop full screen" 2197 msgid "stop full screen"
1565 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul" 2198 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
1566 2199
1567 #: src/main.c:505 2200 #: src/main.c:538
1568 #, fuzzy 2201 #, fuzzy
1569 msgid "toggle slide show" 2202 msgid "toggle slide show"
1570 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" 2203 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
1571 2204
1572 #: src/main.c:506 2205 #: src/main.c:539
1573 #, fuzzy 2206 #, fuzzy
1574 msgid "start slide show" 2207 msgid "start slide show"
1575 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini" 2208 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini"
1576 2209
1577 #: src/main.c:507 2210 #: src/main.c:540
1578 #, fuzzy 2211 #, fuzzy
1579 msgid "stop slide show" 2212 msgid "stop slide show"
1580 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini" 2213 msgstr "_Oprește prezentarea de imagini"
1581 2214
1582 #: src/main.c:508 2215 #: src/main.c:541
1583 #, fuzzy 2216 #, fuzzy
1584 msgid "start recursive slide show" 2217 msgid "start recursive slide show"
1585 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini" 2218 msgstr "_Pornește prezentarea de imagini"
1586 2219
1587 #: src/main.c:509 2220 #: src/main.c:542
1588 msgid "set slide show delay in seconds" 2221 msgid "set slide show delay in seconds"
1589 msgstr "" 2222 msgstr ""
1590 2223
1591 #: src/main.c:510 2224 #: src/main.c:543
1592 msgid "show tools" 2225 msgid "show tools"
1593 msgstr "" 2226 msgstr ""
1594 2227
1595 #: src/main.c:511 2228 #: src/main.c:544
1596 #, fuzzy 2229 #, fuzzy
1597 msgid "hide tools" 2230 msgid "hide tools"
1598 msgstr "Geeqie - Unelte" 2231 msgstr "Geeqie - Unelte"
1599 2232
1600 #: src/main.c:512 2233 #: src/main.c:545
1601 msgid "quit" 2234 msgid "quit"
1602 msgstr "" 2235 msgstr ""
1603 2236
1604 #: src/main.c:513 2237 #: src/main.c:546
1605 #, fuzzy 2238 #, fuzzy
1606 msgid "open file" 2239 msgid "open file"
1607 msgstr "Redenumire fișier:" 2240 msgstr "Redenumire fișier:"
1608 2241
1609 #: src/main.c:514 2242 #: src/main.c:547
1610 #, fuzzy 2243 #, fuzzy
1611 msgid "open file in new window" 2244 msgid "open file in new window"
1612 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă" 2245 msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă"
1613 2246
1614 #: src/main.c:580 2247 #: src/main.c:613
1615 msgid "Remote command list:\n" 2248 msgid "Remote command list:\n"
1616 msgstr "" 2249 msgstr ""
1617 2250
1618 #: src/main.c:638 2251 #: src/main.c:672
1619 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." 2252 #, c-format
1620 msgstr "" 2253 msgid "Remote %s not running, starting..."
1621 2254 msgstr ""
1622 #: src/main.c:773 2255
2256 #: src/main.c:811
1623 msgid "Remote not available\n" 2257 msgid "Remote not available\n"
1624 msgstr "" 2258 msgstr ""
1625 2259
1626 #: src/main.c:991 2260 #: src/main.c:1030
1627 msgid "" 2261 #, fuzzy, c-format
1628 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2262 msgid ""
2263 "Usage: %s [options] [path]\n"
1629 "\n" 2264 "\n"
1630 msgstr "" 2265 msgstr ""
1631 "Folosire: gqview [opțiuni] [cale]\n" 2266 "Folosire: gqview [opțiuni] [cale]\n"
1632 "\n" 2267 "\n"
1633 2268
1634 #: src/main.c:992 2269 #: src/main.c:1034
1635 msgid "valid options are:\n" 2270 msgid "valid options are:\n"
1636 msgstr "opțiunile corecte sunt:\n" 2271 msgstr "opțiunile corecte sunt:\n"
1637 2272
1638 #: src/main.c:993 2273 #: src/main.c:1035
1639 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2274 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1640 msgstr " +t, --with-tools forțează afișarea barei de unelte\n" 2275 msgstr " +t, --with-tools forțează afișarea barei de unelte\n"
1641 2276
1642 #: src/main.c:994 2277 #: src/main.c:1036
1643 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2278 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1644 msgstr " +t, --with-tools forțează ascunderea barei de unelte\n" 2279 msgstr " +t, --with-tools forțează ascunderea barei de unelte\n"
1645 2280
1646 #: src/main.c:995 2281 #: src/main.c:1037
1647 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2282 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1648 msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n" 2283 msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n"
1649 2284
1650 #: src/main.c:996 2285 #: src/main.c:1038
1651 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2286 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1652 msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n" 2287 msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n"
1653 2288
1654 #: src/main.c:997 2289 #: src/main.c:1039
1655 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2290 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1656 msgstr "" 2291 msgstr ""
1657 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de " 2292 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de "
1658 "comandă\n" 2293 "comandă\n"
1659 2294
1660 #: src/main.c:998 2295 #: src/main.c:1040
1661 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2296 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1662 msgstr "" 2297 msgstr ""
1663 2298
1664 #: src/main.c:999 2299 #: src/main.c:1041
1665 #, fuzzy 2300 #, fuzzy
1666 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2301 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1667 msgstr "" 2302 msgstr ""
1668 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de " 2303 " -l, --list deschide fereastra colecții pentru linia de "
1669 "comandă\n" 2304 "comandă\n"
1670 2305
1671 #: src/main.c:1000 2306 #: src/main.c:1042
1672 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2307 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1673 msgstr "" 2308 msgstr ""
1674 2309
1675 #: src/main.c:1001 2310 #: src/main.c:1044
1676 msgid " --debug turn on debug output\n" 2311 msgid " --debug turn on debug output\n"
1677 msgstr " --debug activează mesajele de depanare\n" 2312 msgstr " --debug activează mesajele de depanare\n"
1678 2313
1679 #: src/main.c:1002 2314 #: src/main.c:1046
1680 msgid " -v, --version print version info\n" 2315 msgid " -v, --version print version info\n"
1681 msgstr " -v, --version afișează informații despre versiune\n" 2316 msgstr " -v, --version afișează informații despre versiune\n"
1682 2317
1683 #: src/main.c:1003 2318 #: src/main.c:1047
1684 msgid "" 2319 msgid ""
1685 " -h, --help show this message\n" 2320 " -h, --help show this message\n"
1686 "\n" 2321 "\n"
1687 msgstr "" 2322 msgstr ""
1688 " -h, --help afișează acest mesaj\n" 2323 " -h, --help afișează acest mesaj\n"
1689 "\n" 2324 "\n"
1690 2325
1691 #: src/main.c:1017 2326 #: src/main.c:1061
1692 #, c-format 2327 #, c-format
1693 msgid "" 2328 msgid ""
1694 "invalid or ignored: %s\n" 2329 "invalid or ignored: %s\n"
1695 "Use --help for options\n" 2330 "Use --help for options\n"
1696 msgstr "" 2331 msgstr ""
1697 "incorect sau ignorat: %s\n" 2332 "incorect sau ignorat: %s\n"
1698 "Folosiți --help pentru opțiuni\n" 2333 "Folosiți --help pentru opțiuni\n"
1699 2334
1700 #: src/main.c:1093 2335 #: src/main.c:1137
1701 #, c-format 2336 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" 2337 msgid "Creating %s dir:%s\n"
1703 msgstr "Creez directorul GQView: %s\n" 2338 msgstr "Creez directorul GQView: %s\n"
1704 2339
1705 #: src/main.c:1099 2340 #: src/main.c:1143
1706 #, c-format 2341 #, c-format
1707 msgid "Could not create dir:%s\n" 2342 msgid "Could not create dir:%s\n"
1708 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n" 2343 msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n"
1709 2344
1710 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 2345 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
1711 msgid "Home" 2346 msgid "Home"
1712 msgstr "Acasă" 2347 msgstr "Acasă"
1713 2348
1714 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 2349 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
1715 msgid "Desktop" 2350 msgid "Desktop"
1716 msgstr "Ecran" 2351 msgstr "Ecran"
1717 2352
1718 #: src/main.c:1222 2353 #: src/main.c:1275
1719 msgid "Geeqie - exit" 2354 #, fuzzy
1720 msgstr "Geeqie - ieșire" 2355 msgid "exit"
1721 2356 msgstr "Ieșire"
1722 #: src/main.c:1226 2357
1723 #, fuzzy 2358 #: src/main.c:1280
1724 msgid "Quit Geeqie" 2359 #, fuzzy, c-format
1725 msgstr "Despre - Geeqie" 2360 msgid "Quit %s"
1726 2361 msgstr "Calitate"
1727 #: src/main.c:1226 2362
2363 #: src/main.c:1282
1728 #, fuzzy 2364 #, fuzzy
1729 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2365 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1730 msgstr "" 2366 msgstr ""
1731 "Colecțiile au fost modificate.\n" 2367 "Colecțiile au fost modificate.\n"
1732 "Totuși doriți să ieșiți?" 2368 "Totuși doriți să ieșiți?"
1775 2411
1776 #: src/pan-view.c:478 2412 #: src/pan-view.c:478
1777 msgid "Folder not supported" 2413 msgid "Folder not supported"
1778 msgstr "" 2414 msgstr ""
1779 2415
1780 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 2416 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
1781 #, fuzzy 2417 #, fuzzy
1782 msgid "Reading image data..." 2418 msgid "Reading image data..."
1783 msgstr "Citesc datele de similaritate..." 2419 msgstr "Citesc datele de similaritate..."
1784 2420
1785 #: src/pan-view.c:1145 2421 #: src/pan-view.c:1155
1786 #, fuzzy 2422 #, fuzzy
1787 msgid "Sorting images..." 2423 msgid "Sorting images..."
1788 msgstr "Sortez..." 2424 msgstr "Sortez..."
1789 2425
1790 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 2426 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
1791 #, fuzzy 2427 #, fuzzy
1792 msgid "Date:" 2428 msgid "Date:"
1793 msgstr "Data" 2429 msgstr "Data"
1794 2430
1795 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 2431 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
1796 msgid "Size:" 2432 msgid "Size:"
1797 msgstr "Mărime:" 2433 msgstr "Mărime:"
1798 2434
1799 #: src/pan-view.c:1629 2435 #: src/pan-view.c:1639
1800 msgid "path found" 2436 msgid "path found"
1801 msgstr "" 2437 msgstr ""
1802 2438
1803 #: src/pan-view.c:1629 2439 #: src/pan-view.c:1639
1804 #, fuzzy 2440 #, fuzzy
1805 msgid "filename found" 2441 msgid "filename found"
1806 msgstr "Nume fișier:" 2442 msgstr "Nume fișier:"
1807 2443
1808 #: src/pan-view.c:1677 2444 #: src/pan-view.c:1687
1809 #, fuzzy 2445 #, fuzzy
1810 msgid "partial match" 2446 msgid "partial match"
1811 msgstr "parțial(e)" 2447 msgstr "parțial(e)"
1812 2448
1813 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 2449 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
1814 msgid "no match" 2450 msgid "no match"
1815 msgstr "" 2451 msgstr ""
1816 2452
1817 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 2453 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
1818 msgid "Folder not found" 2454 msgid "Folder not found"
1819 msgstr "" 2455 msgstr ""
1820 2456
1821 #: src/pan-view.c:2248 2457 #: src/pan-view.c:2258
1822 msgid "The entered path is not a folder" 2458 msgid "The entered path is not a folder"
1823 msgstr "" 2459 msgstr ""
1824 2460
1825 #: src/pan-view.c:2354 2461 #: src/pan-view.c:2357
1826 #, fuzzy 2462 #, fuzzy
1827 msgid "Pan View - Geeqie" 2463 msgid "Pan View"
1828 msgstr "Despre - Geeqie" 2464 msgstr "Vizualizare avansată"
1829 2465
1830 #: src/pan-view.c:2376 2466 #: src/pan-view.c:2382
1831 #, fuzzy 2467 #, fuzzy
1832 msgid "Timeline" 2468 msgid "Timeline"
1833 msgstr "Bilineară" 2469 msgstr "Bilineară"
1834 2470
1835 #: src/pan-view.c:2377 2471 #: src/pan-view.c:2383
1836 #, fuzzy 2472 #, fuzzy
1837 msgid "Calendar" 2473 msgid "Calendar"
1838 msgstr "_Șterge" 2474 msgstr "_Șterge"
1839 2475
1840 #: src/pan-view.c:2379 2476 #: src/pan-view.c:2385
1841 #, fuzzy 2477 #, fuzzy
1842 msgid "Folders (flower)" 2478 msgid "Folders (flower)"
1843 msgstr "Dosare" 2479 msgstr "Dosare"
1844 2480
1845 #: src/pan-view.c:2380 2481 #: src/pan-view.c:2386
1846 msgid "Grid" 2482 msgid "Grid"
1847 msgstr "" 2483 msgstr ""
1848 2484
1849 #: src/pan-view.c:2389 2485 #: src/pan-view.c:2395
1850 #, fuzzy 2486 #, fuzzy
1851 msgid "Dots" 2487 msgid "Dots"
1852 msgstr "Xpaint" 2488 msgstr "Xpaint"
1853 2489
1854 #: src/pan-view.c:2390 2490 #: src/pan-view.c:2396
1855 #, fuzzy 2491 #, fuzzy
1856 msgid "No Images" 2492 msgid "No Images"
1857 msgstr "Imagine" 2493 msgstr "Imagine"
1858 2494
1859 #: src/pan-view.c:2391 2495 #: src/pan-view.c:2397
1860 #, fuzzy 2496 #, fuzzy
1861 msgid "Small Thumbnails" 2497 msgid "Small Thumbnails"
1862 msgstr "Miniaturi" 2498 msgstr "Miniaturi"
1863 2499
1864 #: src/pan-view.c:2392 2500 #: src/pan-view.c:2398
1865 #, fuzzy 2501 #, fuzzy
1866 msgid "Normal Thumbnails" 2502 msgid "Normal Thumbnails"
1867 msgstr "Miniaturi" 2503 msgstr "Miniaturi"
1868 2504
1869 #: src/pan-view.c:2393 2505 #: src/pan-view.c:2399
1870 #, fuzzy 2506 #, fuzzy
1871 msgid "Large Thumbnails" 2507 msgid "Large Thumbnails"
1872 msgstr "Șterge miniaturile" 2508 msgstr "Șterge miniaturile"
1873 2509
1874 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 2510 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
1875 msgid "1:10 (10%)" 2511 msgid "1:10 (10%)"
1876 msgstr "" 2512 msgstr ""
1877 2513
1878 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 2514 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
1879 msgid "1:4 (25%)" 2515 msgid "1:4 (25%)"
1880 msgstr "" 2516 msgstr ""
1881 2517
1882 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 2518 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
1883 msgid "1:3 (33%)" 2519 msgid "1:3 (33%)"
1884 msgstr "" 2520 msgstr ""
1885 2521
1886 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 2522 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
1887 msgid "1:2 (50%)" 2523 msgid "1:2 (50%)"
1888 msgstr "" 2524 msgstr ""
1889 2525
1890 #: src/pan-view.c:2398 2526 #: src/pan-view.c:2404
1891 msgid "1:1 (100%)" 2527 msgid "1:1 (100%)"
1892 msgstr "" 2528 msgstr ""
1893 2529
1894 #: src/pan-view.c:2446 2530 #: src/pan-view.c:2452
1895 #, fuzzy 2531 #, fuzzy
1896 msgid "Find:" 2532 msgid "Find:"
1897 msgstr "Filtru:" 2533 msgstr "Filtru:"
1898 2534
1899 #: src/pan-view.c:2489 2535 #: src/pan-view.c:2495
1900 #, fuzzy 2536 #, fuzzy
1901 msgid "Use Exif date" 2537 msgid "Use Exif date"
1902 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" 2538 msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF"
1903 2539
1904 #: src/pan-view.c:2502 2540 #: src/pan-view.c:2508
1905 msgid "Find" 2541 msgid "Find"
1906 msgstr "" 2542 msgstr ""
1907 2543
1908 #: src/pan-view.c:2569 2544 #: src/pan-view.c:2575
1909 msgid "Pan View Performance" 2545 msgid "Pan View Performance"
1910 msgstr "" 2546 msgstr ""
1911 2547
1912 #: src/pan-view.c:2576 2548 #: src/pan-view.c:2582
1913 msgid "Pan view performance may be poor." 2549 msgid "Pan view performance may be poor."
