Mercurial > geeqie
comparison po/th.po @ 292:d9625c2a085c
Resync .po files. Update french translation.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000 |
parents | f6e307c7bad6 |
children | a00a7ef75f74 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
291:09a676f57a3d | 292:d9625c2a085c |
---|---|
4 # | 4 # |
5 msgid "" | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | 6 msgstr "" |
7 "Project-Id-Version: gqview-1.1.5\n" | 7 "Project-Id-Version: gqview-1.1.5\n" |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n" | 10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n" |
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n" | 11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n" |
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n" | 12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" | 16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" |
17 | 17 |
18 #: src/bar_info.c:30 | 18 #: src/bar_info.c:32 |
19 msgid "Favorite" | 19 msgid "Favorite" |
20 msgstr "" | 20 msgstr "" |
21 | 21 |
22 #: src/bar_info.c:31 | 22 #: src/bar_info.c:33 |
23 #, fuzzy | 23 #, fuzzy |
24 msgid "Todo" | 24 msgid "Todo" |
25 msgstr "Tiles" | 25 msgstr "Tiles" |
26 | 26 |
27 #: src/bar_info.c:32 | 27 #: src/bar_info.c:34 |
28 msgid "People" | 28 msgid "People" |
29 msgstr "" | 29 msgstr "" |
30 | 30 |
31 #: src/bar_info.c:33 | 31 #: src/bar_info.c:35 |
32 msgid "Places" | 32 msgid "Places" |
33 msgstr "" | 33 msgstr "" |
34 | 34 |
35 #: src/bar_info.c:34 | 35 #: src/bar_info.c:36 |
36 msgid "Art" | 36 msgid "Art" |
37 msgstr "" | 37 msgstr "" |
38 | 38 |
39 #: src/bar_info.c:35 | 39 #: src/bar_info.c:37 |
40 #, fuzzy | 40 #, fuzzy |
41 msgid "Nature" | 41 msgid "Nature" |
42 msgstr "วันที่" | 42 msgstr "วันที่" |
43 | 43 |
44 #: src/bar_info.c:36 | 44 #: src/bar_info.c:38 |
45 msgid "Possessions" | 45 msgid "Possessions" |
46 msgstr "" | 46 msgstr "" |
47 | 47 |
48 #: src/bar_info.c:505 | 48 #: src/bar_info.c:671 |
49 msgid "Keyword Presets" | 49 msgid "Keyword Presets" |
50 msgstr "" | 50 msgstr "" |
51 | 51 |
52 #: src/bar_info.c:508 | 52 #: src/bar_info.c:674 |
53 msgid "Favorite keywords list" | 53 msgid "Favorite keywords list" |
54 msgstr "" | 54 msgstr "" |
55 | 55 |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 | 56 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678 |
57 msgid "Keywords" | 57 msgid "Keywords" |
58 msgstr "" | 58 msgstr "" |
59 | 59 |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 | 60 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630 |
61 #, fuzzy | 61 #, fuzzy |
62 msgid "Filename:" | 62 msgid "Filename:" |
63 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 63 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
64 | 64 |
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 65 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389 |
66 #, fuzzy | 66 #, fuzzy |
67 msgid "File date:" | 67 msgid "File date:" |
68 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 68 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
69 | 69 |
70 #: src/bar_info.c:1027 | 70 #: src/bar_info.c:1193 |
71 msgid "Keywords:" | 71 msgid "Keywords:" |
72 msgstr "" | 72 msgstr "" |
73 | 73 |
74 #: src/bar_info.c:1095 | 74 #: src/bar_info.c:1261 |
75 #, fuzzy | 75 #, fuzzy |
76 msgid "Comment:" | 76 msgid "Comment:" |
77 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" | 77 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" |
78 | 78 |
79 #: src/bar_info.c:1119 | 79 #: src/bar_info.c:1285 |
80 msgid "Edit favorite keywords list." | 80 msgid "Edit favorite keywords list." |
81 msgstr "" | 81 msgstr "" |
82 | 82 |
83 #: src/bar_info.c:1123 | 83 #: src/bar_info.c:1289 |
84 msgid "Add keywords to selected files" | 84 msgid "Add keywords to selected files" |
85 msgstr "" | 85 msgstr "" |
86 | 86 |
87 #: src/bar_info.c:1126 | 87 #: src/bar_info.c:1292 |
88 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 88 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." |
89 msgstr "" | 89 msgstr "" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_info.c:1130 | 91 #: src/bar_info.c:1296 |
92 #, fuzzy | 92 #, fuzzy |
93 msgid "Save comment now" | 93 msgid "Save comment now" |
94 msgstr "บันทึก collecion" | 94 msgstr "บันทึก collecion" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_exif.c:436 | 96 #: src/bar_exif.c:475 |
97 msgid "Tag" | 97 msgid "Tag" |
98 msgstr "" | 98 msgstr "" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 | 100 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 |
101 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 | 101 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 |
102 msgid "Name" | 102 msgid "Name" |
103 msgstr "ชื่อ" | 103 msgstr "ชื่อ" |
104 | 104 |
105 #: src/bar_exif.c:438 | 105 #: src/bar_exif.c:477 |
106 msgid "Value" | 106 msgid "Value" |
107 msgstr "" | 107 msgstr "" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_exif.c:439 | 109 #: src/bar_exif.c:478 |
110 #, fuzzy | 110 #, fuzzy |
111 msgid "Format" | 111 msgid "Format" |
112 msgstr "ธรรมดา" | 112 msgstr "ธรรมดา" |
113 | 113 |
114 #: src/bar_exif.c:440 | 114 #: src/bar_exif.c:479 |
115 msgid "Elements" | 115 msgid "Elements" |
116 msgstr "" | 116 msgstr "" |
117 | 117 |
118 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 | 118 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126 |
119 msgid "Description" | 119 msgid "Description" |
120 msgstr "" | 120 msgstr "" |
121 | 121 |
122 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 | 122 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269 |
123 #, fuzzy | 123 #, fuzzy |
124 msgid "Exif" | 124 msgid "Exif" |
125 msgstr "ออก" | 125 msgstr "ออก" |
126 | 126 |
127 #: src/bar_exif.c:635 | 127 #: src/bar_exif.c:680 |
128 msgid "Advanced view" | 128 msgid "Advanced view" |
129 msgstr "" | 129 msgstr "" |
130 | 130 |
131 #: src/bar_sort.c:217 | 131 #: src/bar_sort.c:217 |
132 #, fuzzy, c-format | 132 #, fuzzy, c-format |
171 #: src/bar_sort.c:436 | 171 #: src/bar_sort.c:436 |
172 #, fuzzy | 172 #, fuzzy |
173 msgid "Collection exists" | 173 msgid "Collection exists" |
174 msgstr "collection ว่าง" | 174 msgstr "collection ว่าง" |
175 | 175 |
176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 | 176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84 |
177 #, c-format | 177 #, c-format |
178 msgid "" | 178 msgid "" |
179 "Failed to save the collection:\n" | 179 "Failed to save the collection:\n" |
180 "%s" | 180 "%s" |
181 msgstr "" | 181 msgstr "" |
182 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n" | 182 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n" |
183 "%s" | 183 "%s" |
184 | 184 |
185 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 | 185 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85 |
186 msgid "Save Failed" | 186 msgid "Save Failed" |
187 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว" | 187 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว" |
188 | 188 |
189 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 189 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
190 msgid "Add Bookmark" | 190 msgid "Add Bookmark" |
193 #: src/bar_sort.c:489 | 193 #: src/bar_sort.c:489 |
194 #, fuzzy | 194 #, fuzzy |
195 msgid "Add Collection" | 195 msgid "Add Collection" |
196 msgstr "ต่อท้าย collection" | 196 msgstr "ต่อท้าย collection" |
197 | 197 |
198 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 198 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606 |
199 #, fuzzy | 199 #, fuzzy |
200 msgid "Name:" | 200 msgid "Name:" |
201 msgstr "ชื่อ" | 201 msgstr "ชื่อ" |
202 | 202 |
203 #: src/bar_sort.c:568 | 203 #: src/bar_sort.c:568 |
204 #, fuzzy | 204 #, fuzzy |
205 msgid "Sort Manager" | 205 msgid "Sort Manager" |
206 msgstr "เรียงตามชื่อ" | 206 msgstr "เรียงตามชื่อ" |
207 | 207 |
208 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 | 208 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095 |
209 #, fuzzy | 209 #, fuzzy |
210 msgid "Folders" | 210 msgid "Folders" |
211 msgstr "Tiles" | 211 msgstr "Tiles" |
212 | 212 |
213 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 | 213 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169 |
214 msgid "Collections" | 214 msgid "Collections" |
215 msgstr "" | 215 msgstr "" |
216 | 216 |
217 #: src/bar_sort.c:586 | 217 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 |
218 msgid "Copy" | 218 msgid "Copy" |
219 msgstr "คัดลอก" | 219 msgstr "คัดลอก" |
220 | 220 |
221 #: src/bar_sort.c:589 | 221 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 |
222 msgid "Move" | 222 msgid "Move" |
223 msgstr "ย้าย" | 223 msgstr "ย้าย" |
224 | 224 |
225 #: src/bar_sort.c:592 | 225 #: src/bar_sort.c:592 |
226 msgid "Link" | 226 msgid "Link" |
238 | 238 |
239 #: src/bar_sort.c:614 | 239 #: src/bar_sort.c:614 |
240 msgid "Undo last image" | 240 msgid "Undo last image" |
241 msgstr "" | 241 msgstr "" |
242 | 242 |
243 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 | 243 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895 |
244 #: src/editors.c:437 | 244 #: src/editors.c:716 |
245 #, fuzzy | 245 #, fuzzy |
246 msgid "done" | 246 msgid "done" |
247 msgstr "ไม่มี" | 247 msgstr "ไม่มี" |
248 | 248 |
249 #: src/cache_maint.c:303 | 249 #: src/cache_maint.c:303 |
254 #: src/cache_maint.c:307 | 254 #: src/cache_maint.c:307 |
255 #, fuzzy | 255 #, fuzzy |
256 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 256 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
257 msgstr "สร้างภาพเล็ก..." | 257 msgstr "สร้างภาพเล็ก..." |
258 | 258 |
259 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 | 259 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049 |
260 #, fuzzy | 260 #, fuzzy |
261 msgid "Removing old thumbnails..." | 261 msgid "Removing old thumbnails..." |
262 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..." | 262 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..." |
263 | 263 |
264 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 | 264 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052 |
265 msgid "Maintenance" | 265 msgid "Maintenance" |
266 msgstr "" | 266 msgstr "" |
267 | 267 |
268 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 | 268 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103 |
269 #, fuzzy | 269 #, fuzzy |
270 msgid "Invalid folder" | 270 msgid "Invalid folder" |
271 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" | 271 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" |
272 | 272 |
273 #: src/cache_maint.c:792 | 273 #: src/cache_maint.c:794 |
274 msgid "The specified folder can not be found." | 274 msgid "The specified folder can not be found." |
275 msgstr "" | 275 msgstr "" |
276 | 276 |
277 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 | 277 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220 |
278 #, fuzzy | 278 #, fuzzy |
279 msgid "Create thumbnails" | 279 msgid "Create thumbnails" |
280 msgstr "แคชรูปเล็ก" | 280 msgstr "แคชรูปเล็ก" |
281 | 281 |
282 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 282 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059 |
283 #, fuzzy | 283 #, fuzzy |
284 msgid "S_tart" | 284 msgid "S_tart" |
285 msgstr "วันที่" | 285 msgstr "วันที่" |
286 | 286 |
287 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 | 287 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385 |
288 #, fuzzy | 288 #, fuzzy |
289 msgid "Folder:" | 289 msgid "Folder:" |
290 msgstr "Tiles" | 290 msgstr "Tiles" |
291 | 291 |
292 #: src/cache_maint.c:844 | 292 #: src/cache_maint.c:846 |
293 #, fuzzy | 293 #, fuzzy |
294 msgid "Select folder" | 294 msgid "Select folder" |
295 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | 295 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
296 | 296 |
297 #: src/cache_maint.c:848 | 297 #: src/cache_maint.c:850 |
298 #, fuzzy | 298 #, fuzzy |
299 msgid "Include subfolders" | 299 msgid "Include subfolders" |
300 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" | 300 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" |
301 | 301 |
302 #: src/cache_maint.c:849 | 302 #: src/cache_maint.c:851 |
303 msgid "Store thumbnails local to source images" | 303 msgid "Store thumbnails local to source images" |
304 msgstr "" | 304 msgstr "" |
305 | 305 |
306 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 | 306 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068 |
307 msgid "click start to begin" | 307 msgid "click start to begin" |
308 msgstr "" | 308 msgstr "" |
309 | 309 |
310 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 | 310 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647 |
311 #, fuzzy | 311 #, fuzzy |
312 msgid "running..." | 312 msgid "running..." |
313 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 313 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
314 | 314 |
315 #: src/cache_maint.c:1042 | 315 #: src/cache_maint.c:1044 |
316 msgid "Clearing thumbnails..." | 316 msgid "Clearing thumbnails..." |
317 msgstr "สร้างภาพเล็ก..." | 317 msgstr "สร้างภาพเล็ก..." |
318 | 318 |
319 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 | 319 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195 |
320 #: src/cache_maint.c:1210 | 320 #: src/cache_maint.c:1215 |
321 msgid "Clear cache" | 321 msgid "Clear cache" |
322 msgstr "ล้างแคช" | 322 msgstr "ล้างแคช" |
323 | 323 |
324 #: src/cache_maint.c:1112 | 324 #: src/cache_maint.c:1114 |
325 msgid "" | 325 msgid "" |
326 "This will remove all thumbnails that have\n" | 326 "This will remove all thumbnails that have\n" |
327 "been saved to disk, continue?" | 327 "been saved to disk, continue?" |
328 msgstr "" | 328 msgstr "" |
329 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n" | 329 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n" |
330 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?" | 330 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?" |
331 | 331 |
332 #: src/cache_maint.c:1162 | 332 #: src/cache_maint.c:1165 |
333 #, fuzzy | 333 #, fuzzy |
334 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" | 334 msgid "Cache Maintenance" |
335 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 335 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" |
336 | 336 |
337 #: src/cache_maint.c:1172 | 337 #: src/cache_maint.c:1177 |
338 msgid "Cache and Data Maintenance" | 338 msgid "Cache and Data Maintenance" |
339 msgstr "" | 339 msgstr "" |
340 | 340 |