1914 msgstr "" 2550 msgstr ""
1915 2551
1916 #: src/pan-view.c:2577 2552 #: src/pan-view.c:2583
1917 msgid "" 2553 msgid ""
1918 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2554 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1919 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2555 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1920 "performance." 2556 "performance."
1921 msgstr "" 2557 msgstr ""
1922 2558
1923 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 2559 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
1924 msgid "Cache thumbnails" 2560 msgid "Cache thumbnails"
1925 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" 2561 msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon"
1926 2562
1927 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 2563 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
1928 msgid "Use shared thumbnail cache" 2564 msgid "Use shared thumbnail cache"
1929 msgstr "" 2565 msgstr ""
1930 2566
1931 #: src/pan-view.c:2593 2567 #: src/pan-view.c:2599
1932 msgid "Do not show this dialog again" 2568 msgid "Do not show this dialog again"
1933 msgstr "" 2569 msgstr ""
1934 2570
1935 #: src/pan-view.c:2802 2571 #: src/pan-view.c:2808
1936 #, fuzzy 2572 #, fuzzy
1937 msgid "Sort by E_xif date" 2573 msgid "Sort by E_xif date"
1938 msgstr "Sortare după dată" 2574 msgstr "Sortare după dată"
1939 2575
1940 #: src/pan-view.c:2808 2576 #: src/pan-view.c:2814
1941 msgid "_Show Exif information" 2577 msgid "_Show Exif information"
1942 msgstr "" 2578 msgstr ""
1943 2579
1944 #: src/pan-view.c:2810 2580 #: src/pan-view.c:2816
1945 #, fuzzy 2581 #, fuzzy
1946 msgid "Show im_age" 2582 msgid "Show im_age"
1947 msgstr "Afișează fișierele ascunse" 2583 msgstr "Afișează fișierele ascunse"
1948 2584
1949 #: src/pan-view.c:2814 2585 #: src/pan-view.c:2820
1950 #, fuzzy 2586 #, fuzzy
1951 msgid "_None" 2587 msgid "_None"
1952 msgstr "Nimic" 2588 msgstr "Nimic"
1953 2589
1954 #: src/pan-view.c:2818 2590 #: src/pan-view.c:2824
1955 #, fuzzy 2591 #, fuzzy
1956 msgid "_Full size" 2592 msgid "_Full size"
1957 msgstr "Mărime fișier:" 2593 msgstr "Mărime fișier:"
1958 2594
1959 #: src/preferences.c:414 2595 #. note: the order is important, it must match the values of
2596 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2597 #: src/preferences.c:437
2598 msgid "Never"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/preferences.c:438
2602 msgid "If set"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/preferences.c:439
2606 msgid "Always"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/preferences.c:486
1960 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2610 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1961 msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)" 2611 msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)"
1962 2612
1963 #: src/preferences.c:416 2613 #: src/preferences.c:488
1964 msgid "Tiles" 2614 msgid "Tiles"
1965 msgstr "Pavaj" 2615 msgstr "Pavaj"
1966 2616
1967 #: src/preferences.c:418 2617 #: src/preferences.c:490
1968 msgid "Bilinear" 2618 msgid "Bilinear"
1969 msgstr "Bilineară" 2619 msgstr "Bilineară"
1970 2620
1971 #: src/preferences.c:420 2621 #: src/preferences.c:492
1972 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2622 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1973 msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)" 2623 msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)"
1974 2624
1975 #: src/preferences.c:448 2625 #: src/preferences.c:520
1976 msgid "None" 2626 msgid "None"
1977 msgstr "Nimic" 2627 msgstr "Nimic"
1978 2628
1979 #: src/preferences.c:449 2629 #: src/preferences.c:521
1980 msgid "Normal" 2630 msgid "Normal"
1981 msgstr "Normală" 2631 msgstr "Normală"
1982 2632
1983 #: src/preferences.c:450 2633 #: src/preferences.c:522
1984 msgid "Best" 2634 msgid "Best"
1985 msgstr "Cea mai bună" 2635 msgstr "Cea mai bună"
1986 2636
1987 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 2637 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
1988 #, fuzzy 2638 #, fuzzy
1989 msgid "Custom" 2639 msgid "Custom"
1990 msgstr "auto" 2640 msgstr "auto"
1991 2641
1992 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 2642 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
1993 msgid "Reset filters" 2643 msgid "Reset filters"
1994 msgstr "Reinițializare filtre" 2644 msgstr "Reinițializare filtre"
1995 2645
1996 #: src/preferences.c:696 2646 #: src/preferences.c:751
1997 msgid "" 2647 msgid ""
1998 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2648 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1999 "Continue?" 2649 "Continue?"
2000 msgstr "" 2650 msgstr ""
2001 "Se vor reinitializa filtrele de fișiere cu valorile implicite.\n" 2651 "Se vor reinitializa filtrele de fișiere cu valorile implicite.\n"
2002 "Doriți să continuați?" 2652 "Doriți să continuați?"
2003 2653
2004 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 2654 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2005 msgid "Reset editors" 2655 msgid "Reset editors"
2006 msgstr "Reinițializare editoare" 2656 msgstr "Reinițializare editoare"
2007 2657
2008 #: src/preferences.c:733 2658 #: src/preferences.c:789
2009 msgid "" 2659 msgid ""
2010 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2660 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2011 "Continue?" 2661 "Continue?"
2012 msgstr "" 2662 msgstr ""
2013 "Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n" 2663 "Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n"
2014 "Doriți să continuați?" 2664 "Doriți să continuați?"
2015 2665
2016 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 2666 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2017 msgid "Clear trash" 2667 msgid "Clear trash"
2018 msgstr "Șterge gunoi" 2668 msgstr "Șterge gunoi"
2019 2669
2020 #: src/preferences.c:761 2670 #: src/preferences.c:817
2021 msgid "This will remove the trash contents." 2671 msgid "This will remove the trash contents."
2022 msgstr "Se va goli conținutul gunoiului" 2672 msgstr "Se va goli conținutul gunoiului"
2023 2673
2024 #: src/preferences.c:800 2674 #: src/preferences.c:865
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Geeqie Preferences"
2027 msgstr "Geeqie - redenumire"
2028
2029 #: src/preferences.c:854
2030 #, fuzzy 2675 #, fuzzy
2031 msgid "Startup" 2676 msgid "Startup"
2032 msgstr "Start #" 2677 msgstr "Start #"
2033 2678
2034 #: src/preferences.c:856 2679 #: src/preferences.c:867
2035 #, fuzzy 2680 #, fuzzy
2036 msgid "Change to folder:" 2681 msgid "Change to folder:"
2037 msgstr "Du-te în directorul Acasă" 2682 msgstr "Du-te în directorul Acasă"
2038 2683
2039 #: src/preferences.c:867 2684 #: src/preferences.c:878
2040 msgid "Use current" 2685 msgid "Use current"
2041 msgstr "Folosește directorul curent" 2686 msgstr "Folosește directorul curent"
2042 2687
2043 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 2688 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2044 msgid "Quality:" 2689 msgid "Quality:"
2045 msgstr "Calitate:" 2690 msgstr "Calitate:"
2046 2691
2047 #: src/preferences.c:888 2692 #: src/preferences.c:899
2048 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2693 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2049 msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails" 2694 msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails"
2050 2695
2051 #: src/preferences.c:892 2696 #: src/preferences.c:903
2052 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2697 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2053 msgstr "Folosește miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)" 2698 msgstr "Folosește miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)"
2054 2699
2055 #: src/preferences.c:896 2700 #: src/preferences.c:907
2056 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2701 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2057 msgstr "" 2702 msgstr ""
2058 2703
2059 #: src/preferences.c:899 2704 #: src/preferences.c:910
2060 msgid "Slide show" 2705 msgid "Slide show"
2061 msgstr "Prezentare de imagini" 2706 msgstr "Prezentare de imagini"
2062 2707
2063 #: src/preferences.c:902 2708 #: src/preferences.c:913
2064 #, fuzzy 2709 #, fuzzy
2065 msgid "Delay between image change:" 2710 msgid "Delay between image change:"
2066 msgstr "Timp de afișare a imaginii (secunde):" 2711 msgstr "Timp de afișare a imaginii (secunde):"
2067 2712
2068 #: src/preferences.c:902 2713 #: src/preferences.c:913
2069 msgid "seconds" 2714 msgid "seconds"
2070 msgstr "" 2715 msgstr ""
2071 2716
2072 #: src/preferences.c:908 2717 #: src/preferences.c:919
2073 msgid "Random" 2718 msgid "Random"
2074 msgstr "Aleator" 2719 msgstr "Aleator"
2075 2720
2076 #: src/preferences.c:909 2721 #: src/preferences.c:920
2077 msgid "Repeat" 2722 msgid "Repeat"
2078 msgstr "Repetare" 2723 msgstr "Repetare"
2079 2724
2080 #: src/preferences.c:919 2725 #: src/preferences.c:941
2081 #, fuzzy 2726 #, fuzzy
2082 msgid "Zoom" 2727 msgid "Zoom"
2083 msgstr "Mărire" 2728 msgstr "Mărire"
2084 2729
2085 #: src/preferences.c:922 2730 #: src/preferences.c:944
2086 msgid "Dithering method:" 2731 msgid "Dithering method:"
2087 msgstr "Metoda de dithering:" 2732 msgstr "Metoda de dithering:"
2088 2733
2089 #: src/preferences.c:927 2734 #: src/preferences.c:949
2090 msgid "Two pass zooming" 2735 msgid "Two pass zooming"
2091 msgstr "Mărire în doi pași" 2736 msgstr "Mărire în doi pași"
2092 2737
2093 #: src/preferences.c:930 2738 #: src/preferences.c:952
2094 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2739 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2095 msgstr "Mărește imaginea până la umplere" 2740 msgstr "Mărește imaginea până la umplere"
2096 2741
2097 #: src/preferences.c:934 2742 #: src/preferences.c:956
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2745 msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
2746
2747 #: src/preferences.c:964
2098 msgid "Zoom increment:" 2748 msgid "Zoom increment:"
2099 msgstr "Incrementul măririi" 2749 msgstr "Incrementul măririi"
2100 2750
2101 #: src/preferences.c:939 2751 #: src/preferences.c:969
2102 msgid "When new image is selected:" 2752 msgid "When new image is selected:"
2103 msgstr "La selectarea unei imagini noi:" 2753 msgstr "La selectarea unei imagini noi:"
2104 2754
2105 #: src/preferences.c:942 2755 #: src/preferences.c:972
2106 msgid "Zoom to original size" 2756 msgid "Zoom to original size"
2107 msgstr "Mărește la dimensiunea inițială" 2757 msgstr "Mărește la dimensiunea inițială"
2108 2758
2109 #: src/preferences.c:948 2759 #: src/preferences.c:978
2110 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2760 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2111 msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi" 2761 msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi"
2112 2762
2113 #: src/preferences.c:952 2763 #: src/preferences.c:982
2114 #, fuzzy 2764 #, fuzzy
2115 msgid "Appearance" 2765 msgid "Appearance"
2116 msgstr "Adaugă" 2766 msgstr "Adaugă"
2117 2767
2118 #: src/preferences.c:954 2768 #: src/preferences.c:984
2119 msgid "Black background" 2769 msgid "User specified background color"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/preferences.c:987
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Background color"
2120 msgstr "Fundal negru" 2775 msgstr "Fundal negru"
2121 2776
2122 #: src/preferences.c:957 2777 #: src/preferences.c:990
2123 #, fuzzy 2778 #, fuzzy
2124 msgid "Convenience" 2779 msgid "Convenience"
2125 msgstr "Continuă" 2780 msgstr "Continuă"
2126 2781
2127 #: src/preferences.c:959 2782 #: src/preferences.c:992
2128 msgid "Refresh on file change" 2783 msgid "Refresh on file change"
2129 msgstr "Actualizare la modificare fișiere" 2784 msgstr "Actualizare la modificare fișiere"
2130 2785
2131 #: src/preferences.c:961 2786 #: src/preferences.c:994
2132 msgid "Preload next image" 2787 msgid "Preload next image"
2133 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine" 2788 msgstr "Preîncarcă următoarea imagine"
2134 2789
2135 #: src/preferences.c:963 2790 #: src/preferences.c:996
2136 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2791 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2137 msgstr "Autorotire imagine folosind informațiile EXIF" 2792 msgstr "Autorotire imagine folosind informațiile EXIF"
2138 2793
2139 #: src/preferences.c:972 2794 #: src/preferences.c:1013
2140 msgid "Windows" 2795 msgid "Windows"
2141 msgstr "Ferestre" 2796 msgstr "Ferestre"
2142 2797
2143 #: src/preferences.c:975 2798 #: src/preferences.c:1016
2144 #, fuzzy 2799 #, fuzzy
2145 msgid "State" 2800 msgid "State"
2146 msgstr "Start #" 2801 msgstr "Start #"
2147 2802
2148 #: src/preferences.c:977 2803 #: src/preferences.c:1018
2149 msgid "Remember window positions" 2804 msgid "Remember window positions"
2150 msgstr "Memorează poziția ferestrelor" 2805 msgstr "Memorează poziția ferestrelor"
2151 2806
2152 #: src/preferences.c:979 2807 #: src/preferences.c:1020
2153 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2808 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2154 msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)" 2809 msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)"
2155 2810
2156 #: src/preferences.c:984 2811 #: src/preferences.c:1025
2157 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2812 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2158 msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse" 2813 msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse"
2159 2814
2160 #: src/preferences.c:988 2815 #: src/preferences.c:1029
2161 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2816 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2162 msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei" 2817 msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei"
2163 2818
2164 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 2819 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2165 msgid "Layout" 2820 msgid "Layout"
2166 msgstr "Aranjare" 2821 msgstr "Aranjare"
2167 2822
2168 #: src/preferences.c:1008 2823 #: src/preferences.c:1063
2169 msgid "Filtering" 2824 msgid "Filtering"
2170 msgstr "Filtrare" 2825 msgstr "Filtrare"
2171 2826
2172 #: src/preferences.c:1013 2827 #: src/preferences.c:1068
2173 msgid "Show entries that begin with a dot" 2828 msgid "Show entries that begin with a dot"
2174 msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct" 2829 msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct"
2175 2830
2176 #: src/preferences.c:1015 2831 #: src/preferences.c:1070
2177 msgid "Case sensitive sort" 2832 msgid "Case sensitive sort"
2178 msgstr "Sortare case-sensitive" 2833 msgstr "Sortare case-sensitive"
2179 2834
2180 #: src/preferences.c:1018 2835 #: src/preferences.c:1073
2181 msgid "Disable File Filtering" 2836 msgid "Disable File Filtering"
2182 msgstr "Dezactivează filtrarea fișierelor" 2837 msgstr "Dezactivează filtrarea fișierelor"
2183 2838
2184 #: src/preferences.c:1021 2839 #: src/preferences.c:1077
2840 msgid "Grouping sidecar extensions"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/preferences.c:1084
2185 #, fuzzy 2844 #, fuzzy
2186 msgid "File types" 2845 msgid "File types"
2187 msgstr "Dată fișier:" 2846 msgstr "Dată fișier:"
2188 2847
2189 #: src/preferences.c:1043 2848 #: src/preferences.c:1106
2190 msgid "Filter" 2849 msgid "Filter"
2191 msgstr "Filtru" 2850 msgstr "Filtru"
2192 2851
2193 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 2852 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2194 msgid "Defaults" 2853 msgid "Defaults"
2195 msgstr "Implicite" 2854 msgstr "Implicite"
2196 2855
2197 #: src/preferences.c:1101 2856 #: src/preferences.c:1172
2198 msgid "Editors" 2857 msgid "Editors"
2199 msgstr "Editoare" 2858 msgstr "Editoare"
2200 2859
2201 #: src/preferences.c:1107 2860 #: src/preferences.c:1178
2202 msgid "#" 2861 msgid "#"
2203 msgstr "#" 2862 msgstr "#"
2204 2863
2205 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 2864 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2206 msgid "Menu name" 2865 msgid "Menu name"
2207 msgstr "Nume meniu" 2866 msgstr "Nume meniu"
2208 2867
2209 #: src/preferences.c:1113 2868 #: src/preferences.c:1184
2210 msgid "Command Line" 2869 msgid "Command Line"
2211 msgstr "Linia de comandă" 2870 msgstr "Linia de comandă"
2212 2871
2213 #: src/preferences.c:1160 2872 #: src/preferences.c:1256
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Properties"
2875 msgstr "_Proprietăți"
2876
2877 #: src/preferences.c:1274
2878 msgid "What to show in properties dialog:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/preferences.c:1311
2214 msgid "Advanced" 2882 msgid "Advanced"
2215 msgstr "Avansate" 2883 msgstr "Avansate"
2216 2884
2217 #: src/preferences.c:1173 2885 #: src/preferences.c:1332
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Full screen"
2220 msgstr "_Tot ecranul"
2221
2222 #: src/preferences.c:1181
2223 #, fuzzy 2886 #, fuzzy
2224 msgid "Smooth image flip" 2887 msgid "Smooth image flip"
2225 msgstr "Mărime imagine:" 2888 msgstr "Mărime imagine:"
2226 2889
2227 #: src/preferences.c:1183 2890 #: src/preferences.c:1334
2228 msgid "Disable screen saver" 2891 msgid "Disable screen saver"
2229 msgstr "" 2892 msgstr ""
2230 2893
2231 #: src/preferences.c:1186 2894 #: src/preferences.c:1336
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Always show fullscreen info"
2897 msgstr "_Ieșire din mod tot ecranul"
2898
2899 #: src/preferences.c:1338
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Fullscreen info string"
2902 msgstr "_Tot ecranul"
2903
2904 #: src/preferences.c:1352
2905 msgid ""
2906 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2907 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2908 "date%</i>,\n"
2909 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2910 "(resolution)\n"
2911 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2912 "formatted camera name,\n"
2913 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
2914 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2915 "variables with a separator.\n"
2916 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2917 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2918 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2919 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2920 "disappear when no data is available.\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/preferences.c:1371
2232 msgid "Delete" 2924 msgid "Delete"
2233 msgstr "Șterge" 2925 msgstr "Șterge"
2234 2926
2235 #: src/preferences.c:1188 2927 #: src/preferences.c:1373
2236 msgid "Confirm file delete" 2928 msgid "Confirm file delete"
2237 msgstr "Confirmare pentru ștergerea fișierelor" 2929 msgstr "Confirmare pentru ștergerea fișierelor"
2238 2930
2239 #: src/preferences.c:1190 2931 #: src/preferences.c:1375
2240 msgid "Enable Delete key" 2932 msgid "Enable Delete key"
2241 msgstr "Activare tasta Delete" 2933 msgstr "Activare tasta Delete"
2242 2934
2243 #: src/preferences.c:1193 2935 #: src/preferences.c:1378
2244 msgid "Safe delete" 2936 msgid "Safe delete"
2245 msgstr "Ștergere sigură" 2937 msgstr "Ștergere sigură"
2246 2938
2247 #: src/preferences.c:1211 2939 #: src/preferences.c:1396
2248 #, fuzzy 2940 #, fuzzy
2249 msgid "Maximum size:" 2941 msgid "Maximum size:"
2250 msgstr "Mărime maximă (MB)" 2942 msgstr "Mărime maximă (MB)"
2251 2943
2252 #: src/preferences.c:1211 2944 #: src/preferences.c:1396
2253 msgid "MB" 2945 msgid "MB"
2254 msgstr "" 2946 msgstr ""
2255 2947
2256 #: src/preferences.c:1214 2948 #: src/preferences.c:1399
2949 msgid "Set to 0 for unlimited size"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/preferences.c:1401
2257 msgid "View" 2953 msgid "View"
2258 msgstr "Vizualizare" 2954 msgstr "Vizualizare"
2259 2955
2260 #: src/preferences.c:1224 2956 #: src/preferences.c:1411
2261 msgid "Behavior" 2957 msgid "Behavior"
2262 msgstr "" 2958 msgstr ""
2263 2959
2264 #: src/preferences.c:1226 2960 #: src/preferences.c:1413
2265 #, fuzzy 2961 #, fuzzy
2266 msgid "Rectangular selection in icon view" 2962 msgid "Rectangular selection in icon view"
2267 msgstr "Selectare dreptunghiulară" 2963 msgstr "Selectare dreptunghiulară"
2268 2964
2269 #: src/preferences.c:1229 2965 #: src/preferences.c:1416
2270 msgid "Descend folders in tree view" 2966 msgid "Descend folders in tree view"
2271 msgstr "Coboară dosarele în arborescență" 2967 msgstr "Coboară dosarele în arborescență"
2272 2968
2273 #: src/preferences.c:1232 2969 #: src/preferences.c:1419
2274 msgid "In place renaming" 2970 msgid "In place renaming"
2275 msgstr "Cu redenumire" 2971 msgstr "Cu redenumire"
2276 2972
2277 #: src/preferences.c:1235 2973 #: src/preferences.c:1422
2278 #, fuzzy 2974 #, fuzzy
2279 msgid "Navigation" 2975 msgid "Navigation"
2280 msgstr "acțiune" 2976 msgstr "acțiune"
2281 2977
2282 #: src/preferences.c:1237 2978 #: src/preferences.c:1424
2283 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2979 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2284 msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura" 2980 msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura"
2285 2981
2286 #: src/preferences.c:1239 2982 #: src/preferences.c:1426
2287 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2983 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2288 msgstr "Rotița mouse-ului defilează imaginea" 2984 msgstr "Rotița mouse-ului defilează imaginea"
2289 2985
2290 #: src/preferences.c:1242 2986 #: src/preferences.c:1429
2291 msgid "Miscellaneous" 2987 msgid "Miscellaneous"
2292 msgstr "" 2988 msgstr ""
2293 2989
2294 #: src/preferences.c:1244 2990 #: src/preferences.c:1431
2295 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2991 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2296 msgstr "" 2992 msgstr ""
2297 2993
2298 #: src/preferences.c:1247 2994 #: src/preferences.c:1434
2299 msgid "Custom similarity threshold:" 2995 msgid "Custom similarity threshold:"
2300 msgstr "Prag similaritate utilizator:" 2996 msgstr "Prag similaritate utilizator:"
2301 2997
2302 #: src/preferences.c:1250 2998 #: src/preferences.c:1437
2303 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2999 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2304 msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):" 3000 msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):"
2305 3001
2306 #: src/preferences.c:1253 3002 #: src/preferences.c:1440
2307 #, fuzzy 3003 #, fuzzy
2308 msgid "Color profiles" 3004 msgid "Color profiles"
2309 msgstr "Toate fișierele" 3005 msgstr "Toate fișierele"
2310 3006
2311 #: src/preferences.c:1261 3007 #: src/preferences.c:1448
2312 msgid "Type" 3008 msgid "Type"
2313 msgstr "" 3009 msgstr ""
2314 3010
2315 #: src/preferences.c:1267 3011 #: src/preferences.c:1454
2316 #, fuzzy 3012 #, fuzzy
2317 msgid "File" 3013 msgid "File"
2318 msgstr "Filtru:" 3014 msgstr "Filtru:"
2319 3015
2320 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 3016 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
2321 #, fuzzy 3017 #, fuzzy
2322 msgid "Select color profile" 3018 msgid "Select color profile"
2323 msgstr "Nu selecta nimic" 3019 msgstr "Nu selecta nimic"
2324 3020
2325 #: src/preferences.c:1297 3021 #: src/preferences.c:1484
2326 msgid "Screen:" 3022 msgid "Screen:"
2327 msgstr "" 3023 msgstr ""
2328 3024
2329 #: src/preferences.c:1380 3025 #: src/preferences.c:1495
2330 msgid "About - Geeqie" 3026 msgid "Debugging"
2331 msgstr "Despre - Geeqie" 3027 msgstr ""
2332 3028
2333 #: src/preferences.c:1393 3029 #: src/preferences.c:1497
2334 #, c-format 3030 msgid "Debug level:"
2335 msgid "" 3031 msgstr ""
2336 "Geeqie %s\n" 3032
3033 #: src/preferences.c:1511
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Preferences"
3036 msgstr "_Proprietăți..."