341 #: src/cache_maint.c:1176 | 341 #: src/cache_maint.c:1181 |
342 #, fuzzy | 342 #, fuzzy |
343 msgid "Geeqie thumbnail cache" | 343 msgid "Thumbnail cache" |
344 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ" | 344 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ" |
345 | 345 |
346 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 346 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231 |
347 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 | 347 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328 |
348 #: src/utilops.c:1571 | 348 #: src/utilops.c:1871 |
349 msgid "Location:" | 349 msgid "Location:" |
350 msgstr "" | 350 msgstr "" |
351 | 351 |
352 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 352 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
353 #, fuzzy | 353 #, fuzzy |
354 msgid "Clean up" | 354 msgid "Clean up" |
355 msgstr "ล้าง" | 355 msgstr "ล้าง" |
356 | 356 |
357 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 | 357 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 |
358 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 358 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
359 msgstr "" | 359 msgstr "" |
360 | 360 |
361 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 | 361 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218 |
362 #, fuzzy | 362 #, fuzzy |
363 msgid "Delete all cached thumbnails." | 363 msgid "Delete all cached thumbnails." |
364 msgstr "แคชรูปเล็ก" | 364 msgstr "แคชรูปเล็ก" |
365 | 365 |
366 #: src/cache_maint.c:1196 | 366 #: src/cache_maint.c:1201 |
367 #, fuzzy | 367 #, fuzzy |
368 msgid "Shared thumbnail cache" | 368 msgid "Shared thumbnail cache" |
369 msgstr "แคชรูปเล็ก" | 369 msgstr "แคชรูปเล็ก" |
370 | 370 |
371 #: src/cache_maint.c:1219 | 371 #: src/cache_maint.c:1224 |
372 #, fuzzy | 372 #, fuzzy |
373 msgid "Render" | 373 msgid "Render" |
374 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" | 374 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" |
375 | 375 |
376 #: src/cache_maint.c:1222 | 376 #: src/cache_maint.c:1227 |
377 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 377 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
378 msgstr "" | 378 msgstr "" |
379 | 379 |
380 #: src/cache_maint.c:1224 | 380 #: src/cache_maint.c:1229 |
381 msgid "Metadata" | 381 msgid "Metadata" |
382 msgstr "" | 382 msgstr "" |
383 | 383 |
384 #: src/cache_maint.c:1236 | 384 #: src/cache_maint.c:1241 |
385 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 385 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
386 msgstr "" | 386 msgstr "" |
387 | 387 |
388 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 | 388 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230 |
389 #: src/image-overlay.c:152 | 389 #: src/image-overlay.c:304 |
390 #, c-format | 390 #, c-format |
391 msgid "Untitled" | 391 msgid "Untitled" |
392 msgstr "ไม่มีชื่อ" | 392 msgstr "ไม่มีชื่อ" |
393 | 393 |
394 #: src/collect.c:354 | 394 #: src/collect.c:352 |
395 #, c-format | 395 #, c-format |
396 msgid "Untitled (%d)" | 396 msgid "Untitled (%d)" |
397 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)" | 397 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)" |
398 | 398 |
399 #: src/collect.c:976 | 399 #: src/collect.c:973 |
400 #, c-format | 400 #, fuzzy, c-format |
401 msgid "%s - Geeqie Collection" | 401 msgid "%s - Collection - %s" |
402 msgstr "%s - Geeqie Collection" | 402 msgstr "%s - Geeqie Collection" |
403 | 403 |
404 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 | 404 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095 |
405 msgid "Close collection" | 405 msgid "Close collection" |
406 msgstr "ปิดcollection" | 406 msgstr "ปิดcollection" |
407 | 407 |
408 #: src/collect.c:1099 | 408 #: src/collect.c:1096 |
409 msgid "" | 409 msgid "" |
410 "Collection has been modified.\n" | 410 "Collection has been modified.\n" |
411 "Save first?" | 411 "Save first?" |
412 msgstr "" | 412 msgstr "" |
413 "Collection ถูกแก้ไข \n" | 413 "Collection ถูกแก้ไข \n" |
414 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?" | 414 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?" |
415 | 415 |
416 #: src/collect.c:1102 | 416 #: src/collect.c:1099 |
417 msgid "_Discard" | 417 msgid "_Discard" |
418 msgstr "" | 418 msgstr "" |
419 | 419 |
420 #: src/collect-dlg.c:58 | 420 #: src/collect-dlg.c:58 |
421 #, fuzzy, c-format | 421 #, fuzzy, c-format |
440 #: src/collect-dlg.c:73 | 440 #: src/collect-dlg.c:73 |
441 #, fuzzy | 441 #, fuzzy |
442 msgid "Overwrite existing file?" | 442 msgid "Overwrite existing file?" |
443 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" | 443 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" |
444 | 444 |
445 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 | 445 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 |
446 #: src/utilops.c:2447 | 446 #: src/utilops.c:2746 |
447 #, fuzzy | 447 #, fuzzy |
448 msgid "_Overwrite" | 448 msgid "_Overwrite" |
449 msgstr "เขียนทับ" | 449 msgstr "เขียนทับ" |
450 | 450 |
451 #: src/collect-dlg.c:169 | 451 #: src/collect-dlg.c:169 |
475 | 475 |
476 #: src/collect-dlg.c:222 | 476 #: src/collect-dlg.c:222 |
477 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 477 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
478 msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก" | 478 msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก" |
479 | 479 |
480 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 | 480 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008 |
481 msgid "Empty" | 481 msgid "Empty" |
482 msgstr "ว่าง" | 482 msgstr "ว่าง" |
483 | 483 |
484 #: src/collect-table.c:168 | 484 #: src/collect-table.c:169 |
485 #, c-format | 485 #, c-format |
486 msgid "%d images (%d)" | 486 msgid "%d images (%d)" |
487 msgstr "%d ภาพ (%d)" | 487 msgstr "%d ภาพ (%d)" |
488 | 488 |
489 #: src/collect-table.c:172 | 489 #: src/collect-table.c:173 |
490 #, c-format | 490 #, c-format |
491 msgid "%d images" | 491 msgid "%d images" |
492 msgstr "%d ภาพ" | 492 msgstr "%d ภาพ" |
493 | 493 |
494 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 494 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 |
495 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 | 495 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 |
496 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 | 496 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 |
497 msgid "Loading thumbs..." | 497 msgid "Loading thumbs..." |
498 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..." | 498 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..." |
499 | 499 |
500 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 500 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 |
501 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 | 501 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968 |
502 #, fuzzy | 502 #, fuzzy |
503 msgid "_View" | 503 msgid "_View" |
504 msgstr "/ดู" | 504 msgstr "/ดู" |
505 | 505 |
506 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 | 506 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247 |
507 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 | 507 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970 |
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 | 508 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 |
509 #, fuzzy | 509 #, fuzzy |
510 msgid "View in _new window" | 510 msgid "View in _new window" |
511 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" | 511 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" |
512 | 512 |
513 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 513 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 |
514 #, fuzzy | 514 #, fuzzy |
515 msgid "Rem_ove" | 515 msgid "Rem_ove" |
516 msgstr "ลบ" | 516 msgstr "ลบ" |
517 | 517 |
518 #: src/collect-table.c:781 | 518 #: src/collect-table.c:775 |
519 msgid "Append from file list" | 519 msgid "Append from file list" |
520 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ" | 520 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ" |
521 | 521 |
522 #: src/collect-table.c:783 | 522 #: src/collect-table.c:777 |
523 msgid "Append from collection..." | 523 msgid "Append from collection..." |
524 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..." | 524 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..." |
525 | 525 |
526 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 | 526 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 |
527 msgid "Select all" | 527 msgid "Select all" |
528 msgstr "เลือกทั้งหมด" | 528 msgstr "เลือกทั้งหมด" |
529 | 529 |
530 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 530 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 |
531 msgid "Select none" | 531 msgid "Select none" |
532 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | 532 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
533 | 533 |
534 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 | 534 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245 |
535 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 | 535 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791 |
536 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 | 536 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 |
537 #, fuzzy | 537 #, fuzzy |
538 msgid "_Properties" | 538 msgid "_Properties" |
539 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." | 539 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." |
540 | 540 |
541 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 | 541 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250 |
542 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 | 542 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798 |
543 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 | 543 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 |
544 #, fuzzy | 544 #, fuzzy |
545 msgid "_Copy..." | 545 msgid "_Copy..." |
546 msgstr "คัดลอก..." | 546 msgstr "คัดลอก..." |
547 | 547 |
548 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 | 548 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251 |
549 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 | 549 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800 |
550 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 | 550 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 |
551 #, fuzzy | 551 #, fuzzy |
552 msgid "_Move..." | 552 msgid "_Move..." |
553 msgstr "ย้าย..." | 553 msgstr "ย้าย..." |
554 | 554 |
555 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 | 555 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252 |
556 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 | 556 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802 |
557 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 | 557 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508 |
558 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 | 558 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580 |
559 #, fuzzy | 559 #, fuzzy |
560 msgid "_Rename..." | 560 msgid "_Rename..." |
561 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." | 561 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." |
562 | 562 |
563 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 | 563 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253 |
564 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 | 564 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804 |
565 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 | 565 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510 |
566 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 | 566 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582 |
567 #, fuzzy | 567 #, fuzzy |
568 msgid "_Delete..." | 568 msgid "_Delete..." |
569 msgstr "ลบ..." | 569 msgstr "ลบ..." |
570 | 570 |
571 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 | 571 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 |
572 #, fuzzy | 572 #, fuzzy |
573 msgid "Show filename _text" | 573 msgid "Show filename _text" |
574 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" | 574 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" |
575 | 575 |
576 #: src/collect-table.c:813 | 576 #: src/collect-table.c:807 |
577 #, fuzzy | 577 #, fuzzy |
578 msgid "_Save collection" | 578 msgid "_Save collection" |
579 msgstr "บันทึก collecion" | 579 msgstr "บันทึก collecion" |
580 | 580 |
581 #: src/collect-table.c:815 | 581 #: src/collect-table.c:809 |
582 #, fuzzy | 582 #, fuzzy |
583 msgid "Save collection _as..." | 583 msgid "Save collection _as..." |
584 msgstr "บันทึก collection เป็น..." | 584 msgstr "บันทึก collection เป็น..." |
585 | 585 |
586 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 | 586 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069 |
587 #, fuzzy | 587 #, fuzzy |
588 msgid "_Find duplicates..." | 588 msgid "_Find duplicates..." |
589 msgstr "หาตัวซ้ำ..." | 589 msgstr "หาตัวซ้ำ..." |
590 | 590 |
591 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 591 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 |
592 #, fuzzy | 592 #, fuzzy |
593 msgid "Print..." | 593 msgid "Print..." |
594 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..." | 594 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..." |
595 | 595 |
596 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 | 596 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407 |
597 #, fuzzy | 597 #, fuzzy |
598 msgid "Dropped list includes folders." | 598 msgid "Dropped list includes folders." |
599 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี" | 599 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี" |
600 | 600 |
601 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 | 601 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409 |
602 #, fuzzy | 602 #, fuzzy |
603 msgid "_Add contents" | 603 msgid "_Add contents" |
604 msgstr "เพิ่มเนื้อหา" | 604 msgstr "เพิ่มเนื้อหา" |
605 | 605 |
606 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 | 606 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410 |
607 #, fuzzy | 607 #, fuzzy |
608 msgid "Add contents _recursive" | 608 msgid "Add contents _recursive" |
609 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ " | 609 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ " |
610 | 610 |
611 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 | 611 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411 |
612 #, fuzzy | 612 #, fuzzy |
613 msgid "_Skip folders" | 613 msgid "_Skip folders" |
614 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี" | 614 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี" |
615 | 615 |
616 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 | 616 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413 |
617 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 617 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
618 msgid "Cancel" | 618 msgid "Cancel" |
619 msgstr "ยกเลิก" | 619 msgstr "ยกเลิก" |
620 | 620 |
621 #: src/dupe.c:96 | 621 #: src/dupe.c:96 |
634 | 634 |
635 #: src/dupe.c:109 | 635 #: src/dupe.c:109 |
636 msgid "[set 1]" | 636 msgid "[set 1]" |
637 msgstr "" | 637 msgstr "" |
638 | 638 |
639 #: src/dupe.c:1422 | 639 #: src/dupe.c:1451 |
640 msgid "Reading checksums..." | 640 msgid "Reading checksums..." |
641 msgstr "กำลังอ่าน checksum..." | 641 msgstr "กำลังอ่าน checksum..." |
642 | 642 |
643 #: src/dupe.c:1455 | 643 #: src/dupe.c:1484 |
644 msgid "Reading dimensions..." | 644 msgid "Reading dimensions..." |
645 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..." | 645 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..." |
646 | 646 |
647 #: src/dupe.c:1489 | 647 #: src/dupe.c:1518 |
648 msgid "Reading similarity data..." | 648 msgid "Reading similarity data..." |
649 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..." | 649 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..." |
650 | 650 |
651 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 651 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 |
652 msgid "Comparing..." | 652 msgid "Comparing..." |
653 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 653 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
654 | 654 |
655 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 | 655 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 |
656 #, fuzzy | 656 #, fuzzy |
657 msgid "Sorting..." | 657 msgid "Sorting..." |
658 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 658 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
659 | 659 |
660 #: src/dupe.c:2196 | 660 #: src/dupe.c:2238 |
661 msgid "Select group _1 duplicates" | 661 msgid "Select group _1 duplicates" |
662 msgstr "" | 662 msgstr "" |
663 | 663 |
664 #: src/dupe.c:2198 | 664 #: src/dupe.c:2240 |
665 msgid "Select group _2 duplicates" | 665 msgid "Select group _2 duplicates" |
666 msgstr "" | 666 msgstr "" |
667 | 667 |
668 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 | 668 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 |
669 msgid "Add to new collection" | 669 msgid "Add to new collection" |
670 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่" | 670 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่" |
671 | 671 |
672 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 | 672 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 |
673 #, fuzzy | 673 #, fuzzy |
674 msgid "C_lear" | 674 msgid "C_lear" |
675 msgstr "ล้าง" | 675 msgstr "ล้าง" |
676 | 676 |
677 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 | 677 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 |
678 #, fuzzy | 678 #, fuzzy |
679 msgid "Close _window" | 679 msgid "Close _window" |
680 msgstr "ปิดหน้าต่าง" | 680 msgstr "ปิดหน้าต่าง" |
681 | 681 |
682 #: src/dupe.c:2382 | 682 #: src/dupe.c:2424 |
683 #, fuzzy, c-format | 683 #, fuzzy, c-format |
684 msgid "%d files (set 2)" | 684 msgid "%d files (set 2)" |
685 msgstr "%d แฟ้ม%s" | 685 msgstr "%d แฟ้ม%s" |
686 | 686 |
687 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 | 687 #: src/dupe.c:2632 |
688 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 | 688 msgid "Name case-insensitive" |
689 msgstr "" | |
690 | |
691 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236 | |
692 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | |
689 msgid "Size" | 693 msgid "Size" |
690 msgstr "ขนาด" | 694 msgstr "ขนาด" |
691 | 695 |
692 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 696 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234 |
693 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 | 697 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 |
694 msgid "Date" | 698 msgid "Date" |
695 msgstr "วันที่" | 699 msgstr "วันที่" |
696 | 700 |
697 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 | 701 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 |
698 msgid "Dimensions" | 702 msgid "Dimensions" |
699 msgstr "Dimensions" | 703 msgstr "Dimensions" |
700 | 704 |
701 #: src/dupe.c:2593 | 705 #: src/dupe.c:2636 |
702 msgid "Checksum" | 706 msgid "Checksum" |
703 msgstr "Checksum" | 707 msgstr "Checksum" |
704 | 708 |
705 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 | 709 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 |
710 #: src/ui_pathsel.c:1107 | |
706 msgid "Path" | 711 msgid "Path" |
707 msgstr "เส้นทาง" | 712 msgstr "เส้นทาง" |
708 | 713 |
709 #: src/dupe.c:2595 | 714 #: src/dupe.c:2638 |
710 msgid "Similarity (high)" | 715 msgid "Similarity (high)" |
711 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)" | 716 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)" |
712 | 717 |
713 #: src/dupe.c:2596 | 718 #: src/dupe.c:2639 |
714 msgid "Similarity" | 719 msgid "Similarity" |
715 msgstr "ความคล้ายกัน" | 720 msgstr "ความคล้ายกัน" |
716 | 721 |
717 #: src/dupe.c:2597 | 722 #: src/dupe.c:2640 |
718 msgid "Similarity (low)" | 723 msgid "Similarity (low)" |
719 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)" | 724 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)" |
720 | 725 |
721 #: src/dupe.c:2598 | 726 #: src/dupe.c:2641 |
722 #, fuzzy | 727 #, fuzzy |
723 msgid "Similarity (custom)" | 728 msgid "Similarity (custom)" |
724 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)" | 729 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)" |
725 | 730 |
726 #: src/dupe.c:3076 | 731 #: src/dupe.c:3106 |
727 msgid "Find duplicates - Geeqie" | 732 #, fuzzy |
728 msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie" | 733 msgid "Find duplicates" |
729 | 734 msgstr "หาตัวซ้ำ..." |
730 #: src/dupe.c:3148 | 735 |
736 #: src/dupe.c:3188 | |
731 msgid "Compare to:" | 737 msgid "Compare to:" |
732 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" | 738 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" |
733 | 739 |
734 #: src/dupe.c:3161 | 740 #: src/dupe.c:3201 |
735 msgid "Compare by:" | 741 msgid "Compare by:" |
736 msgstr "เปรียบเทียบโดย" | 742 msgstr "เปรียบเทียบโดย" |
737 | 743 |
738 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 | 744 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756 |
739 msgid "Thumbnails" | 745 msgid "Thumbnails" |
740 msgstr "รูปเล็ก" | 746 msgstr "รูปเล็ก" |
741 | 747 |
742 #: src/dupe.c:3176 | 748 #: src/dupe.c:3216 |
743 msgid "Compare two file sets" | 749 msgid "Compare two file sets" |
744 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม" | 750 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม" |
745 | 751 |
746 #: src/editors.c:50 | 752 #: src/editors.c:59 |
747 msgid "The Gimp" | 753 msgid "The Gimp" |
748 msgstr "The Gimp" | 754 msgstr "The Gimp" |
749 | 755 |
750 #: src/editors.c:51 | 756 #: src/editors.c:60 |
751 msgid "XV" | 757 msgid "XV" |
752 msgstr "" | 758 msgstr "" |
753 | 759 |
754 #: src/editors.c:52 | 760 #: src/editors.c:61 |
755 msgid "Xpaint" | 761 msgid "Xpaint" |
756 msgstr "" | 762 msgstr "" |
757 | 763 |
758 #: src/editors.c:58 | 764 #: src/editors.c:62 |
765 msgid "UFraw" | |
766 msgstr "" | |
767 | |
768 #: src/editors.c:63 | |
769 msgid "Add XMP sidecar" | |
770 msgstr "" | |
771 | |
772 #: src/editors.c:67 | |
759 #, fuzzy | 773 #, fuzzy |
760 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 774 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
761 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" | 775 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" |
762 | 776 |
763 #: src/editors.c:59 | 777 #: src/editors.c:68 |
764 #, fuzzy | 778 #, fuzzy |
765 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 779 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
766 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" | 780 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" |
767 | 781 |
768 #: src/editors.c:104 | 782 #. for testing |
783 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | |
784 msgid "External Copy command" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | |
788 msgid "External Move command" | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | |
792 msgid "External Rename command" | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | |
796 #, fuzzy | |
797 msgid "External Delete command" | |
798 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete" | |
799 | |
800 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | |
801 msgid "External New Folder command" | |
802 msgstr "" | |
803 | |
804 #: src/editors.c:138 | |
769 #, fuzzy | 805 #, fuzzy |
770 msgid "stopping..." | 806 msgid "stopping..." |
771 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 807 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
772 | 808 |
773 #: src/editors.c:131 | 809 #: src/editors.c:159 |
774 msgid "Edit command results" | 810 msgid "Edit command results" |
775 msgstr "" | 811 msgstr "" |
776 | 812 |
777 #: src/editors.c:134 | 813 #: src/editors.c:162 |
778 #, c-format | 814 #, c-format |
779 msgid "Output of %s" | 815 msgid "Output of %s" |
780 msgstr "" | 816 msgstr "" |
781 | 817 |
782 #: src/editors.c:303 | 818 #: src/editors.c:599 |
783 #, fuzzy, c-format | 819 #, fuzzy, c-format |
784 msgid "" | 820 msgid "" |
785 "Failed to run command:\n" | 821 "Failed to run command:\n" |
786 "%s\n" | 822 "%s\n" |
787 msgstr "" | 823 msgstr "" |
788 "ไม่สามารถโหลด:\n" | 824 "ไม่สามารถโหลด:\n" |
789 "%s" | 825 "%s" |
790 | 826 |
791 #: src/editors.c:441 | 827 #: src/editors.c:720 |
792 #, fuzzy | 828 #, fuzzy |
793 msgid "stopped by user" | 829 msgid "stopped by user" |
794 msgstr "เรียงตามหมายเลข" | 830 msgstr "เรียงตามหมายเลข" |
795 | 831 |
796 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 | 832 #: src/editors.c:833 |
797 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 | 833 msgid "Editor template is empty." |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 #: src/editors.c:834 | |
837 msgid "Editor template has incorrect syntax." | |
838 msgstr "" | |
839 | |
840 #: src/editors.c:835 | |
841 msgid "Editor template uses incompatible macros." | |
842 msgstr "" | |
843 | |
844 #: src/editors.c:836 | |
845 msgid "Can't find matching file type." | |
846 msgstr "" | |
847 | |
848 #: src/editors.c:837 | |
849 msgid "Can't execute external editor." | |
850 msgstr "" | |
851 | |
852 #: src/editors.c:838 | |
853 msgid "External editor returned error status." | |
854 msgstr "" | |
855 | |
856 #: src/editors.c:839 | |
857 msgid "File was skipped." | |
858 msgstr "" | |
859 | |
860 #: src/editors.c:840 | |
861 msgid "Unknown error." | |
862 msgstr "" | |
863 | |
864 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | |
865 #: src/exif.c:624 | |
798 #, fuzzy | 866 #, fuzzy |
799 msgid "unknown" | 867 msgid "unknown" |
800 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..." | 868 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..." |
801 | 869 |
802 #: src/exif.c:112 | 870 #: src/exif.c:145 |
803 #, fuzzy | 871 #, fuzzy |
804 msgid "top left" | 872 msgid "top left" |
805 msgstr "ลบ" | 873 msgstr "ลบ" |
806 | 874 |
807 #: src/exif.c:113 | 875 #: src/exif.c:146 |
808 msgid "top right" | 876 msgid "top right" |
809 msgstr "" | 877 msgstr "" |
810 | 878 |
811 #: src/exif.c:114 | 879 #: src/exif.c:147 |
812 msgid "bottom right" | 880 msgid "bottom right" |
813 msgstr "" | 881 msgstr "" |
814 | 882 |
815 #: src/exif.c:115 | 883 #: src/exif.c:148 |
816 msgid "bottom left" | 884 msgid "bottom left" |
817 msgstr "" | 885 msgstr "" |
818 | 886 |
819 #: src/exif.c:116 | 887 #: src/exif.c:149 |
820 #, fuzzy | 888 #, fuzzy |
821 msgid "left top" | 889 msgid "left top" |
822 msgstr "ลบ" | 890 msgstr "ลบ" |
823 | 891 |
824 #: src/exif.c:117 | 892 #: src/exif.c:150 |
825 msgid "right top" | 893 msgid "right top" |
826 msgstr "" | 894 msgstr "" |
827 | 895 |
828 #: src/exif.c:118 | 896 #: src/exif.c:151 |
829 msgid "right bottom" | 897 msgid "right bottom" |
830 msgstr "" | 898 msgstr "" |
831 | 899 |
832 #: src/exif.c:119 | 900 #: src/exif.c:152 |
833 msgid "left bottom" | 901 msgid "left bottom" |
834 msgstr "" | 902 msgstr "" |
835 | 903 |
836 #: src/exif.c:126 | 904 #: src/exif.c:159 |
837 msgid "inch" | 905 msgid "inch" |
838 msgstr "" | 906 msgstr "" |
839 | 907 |
840 #: src/exif.c:127 | 908 #: src/exif.c:160 |
841 msgid "centimeter" | 909 msgid "centimeter" |
842 msgstr "" | 910 msgstr "" |
843 | 911 |
844 #: src/exif.c:139 | 912 #: src/exif.c:172 |
845 msgid "average" | 913 msgid "average" |
846 msgstr "" | 914 msgstr "" |
847 | 915 |
848 #: src/exif.c:140 | 916 #: src/exif.c:173 |
849 msgid "center weighted" | 917 msgid "center weighted" |
850 msgstr "" | 918 msgstr "" |
851 | 919 |
852 #: src/exif.c:141 | 920 #: src/exif.c:174 |
853 msgid "spot" | 921 msgid "spot" |
854 msgstr "" | 922 msgstr "" |
855 | 923 |
856 #: src/exif.c:142 | 924 #: src/exif.c:175 |
857 msgid "multi-spot" | 925 msgid "multi-spot" |
858 msgstr "" | 926 msgstr "" |
859 | 927 |
860 #: src/exif.c:143 | 928 #: src/exif.c:176 |
861 msgid "multi-segment" | 929 msgid "multi-segment" |
862 msgstr "" | 930 msgstr "" |
863 | 931 |
864 #: src/exif.c:144 | 932 #: src/exif.c:177 |
865 msgid "partial" | 933 msgid "partial" |
866 msgstr "" | 934 msgstr "" |
867 | 935 |
868 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 | 936 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 |
869 msgid "other" | 937 msgid "other" |
870 msgstr "" | 938 msgstr "" |
871 | 939 |
872 #: src/exif.c:150 | 940 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 |
873 msgid "not defined" | 941 msgid "not defined" |
874 msgstr "" | 942 msgstr "" |
875 | 943 |
876 #: src/exif.c:151 | 944 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 |
877 msgid "manual" | 945 msgid "manual" |
878 msgstr "" | 946 msgstr "" |
879 | 947 |
880 #: src/exif.c:152 | 948 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 |
881 #, fuzzy | 949 #, fuzzy |
882 msgid "normal" | 950 msgid "normal" |
883 msgstr "ธรรมดา" | 951 msgstr "ธรรมดา" |