3037
3038 #: src/preferences.c:1634
3039 #, fuzzy
3040 msgid "About"
3041 msgstr "/Ajutor/_Despre..."
3042
3043 #: src/preferences.c:1651
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid ""
3046 "%s %s\n"
2337 "\n" 3047 "\n"
2338 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3048 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2339 "website: %s\n" 3049 "website: %s\n"
2340 "email: %s\n" 3050 "email: %s\n"
2341 "\n" 3051 "\n"
2347 "website: %s\n" 3057 "website: %s\n"
2348 "email: %s \n" 3058 "email: %s \n"
2349 "\n" 3059 "\n"
2350 "Distribuit sub GNU GPL" 3060 "Distribuit sub GNU GPL"
2351 3061
2352 #: src/preferences.c:1411 3062 #: src/preferences.c:1670
2353 msgid "Credits..." 3063 msgid "Credits..."
2354 msgstr "Mulțumiri..." 3064 msgstr "Mulțumiri..."
2355 3065
2356 #: src/print.c:115 3066 #: src/print.c:115
2357 #, fuzzy 3067 #, fuzzy
2399 3109
2400 #: src/print.c:160 3110 #: src/print.c:160
2401 msgid "jpeg, high quality" 3111 msgid "jpeg, high quality"
2402 msgstr "" 3112 msgstr ""
2403 3113
2404 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 3114 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
2405 #, fuzzy 3115 #, fuzzy
2406 msgid "points" 3116 msgid "points"
2407 msgstr "Xpaint" 3117 msgstr "Xpaint"
2408 3118
2409 #: src/print.c:355 3119 #: src/print.c:356
2410 msgid "millimeters" 3120 msgid "millimeters"
2411 msgstr "" 3121 msgstr ""
2412 3122
2413 #: src/print.c:356 3123 #: src/print.c:357
2414 #, fuzzy 3124 #, fuzzy
2415 msgid "centimeters" 3125 msgid "centimeters"
2416 msgstr "centimetri" 3126 msgstr "centimetri"
2417 3127
2418 #: src/print.c:357 3128 #: src/print.c:358
2419 #, fuzzy 3129 #, fuzzy
2420 msgid "inches" 3130 msgid "inches"
2421 msgstr "inci" 3131 msgstr "inci"
2422 3132
2423 #: src/print.c:358 3133 #: src/print.c:359
2424 msgid "picas" 3134 msgid "picas"
2425 msgstr "" 3135 msgstr ""
2426 3136
2427 #: src/print.c:363 3137 #: src/print.c:364
2428 #, fuzzy 3138 #, fuzzy
2429 msgid "Portrait" 3139 msgid "Portrait"
2430 msgstr "portret" 3140 msgstr "portret"
2431 3141
2432 #: src/print.c:364 3142 #: src/print.c:365
2433 #, fuzzy 3143 #, fuzzy
2434 msgid "Landscape" 3144 msgid "Landscape"
2435 msgstr "peisaj" 3145 msgstr "peisaj"
2436 3146
2437 #: src/print.c:370 3147 #: src/print.c:371
2438 #, fuzzy 3148 #, fuzzy
2439 msgid "Letter" 3149 msgid "Letter"
2440 msgstr "centimetri" 3150 msgstr "centimetri"
2441 3151
2442 #. in 8.5 x 11 3152 #. in 8.5 x 11
2443 #: src/print.c:371 3153 #: src/print.c:372
2444 msgid "Legal" 3154 msgid "Legal"
2445 msgstr "" 3155 msgstr ""
2446 3156
2447 #. in 8.5 x 14 3157 #. in 8.5 x 14
2448 #: src/print.c:372 3158 #: src/print.c:373
2449 msgid "Executive" 3159 msgid "Executive"
2450 msgstr "" 3160 msgstr ""
2451 3161
2452 #. in 7.25x 10.5 3162 #. in 7.25x 10.5
2453 #. mm 841 x 1189 3163 #. mm 841 x 1189
2459 #. mm 105 x 148 3169 #. mm 105 x 148
2460 #. mm 353 x 500 3170 #. mm 353 x 500
2461 #. mm 250 x 353 3171 #. mm 250 x 353
2462 #. mm 176 x 250 3172 #. mm 176 x 250
2463 #. mm 125 x 176 3173 #. mm 125 x 176
2464 #: src/print.c:384 3174 #: src/print.c:385
2465 msgid "Envelope #10" 3175 msgid "Envelope #10"
2466 msgstr "" 3176 msgstr ""
2467 3177
2468 #. in 4.125 x 9.5 3178 #. in 4.125 x 9.5
2469 #: src/print.c:385 3179 #: src/print.c:386
2470 msgid "Envelope #9" 3180 msgid "Envelope #9"
2471 msgstr "" 3181 msgstr ""
2472 3182
2473 #. in 3.875 x 8.875 3183 #. in 3.875 x 8.875
2474 #: src/print.c:386 3184 #: src/print.c:387
2475 msgid "Envelope C4" 3185 msgid "Envelope C4"
2476 msgstr "" 3186 msgstr ""
2477 3187
2478 #. mm 229 x 324 3188 #. mm 229 x 324
2479 #: src/print.c:387 3189 #: src/print.c:388
2480 msgid "Envelope C5" 3190 msgid "Envelope C5"
2481 msgstr "" 3191 msgstr ""
2482 3192
2483 #. mm 162 x 229 3193 #. mm 162 x 229
2484 #: src/print.c:388 3194 #: src/print.c:389
2485 msgid "Envelope C6" 3195 msgid "Envelope C6"
2486 msgstr "" 3196 msgstr ""
2487 3197
2488 #. mm 114 x 162 3198 #. mm 114 x 162
2489 #: src/print.c:389 3199 #: src/print.c:390
2490 msgid "Photo 6x4" 3200 msgid "Photo 6x4"
2491 msgstr "" 3201 msgstr ""
2492 3202
2493 #. in 6 x 4 3203 #. in 6 x 4
2494 #: src/print.c:390 3204 #: src/print.c:391
2495 msgid "Photo 8x10" 3205 msgid "Photo 8x10"
2496 msgstr "" 3206 msgstr ""
2497 3207
2498 #. in 8 x 10 3208 #. in 8 x 10
2499 #: src/print.c:391 3209 #: src/print.c:392
2500 msgid "Postcard" 3210 msgid "Postcard"
2501 msgstr "" 3211 msgstr ""
2502 3212
2503 #. mm 100 x 148 3213 #. mm 100 x 148
2504 #: src/print.c:392 3214 #: src/print.c:393
2505 msgid "Tabloid" 3215 msgid "Tabloid"
2506 msgstr "" 3216 msgstr ""
2507 3217
2508 #: src/print.c:548 3218 #: src/print.c:549
2509 #, fuzzy, c-format 3219 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "page %d of %d" 3220 msgid "page %d of %d"
2511 msgstr "Imaginea %d din %d" 3221 msgstr "Imaginea %d din %d"
2512 3222
2513 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 3223 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
2514 msgid "Preview" 3224 msgid "Preview"
2515 msgstr "Previzualizare" 3225 msgstr "Previzualizare"
2516 3226
2517 #: src/print.c:1048 3227 #: src/print.c:1049
2518 #, c-format 3228 #, c-format
2519 msgid "" 3229 msgid ""
2520 "Unable to open pipe for writing.\n" 3230 "Unable to open pipe for writing.\n"
2521 "\"%s\"" 3231 "\"%s\""
2522 msgstr "" 3232 msgstr ""
2523 3233
2524 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 3234 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
2525 #: src/view_file_list.c:456 3235 #: src/view_file_list.c:630
2526 #, c-format 3236 #, c-format
2527 msgid "A file with name %s already exists." 3237 msgid "A file with name %s already exists."
2528 msgstr "Fișierul cu numele %s există deja." 3238 msgstr "Fișierul cu numele %s există deja."
2529 3239
2530 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 3240 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
2531 #, c-format 3241 #, c-format
2532 msgid "Failure writing to file %s" 3242 msgid "Failure writing to file %s"
2533 msgstr "" 3243 msgstr ""
2534 3244
2535 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 3245 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
2536 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 3246 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
2537 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3247 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2538 msgstr "" 3248 msgstr ""
2539 3249
2540 #: src/print.c:1979 3250 #: src/print.c:1980
2541 #, c-format 3251 #, c-format
2542 msgid "Page %d" 3252 msgid "Page %d"
2543 msgstr "" 3253 msgstr ""
2544 3254
2545 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 3255 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
2546 #, fuzzy 3256 #, fuzzy
2547 msgid "Printing error" 3257 msgid "Printing error"
2548 msgstr "Filtru" 3258 msgstr "Filtru"
2549 3259
2550 #: src/print.c:2005 3260 #: src/print.c:2006
2551 #, c-format 3261 #, c-format
2552 msgid "An error occured printing to %s." 3262 msgid "An error occured printing to %s."
2553 msgstr "" 3263 msgstr ""
2554 3264
2555 #: src/print.c:2009 3265 #: src/print.c:2010
2556 #, fuzzy 3266 #, fuzzy
2557 msgid "Details" 3267 msgid "Details"
2558 msgstr "Implicite" 3268 msgstr "Implicite"
2559 3269
2560 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 3270 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
2561 #, fuzzy 3271 #, fuzzy
2562 msgid "Print - Geeqie" 3272 msgid "Print"
2563 msgstr "Despre - Geeqie" 3273 msgstr "Filtru"
2564 3274
2565 #: src/print.c:2606 3275 #: src/print.c:2622
2566 #, c-format 3276 #, c-format
2567 msgid "Printing %d pages to %s." 3277 msgid "Printing %d pages to %s."
2568 msgstr "" 3278 msgstr ""
2569 3279
2570 #: src/print.c:2706 3280 #: src/print.c:2722
2571 #, fuzzy 3281 #, fuzzy
2572 msgid "Format:" 3282 msgid "Format:"
2573 msgstr "Format" 3283 msgstr "Format"
2574 3284
2575 #: src/print.c:2781 3285 #: src/print.c:2797
2576 msgid "Units:" 3286 msgid "Units:"
2577 msgstr "" 3287 msgstr ""
2578 3288
2579 #: src/print.c:2825 3289 #: src/print.c:2841
2580 #, fuzzy 3290 #, fuzzy
2581 msgid "Orientation:" 3291 msgid "Orientation:"
2582 msgstr "Orientare" 3292 msgstr "Orientare"
2583 3293
2584 #: src/print.c:2957 3294 #: src/print.c:2973
2585 #, fuzzy 3295 #, fuzzy
2586 msgid "Destination:" 3296 msgid "Destination:"
2587 msgstr "Descriere" 3297 msgstr "Descriere"
2588 3298
2589 #: src/print.c:3005 3299 #: src/print.c:3021
2590 #, fuzzy 3300 #, fuzzy
2591 msgid "<printer name>" 3301 msgid "<printer name>"
2592 msgstr "Nume fișier:" 3302 msgstr "Nume fișier:"
2593 3303
2594 #: src/print.c:3094 3304 #: src/print.c:3110
2595 #, fuzzy 3305 #, fuzzy
2596 msgid "Unlimited" 3306 msgid "Unlimited"
2597 msgstr "Fără_titlu" 3307 msgstr "Fără_titlu"
2598 3308
2599 #: src/print.c:3203 3309 #: src/print.c:3228
2600 msgid "Show" 3310 msgid "Show"
2601 msgstr "" 3311 msgstr ""
2602 3312
2603 #: src/print.c:3214 3313 #: src/print.c:3241
2604 #, fuzzy 3314 #, fuzzy
2605 msgid "Font" 3315 msgid "Font"
2606 msgstr "pornit" 3316 msgstr "pornit"
2607 3317
2608 #: src/print.c:3374 3318 #: src/print.c:3405
2609 #, fuzzy 3319 #, fuzzy
2610 msgid "Source" 3320 msgid "Source"
2611 msgstr "Sortare" 3321 msgstr "Sortare"
2612 3322
2613 #: src/print.c:3390 3323 #: src/print.c:3421
2614 #, fuzzy 3324 #, fuzzy
2615 msgid "Proof size:" 3325 msgid "Proof size:"
2616 msgstr "Mărime imagine:" 3326 msgstr "Mărime imagine:"
2617 3327
2618 #: src/print.c:3406 3328 #: src/print.c:3437
2619 msgid "Text" 3329 msgid "Text"
2620 msgstr "" 3330 msgstr ""
2621 3331
2622 #: src/print.c:3416 3332 #: src/print.c:3447
2623 #, fuzzy 3333 #, fuzzy
2624 msgid "Paper" 3334 msgid "Paper"
2625 msgstr "deschidere diafragmă" 3335 msgstr "deschidere diafragmă"
2626 3336
2627 #: src/print.c:3439 3337 #: src/print.c:3470
2628 msgid "Margins" 3338 msgid "Margins"
2629 msgstr "" 3339 msgstr ""
2630 3340
2631 #: src/print.c:3441 3341 #: src/print.c:3472
2632 msgid "Left:" 3342 msgid "Left:"
2633 msgstr "" 3343 msgstr ""
2634 3344
2635 #: src/print.c:3444 3345 #: src/print.c:3475
2636 #, fuzzy 3346 #, fuzzy
2637 msgid "Right:" 3347 msgid "Right:"
2638 msgstr "Înălțime" 3348 msgstr "Înălțime"
2639 3349
2640 #: src/print.c:3447 3350 #: src/print.c:3478
2641 #, fuzzy 3351 #, fuzzy
2642 msgid "Top:" 3352 msgid "Top:"
2643 msgstr "Grup:" 3353 msgstr "Grup:"
2644 3354
2645 #: src/print.c:3450 3355 #: src/print.c:3481
2646 #, fuzzy 3356 #, fuzzy
2647 msgid "Bottom:" 3357 msgid "Bottom:"
2648 msgstr "în:" 3358 msgstr "în:"
2649 3359
2650 #: src/print.c:3459 3360 #: src/print.c:3490
2651 #, fuzzy 3361 #, fuzzy
2652 msgid "Printer" 3362 msgid "Printer"
2653 msgstr "Filtru" 3363 msgstr "Filtru"
2654 3364
2655 #: src/print.c:3465 3365 #: src/print.c:3496
2656 #, fuzzy 3366 #, fuzzy
2657 msgid "Custom printer:" 3367 msgid "Custom printer:"
2658 msgstr "Tipuri fișiere utilizator:" 3368 msgstr "Tipuri fișiere utilizator:"
2659 3369
2660 #: src/print.c:3474 3370 #: src/print.c:3505
2661 #, fuzzy 3371 #, fuzzy
2662 msgid "File:" 3372 msgid "File:"
2663 msgstr "Filtru:" 3373 msgstr "Filtru:"
2664 3374
2665 #: src/print.c:3483 3375 #: src/print.c:3514
2666 #, fuzzy 3376 #, fuzzy
2667 msgid "File format:" 3377 msgid "File format:"
2668 msgstr "Dată fișier:" 3378 msgstr "Dată fișier:"
2669 3379
2670 #: src/print.c:3488 3380 #: src/print.c:3519
2671 msgid "DPI:" 3381 msgid "DPI:"
2672 msgstr "" 3382 msgstr ""
2673 3383
2674 #: src/print.c:3496 3384 #: src/print.c:3527
2675 #, fuzzy 3385 #, fuzzy
2676 msgid "Remember print settings" 3386 msgid "Remember print settings"
2677 msgstr "Memorează poziția ferestrelor" 3387 msgstr "Memorează poziția ferestrelor"
2678 3388
2679 #: src/rcfile.c:185 3389 #: src/rcfile.c:350
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Cannot read the file"
3392 msgstr "Nu pot creea directorul"
3393
3394 #: src/rcfile.c:352
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Cannot get file status"
3397 msgstr "Compară 2 seturi de fișiere"
3398
3399 #: src/rcfile.c:354
3400 msgid "Cannot access the file"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/rcfile.c:356
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Cannot create temp file"
3406 msgstr "Nu pot creea directorul"
3407
3408 #: src/rcfile.c:358
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Cannot rename the file"
3411 msgstr "Nu pot creea directorul"
3412
3413 #: src/rcfile.c:360
3414 msgid "File saving disabled by option"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/rcfile.c:362
3418 msgid "Out of memory"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/rcfile.c:364
3422 msgid "Cannot write the file"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/rcfile.c:368
3426 msgid "Secure file saving error"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/rcfile.c:606
2680 #, c-format 3430 #, c-format
2681 msgid "error saving config file: %s\n" 3431 msgid "error saving config file: %s\n"
3432 msgstr "Nu pot salva fișierul de configurare: %s\n"
3433
3434 #: src/rcfile.c:813
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid ""
3437 "error saving config file: %s\n"
3438 "error: %s\n"
2682 msgstr "Nu pot salva fișierul de configurare: %s\n" 3439 msgstr "Nu pot salva fișierul de configurare: %s\n"
2683 3440
2684 #: src/search.c:200 3441 #: src/search.c:200
2685 #, fuzzy 3442 #, fuzzy
2686 msgid "folder" 3443 msgid "folder"
2755 #: src/search.c:301 3512 #: src/search.c:301
2756 #, fuzzy 3513 #, fuzzy
2757 msgid "Searching..." 3514 msgid "Searching..."