884 | 952 |
885 #: src/exif.c:153 | 953 #: src/exif.c:186 |
886 msgid "aperture" | 954 msgid "aperture" |
887 msgstr "" | 955 msgstr "" |
888 | 956 |
889 #: src/exif.c:154 | 957 #: src/exif.c:187 |
890 msgid "shutter" | 958 msgid "shutter" |
891 msgstr "" | 959 msgstr "" |
892 | 960 |
893 #: src/exif.c:155 | 961 #: src/exif.c:188 |
894 #, fuzzy | 962 #, fuzzy |
895 msgid "creative" | 963 msgid "creative" |
896 msgstr "สร้าง" | 964 msgstr "สร้าง" |
897 | 965 |
898 #: src/exif.c:156 | 966 #: src/exif.c:189 |
899 msgid "action" | 967 msgid "action" |
900 msgstr "" | 968 msgstr "" |
901 | 969 |
902 #: src/exif.c:157 | 970 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 |
903 msgid "portrait" | 971 msgid "portrait" |
904 msgstr "" | 972 msgstr "" |
905 | 973 |
906 #: src/exif.c:158 | 974 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 |
907 msgid "landscape" | 975 msgid "landscape" |
908 msgstr "" | 976 msgstr "" |
909 | 977 |
910 #: src/exif.c:164 | 978 #: src/exif.c:197 |
911 msgid "daylight" | 979 msgid "daylight" |
912 msgstr "" | 980 msgstr "" |
913 | 981 |
914 #: src/exif.c:165 | 982 #: src/exif.c:198 |
915 msgid "fluorescent" | 983 msgid "fluorescent" |
916 msgstr "" | 984 msgstr "" |
917 | 985 |
918 #: src/exif.c:166 | 986 #: src/exif.c:199 |
919 msgid "tungsten (incandescent)" | 987 msgid "tungsten (incandescent)" |
920 msgstr "" | 988 msgstr "" |
921 | 989 |
922 #: src/exif.c:167 | 990 #: src/exif.c:200 |
923 msgid "flash" | 991 msgid "flash" |
924 msgstr "" | 992 msgstr "" |
925 | 993 |
926 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 | 994 #: src/exif.c:201 |
995 msgid "fine weather" | |
996 msgstr "" | |
997 | |
998 #: src/exif.c:202 | |
999 msgid "cloudy weather" | |
1000 msgstr "" | |
1001 | |
1002 #: src/exif.c:203 | |
1003 msgid "shade" | |
1004 msgstr "" | |
1005 | |
1006 #: src/exif.c:204 | |
1007 msgid "daylight fluorescent" | |
1008 msgstr "" | |
1009 | |
1010 #: src/exif.c:205 | |
1011 msgid "day white fluorescent" | |
1012 msgstr "" | |
1013 | |
1014 #: src/exif.c:206 | |
1015 msgid "cool white fluorescent" | |
1016 msgstr "" | |
1017 | |
1018 #: src/exif.c:207 | |
1019 msgid "while fluorescent" | |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
1022 #: src/exif.c:208 | |
1023 msgid "standard light A" | |
1024 msgstr "" | |
1025 | |
1026 #: src/exif.c:209 | |
1027 msgid "standard light B" | |
1028 msgstr "" | |
1029 | |
1030 #: src/exif.c:210 | |
1031 msgid "standard light C" | |
1032 msgstr "" | |
1033 | |
1034 #: src/exif.c:211 | |
1035 msgid "D55" | |
1036 msgstr "" | |
1037 | |
1038 #: src/exif.c:212 | |
1039 msgid "D65" | |
1040 msgstr "" | |
1041 | |
1042 #: src/exif.c:213 | |
1043 msgid "D75" | |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
1046 #: src/exif.c:214 | |
1047 msgid "D50" | |
1048 msgstr "" | |
1049 | |
1050 #: src/exif.c:215 | |
1051 msgid "ISO studio tungsten" | |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
1054 #: src/exif.c:221 src/info.c:255 | |
927 msgid "no" | 1055 msgid "no" |
928 msgstr "" | 1056 msgstr "" |
929 | 1057 |
930 #. flash fired (bit 0) | 1058 #: src/exif.c:222 src/info.c:255 |
931 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 | |
932 #, fuzzy | 1059 #, fuzzy |
933 msgid "yes" | 1060 msgid "yes" |
934 msgstr "ใช่" | 1061 msgstr "ใช่" |
935 | 1062 |
936 #: src/exif.c:190 | 1063 #: src/exif.c:223 |
937 msgid "yes, not detected by strobe" | 1064 msgid "yes, not detected by strobe" |
938 msgstr "" | 1065 msgstr "" |
939 | 1066 |
940 #: src/exif.c:191 | 1067 #: src/exif.c:224 |
941 msgid "yes, detected by strobe" | 1068 msgid "yes, detected by strobe" |
942 msgstr "" | 1069 msgstr "" |
943 | 1070 |
944 #: src/exif.c:288 | 1071 #: src/exif.c:229 |
1072 msgid "sRGB" | |
1073 msgstr "" | |
1074 | |
1075 #: src/exif.c:230 | |
1076 msgid "uncalibrated" | |
1077 msgstr "" | |
1078 | |
1079 #: src/exif.c:236 | |
1080 msgid "1 chip color area" | |
1081 msgstr "" | |
1082 | |
1083 #: src/exif.c:237 | |
1084 msgid "2 chip color area" | |
1085 msgstr "" | |
1086 | |
1087 #: src/exif.c:238 | |
1088 msgid "3 chip color area" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #: src/exif.c:239 | |
1092 msgid "color sequential area" | |
1093 msgstr "" | |
1094 | |
1095 #: src/exif.c:240 | |
1096 #, fuzzy | |
1097 msgid "trilinear" | |
1098 msgstr "Bilinear" | |
1099 | |
1100 #: src/exif.c:241 | |
1101 msgid "color sequential linear" | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 #: src/exif.c:246 | |
1105 msgid "digital still camera" | |
1106 msgstr "" | |
1107 | |
1108 #: src/exif.c:251 | |
1109 msgid "direct photo" | |
1110 msgstr "" | |
1111 | |
1112 #: src/exif.c:257 | |
1113 msgid "custom" | |
1114 msgstr "" | |
1115 | |
1116 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 | |
1117 msgid "auto" | |
1118 msgstr "" | |
1119 | |
1120 #: src/exif.c:264 | |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "auto bracket" | |
1123 msgstr "เมนู ชื่อ" | |
1124 | |
1125 #: src/exif.c:275 | |
1126 #, fuzzy | |
1127 msgid "standard" | |
1128 msgstr "ล้าง" | |
1129 | |
1130 #: src/exif.c:278 | |
1131 msgid "night scene" | |
1132 msgstr "" | |
1133 | |
1134 #: src/exif.c:283 | |
1135 #, fuzzy | |
1136 msgid "none" | |
1137 msgstr "ไม่มี" | |
1138 | |
1139 #: src/exif.c:284 | |
1140 #, fuzzy | |
1141 msgid "low gain up" | |
1142 msgstr "ล้าง" | |
1143 | |
1144 #: src/exif.c:285 | |
1145 msgid "high gain up" | |
1146 msgstr "" | |
1147 | |
1148 #: src/exif.c:286 | |
1149 #, fuzzy | |
1150 msgid "low gain down" | |
1151 msgstr "ปิดหน้าต่าง" | |
1152 | |
1153 #: src/exif.c:287 | |
1154 msgid "high gain down" | |
1155 msgstr "" | |
1156 | |
1157 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | |
1158 msgid "soft" | |
1159 msgstr "" | |
1160 | |
1161 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | |
1162 msgid "hard" | |
1163 msgstr "" | |
1164 | |
1165 #: src/exif.c:300 | |
1166 msgid "low" | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 #: src/exif.c:301 | |
1170 msgid "high" | |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
1173 #: src/exif.c:314 | |
1174 msgid "macro" | |
1175 msgstr "" | |
1176 | |
1177 #: src/exif.c:315 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "close" | |
1180 msgstr "ปิด" | |
1181 | |
1182 #: src/exif.c:316 | |
1183 msgid "distant" | |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
1186 #: src/exif.c:326 | |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Image Width" | |
1189 msgstr "รูป" | |
1190 | |
1191 #: src/exif.c:327 | |
1192 #, fuzzy | |
1193 msgid "Image Height" | |
1194 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" | |
1195 | |
1196 #: src/exif.c:328 | |
1197 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: src/exif.c:329 | |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "Compression" | |
1203 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" | |
1204 | |
1205 #: src/exif.c:330 | |
945 #, fuzzy | 1206 #, fuzzy |
946 msgid "Image description" | 1207 msgid "Image description" |
947 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" | 1208 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" |
948 | 1209 |
949 #: src/exif.c:291 | 1210 #: src/exif.c:331 |
1211 msgid "Camera make" | |
1212 msgstr "" | |
1213 | |
1214 #: src/exif.c:332 | |
1215 msgid "Camera model" | |
1216 msgstr "" | |
1217 | |
1218 #: src/exif.c:333 | |
950 #, fuzzy | 1219 #, fuzzy |
951 msgid "Orientation" | 1220 msgid "Orientation" |
952 msgstr "Dimensions" | 1221 msgstr "Dimensions" |
953 | 1222 |
954 #: src/exif.c:302 | 1223 #: src/exif.c:334 |
1224 msgid "X resolution" | |
1225 msgstr "" | |
1226 | |
1227 #: src/exif.c:335 | |
1228 msgid "Y Resolution" | |
1229 msgstr "" | |
1230 | |
1231 #: src/exif.c:336 | |
1232 #, fuzzy | |
1233 msgid "Resolution units" | |
1234 msgstr "collection ว่าง" | |
1235 | |
1236 #: src/exif.c:337 | |
1237 msgid "Firmware" | |
1238 msgstr "" | |
1239 | |
1240 #: src/exif.c:339 | |
1241 msgid "White point" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #: src/exif.c:340 | |
1245 msgid "Primary chromaticities" | |
1246 msgstr "" | |
1247 | |
1248 #: src/exif.c:341 | |
1249 msgid "YCbCy coefficients" | |
1250 msgstr "" | |
1251 | |
1252 #: src/exif.c:342 | |
1253 msgid "YCbCr positioning" | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 #: src/exif.c:343 | |
1257 #, fuzzy | |
1258 msgid "Black white reference" | |
1259 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ" | |
1260 | |
1261 #: src/exif.c:344 | |
955 #, fuzzy | 1262 #, fuzzy |
956 msgid "Copyright" | 1263 msgid "Copyright" |
957 msgstr "คัดลอก" | 1264 msgstr "คัดลอก" |
958 | 1265 |
959 #: src/exif.c:307 | 1266 #: src/exif.c:345 |
1267 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1268 msgstr "" | |
1269 | |
1270 #. subIFD follows | |
1271 #: src/exif.c:347 | |
1272 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1273 msgstr "" | |
1274 | |
1275 #: src/exif.c:348 | |
1276 msgid "FNumber" | |
1277 msgstr "" | |
1278 | |
1279 #: src/exif.c:349 | |
960 msgid "Exposure program" | 1280 msgid "Exposure program" |
961 msgstr "" | 1281 msgstr "" |
962 | 1282 |
963 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 | 1283 #: src/exif.c:350 |
1284 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1285 msgstr "" | |
1286 | |
1287 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 | |
964 msgid "ISO sensitivity" | 1288 msgid "ISO sensitivity" |
965 msgstr "" | 1289 msgstr "" |
966 | 1290 |
967 #: src/exif.c:312 | 1291 #: src/exif.c:352 |
1292 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
1295 #: src/exif.c:353 | |
1296 msgid "Exif version" | |
1297 msgstr "" | |
1298 | |
1299 #: src/exif.c:354 | |
968 msgid "Date original" | 1300 msgid "Date original" |
969 msgstr "" | 1301 msgstr "" |
970 | 1302 |
971 #: src/exif.c:313 | 1303 #: src/exif.c:355 |
972 msgid "Date digitized" | 1304 msgid "Date digitized" |
973 msgstr "" | 1305 msgstr "" |
974 | 1306 |
975 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 | 1307 #: src/exif.c:356 |
1308 #, fuzzy | |
1309 msgid "Pixel format" | |
1310 msgstr "ฟิลเตอร์:" | |
1311 | |
1312 #: src/exif.c:357 | |
1313 #, fuzzy | |
1314 msgid "Compression ratio" | |
1315 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" | |
1316 | |
1317 #: src/exif.c:358 | |
976 msgid "Shutter speed" | 1318 msgid "Shutter speed" |
977 msgstr "" | 1319 msgstr "" |
978 | 1320 |
979 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 | 1321 #: src/exif.c:359 |
980 msgid "Aperture" | 1322 msgid "Aperture" |
981 msgstr "" | 1323 msgstr "" |
982 | 1324 |
983 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 | 1325 #: src/exif.c:360 |
1326 msgid "Brightness" | |
1327 msgstr "" | |
1328 | |
1329 #: src/exif.c:361 | |
984 msgid "Exposure bias" | 1330 msgid "Exposure bias" |
985 msgstr "" | 1331 msgstr "" |
986 | 1332 |
987 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 | 1333 #: src/exif.c:362 |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "Maximum aperture" | |
1336 msgstr "Tiles" | |
1337 | |
1338 #: src/exif.c:363 | |
988 msgid "Subject distance" | 1339 msgid "Subject distance" |
989 msgstr "" | 1340 msgstr "" |
990 | 1341 |
991 #: src/exif.c:322 | 1342 #: src/exif.c:364 |
992 #, fuzzy | 1343 #, fuzzy |
993 msgid "Metering mode" | 1344 msgid "Metering mode" |
994 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:" | 1345 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:" |
995 | 1346 |
996 #: src/exif.c:323 | 1347 #: src/exif.c:365 |
997 msgid "Light source" | 1348 msgid "Light source" |
998 msgstr "" | 1349 msgstr "" |
999 | 1350 |
1000 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 | 1351 #: src/exif.c:366 |
1001 msgid "Flash" | 1352 msgid "Flash" |
1002 msgstr "" | 1353 msgstr "" |
1003 | 1354 |
1004 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 | 1355 #: src/exif.c:367 |
1005 msgid "Focal length" | 1356 msgid "Focal length" |
1006 msgstr "" | 1357 msgstr "" |
1007 | 1358 |
1359 #: src/exif.c:368 | |
1360 msgid "Subject area" | |
1361 msgstr "" | |
1362 | |
1363 #: src/exif.c:369 | |
1364 msgid "MakerNote" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 #: src/exif.c:370 | |
1368 #, fuzzy | |
1369 msgid "UserComment" | |
1370 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" | |
1371 | |
1372 #: src/exif.c:371 | |
1373 msgid "Subsecond time" | |
1374 msgstr "" | |
1375 | |
1376 #: src/exif.c:372 | |
1377 msgid "Subsecond time original" | |
1378 msgstr "" | |
1379 | |
1380 #: src/exif.c:373 | |
1381 msgid "Subsecond time digitized" | |
1382 msgstr "" | |
1383 | |
1384 #: src/exif.c:374 | |
1385 msgid "FlashPix version" | |
1386 msgstr "" | |
1387 | |
1388 #: src/exif.c:375 | |
1389 #, fuzzy | |
1390 msgid "Colorspace" | |
1391 msgstr "ปิด" | |
1392 | |
1008 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1393 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1009 #: src/exif.c:335 | 1394 #: src/exif.c:377 |
1010 msgid "Width" | 1395 msgid "Width" |
1011 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
1012 | 1397 |
1013 #: src/exif.c:336 | 1398 #: src/exif.c:378 |
1014 msgid "Height" | 1399 msgid "Height" |
1015 msgstr "" | 1400 msgstr "" |
1016 | 1401 |
1017 #: src/exif.c:416 | 1402 #: src/exif.c:379 |
1018 msgid "Camera" | 1403 #, fuzzy |
1019 msgstr "" | 1404 msgid "Audio data" |
1020 | 1405 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" |
1021 #: src/exif.c:425 | 1406 |
1022 msgid "Resolution" | 1407 #: src/exif.c:380 |
1023 msgstr "" | 1408 msgid "ExifR98 extension" |
1024 | 1409 msgstr "" |
1025 #: src/exif.c:1625 | 1410 |
1026 msgid "infinity" | 1411 #: src/exif.c:381 |
1027 msgstr "" | 1412 msgid "Flash strength" |
1028 | 1413 msgstr "" |
1029 #: src/exif.c:1653 | 1414 |
1030 #, fuzzy | 1415 #: src/exif.c:382 |
1031 msgid "mode:" | 1416 msgid "Spatial frequency response" |
1032 msgstr "Tiles" | 1417 msgstr "" |
1033 | 1418 |
1034 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 | 1419 #: src/exif.c:383 |
1035 #, fuzzy | 1420 msgid "X Pixel density" |
1036 msgid "on" | 1421 msgstr "" |
1037 msgstr "ไม่มี" | 1422 |
1038 | 1423 #: src/exif.c:384 |
1039 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 | 1424 msgid "Y Pixel density" |
1040 msgid "off" | 1425 msgstr "" |
1041 msgstr "" | 1426 |
1042 | 1427 #: src/exif.c:385 |
1043 #: src/exif.c:1663 | 1428 msgid "Pixel density units" |
1044 msgid "auto" | 1429 msgstr "" |
1045 msgstr "" | 1430 |