2758 msgstr "Sortez..." 3515 msgstr "Sortez..."
2759 3516
2760 #: src/search.c:2084 3517 #: src/search.c:2082
2761 msgid "File not found" 3518 msgid "File not found"
2762 msgstr "" 3519 msgstr ""
2763 3520
2764 #: src/search.c:2085 3521 #: src/search.c:2083
2765 #, fuzzy 3522 #, fuzzy
2766 msgid "Please enter an existing file for image content." 3523 msgid "Please enter an existing file for image content."
2767 msgstr "Selectați un director existent" 3524 msgstr "Selectați un director existent"
2768 3525
2769 #: src/search.c:2132 3526 #: src/search.c:2130
2770 #, fuzzy 3527 #, fuzzy
2771 msgid "Please enter an existing folder to search." 3528 msgid "Please enter an existing folder to search."
2772 msgstr "Selectați un director existent" 3529 msgstr "Selectați un director existent"
2773 3530
2774 #: src/search.c:2561 3531 #: src/search.c:2555
2775 #, fuzzy 3532 #, fuzzy
2776 msgid "Image search - Geeqie" 3533 msgid "Image search"
2777 msgstr "Proprietăți imagine - Geeqie" 3534 msgstr "Proprietăți imagine - Geeqie"
2778 3535
2779 #: src/search.c:2590 3536 #: src/search.c:2585
2780 #, fuzzy 3537 #, fuzzy
2781 msgid "Search:" 3538 msgid "Search:"
2782 msgstr "Sortez..." 3539 msgstr "Sortez..."
2783 3540
2784 #: src/search.c:2604 3541 #: src/search.c:2599
2785 msgid "Recurse" 3542 msgid "Recurse"
2786 msgstr "" 3543 msgstr ""
2787 3544
2788 #: src/search.c:2608 3545 #: src/search.c:2603
2789 #, fuzzy 3546 #, fuzzy
2790 msgid "File name" 3547 msgid "File name"
2791 msgstr "Nume fișier:" 3548 msgstr "Nume fișier:"
2792 3549
2793 #: src/search.c:2614 3550 #: src/search.c:2609
2794 msgid "Match case" 3551 msgid "Match case"
2795 msgstr "" 3552 msgstr ""
2796 3553
2797 #: src/search.c:2618 3554 #: src/search.c:2613
2798 #, fuzzy 3555 #, fuzzy
2799 msgid "File size is" 3556 msgid "File size is"
2800 msgstr "Mărime fișier:" 3557 msgstr "Mărime fișier:"
2801 3558
2802 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 3559 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
2803 #, fuzzy 3560 #, fuzzy
2804 msgid "and" 3561 msgid "and"
2805 msgstr "Aleator" 3562 msgstr "Aleator"
2806 3563
2807 #: src/search.c:2630 3564 #: src/search.c:2625
2808 #, fuzzy 3565 #, fuzzy
2809 msgid "File date is" 3566 msgid "File date is"
2810 msgstr "Dată fișier:" 3567 msgstr "Dată fișier:"
2811 3568
2812 #: src/search.c:2647 3569 #: src/search.c:2642
2813 #, fuzzy 3570 #, fuzzy
2814 msgid "Image dimensions are" 3571 msgid "Image dimensions are"
2815 msgstr "Descriere imagine" 3572 msgstr "Descriere imagine"
2816 3573
2817 #: src/search.c:2667 3574 #: src/search.c:2662
2818 #, fuzzy 3575 #, fuzzy
2819 msgid "Image content is" 3576 msgid "Image content is"
2820 msgstr "Adaugă conținut" 3577 msgstr "Adaugă conținut"
2821 3578
2822 #: src/search.c:2673 3579 #: src/search.c:2668
2823 #, fuzzy, no-c-format 3580 #, fuzzy, no-c-format
2824 msgid "% similar to" 3581 msgid "% similar to"
2825 msgstr "Similaritate" 3582 msgstr "Similaritate"
2826 3583
2827 #: src/search.c:2742 3584 #: src/search.c:2737
2828 #, fuzzy 3585 #, fuzzy
2829 msgid "Rank" 3586 msgid "Rank"
2830 msgstr "Aleator" 3587 msgstr "Aleator"
2831 3588
2832 #: src/thumb.c:379 3589 #: src/thumb.c:380
2833 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3590 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2834 msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n" 3591 msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n"
2835 3592
2836 #: src/ui_bookmark.c:148 3593 #: src/ui_bookmark.c:151
2837 #, c-format 3594 #, c-format
2838 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3595 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2839 msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n" 3596 msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n"
2840 3597
2841 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 3598 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
2842 msgid "New Bookmark" 3599 msgid "New Bookmark"
2843 msgstr "Semn de carte nou" 3600 msgstr "Semn de carte nou"
2844 3601
2845 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 3602 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
2846 msgid "Edit Bookmark" 3603 msgid "Edit Bookmark"
2847 msgstr "Editare semn de carte" 3604 msgstr "Editare semn de carte"
2848 3605
2849 #: src/ui_bookmark.c:612 3606 #: src/ui_bookmark.c:615
2850 msgid "Path:" 3607 msgid "Path:"
2851 msgstr "Cale:" 3608 msgstr "Cale:"
2852 3609
2853 #: src/ui_bookmark.c:621 3610 #: src/ui_bookmark.c:624
2854 msgid "Icon:" 3611 msgid "Icon:"
2855 msgstr "Icon:" 3612 msgstr "Icon:"
2856 3613
2857 #: src/ui_bookmark.c:627 3614 #: src/ui_bookmark.c:630
2858 #, fuzzy 3615 #, fuzzy
2859 msgid "Select icon" 3616 msgid "Select icon"
2860 msgstr "Nu selecta nimic" 3617 msgstr "Nu selecta nimic"
2861 3618
2862 #: src/ui_bookmark.c:718 3619 #: src/ui_bookmark.c:721
2863 msgid "_Properties..." 3620 msgid "_Properties..."
2864 msgstr "_Proprietăți..." 3621 msgstr "_Proprietăți..."
2865 3622
2866 #: src/ui_bookmark.c:720 3623 #: src/ui_bookmark.c:723
2867 msgid "Move _up" 3624 msgid "Move _up"
2868 msgstr "Mută s_us" 3625 msgstr "Mută s_us"
2869 3626
2870 #: src/ui_bookmark.c:722 3627 #: src/ui_bookmark.c:725
2871 msgid "Move _down" 3628 msgid "Move _down"
2872 msgstr "Mută _jos" 3629 msgstr "Mută _jos"
2873 3630
2874 #: src/ui_bookmark.c:724 3631 #: src/ui_bookmark.c:727
2875 msgid "_Remove" 3632 msgid "_Remove"
2876 msgstr "_Șterge" 3633 msgstr "_Șterge"
2877 3634
2878 #: src/ui_help.c:111 3635 #: src/ui_help.c:112
2879 #, c-format 3636 #, c-format
2880 msgid "" 3637 msgid ""
2881 "Unable to load:\n" 3638 "Unable to load:\n"
2882 "%s" 3639 "%s"
2883 msgstr "" 3640 msgstr ""
2884 "Nu pot încărca:\n" 3641 "Nu pot încărca:\n"
2885 "%s" 3642 "%s"
2886 3643
2887 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 3644 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
2888 #, c-format 3645 #, c-format
2889 msgid "Failed to rename %s to %s." 3646 msgid "Failed to rename %s to %s."
2890 msgstr "Nu pot redenumi %s în %s." 3647 msgstr "Nu pot redenumi %s în %s."
2891 3648
2892 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 3649 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
2893 #, c-format 3650 #, c-format
2894 msgid "" 3651 msgid ""
2895 "Unable to delete file:\n" 3652 "Unable to delete file:\n"
2896 "%s" 3653 "%s"
2897 msgstr "" 3654 msgstr ""
2898 "Nu pot șterge fișierul:\n" 3655 "Nu pot șterge fișierul:\n"
2899 "%s" 3656 "%s"
2900 3657
2901 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 3658 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3659 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
2902 msgid "File deletion failed" 3660 msgid "File deletion failed"
2903 msgstr "Nu am putut șterge!" 3661 msgstr "Nu am putut șterge!"
2904 3662
2905 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 3663 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
2906 msgid "Delete file" 3664 msgid "Delete file"
2907 msgstr "Ștergere fișiere" 3665 msgstr "Ștergere fișiere"
2908 3666
2909 #: src/ui_pathsel.c:534 3667 #: src/ui_pathsel.c:535
2910 #, c-format 3668 #, c-format
2911 msgid "" 3669 msgid ""
2912 "About to delete the file:\n" 3670 "About to delete the file:\n"
2913 " %s" 3671 " %s"
2914 msgstr "" 3672 msgstr ""
2915 "Voi șterge fișierul:\n" 3673 "Voi șterge fișierul:\n"
2916 "%s" 3674 "%s"
2917 3675
2918 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 3676 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
2919 #: src/utilops.c:2509 3677 #: src/utilops.c:2814
2920 msgid "_Rename" 3678 msgid "_Rename"
2921 msgstr "_Redenumește" 3679 msgstr "_Redenumește"
2922 3680
2923 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 3681 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2924 msgid "Add _Bookmark" 3682 msgid "Add _Bookmark"
2925 msgstr "Adaugă _semn de carte" 3683 msgstr "Adaugă _semn de carte"
2926 3684
2927 #: src/ui_pathsel.c:635 3685 #: src/ui_pathsel.c:636
2928 msgid "_Delete" 3686 msgid "_Delete"
2929 msgstr "_Șterge" 3687 msgstr "_Șterge"
2930 3688
2931 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 3689 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
2932 #, fuzzy 3690 #, fuzzy
2933 msgid "New folder" 3691 msgid "New folder"
2934 msgstr "Dosar _nou..." 3692 msgstr "Dosar _nou..."
2935 3693
2936 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 3694 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
2937 #: src/view_dir_tree.c:426 3695 #: src/view_dir_tree.c:420
2938 #, fuzzy, c-format 3696 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "" 3697 msgid ""
2940 "Unable to create folder:\n" 3698 "Unable to create folder:\n"
2941 "%s" 3699 "%s"
2942 msgstr "" 3700 msgstr ""
2943 "Nu pot creea directorul:\n" 3701 "Nu pot creea directorul:\n"
2944 "%s" 3702 "%s"
2945 3703
2946 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 3704 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
2947 #: src/view_dir_tree.c:427 3705 #: src/view_dir_tree.c:421
2948 #, fuzzy 3706 #, fuzzy
2949 msgid "Error creating folder" 3707 msgid "Error creating folder"
2950 msgstr "Eroare la crearea directorului" 3708 msgstr "Eroare la crearea directorului"
2951 3709
2952 #: src/ui_pathsel.c:971 3710 #: src/ui_pathsel.c:972
2953 msgid "All Files" 3711 msgid "All Files"
2954 msgstr "Toate fișierele" 3712 msgstr "Toate fișierele"
2955 3713
2956 #: src/ui_pathsel.c:1047 3714 #: src/ui_pathsel.c:1048
2957 msgid "Show hidden" 3715 msgid "Show hidden"
2958 msgstr "Afișează fișierele ascunse" 3716 msgstr "Afișează fișierele ascunse"
2959 3717
2960 #: src/ui_pathsel.c:1131 3718 #: src/ui_pathsel.c:1132
2961 msgid "Filter:" 3719 msgid "Filter:"
2962 msgstr "Filtru:" 3720 msgstr "Filtru:"
2963 3721
2964 #: src/ui_tabcomp.c:857 3722 #: src/ui_tabcomp.c:857
2965 #, fuzzy 3723 #, fuzzy
2969 #: src/ui_tabcomp.c:873 3727 #: src/ui_tabcomp.c:873
2970 #, fuzzy 3728 #, fuzzy
2971 msgid "All files" 3729 msgid "All files"
2972 msgstr "Toate fișierele" 3730 msgstr "Toate fișierele"
2973 3731
2974 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 3732 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3733 msgid "Error copying file"
3734 msgstr "Eroare la copiere fișier"
3735
3736 #: src/utilops.c:343
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid ""
3739 "%s\n"
3740 "Unable to copy file:\n"
3741 "%s\n"
3742 "to:\n"
3743 "%s"
3744 msgstr ""
3745 "Nu pot copia fișierul:\n"
3746 "%s\n"
3747 "în:\n"
3748 "%s"
3749
3750 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3751 msgid "Error moving file"
3752 msgstr "Eroare la mutare fișier"
3753
3754 #: src/utilops.c:387
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid ""
3757 "%s\n"
3758 "Unable to move file:\n"
3759 "%s\n"
3760 "to:\n"
3761 "%s"
3762 msgstr ""
3763 "Nu pot muta fișierul:\n"
3764 "%s\n"
3765 "în:\n"
3766 "%s"
3767
3768 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3769 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3770 msgid "Error renaming file"
3771 msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
3772
3773 #: src/utilops.c:436
3774 #, fuzzy, c-format
3775 msgid ""
3776 "%s\n"
3777 "Unable to rename file:\n"
3778 "%s\n"
3779 "to:\n"
3780 "%s"
3781 msgstr ""
3782 "Nu pot redenumi fișierul:\n"
3783 "%s\n"
3784 "în:\n"
3785 "%s"
3786
3787 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
2975 msgid "Overwrite file" 3788 msgid "Overwrite file"
2976 msgstr "Suprascriere fișier" 3789 msgstr "Suprascriere fișier"
2977 3790
2978 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 3791 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
2979 #, fuzzy 3792 #, fuzzy
2980 msgid "Overwrite file?" 3793 msgid "Overwrite file?"
2981 msgstr "Suprascriere fișier" 3794 msgstr "Suprascriere fișier"
2982 3795
2983 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 3796 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
2984 msgid "Replace existing file with new file." 3797 msgid "Replace existing file with new file."
2985 msgstr "" 3798 msgstr ""
2986 3799
2987 #: src/utilops.c:515 3800 #: src/utilops.c:657
2988 #, fuzzy 3801 #, fuzzy
2989 msgid "Overwrite _all" 3802 msgid "Overwrite _all"
2990 msgstr "Suprascriere fișier" 3803 msgstr "Suprascriere fișier"
2991 3804
2992 #: src/utilops.c:517 3805 #: src/utilops.c:659
2993 #, fuzzy 3806 #, fuzzy
2994 msgid "S_kip all" 3807 msgid "S_kip all"
2995 msgstr "Sar toate" 3808 msgstr "Sar toate"
2996 3809
2997 #: src/utilops.c:518 3810 #: src/utilops.c:660
2998 #, fuzzy 3811 #, fuzzy
2999 msgid "_Skip" 3812 msgid "_Skip"
3000 msgstr "Sare" 3813 msgstr "Sare"
3001 3814
3002 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 3815 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3003 #, fuzzy 3816 #, fuzzy
3004 msgid "Existing file" 3817 msgid "Existing file"
3005 msgstr "Eroare la mutare fișier" 3818 msgstr "Eroare la mutare fișier"
3006 3819
3007 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 3820 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3008 #, fuzzy 3821 #, fuzzy
3009 msgid "New file" 3822 msgid "New file"
3010 msgstr "Dosar _nou..." 3823 msgstr "Dosar _nou..."
3011 3824
3012 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 3825 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3013 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 3826 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3014 msgid "Auto rename" 3827 msgid "Auto rename"
3015 msgstr "Autoredenumire" 3828 msgstr "Autoredenumire"
3016 3829
3017 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 3830 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3018 msgid "Rename" 3831 msgid "Rename"
3019 msgstr "Redenumește" 3832 msgstr "Redenumește"
3020 3833
3021 #: src/utilops.c:578 3834 #: src/utilops.c:720
3022 msgid "Source to copy matches destination" 3835 msgid "Source to copy matches destination"
3023 msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinația" 3836 msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinația"
3024 3837
3025 #: src/utilops.c:579 3838 #: src/utilops.c:721
3026 #, c-format 3839 #, c-format
3027 msgid "" 3840 msgid ""
3028 "Unable to copy file:\n" 3841 "Unable to copy file:\n"
3029 "%s\n" 3842 "%s\n"
3030 "to itself." 3843 "to itself."
3031 msgstr "" 3844 msgstr ""
3032 "Nu pot copia fișierul:\n" 3845 "Nu pot copia fișierul:\n"
3033 "%s\n" 3846 "%s\n"
3034 "peste el însuși." 3847 "peste el însuși."
3035 3848
3036 #: src/utilops.c:583 3849 #: src/utilops.c:725
3037 msgid "Source to move matches destination" 3850 msgid "Source to move matches destination"
3038 msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinația" 3851 msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinația"
3039 3852
3040 #: src/utilops.c:584 3853 #: src/utilops.c:726
3041 #, c-format 3854 #, c-format
3042 msgid "" 3855 msgid ""
3043 "Unable to move file:\n" 3856 "Unable to move file:\n"
3044 "%s\n" 3857 "%s\n"
3045 "to itself." 3858 "to itself."
3046 msgstr "" 3859 msgstr ""
3047 "Nu pot muta fișierul:\n" 3860 "Nu pot muta fișierul:\n"
3048 "%s\n" 3861 "%s\n"
3049 "peste el însuși." 3862 "peste el însuși."
3050 3863
3051 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 3864 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3052 #, fuzzy 3865 #, fuzzy
3053 msgid "Co_ntinue" 3866 msgid "Co_ntinue"
3054 msgstr "Continuă" 3867 msgstr "Continuă"
3055 3868
3056 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 3869 #: src/utilops.c:808
3057 msgid "Error copying file"
3058 msgstr "Eroare la copiere fișier"
3059
3060 #: src/utilops.c:666
3061 #, c-format 3870 #, c-format
3062 msgid "" 3871 msgid ""
3063 "Unable to copy file:\n" 3872 "Unable to copy file:\n"
3064 "%s\n" 3873 "%s\n"
3065 "to:\n" 3874 "to:\n"
3069 "Nu pot copia fișierul:\n" 3878 "Nu pot copia fișierul:\n"
3070 "%sîn\n" 3879 "%sîn\n"
3071 "%s\n" 3880 "%s\n"
3072 "în timpul copierii multiple." 3881 "în timpul copierii multiple."
3073 3882
3074 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 3883 #: src/utilops.c:813
3075 msgid "Error moving file"
3076 msgstr "Eroare la mutare fișier"
3077
3078 #: src/utilops.c:671
3079 #, c-format 3884 #, c-format
3080 msgid "" 3885 msgid ""
3081 "Unable to move file:\n" 3886 "Unable to move file:\n"
3082 "%s\n" 3887 "%s\n"
3083 "to:\n" 3888 "to:\n"
3087 "Nu pot muta fișierul:\n" 3892 "Nu pot muta fișierul:\n"
3088 "%sîn\n" 3893 "%sîn\n"
3089 "%s\n" 3894 "%s\n"
3090 "în timpul mutării multiple." 3895 "în timpul mutării multiple."
3091 3896
3092 #: src/utilops.c:817 3897 #: src/utilops.c:968
3093 msgid "Source matches destination" 3898 msgid "Source matches destination"
3094 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația" 3899 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația"
3095 3900
3096 #: src/utilops.c:818 3901 #: src/utilops.c:969
3097 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 3902 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3098 msgstr "Operațiune anulată, sursa se suprapune cu destinația" 3903 msgstr "Operațiune anulată, sursa se suprapune cu destinația"
3099 3904
3100 #: src/utilops.c:894 3905 #: src/utilops.c:1045
3101 #, c-format 3906 #, c-format
3102 msgid "" 3907 msgid ""
3103 "Unable to copy file:\n" 3908 "Unable to copy file:\n"
3104 "%s\n" 3909 "%s\n"
3105 "to:\n" 3910 "to:\n"
3108 "Nu pot copia fișierul:\n" 3913 "Nu pot copia fișierul:\n"
3109 "%s\n" 3914 "%s\n"
3110 "în:\n" 3915 "în:\n"
3111 "%s" 3916 "%s"
3112 3917
3113 #: src/utilops.c:899 3918 #: src/utilops.c:1050
3114 #, c-format 3919 #, c-format
3115 msgid "" 3920 msgid ""
3116 "Unable to move file:\n" 3921 "Unable to move file:\n"
3117 "%s\n" 3922 "%s\n"
3118 "to:\n" 3923 "to:\n"
3121 "Nu pot muta fișierul:\n" 3926 "Nu pot muta fișierul:\n"
3122 "%s\n" 3927 "%s\n"
3123 "în:\n" 3928 "în:\n"
3124 "%s" 3929 "%s"
3125 3930
3126 #: src/utilops.c:947 3931 #: src/utilops.c:1098
3127 msgid "Invalid destination" 3932 msgid "Invalid destination"
3128 msgstr "Destinație incorectă" 3933 msgstr "Destinație incorectă"
3129 3934
3130 #: src/utilops.c:948 3935 #: src/utilops.c:1099
3131 #, fuzzy 3936 #, fuzzy
3132 msgid "" 3937 msgid ""
3133 "When operating with multiple files, please select\n" 3938 "When operating with multiple files, please select\n"
3134 "a folder, not a file." 3939 "a folder, not a file."
3135 msgstr "" 3940 msgstr ""
3136 "La manipularea fișierelor multiple\n" 3941 "La manipularea fișierelor multiple\n"
3137 "selectați un director, nu un fișier!" 3942 "selectați un director, nu un fișier!"
3138 3943
3139 #: src/utilops.c:953 3944 #: src/utilops.c:1104
3140 #, fuzzy 3945 #, fuzzy
3141 msgid "Please select an existing folder." 3946 msgid "Please select an existing folder."
3142 msgstr "Selectați un director existent" 3947 msgstr "Selectați un director existent"
3143 3948
3144 #: src/utilops.c:1022 3949 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Copy - Geeqie"
3147 msgstr "Ajutor - Geeqie"
3148
3149 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3150 msgid "_Copy" 3950 msgid "_Copy"
3151 msgstr "_Copiază" 3951 msgstr "_Copiază"
3152 3952
3153 #: src/utilops.c:1026 3953 #: src/utilops.c:1177
3154 #, fuzzy 3954 #, fuzzy
3155 msgid "Copy file" 3955 msgid "Copy file"
3156 msgstr "Redenumire fișier:" 3956 msgstr "Redenumire fișier:"
3157 3957
3158 #: src/utilops.c:1030 3958 #: src/utilops.c:1181
3159 #, fuzzy 3959 #, fuzzy
3160 msgid "Copy multiple files" 3960 msgid "Copy multiple files"
3161 msgstr "Copiază mai multe fișiere în:" 3961 msgstr "Copiază mai multe fișiere în:"
3162 3962
3163 #: src/utilops.c:1036 3963 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Move - Geeqie"
3166 msgstr "Ajutor - Geeqie"
3167
3168 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3169 msgid "_Move" 3964 msgid "_Move"
3170 msgstr "_Mută" 3965 msgstr "_Mută"
3171 3966
3172 #: src/utilops.c:1040 3967 #: src/utilops.c:1191
3173 #, fuzzy 3968 #, fuzzy
3174 msgid "Move file" 3969 msgid "Move file"
3175 msgstr "Redenumire fișier:" 3970 msgstr "Redenumire fișier:"
3176 3971
3177 #: src/utilops.c:1044 3972 #: src/utilops.c:1195
3178 #, fuzzy 3973 #, fuzzy
3179 msgid "Move multiple files" 3974 msgid "Move multiple files"
3180 msgstr "Mută mai multe fișiere în:" 3975 msgstr "Mută mai multe fișiere în:"
3181 3976
3182 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 3977 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
3183 #, fuzzy 3978 #, fuzzy
3184 msgid "File name:" 3979 msgid "File name:"
3185 msgstr "Nume fișier:" 3980 msgstr "Nume fișier:"
3186 3981
3187 #: src/utilops.c:1062 3982 #: src/utilops.c:1214
3188 #, fuzzy 3983 #, fuzzy
3189 msgid "Choose the destination folder." 3984 msgid "Choose the destination folder."