1046 | 1431 #: src/exif.c:386 |
1047 #: src/exif.c:1669 | 1432 #, fuzzy |
1048 msgid "not detected by strobe" | 1433 msgid "Subject location" |
1049 msgstr "" | 1434 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
1050 | 1435 |
1051 #: src/exif.c:1670 | 1436 #: src/exif.c:388 |
1052 msgid "detected by strobe" | 1437 #, fuzzy |
1053 msgstr "" | 1438 msgid "Sensor type" |
1054 | 1439 msgstr "ไม่เรียง" |
1055 #. we ignore flash function (bit 5) | 1440 |
1056 #. red-eye (bit 6) | 1441 #: src/exif.c:389 |
1057 #: src/exif.c:1675 | 1442 #, fuzzy |
1058 msgid "red-eye reduction" | 1443 msgid "Source type" |
1059 msgstr "" | 1444 msgstr "เรียง" |
1060 | 1445 |
1061 #: src/exif.c:1694 | 1446 #: src/exif.c:390 |
1062 msgid "dot" | 1447 #, fuzzy |
1063 msgstr "" | 1448 msgid "Scene type" |
1064 | 1449 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
1065 #: src/filelist.c:523 | 1450 |
1451 #: src/exif.c:391 | |
1452 msgid "Color filter array pattern" | |
1453 msgstr "" | |
1454 | |
1455 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1456 #: src/exif.c:393 | |
1457 #, fuzzy | |
1458 msgid "Render process" | |
1459 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" | |
1460 | |
1461 #: src/exif.c:394 | |
1462 msgid "Exposure mode" | |
1463 msgstr "" | |
1464 | |
1465 #: src/exif.c:395 | |
1466 msgid "White balance" | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 #: src/exif.c:396 | |
1470 msgid "Digital zoom ratio" | |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
1473 #: src/exif.c:397 | |
1474 msgid "Focal length (35mm)" | |
1475 msgstr "" | |
1476 | |
1477 #: src/exif.c:398 | |
1478 msgid "Scene capture type" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 #: src/exif.c:399 | |
1482 #, fuzzy | |
1483 msgid "Gain control" | |
1484 msgstr "ควบคุมการลอย" | |
1485 | |
1486 #: src/exif.c:400 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "Contrast" | |
1489 msgstr "ดำเนินการต่อ" | |
1490 | |
1491 #: src/exif.c:401 | |
1492 msgid "Saturation" | |
1493 msgstr "" | |
1494 | |
1495 #: src/exif.c:402 | |
1496 msgid "Sharpness" | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 #: src/exif.c:403 | |
1500 msgid "Device setting" | |
1501 msgstr "" | |
1502 | |
1503 #: src/exif.c:404 | |
1504 msgid "Subject range" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 #: src/exif.c:405 | |
1508 #, fuzzy | |
1509 msgid "Image serial number" | |
1510 msgstr "รูป" | |
1511 | |
1512 #: src/filelist.c:637 | |
1066 #, fuzzy, c-format | 1513 #, fuzzy, c-format |
1067 msgid "%d bytes" | 1514 msgid "%d bytes" |
1068 msgstr "%d แฟ้ม" | 1515 msgstr "%d แฟ้ม" |
1069 | 1516 |
1070 #: src/filelist.c:527 | 1517 #: src/filelist.c:641 |
1071 #, c-format | 1518 #, c-format |
1072 msgid "%.1f K" | 1519 msgid "%.1f K" |
1073 msgstr "" | 1520 msgstr "" |
1074 | 1521 |
1075 #: src/filelist.c:531 | 1522 #: src/filelist.c:645 |
1076 #, c-format | 1523 #, c-format |
1077 msgid "%.1f MB" | 1524 msgid "%.1f MB" |
1078 msgstr "" | 1525 msgstr "" |
1079 | 1526 |
1080 #: src/filelist.c:536 | 1527 #: src/filelist.c:650 |
1081 #, c-format | 1528 #, c-format |
1082 msgid "%.1f GB" | 1529 msgid "%.1f GB" |
1083 msgstr "" | 1530 msgstr "" |
1084 | 1531 |
1085 #: src/fullscreen.c:267 | 1532 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324 |
1086 msgid "Geeqie full screen" | 1533 #, fuzzy |
1087 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ" | 1534 msgid "Full screen" |
1088 | 1535 msgstr "เต็มจอภาพ" |
1089 #: src/fullscreen.c:397 | 1536 |
1537 #: src/fullscreen.c:393 | |
1090 #, fuzzy | 1538 #, fuzzy |
1091 msgid "Full size" | 1539 msgid "Full size" |
1092 msgstr "Tiles" | 1540 msgstr "Tiles" |
1093 | 1541 |
1094 #: src/fullscreen.c:402 | 1542 #: src/fullscreen.c:398 |
1095 msgid "Monitor" | 1543 msgid "Monitor" |
1096 msgstr "" | 1544 msgstr "" |
1097 | 1545 |
1098 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 | 1546 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443 |
1099 msgid "Screen" | 1547 msgid "Screen" |
1100 msgstr "" | 1548 msgstr "" |
1101 | 1549 |
1102 #: src/fullscreen.c:644 | 1550 #: src/fullscreen.c:640 |
1103 #, fuzzy | 1551 #, fuzzy |
1104 msgid "Stay above other windows" | 1552 msgid "Stay above other windows" |
1105 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" | 1553 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" |
1106 | 1554 |
1107 #: src/fullscreen.c:651 | 1555 #: src/fullscreen.c:647 |
1108 msgid "Determined by Window Manager" | 1556 msgid "Determined by Window Manager" |
1109 msgstr "" | 1557 msgstr "" |
1110 | 1558 |
1111 #: src/fullscreen.c:652 | 1559 #: src/fullscreen.c:648 |
1112 msgid "Active screen" | 1560 msgid "Active screen" |
1113 msgstr "" | 1561 msgstr "" |
1114 | 1562 |
1115 #: src/fullscreen.c:654 | 1563 #: src/fullscreen.c:650 |
1116 msgid "Active monitor" | 1564 msgid "Active monitor" |
1117 msgstr "" | 1565 msgstr "" |
1118 | 1566 |
1119 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 | 1567 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103 |
1120 #: src/pan-view.c:2774 | 1568 #: src/pan-view.c:2780 |
1121 #, fuzzy | 1569 #, fuzzy |
1122 msgid "Zoom _in" | 1570 msgid "Zoom _in" |
1123 msgstr "ซูมเข้า " | 1571 msgstr "ซูมเข้า " |
1124 | 1572 |
1125 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 | 1573 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104 |
1126 #: src/pan-view.c:2776 | 1574 #: src/pan-view.c:2782 |
1127 #, fuzzy | 1575 #, fuzzy |
1128 msgid "Zoom _out" | 1576 msgid "Zoom _out" |
1129 msgstr "ซูมออก" | 1577 msgstr "ซูมออก" |
1130 | 1578 |
1131 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 | 1579 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105 |
1132 #: src/pan-view.c:2778 | 1580 #: src/pan-view.c:2784 |
1133 #, fuzzy | 1581 #, fuzzy |
1134 msgid "Zoom _1:1" | 1582 msgid "Zoom _1:1" |
1135 msgstr "ซูม 1:1" | 1583 msgstr "ซูม 1:1" |
1136 | 1584 |
1137 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 | 1585 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728 |
1138 #, fuzzy | 1586 #, fuzzy |
1139 msgid "Fit image to _window" | 1587 msgid "Fit image to _window" |
1140 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" | 1588 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" |
1141 | 1589 |
1142 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 | 1590 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101 |
1143 #, fuzzy | 1591 #, fuzzy |
1144 msgid "Set as _wallpaper" | 1592 msgid "Set as _wallpaper" |
1145 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์" | 1593 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์" |
1146 | 1594 |
1147 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 | 1595 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759 |
1148 #, fuzzy | 1596 #, fuzzy |
1149 msgid "_Stop slideshow" | 1597 msgid "_Stop slideshow" |
1150 msgstr "หยุดการดูไสลด์" | 1598 msgstr "หยุดการดูไสลด์" |
1151 | 1599 |
1152 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 | 1600 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762 |
1153 #, fuzzy | 1601 #, fuzzy |
1154 msgid "Continue slides_how" | 1602 msgid "Continue slides_how" |
1155 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป" | 1603 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป" |
1156 | 1604 |
1157 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 | 1605 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767 |
1158 #: src/layout_image.c:768 | 1606 #: src/layout_image.c:774 |
1159 #, fuzzy | 1607 #, fuzzy |
1160 msgid "Pause slides_how" | 1608 msgid "Pause slides_how" |
1161 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว" | 1609 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว" |
1162 | 1610 |
1163 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 | 1611 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773 |
1164 #, fuzzy | 1612 #, fuzzy |
1165 msgid "_Start slideshow" | 1613 msgid "_Start slideshow" |
1166 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" | 1614 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" |
1167 | 1615 |
1168 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 | 1616 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850 |
1169 #, fuzzy | 1617 #, fuzzy |
1170 msgid "Exit _full screen" | 1618 msgid "Exit _full screen" |
1171 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" | 1619 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" |
1172 | 1620 |
1173 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 | 1621 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854 |
1174 #, fuzzy | 1622 #, fuzzy |
1175 msgid "_Full screen" | 1623 msgid "_Full screen" |
1176 msgstr "เต็มจอภาพ" | 1624 msgstr "เต็มจอภาพ" |
1177 | 1625 |
1178 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 | 1626 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858 |
1179 #, fuzzy | 1627 #, fuzzy |
1180 msgid "C_lose window" | 1628 msgid "C_lose window" |
1181 msgstr "ปิดหน้าต่าง" | 1629 msgstr "ปิดหน้าต่าง" |
1182 | 1630 |
1183 #: src/info.c:367 | 1631 #: src/info.c:390 |
1184 #, fuzzy | 1632 #, fuzzy |
1185 msgid "File size:" | 1633 msgid "File size:" |
1186 msgstr "Tiles" | 1634 msgstr "Tiles" |
1187 | 1635 |
1188 #: src/info.c:369 | 1636 #: src/info.c:392 |
1189 #, fuzzy | 1637 #, fuzzy |
1190 msgid "Dimensions:" | 1638 msgid "Dimensions:" |
1191 msgstr "Dimensions" | 1639 msgstr "Dimensions" |
1192 | 1640 |
1193 #: src/info.c:370 | 1641 #: src/info.c:393 |
1194 msgid "Transparent:" | 1642 msgid "Transparent:" |
1195 msgstr "" | 1643 msgstr "" |
1196 | 1644 |
1197 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 | 1645 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 |
1198 #, fuzzy | 1646 #, fuzzy |
1199 msgid "Image size:" | 1647 msgid "Image size:" |
1200 msgstr "รูป" | 1648 msgstr "รูป" |
1201 | 1649 |
1202 #: src/info.c:373 | 1650 #: src/info.c:396 |
1203 #, fuzzy | 1651 #, fuzzy |
1204 msgid "Compress ratio:" | 1652 msgid "Compress ratio:" |
1205 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" | 1653 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" |
1206 | 1654 |
1207 #: src/info.c:374 | 1655 #: src/info.c:397 |
1208 #, fuzzy | 1656 #, fuzzy |
1209 msgid "File type:" | 1657 msgid "File type:" |
1210 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 1658 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
1211 | 1659 |
1212 #: src/info.c:376 | 1660 #: src/info.c:399 |
1213 msgid "Owner:" | 1661 msgid "Owner:" |
1214 msgstr "" | 1662 msgstr "" |
1215 | 1663 |
1216 #: src/info.c:377 | 1664 #: src/info.c:400 |
1217 msgid "Group:" | 1665 msgid "Group:" |
1218 msgstr "" | 1666 msgstr "" |
1219 | 1667 |
1220 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 | 1668 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862 |
1221 msgid "General" | 1669 msgid "General" |
1222 msgstr "ทั่วไป" | 1670 msgstr "ทั่วไป" |
1223 | 1671 |
1224 #: src/info.c:461 | 1672 #: src/info.c:529 |
1225 #, c-format | 1673 #, c-format |
1226 msgid "Image %d of %d" | 1674 msgid "Image %d of %d" |
1227 msgstr "" | 1675 msgstr "" |
1228 | 1676 |
1229 #: src/info.c:684 | 1677 #: src/info.c:778 |
1230 msgid "Image properties - Geeqie" | 1678 #, fuzzy |
1231 msgstr "" | 1679 msgid "Image properties" |
1232 | 1680 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" |
1233 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 | 1681 |
1682 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | |
1234 msgid "Ascending" | 1683 msgid "Ascending" |
1235 msgstr "มากไปน้อย" | 1684 msgstr "มากไปน้อย" |
1236 | 1685 |
1237 #: src/layout.c:399 | 1686 #: src/layout.c:377 |
1687 #, c-format | |
1688 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1689 msgstr "" | |
1690 | |
1691 #: src/layout.c:378 | |
1238 msgid "Color profiles not supported" | 1692 msgid "Color profiles not supported" |
1239 msgstr "" | 1693 msgstr "" |
1240 | 1694 |
1241 #: src/layout.c:400 | 1695 #: src/layout.c:401 |
1242 msgid "" | |
1243 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles." | |
1244 msgstr "" | |
1245 | |
1246 #: src/layout.c:410 | |
1247 msgid "Use _color profiles" | 1696 msgid "Use _color profiles" |
1248 msgstr "" | 1697 msgstr "" |
1249 | 1698 |
1250 #: src/layout.c:415 | 1699 #: src/layout.c:406 |
1251 msgid "Use profile from _image" | 1700 msgid "Use profile from _image" |
1252 msgstr "" | 1701 msgstr "" |
1253 | 1702 |
1254 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 | 1703 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427 |
1255 #, c-format | 1704 #, c-format |
1256 msgid "Input _%d:" | 1705 msgid "Input _%d:" |
1257 msgstr "" | 1706 msgstr "" |
1258 | 1707 |
1259 #: src/layout.c:461 | 1708 #: src/layout.c:452 |
1260 msgid "_Screen profile" | 1709 msgid "_Screen profile" |
1261 msgstr "" | 1710 msgstr "" |
1262 | 1711 |
1263 #: src/layout.c:528 | 1712 #: src/layout.c:519 |
1264 msgid " Slideshow" | 1713 msgid " Slideshow" |
1265 msgstr "แสดงสไลด์" | 1714 msgstr "แสดงสไลด์" |
1266 | 1715 |
1267 #: src/layout.c:532 | 1716 #: src/layout.c:523 |
1268 msgid " Paused" | 1717 msgid " Paused" |
1269 msgstr "หยุดชั่วคราว" | 1718 msgstr "หยุดชั่วคราว" |
1270 | 1719 |
1271 #: src/layout.c:549 | 1720 #: src/layout.c:540 |
1272 #, fuzzy, c-format | 1721 #, fuzzy, c-format |
1273 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1722 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1274 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s" | 1723 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s" |
1275 | 1724 |
1276 #: src/layout.c:556 | 1725 #: src/layout.c:547 |
1277 #, fuzzy, c-format | 1726 #, fuzzy, c-format |
1278 msgid "%s, %d files%s" | 1727 msgid "%s, %d files%s" |
1279 msgstr "%d แฟ้ม%s" | 1728 msgstr "%d แฟ้ม%s" |
1280 | 1729 |
1281 #: src/layout.c:561 | 1730 #: src/layout.c:552 |
1282 #, c-format | 1731 #, c-format |
1283 msgid "%d files%s" | 1732 msgid "%d files%s" |
1284 msgstr "%d แฟ้ม%s" | 1733 msgstr "%d แฟ้ม%s" |
1285 | 1734 |
1286 #: src/layout.c:590 | 1735 #: src/layout.c:581 |
1287 #, c-format | 1736 #, c-format |
1288 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1737 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1289 msgstr "" | 1738 msgstr "" |
1290 | 1739 |
1291 #: src/layout.c:594 | 1740 #: src/layout.c:585 |
1292 #, c-format | 1741 #, c-format |
1293 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1742 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1294 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์" | 1743 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์" |
1295 | 1744 |
1296 #: src/layout.c:602 | 1745 #: src/layout.c:593 |
1297 #, c-format | 1746 #, c-format |
1298 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1747 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1299 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์" | 1748 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์" |
1300 | 1749 |
1301 #: src/layout.c:1304 | 1750 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57 |
1302 msgid "Geeqie Tools" | 1751 #, fuzzy |
1303 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ" | 1752 msgid "Tools" |
1304 | 1753 msgstr "Tiles" |
1305 #: src/layout.c:1934 | 1754 |
1755 #: src/layout.c:1995 | |
1306 #, fuzzy | 1756 #, fuzzy |
1307 msgid "Invalid geometry\n" | 1757 msgid "Invalid geometry\n" |
1308 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" | 1758 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" |
1309 | 1759 |
1310 #: src/layout_config.c:57 | 1760 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 |
1311 #, fuzzy | |
1312 msgid "Tools" | |
1313 msgstr "Tiles" | |
1314 | |
1315 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | |
1316 #, fuzzy | 1761 #, fuzzy |
1317 msgid "Files" | 1762 msgid "Files" |
1318 msgstr "Tiles" | 1763 msgstr "Tiles" |
1319 | 1764 |
1320 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 | 1765 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114 |
1321 msgid "Image" | 1766 msgid "Image" |
1322 msgstr "รูป" | 1767 msgstr "รูป" |
1323 | 1768 |
1324 #: src/layout_config.c:363 | 1769 #: src/layout_config.c:363 |
1325 msgid "(drag to change order)" | 1770 msgid "(drag to change order)" |
1326 msgstr "" | 1771 msgstr "" |
1327 | 1772 |
1328 #: src/layout_image.c:783 | 1773 #: src/layout_image.c:789 |
1329 #, fuzzy | 1774 #, fuzzy |
1330 msgid "Hide file _list" | 1775 msgid "Hide file _list" |
1331 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม" | 1776 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม" |
1332 | 1777 |
1333 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 | 1778 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74 |
1334 #, c-format | 1779 #, c-format |
1335 msgid "in %s..." | 1780 msgid "in %s..." |
1336 msgstr "ใน %s..." | 1781 msgstr "ใน %s..." |
1337 | 1782 |
1338 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 | 1783 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76 |
1339 msgid "in (unknown)..." | 1784 msgid "in (unknown)..." |
1340 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..." | 1785 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..." |
1341 | 1786 |
1342 #: src/layout_util.c:666 | 1787 #: src/layout_util.c:937 |
1343 #, fuzzy | 1788 #, fuzzy |
1344 msgid "empty" | 1789 msgid "empty" |
1345 msgstr "ว่าง" | 1790 msgstr "ว่าง" |
1346 | 1791 |
1347 #: src/layout_util.c:777 | 1792 #: src/layout_util.c:1048 |
1348 #, fuzzy | 1793 #, fuzzy |
1349 msgid "_File" | 1794 msgid "_File" |
1350 msgstr "/แฟ้ม" | 1795 msgstr "/แฟ้ม" |
1351 | 1796 |
1352 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 | 1797 #: src/layout_util.c:1049 |
1798 msgid "_Go" | |
1799 msgstr "" | |
1800 | |
1801 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91 | |
1353 #, fuzzy | 1802 #, fuzzy |
1354 msgid "_Edit" | 1803 msgid "_Edit" |
1355 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข" | 1804 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข" |
1356 | 1805 |
1357 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 | 1806 #: src/layout_util.c:1051 |
1807 #, fuzzy | |
1808 msgid "_Select" | |
1809 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | |
1810 | |
1811 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259 | |
1358 #, fuzzy | 1812 #, fuzzy |
1359 msgid "_Adjust" | 1813 msgid "_Adjust" |
1360 msgstr "ปรับเปลี่ยน" | 1814 msgstr "ปรับเปลี่ยน" |
1361 | 1815 |
1362 #: src/layout_util.c:781 | 1816 #: src/layout_util.c:1054 |
1817 #, fuzzy | |
1818 msgid "_Zoom" | |
1819 msgstr "ซูมเข้า " | |
1820 | |
1821 #: src/layout_util.c:1055 | |
1822 msgid "_Split" | |
1823 msgstr "" | |
1824 | |
1825 #: src/layout_util.c:1056 | |
1363 #, fuzzy | 1826 #, fuzzy |
1364 msgid "_Help" | 1827 msgid "_Help" |
1365 msgstr "/ช่วยเหลือ" | 1828 msgstr "/ช่วยเหลือ" |
1366 | 1829 |
1367 #: src/layout_util.c:783 | 1830 #: src/layout_util.c:1058 |
1831 #, fuzzy | |
1832 msgid "_First Image" | |
1833 msgstr "%d ภาพ" | |
1834 | |
1835 #: src/layout_util.c:1059 | |
1836 msgid "_Previous Image" | |
1837 msgstr "" | |
1838 | |
1839 #: src/layout_util.c:1060 | |
1840 #, fuzzy | |
1841 msgid "_Next Image" | |
1842 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" | |
1843 | |
1844 #: src/layout_util.c:1061 | |
1845 #, fuzzy | |
1846 msgid "_Last Image" | |
1847 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" | |
1848 | |
1849 #: src/layout_util.c:1064 | |
1368 #, fuzzy | 1850 #, fuzzy |
1369 msgid "New _window" | 1851 msgid "New _window" |
1370 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม" | 1852 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม" |
1371 | 1853 |
1372 #: src/layout_util.c:784 | 1854 #: src/layout_util.c:1065 |
1373 #, fuzzy | 1855 #, fuzzy |
1374 msgid "_New collection" | 1856 msgid "_New collection" |
1375 msgstr "บันทึก collecion" | 1857 msgstr "บันทึก collecion" |
1376 | 1858 |
1377 #: src/layout_util.c:785 | 1859 #: src/layout_util.c:1066 |
1378 #, fuzzy | 1860 #, fuzzy |
1379 msgid "_Open collection..." | 1861 msgid "_Open collection..." |
1380 msgstr "เปิด collection" | 1862 msgstr "เปิด collection" |
1381 | 1863 |
1382 #: src/layout_util.c:786 | 1864 #: src/layout_util.c:1067 |
1383 #, fuzzy | 1865 #, fuzzy |
1384 msgid "Open _recent" | 1866 msgid "Open _recent" |
1385 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด" | 1867 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด" |
1386 | 1868 |
1387 #: src/layout_util.c:787 | 1869 #: src/layout_util.c:1068 |
1388 #, fuzzy | 1870 #, fuzzy |
1389 msgid "_Search..." | 1871 msgid "_Search..." |
1390 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 1872 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
1391 | 1873 |
1392 #: src/layout_util.c:789 | 1874 #: src/layout_util.c:1070 |
1393 #, fuzzy | 1875 #, fuzzy |
1394 msgid "Pan _view" | 1876 msgid "Pan _view" |
1395 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 1877 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" |
1396 | 1878 |
1397 #: src/layout_util.c:790 | 1879 #: src/layout_util.c:1071 |
1398 #, fuzzy | 1880 #, fuzzy |
1399 msgid "_Print..." | 1881 msgid "_Print..." |
1400 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..." | 1882 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..." |
1401 | 1883 |
1402 #: src/layout_util.c:791 | 1884 #: src/layout_util.c:1072 |
1403 #, fuzzy | 1885 #, fuzzy |
1404 msgid "N_ew folder..." | 1886 msgid "N_ew folder..." |
1405 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 1887 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" |
1406 | 1888 |
1407 #: src/layout_util.c:797 | 1889 #: src/layout_util.c:1078 |
1408 #, fuzzy | 1890 #, fuzzy |
1409 msgid "_Quit" | 1891 msgid "_Quit" |
1410 msgstr "คุณภาพ" | 1892 msgstr "คุณภาพ" |
1411 | 1893 |
1412 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 | 1894 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201 |
1413 #, fuzzy | 1895 #, fuzzy |
1414 msgid "_Rotate clockwise" | 1896 msgid "_Rotate clockwise" |
1415 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" | 1897 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" |
1416 | 1898 |
1417 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 | 1899 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204 |
1418 #, fuzzy | 1900 #, fuzzy |
1419 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1901 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1420 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" | 1902 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" |
1421 | 1903 |
1422 #: src/layout_util.c:811 | 1904 #: src/layout_util.c:1092 |
1423 #, fuzzy | 1905 #, fuzzy |
1424 msgid "Rotate 1_80" | 1906 msgid "Rotate 1_80" |
1425 msgstr "หมุน 180 องศา" | 1907 msgstr "หมุน 180 องศา" |
1426 | 1908 |
1427 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 | 1909 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210 |
1428 #, fuzzy | 1910 #, fuzzy |
1429 msgid "_Mirror" | 1911 msgid "_Mirror" |
1430 msgstr "กระจก" | 1912 msgstr "กระจก" |
1431 | 1913 |
1432 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 | 1914 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213 |
1433 #, fuzzy | 1915 #, fuzzy |
1434 msgid "_Flip" | 1916 msgid "_Flip" |
1435 msgstr "พลิก" | 1917 msgstr "พลิก" |
1436 | 1918 |
1437 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 | 1919 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216 |
1438 msgid "_Grayscale" | 1920 msgid "_Grayscale" |
1439 msgstr "" | 1921 msgstr "" |
1440 | 1922 |
1441 #: src/layout_util.c:816 | 1923 #: src/layout_util.c:1097 |
1442 #, fuzzy | 1924 #, fuzzy |
1443 msgid "Select _all" | 1925 msgid "Select _all" |
1444 msgstr "เลือกทั้งหมด" | 1926 msgstr "เลือกทั้งหมด" |
1445 | 1927 |
1446 #: src/layout_util.c:817 | 1928 #: src/layout_util.c:1098 |
1447 #, fuzzy | 1929 #, fuzzy |
1448 msgid "Select _none" | 1930 msgid "Select _none" |
1449 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | 1931 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
1450 | 1932 |
1451 #: src/layout_util.c:818 | 1933 #: src/layout_util.c:1099 |
1452 #, fuzzy | 1934 #, fuzzy |
1453 msgid "P_references..." | 1935 msgid "P_references..." |
1454 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." | 1936 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." |
1455 | 1937 |
1456 #: src/layout_util.c:819 | 1938 #: src/layout_util.c:1100 |
1457 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1939 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1458 msgstr "" | 1940 msgstr "" |
1459 | 1941 |
1460 #: src/layout_util.c:825 | 1942 #: src/layout_util.c:1106 |
1461 #, fuzzy | 1943 #, fuzzy |
1462 msgid "_Zoom to fit" | 1944 msgid "_Zoom to fit" |
1463 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ" | 1945 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ" |
1464 | 1946 |
1465 #: src/layout_util.c:826 | 1947 #: src/layout_util.c:1107 |
1948 msgid "Fit _Horizontally" | |
1949 msgstr "" | |
1950 | |
1951 #: src/layout_util.c:1108 | |
1952 msgid "Fit _Vorizontally" | |
1953 msgstr "" | |
1954 | |
1955 #: src/layout_util.c:1109 | |
1956 #, fuzzy | |
1957 msgid "Zoom _2:1" | |
1958 msgstr "ซูม 1:1" | |
1959 | |
1960 #: src/layout_util.c:1110 | |
1961 #, fuzzy | |
1962 msgid "Zoom _3:1" | |
1963 msgstr "ซูม 1:1" | |
1964 | |
1965 #: src/layout_util.c:1111 | |
1966 #, fuzzy | |
1967 msgid "Zoom _4:1" | |
1968 msgstr "ซูม 1:1" | |
1969 | |
1970 #: src/layout_util.c:1112 | |
1971 #, fuzzy | |
1972 msgid "Zoom 1:2" | |
1973 msgstr "ซูม 1:1" | |
1974 | |
1975 #: src/layout_util.c:1113 | |
1976 #, fuzzy | |
1977 msgid "Zoom 1:3" | |
1978 msgstr "ซูม 1:1" | |
1979 | |
1980 #: src/layout_util.c:1114 | |
1981 #, fuzzy | |
1982 msgid "Zoom 1:4" | |
1983 msgstr "ซูม 1:1" | |
1984 | |
1985 #: src/layout_util.c:1117 | |
1986 #, fuzzy | |
1987 msgid "_View in new window" | |
1988 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" | |
1989 | |
1990 #: src/layout_util.c:1119 | |
1466 #, fuzzy | 1991 #, fuzzy |
1467 msgid "F_ull screen" | 1992 msgid "F_ull screen" |
1468 msgstr "เต็มจอภาพ" | 1993 msgstr "เต็มจอภาพ" |
1469 | 1994 |
1470 #: src/layout_util.c:827 | 1995 #: src/layout_util.c:1120 |
1996 msgid "_Image Overlay" | |
1997 msgstr "" | |
1998 | |
1999 #: src/layout_util.c:1121 | |
2000 msgid "Histogram _channels" | |
2001 msgstr "" | |
2002 | |
2003 #: src/layout_util.c:1122 | |
2004 msgid "Histogram _log mode" | |
2005 msgstr "" | |
2006 | |
2007 #: src/layout_util.c:1123 | |
1471 #, fuzzy | 2008 #, fuzzy |
1472 msgid "_Hide file list" | 2009 msgid "_Hide file list" |
1473 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม" | 2010 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม" |
1474 | 2011 |
1475 #: src/layout_util.c:828 | 2012 #: src/layout_util.c:1124 |
1476 #, fuzzy | 2013 #, fuzzy |
1477 msgid "Toggle _slideshow" | 2014 msgid "Toggle _slideshow" |
1478 msgstr "หยุดการดูไสลด์" | 2015 msgstr "หยุดการดูไสลด์" |
1479 | 2016 |
1480 #: src/layout_util.c:829 | 2017 #: src/layout_util.c:1125 |
1481 #, fuzzy | 2018 #, fuzzy |
1482 msgid "_Refresh" | 2019 msgid "_Refresh" |
1483 msgstr "รีเฟรช" | 2020 msgstr "รีเฟรช" |
1484 | 2021 |
1485 #: src/layout_util.c:831 | 2022 #: src/layout_util.c:1127 |
1486 #, fuzzy | 2023 #, fuzzy |
1487 msgid "_Contents" | 2024 msgid "_Contents" |
1488 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" | 2025 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" |
1489 | 2026 |
1490 #: src/layout_util.c:832 | 2027 #: src/layout_util.c:1128 |
1491 #, fuzzy | 2028 #, fuzzy |
1492 msgid "_Keyboard shortcuts" | 2029 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1493 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด" | 2030 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด" |
1494 | 2031 |
1495 #: src/layout_util.c:833 | 2032 #: src/layout_util.c:1129 |
1496 #, fuzzy | 2033 #, fuzzy |
1497 msgid "_Release notes" | 2034 msgid "_Release notes" |
1498 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes" | 2035 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes" |
1499 | 2036 |
1500 #: src/layout_util.c:834 | 2037 #: src/layout_util.c:1130 |
1501 #, fuzzy | 2038 #, fuzzy |
1502 msgid "_About" | 2039 msgid "_About" |
1503 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" | 2040 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" |
1504 | 2041 |
1505 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 | 2042 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498 |
1506 #, fuzzy | 2043 #, fuzzy |
1507 msgid "_Thumbnails" | 2044 msgid "_Thumbnails" |
1508 msgstr "รูปเล็ก" | 2045 msgstr "รูปเล็ก" |
1509 | 2046 |
1510 #: src/layout_util.c:839 | 2047 #: src/layout_util.c:1135 |
2048 #, fuzzy | |
2049 msgid "Show _Marks" | |
2050 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" | |
2051 | |
2052 #: src/layout_util.c:1136 | |
1511 #, fuzzy | 2053 #, fuzzy |
1512 msgid "Tr_ee" | 2054 msgid "Tr_ee" |
1513 msgstr "/มุมมอง/sep3" | 2055 msgstr "/มุมมอง/sep3" |