3190 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația" 3985 msgstr "Sursa se suprapune cu destinația"
3191 3986
3192 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 3987 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
3193 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 3988 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
3989 #: src/utilops.c:3367
3194 msgid "Delete failed" 3990 msgid "Delete failed"
3195 msgstr "Nu am putut șterge" 3991 msgstr "Nu am putut șterge"
3196 3992
3197 #: src/utilops.c:1190 3993 #: src/utilops.c:1342
3198 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3994 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3199 msgstr "Nu pot șterge vechiul fișier din dosarul de gunoi" 3995 msgstr "Nu pot șterge vechiul fișier din dosarul de gunoi"
3200 3996
3201 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 3997 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
3202 #, fuzzy 3998 #, fuzzy
3203 msgid "Could not create folder" 3999 msgid "Could not create folder"
3204 msgstr "Nu pot creea directorul" 4000 msgstr "Nu pot creea directorul"
3205 4001
3206 #: src/utilops.c:1268 4002 #: src/utilops.c:1421
3207 msgid "Permission denied" 4003 msgid "Permission denied"
3208 msgstr "Acces interzis" 4004 msgstr "Acces interzis"
3209 4005
3210 #: src/utilops.c:1278 4006 #: src/utilops.c:1431
3211 #, c-format 4007 #, c-format
3212 msgid "" 4008 msgid ""
3213 "Unable to access or create the trash folder.\n" 4009 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3214 "\"%s\"" 4010 "\"%s\""
3215 msgstr "" 4011 msgstr ""
3216 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n" 4012 "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n"
3217 "\"%s\"" 4013 "\"%s\""
3218 4014
3219 #: src/utilops.c:1282 4015 #: src/utilops.c:1435
3220 msgid "Turn off safe delete" 4016 msgid "Turn off safe delete"
3221 msgstr "Dezactivează ștergerea sigură" 4017 msgstr "Dezactivează ștergerea sigură"
3222 4018
3223 #: src/utilops.c:1300 4019 #: src/utilops.c:1455
4020 msgid "Deletion by external command"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/utilops.c:1463
4024 #, c-format
4025 msgid " (max. %d MB)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/utilops.c:1467
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid ""
4031 "Safe delete: %s%s\n"
4032 "Trash: %s"
4033 msgstr "Ștergere sigură: %s"
4034
4035 #: src/utilops.c:1467
4036 msgid "on"
4037 msgstr "pornit"
4038
4039 #: src/utilops.c:1472
3224 #, c-format 4040 #, c-format
3225 msgid "Safe delete: %s" 4041 msgid "Safe delete: %s"
3226 msgstr "Ștergere sigură: %s" 4042 msgstr "Ștergere sigură: %s"
3227 4043
3228 #: src/utilops.c:1342 4044 #: src/utilops.c:1472
4045 msgid "off"
4046 msgstr "oprit"
4047
4048 #: src/utilops.c:1513
4049 #, fuzzy
4050 msgid ""
4051 "\n"
4052 "Unable to delete file by external command:\n"
4053 msgstr ""
4054 "Nu pot șterge fișierul:\n"
4055 "%s"
4056
4057 #: src/utilops.c:1525
4058 #, fuzzy
4059 msgid ""
4060 "\n"
4061 " Continue multiple delete operation?"
4062 msgstr ""
4063 "Nu pot șterge fișierul:\n"
4064 "%s\n"
4065 "Doriți continuarea operațiilor de ștergere?"
4066
4067 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4068 msgid "Another operation in progress.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/utilops.c:1595
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s\n"
4075 "Unable to delete files by external command.\n"
4076 msgstr ""
4077 "Nu pot șterge fișierul:\n"
4078 "%s"
4079
4080 #: src/utilops.c:1622
3229 #, c-format 4081 #, c-format
3230 msgid "" 4082 msgid ""
3231 "Unable to delete file:\n" 4083 "Unable to delete file:\n"
3232 " %s\n" 4084 " %s\n"
3233 " Continue multiple delete operation?" 4085 " Continue multiple delete operation?"
3234 msgstr "" 4086 msgstr ""
3235 "Nu pot șterge fișierul:\n" 4087 "Nu pot șterge fișierul:\n"
3236 "%s\n" 4088 "%s\n"
3237 "Doriți continuarea operațiilor de ștergere?" 4089 "Doriți continuarea operațiilor de ștergere?"
3238 4090
3239 #: src/utilops.c:1413 4091 #: src/utilops.c:1693
3240 #, c-format 4092 #, c-format
3241 msgid "File %d of %d" 4093 msgid "File %d of %d"
3242 msgstr "Fișierul %d din %d" 4094 msgstr "Fișierul %d din %d"
3243 4095
3244 #: src/utilops.c:1482 4096 #: src/utilops.c:1761
3245 #, fuzzy 4097 #, fuzzy
3246 msgid "Delete files - Geeqie" 4098 msgid "Delete files"
3247 msgstr "Șterge fișiere" 4099 msgstr "Ștergere fișiere"
3248 4100
3249 #: src/utilops.c:1486 4101 #: src/utilops.c:1767
3250 #, fuzzy 4102 #, fuzzy
3251 msgid "Delete multiple files" 4103 msgid "Delete multiple files"
3252 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:" 4104 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:"
3253 4105
3254 #: src/utilops.c:1504 4106 #: src/utilops.c:1785
3255 #, c-format 4107 #, c-format
3256 msgid "Review %d files" 4108 msgid "Review %d files"
3257 msgstr "Revedere %d fișiere" 4109 msgstr "Revedere %d fișiere"
3258 4110
3259 #: src/utilops.c:1560 4111 #: src/utilops.c:1819
3260 #, fuzzy 4112 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Delete file - Geeqie" 4113 msgid ""
3262 msgstr "Ștergere fișiere" 4114 "%s\n"
3263 4115 "Unable to delete file by external command:\n"
3264 #: src/utilops.c:1564 4116 "%s"
4117 msgstr ""
4118 "Nu pot șterge fișierul:\n"
4119 "%s"
4120
4121 #: src/utilops.c:1864
3265 #, fuzzy 4122 #, fuzzy
3266 msgid "Delete file?" 4123 msgid "Delete file?"
3267 msgstr "Ștergere fișiere" 4124 msgstr "Ștergere fișiere"
3268 4125
3269 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 4126 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
3270 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4127 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3271 msgstr "" 4128 msgstr ""
3272 4129
3273 #: src/utilops.c:1739 4130 #: src/utilops.c:2041
3274 #, c-format 4131 #, c-format
3275 msgid "" 4132 msgid ""
3276 "Unable to rename file:\n" 4133 "Unable to rename file:\n"
3277 "%s\n" 4134 "%s\n"
3278 " to:\n" 4135 " to:\n"
3281 "Nu pot redenumi fișierul:\n" 4138 "Nu pot redenumi fișierul:\n"
3282 "%s\n" 4139 "%s\n"
3283 "în:\n" 4140 "în:\n"
3284 "%s" 4141 "%s"
3285 4142
3286 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 4143 #: src/utilops.c:2163
3287 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3288 msgid "Error renaming file"
3289 msgstr "Nu pot redenumi fișierul"
3290
3291 #: src/utilops.c:1863
3292 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4144 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3293 msgstr "" 4145 msgstr ""
3294 4146
3295 #: src/utilops.c:1919 4147 #: src/utilops.c:2219
3296 msgid "" 4148 msgid ""
3297 "Can not auto rename with the selected\n" 4149 "Can not auto rename with the selected\n"
3298 "number set, one or more files exist that\n" 4150 "number set, one or more files exist that\n"
3299 "match the resulting name list.\n" 4151 "match the resulting name list.\n"
3300 msgstr "" 4152 msgstr ""
3301 "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n" 4153 "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n"
3302 "din numărul selectat, există unul sau mai multe fișiere cu numele identic.\n" 4154 "din numărul selectat, există unul sau mai multe fișiere cu numele identic.\n"
3303 4155
3304 #: src/utilops.c:1993 4156 #: src/utilops.c:2290
3305 #, c-format 4157 #, c-format
3306 msgid "" 4158 msgid ""
3307 "Failed to rename\n" 4159 "Failed to rename\n"
3308 "%s\n" 4160 "%s\n"
3309 "The number was %d." 4161 "The number was %d."
3310 msgstr "" 4162 msgstr ""
3311 "Nu pot redenumi\n" 4163 "Nu pot redenumi\n"
3312 " %s \n" 4164 " %s \n"
3313 "Numărul a fost %d." 4165 "Numărul a fost %d."
3314 4166
3315 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 4167 #: src/utilops.c:2551
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Rename - Geeqie"
3318 msgstr "Ajutor - Geeqie"
3319
3320 #: src/utilops.c:2252
3321 #, fuzzy 4168 #, fuzzy
3322 msgid "Rename multiple files" 4169 msgid "Rename multiple files"
3323 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:" 4170 msgstr "Redenumire multiplă de fișiere:"
3324 4171
3325 #: src/utilops.c:2286 4172 #: src/utilops.c:2585
3326 msgid "Original Name" 4173 msgid "Original Name"
3327 msgstr "Nume original" 4174 msgstr "Nume original"
3328 4175
3329 #: src/utilops.c:2324 4176 #: src/utilops.c:2623
3330 #, fuzzy 4177 #, fuzzy
3331 msgid "Manual rename" 4178 msgid "Manual rename"
3332 msgstr "Nume meniu" 4179 msgstr "Nume meniu"
3333 4180
3334 #: src/utilops.c:2325 4181 #: src/utilops.c:2624
3335 msgid "Formatted rename" 4182 msgid "Formatted rename"
3336 msgstr "" 4183 msgstr ""
3337 4184
3338 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 4185 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
3339 #, fuzzy 4186 #, fuzzy
3340 msgid "Original name:" 4187 msgid "Original name:"
3341 msgstr "Nume original" 4188 msgstr "Nume original"
3342 4189
3343 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 4190 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
3344 #, fuzzy 4191 #, fuzzy
3345 msgid "New name:" 4192 msgid "New name:"
3346 msgstr "Redenumește:" 4193 msgstr "Redenumește:"
3347 4194
3348 #: src/utilops.c:2359 4195 #: src/utilops.c:2658
3349 msgid "Begin text" 4196 msgid "Begin text"
3350 msgstr "Text de început" 4197 msgstr "Text de început"
3351 4198
3352 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 4199 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
3353 msgid "Start #" 4200 msgid "Start #"
3354 msgstr "Start #" 4201 msgstr "Start #"
3355 4202
3356 #: src/utilops.c:2373 4203 #: src/utilops.c:2672
3357 msgid "End text" 4204 msgid "End text"
3358 msgstr "Text de sfârșit" 4205 msgstr "Text de sfârșit"
3359 4206
3360 #: src/utilops.c:2381 4207 #: src/utilops.c:2680
3361 msgid "Padding:" 4208 msgid "Padding:"
3362 msgstr "Umplere:" 4209 msgstr "Umplere:"
3363 4210
3364 #: src/utilops.c:2391 4211 #: src/utilops.c:2690
3365 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4212 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3366 msgstr "" 4213 msgstr ""
3367 4214
3368 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 4215 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
3369 #, c-format 4216 #, c-format
3370 msgid "" 4217 msgid ""
3371 "Unable to rename file:\n" 4218 "Unable to rename file:\n"
3372 "%s\n" 4219 "%s\n"
3373 "to:\n" 4220 "to:\n"
3376 "Nu pot redenumi fișierul:\n" 4223 "Nu pot redenumi fișierul:\n"
3377 "%s\n" 4224 "%s\n"
3378 "în:\n" 4225 "în:\n"
3379 "%s" 4226 "%s"
3380 4227
3381 #: src/utilops.c:2506 4228 #: src/utilops.c:2811
3382 #, fuzzy 4229 #, fuzzy
3383 msgid "Rename file" 4230 msgid "Rename file"
3384 msgstr "Redenumire fișier:" 4231 msgstr "Redenumire fișier:"
3385 4232
3386 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 4233 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
3387 #, fuzzy, c-format 4234 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "" 4235 msgid ""
3389 "The folder:\n" 4236 "The folder:\n"
3390 "%s\n" 4237 "%s\n"
3391 "already exists." 4238 "already exists."
3392 msgstr "" 4239 msgstr ""
3393 "Directorul: \n" 4240 "Directorul: \n"
3394 "%s\n" 4241 "%s\n"
3395 "există deja." 4242 "există deja."
3396 4243
3397 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 4244 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
3398 #, fuzzy 4245 #, fuzzy
3399 msgid "Folder exists" 4246 msgid "Folder exists"
3400 msgstr "Dosare" 4247 msgstr "Dosare"
3401 4248
3402 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 4249 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
3403 #, c-format 4250 #, c-format
3404 msgid "" 4251 msgid ""
3405 "The path:\n" 4252 "The path:\n"
3406 "%s\n" 4253 "%s\n"
3407 "already exists as a file." 4254 "already exists as a file."
3408 msgstr "" 4255 msgstr ""
3409 "Calea:\n" 4256 "Calea:\n"
3410 "%s\n" 4257 "%s\n"
3411 "există deja ca fișier." 4258 "există deja ca fișier."