1514 | 2056 |
1515 #: src/layout_util.c:840 | 2057 #: src/layout_util.c:1137 |
1516 #, fuzzy | 2058 #, fuzzy |
1517 msgid "_Float file list" | 2059 msgid "_Float file list" |
1518 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ" | 2060 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ" |
1519 | 2061 |
1520 #: src/layout_util.c:841 | 2062 #: src/layout_util.c:1138 |
1521 #, fuzzy | 2063 #, fuzzy |
1522 msgid "Hide tool_bar" | 2064 msgid "Hide tool_bar" |
1523 msgstr "/ดู/tear1" | 2065 msgstr "/ดู/tear1" |
1524 | 2066 |
1525 #: src/layout_util.c:842 | 2067 #: src/layout_util.c:1139 |
1526 #, fuzzy | 2068 #, fuzzy |
1527 msgid "_Keywords" | 2069 msgid "_Keywords" |
1528 msgstr "/มุมมอง/sep3" | 2070 msgstr "/มุมมอง/sep3" |
1529 | 2071 |
1530 #: src/layout_util.c:843 | 2072 #: src/layout_util.c:1140 |
1531 #, fuzzy | 2073 #, fuzzy |
1532 msgid "E_xif data" | 2074 msgid "E_xif data" |
1533 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" | 2075 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" |
1534 | 2076 |
1535 #: src/layout_util.c:844 | 2077 #: src/layout_util.c:1141 |
1536 #, fuzzy | 2078 #, fuzzy |
1537 msgid "Sort _manager" | 2079 msgid "Sort _manager" |
1538 msgstr "เรียงตามชื่อ" | 2080 msgstr "เรียงตามชื่อ" |
1539 | 2081 |
1540 #: src/layout_util.c:848 | 2082 #: src/layout_util.c:1142 |
2083 msgid "Connected scroll" | |
2084 msgstr "" | |
2085 | |
2086 #: src/layout_util.c:1143 | |
2087 msgid "Connected zoom" | |
2088 msgstr "" | |
2089 | |
2090 #: src/layout_util.c:1147 | |
1541 #, fuzzy | 2091 #, fuzzy |
1542 msgid "_List" | 2092 msgid "_List" |
1543 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" | 2093 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" |
1544 | 2094 |
1545 #: src/layout_util.c:849 | 2095 #: src/layout_util.c:1148 |
1546 #, fuzzy | 2096 #, fuzzy |
1547 msgid "I_cons" | 2097 msgid "I_cons" |
1548 msgstr "/มุมมอง/sep3" | 2098 msgstr "/มุมมอง/sep3" |
1549 | 2099 |
1550 #: src/layout_util.c:1087 | 2100 #: src/layout_util.c:1152 |
2101 msgid "Horizontal" | |
2102 msgstr "" | |
2103 | |
2104 #: src/layout_util.c:1153 | |
2105 msgid "Vertical" | |
2106 msgstr "" | |
2107 | |
2108 #: src/layout_util.c:1154 | |
2109 msgid "Quad" | |
2110 msgstr "" | |
2111 | |
2112 #: src/layout_util.c:1155 | |
2113 #, fuzzy | |
2114 msgid "Single" | |
2115 msgstr "ขนาด" | |
2116 | |
2117 #: src/layout_util.c:1319 | |
2118 #, c-format | |
2119 msgid "Mark _%d" | |
2120 msgstr "" | |
2121 | |
2122 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526 | |
2123 #, c-format | |
2124 msgid "_Set mark %d" | |
2125 msgstr "" | |
2126 | |
2127 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527 | |
2128 #, c-format | |
2129 msgid "_Reset mark %d" | |
2130 msgstr "" | |
2131 | |
2132 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528 | |
2133 #, c-format | |
2134 msgid "_Toggle mark %d" | |
2135 msgstr "" | |
2136 | |
2137 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529 | |
2138 #, fuzzy, c-format | |
2139 msgid "_Select mark %d" | |
2140 msgstr "เลือกทั้งหมด" | |
2141 | |
2142 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530 | |
2143 #, fuzzy, c-format | |
2144 msgid "_Add mark %d" | |
2145 msgstr "อิดิเตอร์" | |
2146 | |
2147 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531 | |
2148 #, c-format | |
2149 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2150 msgstr "" | |
2151 | |
2152 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532 | |
2153 #, c-format | |
2154 msgid "_Unselect mark %d" | |
2155 msgstr "" | |
2156 | |
2157 #: src/layout_util.c:1499 | |
1551 #, fuzzy | 2158 #, fuzzy |
1552 msgid "Show thumbnails" | 2159 msgid "Show thumbnails" |
1553 msgstr "แคชรูปเล็ก" | 2160 msgstr "แคชรูปเล็ก" |
1554 | 2161 |
1555 #: src/layout_util.c:1092 | 2162 #: src/layout_util.c:1504 |
1556 #, fuzzy | 2163 #, fuzzy |
1557 msgid "Change to home folder" | 2164 msgid "Change to home folder" |
1558 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร" | 2165 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร" |
1559 | 2166 |
1560 #: src/layout_util.c:1094 | 2167 #: src/layout_util.c:1506 |
1561 msgid "Refresh file list" | 2168 msgid "Refresh file list" |
1562 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม" | 2169 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม" |
1563 | 2170 |
1564 #: src/layout_util.c:1096 | 2171 #: src/layout_util.c:1508 |
1565 msgid "Zoom in" | 2172 msgid "Zoom in" |
1566 msgstr "ซูมเข้า " | 2173 msgstr "ซูมเข้า " |
1567 | 2174 |
1568 #: src/layout_util.c:1098 | 2175 #: src/layout_util.c:1510 |
1569 msgid "Zoom out" | 2176 msgid "Zoom out" |
1570 msgstr "ซูมออก" | 2177 msgstr "ซูมออก" |
1571 | 2178 |
1572 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 | 2179 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975 |
1573 msgid "Fit image to window" | 2180 msgid "Fit image to window" |
1574 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" | 2181 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" |
1575 | 2182 |
1576 #: src/layout_util.c:1102 | 2183 #: src/layout_util.c:1514 |
1577 msgid "Set zoom 1:1" | 2184 msgid "Set zoom 1:1" |
1578 msgstr "กำหนดซูม1:1" | 2185 msgstr "กำหนดซูม1:1" |
1579 | 2186 |
1580 #: src/layout_util.c:1104 | 2187 #: src/layout_util.c:1516 |
1581 msgid "Configure options" | 2188 msgid "Configure options" |
1582 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น" | 2189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น" |
1583 | 2190 |
1584 #: src/layout_util.c:1105 | 2191 #: src/layout_util.c:1517 |
1585 #, fuzzy | 2192 #, fuzzy |
1586 msgid "_Float" | 2193 msgid "_Float" |
1587 msgstr "ธรรมดา" | 2194 msgstr "ธรรมดา" |
1588 | 2195 |
1589 #: src/layout_util.c:1106 | 2196 #: src/layout_util.c:1518 |
1590 msgid "Float Controls" | 2197 msgid "Float Controls" |
1591 msgstr "ควบคุมการลอย" | 2198 msgstr "ควบคุมการลอย" |
1592 | 2199 |
1593 #: src/main.c:237 | 2200 #: src/main.c:267 |
1594 msgid "Help - Geeqie" | 2201 #, fuzzy |
1595 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 2202 msgid "Help" |
1596 | 2203 msgstr "/ช่วยเหลือ" |
1597 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 | 2204 |
2205 #: src/main.c:493 src/main.c:1438 | |
1598 msgid "Command line" | 2206 msgid "Command line" |
1599 msgstr "" | 2207 msgstr "" |
1600 | 2208 |
1601 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2209 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1602 #: src/main.c:498 | 2210 #: src/main.c:531 |
1603 #, fuzzy | 2211 #, fuzzy |
1604 msgid "next image" | 2212 msgid "next image" |
1605 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" | 2213 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" |
1606 | 2214 |
1607 #: src/main.c:499 | 2215 #: src/main.c:532 |
1608 msgid "previous image" | 2216 msgid "previous image" |
1609 msgstr "" | 2217 msgstr "" |
1610 | 2218 |
1611 #: src/main.c:500 | 2219 #: src/main.c:533 |
1612 #, fuzzy | 2220 #, fuzzy |
1613 msgid "first image" | 2221 msgid "first image" |
1614 msgstr "%d ภาพ" | 2222 msgstr "%d ภาพ" |
1615 | 2223 |
1616 #: src/main.c:501 | 2224 #: src/main.c:534 |
1617 #, fuzzy | 2225 #, fuzzy |
1618 msgid "last image" | 2226 msgid "last image" |
1619 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" | 2227 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" |
1620 | 2228 |
1621 #: src/main.c:502 | 2229 #: src/main.c:535 |
1622 #, fuzzy | 2230 #, fuzzy |
1623 msgid "toggle full screen" | 2231 msgid "toggle full screen" |
1624 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" | 2232 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" |
1625 | 2233 |
1626 #: src/main.c:503 | 2234 #: src/main.c:536 |
1627 #, fuzzy | 2235 #, fuzzy |
1628 msgid "start full screen" | 2236 msgid "start full screen" |
1629 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" | 2237 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" |
1630 | 2238 |
1631 #: src/main.c:504 | 2239 #: src/main.c:537 |
1632 #, fuzzy | 2240 #, fuzzy |
1633 msgid "stop full screen" | 2241 msgid "stop full screen" |
1634 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" | 2242 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" |
1635 | 2243 |
1636 #: src/main.c:505 | 2244 #: src/main.c:538 |
1637 #, fuzzy | 2245 #, fuzzy |
1638 msgid "toggle slide show" | 2246 msgid "toggle slide show" |
1639 msgstr "หยุดการดูไสลด์" | 2247 msgstr "หยุดการดูไสลด์" |
1640 | 2248 |
1641 #: src/main.c:506 | 2249 #: src/main.c:539 |
1642 #, fuzzy | 2250 #, fuzzy |
1643 msgid "start slide show" | 2251 msgid "start slide show" |
1644 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" | 2252 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" |
1645 | 2253 |
1646 #: src/main.c:507 | 2254 #: src/main.c:540 |
1647 #, fuzzy | 2255 #, fuzzy |
1648 msgid "stop slide show" | 2256 msgid "stop slide show" |
1649 msgstr "หยุดการดูไสลด์" | 2257 msgstr "หยุดการดูไสลด์" |
1650 | 2258 |
1651 #: src/main.c:508 | 2259 #: src/main.c:541 |
1652 #, fuzzy | 2260 #, fuzzy |
1653 msgid "start recursive slide show" | 2261 msgid "start recursive slide show" |
1654 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" | 2262 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" |
1655 | 2263 |
1656 #: src/main.c:509 | 2264 #: src/main.c:542 |
1657 msgid "set slide show delay in seconds" | 2265 msgid "set slide show delay in seconds" |
1658 msgstr "" | 2266 msgstr "" |
1659 | 2267 |
1660 #: src/main.c:510 | 2268 #: src/main.c:543 |
1661 msgid "show tools" | 2269 msgid "show tools" |
1662 msgstr "" | 2270 msgstr "" |
1663 | 2271 |
1664 #: src/main.c:511 | 2272 #: src/main.c:544 |
1665 #, fuzzy | 2273 #, fuzzy |
1666 msgid "hide tools" | 2274 msgid "hide tools" |
1667 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ" | 2275 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ" |
1668 | 2276 |
1669 #: src/main.c:512 | 2277 #: src/main.c:545 |
1670 msgid "quit" | 2278 msgid "quit" |
1671 msgstr "" | 2279 msgstr "" |
1672 | 2280 |
1673 #: src/main.c:513 | 2281 #: src/main.c:546 |
1674 #, fuzzy | 2282 #, fuzzy |
1675 msgid "open file" | 2283 msgid "open file" |
1676 msgstr "" | 2284 msgstr "" |
1677 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 2285 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
1678 "%s\n" | 2286 "%s\n" |
1679 "เป็น:" | 2287 "เป็น:" |
1680 | 2288 |
1681 #: src/main.c:514 | 2289 #: src/main.c:547 |
1682 #, fuzzy | 2290 #, fuzzy |
1683 msgid "open file in new window" | 2291 msgid "open file in new window" |
1684 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" | 2292 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" |
1685 | 2293 |
1686 #: src/main.c:580 | 2294 #: src/main.c:613 |
1687 msgid "Remote command list:\n" | 2295 msgid "Remote command list:\n" |
1688 msgstr "" | 2296 msgstr "" |
1689 | 2297 |
1690 #: src/main.c:638 | 2298 #: src/main.c:672 |
1691 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." | 2299 #, c-format |
1692 msgstr "" | 2300 msgid "Remote %s not running, starting..." |
1693 | 2301 msgstr "" |
1694 #: src/main.c:773 | 2302 |
2303 #: src/main.c:811 | |
1695 msgid "Remote not available\n" | 2304 msgid "Remote not available\n" |
1696 msgstr "" | 2305 msgstr "" |
1697 | 2306 |
1698 #: src/main.c:991 | 2307 #: src/main.c:1030 |
1699 msgid "" | 2308 #, fuzzy, c-format |
2309 msgid "" | |
2310 "Usage: %s [options] [path]\n" | |
2311 "\n" | |
2312 msgstr "" | |
1700 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 2313 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1701 "\n" | 2314 "\n" |
1702 msgstr "" | 2315 |
1703 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 2316 #: src/main.c:1034 |
1704 "\n" | |
1705 | |
1706 #: src/main.c:992 | |
1707 msgid "valid options are:\n" | 2317 msgid "valid options are:\n" |
1708 msgstr "valid options are:\n" | 2318 msgstr "valid options are:\n" |
1709 | 2319 |
1710 #: src/main.c:993 | 2320 #: src/main.c:1035 |
1711 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2321 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1712 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2322 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1713 | 2323 |
1714 #: src/main.c:994 | 2324 #: src/main.c:1036 |
1715 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2325 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1716 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2326 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1717 | 2327 |
1718 #: src/main.c:995 | 2328 #: src/main.c:1037 |
1719 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2329 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1720 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2330 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1721 | 2331 |
1722 #: src/main.c:996 | 2332 #: src/main.c:1038 |
1723 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2333 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1724 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2334 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1725 | 2335 |
1726 #: src/main.c:997 | 2336 #: src/main.c:1039 |
1727 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2337 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1728 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n" | 2338 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n" |
1729 | 2339 |
1730 #: src/main.c:998 | 2340 #: src/main.c:1040 |
1731 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2341 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
1732 msgstr "" | 2342 msgstr "" |
1733 | 2343 |
1734 #: src/main.c:999 | 2344 #: src/main.c:1041 |
1735 #, fuzzy | 2345 #, fuzzy |
1736 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2346 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1737 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n" | 2347 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n" |
1738 | 2348 |
1739 #: src/main.c:1000 | 2349 #: src/main.c:1042 |
1740 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2350 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1741 msgstr "" | 2351 msgstr "" |
1742 | 2352 |
1743 #: src/main.c:1001 | 2353 #: src/main.c:1044 |
1744 msgid " --debug turn on debug output\n" | 2354 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1745 msgstr " --debug turn on debug output\n" | 2355 msgstr " --debug turn on debug output\n" |
1746 | 2356 |
1747 #: src/main.c:1002 | 2357 #: src/main.c:1046 |