3412 4259
3413 #: src/utilops.c:2625 4260 #: src/utilops.c:2936
3414 #, fuzzy
3415 msgid "New folder - Geeqie"
3416 msgstr "Ajutor - Geeqie"
3417
3418 #: src/utilops.c:2628
3419 #, fuzzy, c-format 4261 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "" 4262 msgid ""
3421 "Create folder in:\n" 4263 "Create folder in:\n"
3422 "%s\n" 4264 "%s\n"
3423 "named:" 4265 "named:"
3424 msgstr "" 4266 msgstr ""
3425 "Creează directorul în:\n" 4267 "Creează directorul în:\n"
3426 "%s\n" 4268 "%s\n"
3427 "cu numele:" 4269 "cu numele:"
3428 4270
3429 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 4271 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
3430 #, fuzzy 4272 #, fuzzy
3431 msgid "Rename failed" 4273 msgid "Rename failed"
3432 msgstr "Redenumire fișier:" 4274 msgstr "Redenumire fișier:"
3433 4275
3434 #: src/utilops.c:2775 4276 #: src/utilops.c:3091
3435 #, fuzzy 4277 #, fuzzy
3436 msgid "Location" 4278 msgid "Location"
3437 msgstr "acțiune" 4279 msgstr "acțiune"
3438 4280
3439 #: src/utilops.c:2952 4281 #: src/utilops.c:3269
3440 #, fuzzy, c-format 4282 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "" 4283 msgid ""
3442 "Unable to delete folder:\n" 4284 "Unable to delete folder:\n"
3443 "\n" 4285 "\n"
3444 "%s" 4286 "%s"
3445 msgstr "" 4287 msgstr ""
3446 "Nu pot șterge fișierul:\n" 4288 "Nu pot șterge fișierul:\n"
3447 "%s" 4289 "%s"
3448 4290
3449 #: src/utilops.c:2959 4291 #: src/utilops.c:3276
3450 #, c-format 4292 #, c-format
3451 msgid "" 4293 msgid ""
3452 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4294 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3453 "\n" 4295 "\n"
3454 "%s" 4296 "%s"
3455 msgstr "" 4297 msgstr ""
3456 4298
3457 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 4299 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
3458 #, fuzzy 4300 #, fuzzy
3459 msgid "Delete folder" 4301 msgid "Delete folder"
3460 msgstr "Nu selecta nimic" 4302 msgstr "Nu selecta nimic"
3461 4303
3462 #: src/utilops.c:3020 4304 #: src/utilops.c:3335
3463 #, c-format 4305 #, c-format
3464 msgid "" 4306 msgid ""
3465 "This will delete the symbolic link:\n" 4307 "This will delete the symbolic link:\n"
3466 "\n" 4308 "\n"
3467 "%s\n" 4309 "%s\n"
3468 "\n" 4310 "\n"
3469 "The folder this link points to will not be deleted." 4311 "The folder this link points to will not be deleted."
3470 msgstr "" 4312 msgstr ""
3471 4313
3472 #: src/utilops.c:3024 4314 #: src/utilops.c:3339
3473 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4315 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3474 msgstr "" 4316 msgstr ""
3475 4317
3476 #: src/utilops.c:3039 4318 #: src/utilops.c:3354
3477 #, fuzzy, c-format 4319 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "" 4320 msgid ""
3479 "Unable to remove folder %s\n" 4321 "Unable to remove folder %s\n"
3480 "Permissions do not allow writing to the folder." 4322 "Permissions do not allow writing to the folder."
3481 msgstr "Nu pot șterge vechiul fișier din dosarul de gunoi" 4323 msgstr "Nu pot șterge vechiul fișier din dosarul de gunoi"
3482 4324
3483 #: src/utilops.c:3051 4325 #: src/utilops.c:3366
3484 #, fuzzy, c-format 4326 #, fuzzy, c-format
3485 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4327 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3486 msgstr "" 4328 msgstr ""
3487 "Nu pot creea directorul:\n" 4329 "Nu pot creea directorul:\n"
3488 "%s" 4330 "%s"
3489 4331
3490 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 4332 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
3491 #, fuzzy 4333 #, fuzzy
3492 msgid "Folder contains subfolders" 4334 msgid "Folder contains subfolders"
3493 msgstr "Nume fișier incorect" 4335 msgstr "Nume fișier incorect"
3494 4336
3495 #: src/utilops.c:3069 4337 #: src/utilops.c:3384
3496 #, c-format 4338 #, c-format
3497 msgid "" 4339 msgid ""
3498 "Unable to delete the folder:\n" 4340 "Unable to delete the folder:\n"
3499 "\n" 4341 "\n"
3500 "%s\n" 4342 "%s\n"
3501 "\n" 4343 "\n"
3502 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4344 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3503 msgstr "" 4345 msgstr ""
3504 4346
3505 #: src/utilops.c:3077 4347 #: src/utilops.c:3392
3506 #, fuzzy 4348 #, fuzzy
3507 msgid "Subfolders:" 4349 msgid "Subfolders:"
3508 msgstr "Dosar:" 4350 msgstr "Dosar:"
3509 4351
3510 #: src/utilops.c:3104 4352 #: src/utilops.c:3419
3511 #, c-format 4353 #, c-format
3512 msgid "" 4354 msgid ""
3513 "This will delete the folder:\n" 4355 "This will delete the folder:\n"
3514 "\n" 4356 "\n"
3515 "%s\n" 4357 "%s\n"
3516 "\n" 4358 "\n"
3517 "The contents of this folder will also be deleted." 4359 "The contents of this folder will also be deleted."
3518 msgstr "" 4360 msgstr ""
3519 4361
3520 #: src/utilops.c:3108 4362 #: src/utilops.c:3423
3521 #, fuzzy 4363 #, fuzzy
3522 msgid "Delete folder?" 4364 msgid "Delete folder?"
3523 msgstr "Ștergere fișiere" 4365 msgstr "Ștergere fișiere"
3524 4366
3525 #: src/utilops.c:3112 4367 #: src/utilops.c:3427
3526 #, fuzzy 4368 #, fuzzy
3527 msgid "Contents:" 4369 msgid "Contents:"
3528 msgstr "/Ajutor/_Despre..." 4370 msgstr "/Ajutor/_Despre..."
3529 4371
3530 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 4372 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
3531 msgid "new_folder" 4373 msgid "new_folder"
3532 msgstr "Dosar_nou" 4374 msgstr "Dosar_nou"
3533 4375
3534 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 4376 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
3535 msgid "_Up to parent" 4377 msgid "_Up to parent"
3536 msgstr "S_us până la părinte" 4378 msgstr "S_us până la părinte"
3537 4379
3538 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 4380 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
3539 msgid "_Slideshow" 4381 msgid "_Slideshow"
3540 msgstr "_Prezentare de imagini" 4382 msgstr "_Prezentare de imagini"
3541 4383
3542 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 4384 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
3543 msgid "Slideshow recursive" 4385 msgid "Slideshow recursive"
3544 msgstr "Prezentare de imagini recursivă" 4386 msgstr "Prezentare de imagini recursivă"
3545 4387
3546 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 4388 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
3547 msgid "Find _duplicates..." 4389 msgid "Find _duplicates..."
3548 msgstr "Caută _duplicatele..." 4390 msgstr "Caută _duplicatele..."
3549 4391
3550 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 4392 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
3551 msgid "Find duplicates recursive..." 4393 msgid "Find duplicates recursive..."
3552 msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor" 4394 msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor"
3553 4395
3554 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 4396 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
3555 msgid "_New folder..." 4397 msgid "_New folder..."
3556 msgstr "Dosar _nou..." 4398 msgstr "Dosar _nou..."
3557 4399
3558 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 4400 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
3559 msgid "View as _tree" 4401 msgid "View as _tree"
3560 msgstr "Arborescen_tă" 4402 msgstr "Arborescen_tă"
3561 4403
3562 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 4404 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
3563 #: src/view_file_list.c:426 4405 #: src/view_file_list.c:600
3564 msgid "Re_fresh" 4406 msgid "Re_fresh"
3565 msgstr "Actualizează" 4407 msgstr "Actualizează"
3566 4408
3567 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 4409 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
3568 msgid "_Sort" 4410 msgid "_Sort"
3569 msgstr "_Sortare" 4411 msgstr "_Sortare"
3570 4412
3571 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 4413 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
3572 msgid "View as _icons" 4414 msgid "View as _icons"
3573 msgstr "Vizualizare ca _iconuri" 4415 msgstr "Vizualizare ca _iconuri"
3574 4416
3575 #: src/view_file_list.c:424 4417 #: src/view_file_list.c:598
3576 msgid "Show _thumbnails" 4418 msgid "Show _thumbnails"
3577 msgstr "Afișare miniaturi" 4419 msgstr "Afișare miniaturi"
3578 4420
3579 #: src/view_file_list.c:450 4421 #: src/view_file_list.c:624
3580 #, c-format 4422 #, c-format
3581 msgid "" 4423 msgid ""
3582 "Invalid file name:\n" 4424 "Invalid file name:\n"
3583 "%s" 4425 "%s"
3584 msgstr "" 4426 msgstr ""
3585 "Nume fișier incorect:\n" 4427 "Nume fișier incorect:\n"
3586 "%s" 4428 "%s"
3587 4429
4430 #: src/view_file_list.c:2026
4431 msgid "SC"
4432 msgstr ""
4433
4434 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4435 #~ msgstr "Caută duplicatele - Geeqie"
4436
4437 #~ msgid "infinity"
4438 #~ msgstr "infinit(ă)"
4439
4440 #~ msgid "mode:"
4441 #~ msgstr "mod:"
4442
4443 #~ msgid "not detected by strobe"
4444 #~ msgstr "nedetectate de strobe"
4445
4446 #~ msgid "detected by strobe"
4447 #~ msgstr "detectate de strobe"
4448
4449 #~ msgid "red-eye reduction"
4450 #~ msgstr "reducere efect ochi roșii"
4451
4452 #~ msgid "dot"
4453 #~ msgstr "punct"
4454
4455 #~ msgid "Geeqie full screen"
4456 #~ msgstr "Geeqie tot ecranul"
4457
4458 #~ msgid "Geeqie Tools"
4459 #~ msgstr "Geeqie - Unelte"
4460
4461 #~ msgid "Help - Geeqie"
4462 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
4463
4464 #~ msgid "Geeqie - exit"
4465 #~ msgstr "Geeqie - ieșire"
4466
4467 #, fuzzy
4468 #~ msgid "Quit Geeqie"
4469 #~ msgstr "Despre - Geeqie"
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4473 #~ msgstr "Despre - Geeqie"
4474
4475 #~ msgid "About - Geeqie"
4476 #~ msgstr "Despre - Geeqie"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "Print - Geeqie"
4480 #~ msgstr "Despre - Geeqie"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4484 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "Move - Geeqie"
4488 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4492 #~ msgstr "Șterge fișiere"
4493
4494 #, fuzzy
4495 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4496 #~ msgstr "Ștergere fișiere"
4497
4498 #, fuzzy
4499 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4500 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4504 #~ msgstr "Ajutor - Geeqie"
4505
3588 #~ msgid "/File/tear1" 4506 #~ msgid "/File/tear1"
3589 #~ msgstr "/Fișier/tear1" 4507 #~ msgstr "/Fișier/tear1"
3590 4508
3591 #~ msgid "/File/_New collection" 4509 #~ msgid "/File/_New collection"
3592 #~ msgstr "/Fișier/Colecție _nouă" 4510 #~ msgstr "/Fișier/Colecție _nouă"
3790 #~ msgid "path" 4708 #~ msgid "path"
3791 #~ msgstr "Cale" 4709 #~ msgstr "Cale"
3792 4710
3793 #~ msgid "Save" 4711 #~ msgid "Save"
3794 #~ msgstr "Salvează" 4712 #~ msgstr "Salvează"
3795
3796 #~ msgid "Close"
3797 #~ msgstr "Închide"
3798 4713
3799 #~ msgid "" 4714 #~ msgid ""
3800 #~ "Overwrite collection file:\n" 4715 #~ "Overwrite collection file:\n"
3801 #~ "%s" 4716 #~ "%s"
3802 #~ msgstr "" 4717 #~ msgstr ""
3813 #~ msgstr "Deschide" 4728 #~ msgstr "Deschide"
3814 4729
3815 #~ msgid "Append collection from:" 4730 #~ msgid "Append collection from:"
3816 #~ msgstr "Adugă colecția din:" 4731 #~ msgstr "Adugă colecția din:"
3817 4732
3818 #, fuzzy
3819 #~ msgid "exit"
3820 #~ msgstr "Ieșire"
3821
3822 #~ msgid "Exit" 4733 #~ msgid "Exit"
3823 #~ msgstr "Ieșire" 4734 #~ msgstr "Ieșire"
3824 4735
3825 #~ msgid "Ok" 4736 #~ msgid "Ok"
3826 #~ msgstr "OK" 4737 #~ msgstr "OK"
3845 #~ msgid "Remove" 4756 #~ msgid "Remove"
3846 #~ msgstr "Șterge" 4757 #~ msgstr "Șterge"
3847 4758
3848 #~ msgid "Add" 4759 #~ msgid "Add"
3849 #~ msgstr "Adaugă" 4760 #~ msgstr "Adaugă"
3850
3851 #~ msgid "Help"
3852 #~ msgstr "Ajutor"
3853
3854 #, fuzzy
3855 #~ msgid "Full screen size:"
3856 #~ msgstr "_Tot ecranul"
3857 4761
3858 #, fuzzy 4762 #, fuzzy
3859 #~ msgid "Point size:" 4763 #~ msgid "Point size:"
3860 #~ msgstr "Mărime fișier:" 4764 #~ msgstr "Mărime fișier:"
3861 4765