1748 msgid " -v, --version print version info\n" | 2358 msgid " -v, --version print version info\n" |
1749 msgstr " -v, --version print version info\n" | 2359 msgstr " -v, --version print version info\n" |
1750 | 2360 |
1751 #: src/main.c:1003 | 2361 #: src/main.c:1047 |
1752 msgid "" | 2362 msgid "" |
1753 " -h, --help show this message\n" | 2363 " -h, --help show this message\n" |
1754 "\n" | 2364 "\n" |
1755 msgstr "" | 2365 msgstr "" |
1756 " -h, --help show this message\n" | 2366 " -h, --help show this message\n" |
1757 "\n" | 2367 "\n" |
1758 | 2368 |
1759 #: src/main.c:1017 | 2369 #: src/main.c:1061 |
1760 #, c-format | 2370 #, c-format |
1761 msgid "" | 2371 msgid "" |
1762 "invalid or ignored: %s\n" | 2372 "invalid or ignored: %s\n" |
1763 "Use --help for options\n" | 2373 "Use --help for options\n" |
1764 msgstr "" | 2374 msgstr "" |
1765 "invalid or ignored: %s\n" | 2375 "invalid or ignored: %s\n" |
1766 "Use --help for options\n" | 2376 "Use --help for options\n" |
1767 | 2377 |
1768 #: src/main.c:1093 | 2378 #: src/main.c:1137 |
1769 #, c-format | 2379 #, fuzzy, c-format |
1770 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" | 2380 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
1771 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n" | 2381 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n" |
1772 | 2382 |
1773 #: src/main.c:1099 | 2383 #: src/main.c:1143 |
1774 #, c-format | 2384 #, c-format |
1775 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2385 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1776 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n" | 2386 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n" |
1777 | 2387 |
1778 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 | 2388 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043 |
1779 msgid "Home" | 2389 msgid "Home" |
1780 msgstr "โฮม" | 2390 msgstr "โฮม" |
1781 | 2391 |
1782 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 | 2392 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868 |
1783 #, fuzzy | 2393 #, fuzzy |
1784 msgid "Desktop" | 2394 msgid "Desktop" |
1785 msgstr "สู่:" | 2395 msgstr "สู่:" |
1786 | 2396 |
1787 #: src/main.c:1222 | 2397 #: src/main.c:1275 |
1788 msgid "Geeqie - exit" | 2398 #, fuzzy |
1789 msgstr "Geeqie - ออก" | 2399 msgid "exit" |
1790 | 2400 msgstr "ออก" |
1791 #: src/main.c:1226 | 2401 |
1792 #, fuzzy | 2402 #: src/main.c:1280 |
1793 msgid "Quit Geeqie" | 2403 #, fuzzy, c-format |
1794 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 2404 msgid "Quit %s" |
1795 | 2405 msgstr "คุณภาพ" |
1796 #: src/main.c:1226 | 2406 |
2407 #: src/main.c:1282 | |
1797 #, fuzzy | 2408 #, fuzzy |
1798 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2409 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1799 msgstr "" | 2410 msgstr "" |
1800 "Collection ถูกแก้ไข\n" | 2411 "Collection ถูกแก้ไข\n" |
1801 "ต้องการออกหรือไม่?์" | 2412 "ต้องการออกหรือไม่?์" |
1850 | 2461 |
1851 #: src/pan-view.c:478 | 2462 #: src/pan-view.c:478 |
1852 msgid "Folder not supported" | 2463 msgid "Folder not supported" |
1853 msgstr "" | 2464 msgstr "" |
1854 | 2465 |
1855 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 | 2466 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 |
1856 #, fuzzy | 2467 #, fuzzy |
1857 msgid "Reading image data..." | 2468 msgid "Reading image data..." |
1858 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..." | 2469 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..." |
1859 | 2470 |
1860 #: src/pan-view.c:1145 | 2471 #: src/pan-view.c:1155 |
1861 #, fuzzy | 2472 #, fuzzy |
1862 msgid "Sorting images..." | 2473 msgid "Sorting images..." |
1863 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 2474 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
1864 | 2475 |
1865 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 | 2476 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901 |
1866 #, fuzzy | 2477 #, fuzzy |
1867 msgid "Date:" | 2478 msgid "Date:" |
1868 msgstr "วันที่" | 2479 msgstr "วันที่" |
1869 | 2480 |
1870 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 | 2481 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454 |
1871 msgid "Size:" | 2482 msgid "Size:" |
1872 msgstr "ขนาด:" | 2483 msgstr "ขนาด:" |
1873 | 2484 |
1874 #: src/pan-view.c:1629 | 2485 #: src/pan-view.c:1639 |
1875 msgid "path found" | 2486 msgid "path found" |
1876 msgstr "" | 2487 msgstr "" |
1877 | 2488 |
1878 #: src/pan-view.c:1629 | 2489 #: src/pan-view.c:1639 |
1879 #, fuzzy | 2490 #, fuzzy |
1880 msgid "filename found" | 2491 msgid "filename found" |
1881 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 2492 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
1882 | 2493 |
1883 #: src/pan-view.c:1677 | 2494 #: src/pan-view.c:1687 |
1884 msgid "partial match" | 2495 msgid "partial match" |
1885 msgstr "" | 2496 msgstr "" |
1886 | 2497 |
1887 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 | 2498 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931 |
1888 msgid "no match" | 2499 msgid "no match" |
1889 msgstr "" | 2500 msgstr "" |
1890 | 2501 |
1891 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 | 2502 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129 |
1892 msgid "Folder not found" | 2503 msgid "Folder not found" |
1893 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
1894 | 2505 |
1895 #: src/pan-view.c:2248 | 2506 #: src/pan-view.c:2258 |
1896 msgid "The entered path is not a folder" | 2507 msgid "The entered path is not a folder" |
1897 msgstr "" | 2508 msgstr "" |
1898 | 2509 |
1899 #: src/pan-view.c:2354 | 2510 #: src/pan-view.c:2357 |
1900 #, fuzzy | 2511 #, fuzzy |
1901 msgid "Pan View - Geeqie" | 2512 msgid "Pan View" |
1902 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 2513 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" |
1903 | 2514 |
1904 #: src/pan-view.c:2376 | 2515 #: src/pan-view.c:2382 |
1905 #, fuzzy | 2516 #, fuzzy |
1906 msgid "Timeline" | 2517 msgid "Timeline" |
1907 msgstr "Bilinear" | 2518 msgstr "Bilinear" |
1908 | 2519 |
1909 #: src/pan-view.c:2377 | 2520 #: src/pan-view.c:2383 |
1910 #, fuzzy | 2521 #, fuzzy |
1911 msgid "Calendar" | 2522 msgid "Calendar" |
1912 msgstr "ล้าง" | 2523 msgstr "ล้าง" |
1913 | 2524 |
1914 #: src/pan-view.c:2379 | 2525 #: src/pan-view.c:2385 |
1915 #, fuzzy | 2526 #, fuzzy |
1916 msgid "Folders (flower)" | 2527 msgid "Folders (flower)" |
1917 msgstr "Tiles" | 2528 msgstr "Tiles" |
1918 | 2529 |
1919 #: src/pan-view.c:2380 | 2530 #: src/pan-view.c:2386 |
1920 msgid "Grid" | 2531 msgid "Grid" |
1921 msgstr "" | 2532 msgstr "" |
1922 | 2533 |
1923 #: src/pan-view.c:2389 | 2534 #: src/pan-view.c:2395 |
1924 msgid "Dots" | 2535 msgid "Dots" |
1925 msgstr "" | 2536 msgstr "" |
1926 | 2537 |
1927 #: src/pan-view.c:2390 | 2538 #: src/pan-view.c:2396 |
1928 #, fuzzy | 2539 #, fuzzy |
1929 msgid "No Images" | 2540 msgid "No Images" |
1930 msgstr "รูป" | 2541 msgstr "รูป" |
1931 | 2542 |
1932 #: src/pan-view.c:2391 | 2543 #: src/pan-view.c:2397 |
1933 #, fuzzy | 2544 #, fuzzy |
1934 msgid "Small Thumbnails" | 2545 msgid "Small Thumbnails" |
1935 msgstr "รูปเล็ก" | 2546 msgstr "รูปเล็ก" |
1936 | 2547 |
1937 #: src/pan-view.c:2392 | 2548 #: src/pan-view.c:2398 |
1938 #, fuzzy | 2549 #, fuzzy |
1939 msgid "Normal Thumbnails" | 2550 msgid "Normal Thumbnails" |
1940 msgstr "รูปเล็ก" | 2551 msgstr "รูปเล็ก" |
1941 | 2552 |
1942 #: src/pan-view.c:2393 | 2553 #: src/pan-view.c:2399 |
1943 #, fuzzy | 2554 #, fuzzy |
1944 msgid "Large Thumbnails" | 2555 msgid "Large Thumbnails" |
1945 msgstr "ลบภาพเล็ก" | 2556 msgstr "ลบภาพเล็ก" |
1946 | 2557 |
1947 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 | 2558 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840 |
1948 msgid "1:10 (10%)" | 2559 msgid "1:10 (10%)" |
1949 msgstr "" | 2560 msgstr "" |
1950 | 2561 |
1951 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 | 2562 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836 |
1952 msgid "1:4 (25%)" | 2563 msgid "1:4 (25%)" |
1953 msgstr "" | 2564 msgstr "" |
1954 | 2565 |
1955 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 | 2566 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832 |
1956 msgid "1:3 (33%)" | 2567 msgid "1:3 (33%)" |
1957 msgstr "" | 2568 msgstr "" |
1958 | 2569 |
1959 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 | 2570 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828 |
1960 msgid "1:2 (50%)" | 2571 msgid "1:2 (50%)" |
1961 msgstr "" | 2572 msgstr "" |
1962 | 2573 |
1963 #: src/pan-view.c:2398 | 2574 #: src/pan-view.c:2404 |
1964 msgid "1:1 (100%)" | 2575 msgid "1:1 (100%)" |
1965 msgstr "" | 2576 msgstr "" |
1966 | 2577 |
1967 #: src/pan-view.c:2446 | 2578 #: src/pan-view.c:2452 |
1968 #, fuzzy | 2579 #, fuzzy |
1969 msgid "Find:" | 2580 msgid "Find:" |
1970 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 2581 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
1971 | 2582 |
1972 #: src/pan-view.c:2489 | 2583 #: src/pan-view.c:2495 |
1973 #, fuzzy | 2584 #, fuzzy |
1974 msgid "Use Exif date" | 2585 msgid "Use Exif date" |
1975 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" | 2586 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" |
1976 | 2587 |
1977 #: src/pan-view.c:2502 | 2588 #: src/pan-view.c:2508 |
1978 msgid "Find" | 2589 msgid "Find" |
1979 msgstr "" | 2590 msgstr "" |
1980 | 2591 |
1981 #: src/pan-view.c:2569 | 2592 #: src/pan-view.c:2575 |
1982 msgid "Pan View Performance" | 2593 msgid "Pan View Performance" |
1983 msgstr "" | 2594 msgstr "" |
1984 | 2595 |
1985 #: src/pan-view.c:2576 | 2596 #: src/pan-view.c:2582 |
1986 msgid "Pan view performance may be poor." | 2597 msgid "Pan view performance may be poor." |
1987 msgstr "" | 2598 msgstr "" |
1988 | 2599 |
1989 #: src/pan-view.c:2577 | 2600 #: src/pan-view.c:2583 |
1990 msgid "" | 2601 msgid "" |
1991 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2602 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1992 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2603 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1993 "performance." | 2604 "performance." |
1994 msgstr "" | 2605 msgstr "" |
1995 | 2606 |
1996 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 | 2607 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887 |
1997 msgid "Cache thumbnails" | 2608 msgid "Cache thumbnails" |
1998 msgstr "แคชรูปเล็ก" | 2609 msgstr "แคชรูปเล็ก" |
1999 | 2610 |
2000 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 | 2611 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893 |
2001 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2612 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2002 msgstr "" | 2613 msgstr "" |
2003 | 2614 |
2004 #: src/pan-view.c:2593 | 2615 #: src/pan-view.c:2599 |
2005 msgid "Do not show this dialog again" | 2616 msgid "Do not show this dialog again" |
2006 msgstr "" | 2617 msgstr "" |
2007 | 2618 |
2008 #: src/pan-view.c:2802 | 2619 #: src/pan-view.c:2808 |
2009 #, fuzzy | 2620 #, fuzzy |
2010 msgid "Sort by E_xif date" | 2621 msgid "Sort by E_xif date" |
2011 msgstr "เรียงตามวันที่" | 2622 msgstr "เรียงตามวันที่" |
2012 | 2623 |
2013 #: src/pan-view.c:2808 | 2624 #: src/pan-view.c:2814 |
2014 msgid "_Show Exif information" | 2625 msgid "_Show Exif information" |
2015 msgstr "" | 2626 msgstr "" |
2016 | 2627 |
2017 #: src/pan-view.c:2810 | 2628 #: src/pan-view.c:2816 |
2018 #, fuzzy | 2629 #, fuzzy |
2019 msgid "Show im_age" | 2630 msgid "Show im_age" |
2020 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" | 2631 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" |
2021 | 2632 |
2022 #: src/pan-view.c:2814 | 2633 #: src/pan-view.c:2820 |
2023 #, fuzzy | 2634 #, fuzzy |
2024 msgid "_None" | 2635 msgid "_None" |
2025 msgstr "ไม่มี" | 2636 msgstr "ไม่มี" |
2026 | 2637 |
2027 #: src/pan-view.c:2818 | 2638 #: src/pan-view.c:2824 |
2028 #, fuzzy | 2639 #, fuzzy |
2029 msgid "_Full size" | 2640 msgid "_Full size" |
2030 msgstr "Tiles" | 2641 msgstr "Tiles" |
2031 | 2642 |
2032 #: src/preferences.c:414 | 2643 #. note: the order is important, it must match the values of |
2644 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
2645 #: src/preferences.c:437 | |
2646 msgid "Never" | |
2647 msgstr "" | |
2648 | |
2649 #: src/preferences.c:438 | |
2650 msgid "If set" | |
2651 msgstr "" | |
2652 | |
2653 #: src/preferences.c:439 | |
2654 msgid "Always" | |
2655 msgstr "" | |
2656 | |
2657 #: src/preferences.c:486 | |
2033 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2658 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2034 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)" | 2659 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)" |
2035 | 2660 |
2036 #: src/preferences.c:416 | 2661 #: src/preferences.c:488 |
2037 msgid "Tiles" | 2662 msgid "Tiles" |
2038 msgstr "Tiles" | 2663 msgstr "Tiles" |
2039 | 2664 |
2040 #: src/preferences.c:418 | 2665 #: src/preferences.c:490 |
2041 msgid "Bilinear" | 2666 msgid "Bilinear" |
2042 msgstr "Bilinear" | 2667 msgstr "Bilinear" |
2043 | 2668 |
2044 #: src/preferences.c:420 | 2669 #: src/preferences.c:492 |
2045 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2670 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2046 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)" | 2671 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)" |
2047 | 2672 |
2048 #: src/preferences.c:448 | 2673 #: src/preferences.c:520 |
2049 msgid "None" | 2674 msgid "None" |
2050 msgstr "ไม่มี" | 2675 msgstr "ไม่มี" |
2051 | 2676 |
2052 #: src/preferences.c:449 | 2677 #: src/preferences.c:521 |
2053 msgid "Normal" | 2678 msgid "Normal" |
2054 msgstr "ธรรมดา" | 2679 msgstr "ธรรมดา" |
2055 | 2680 |
2056 #: src/preferences.c:450 | 2681 #: src/preferences.c:522 |
2057 msgid "Best" | 2682 msgid "Best" |
2058 msgstr "ดีที่สุด" | 2683 msgstr "ดีที่สุด" |
2059 | 2684 |
2060 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 | 2685 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370 |
2061 msgid "Custom" | 2686 msgid "Custom" |
2062 msgstr "" | 2687 msgstr "" |
2063 | 2688 |
2064 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 | 2689 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750 |
2065 #, fuzzy | 2690 #, fuzzy |
2066 msgid "Reset filters" | 2691 msgid "Reset filters" |
2067 msgstr "ลบแฟ้ม" | 2692 msgstr "ลบแฟ้ม" |
2068 | 2693 |
2069 #: src/preferences.c:696 | 2694 #: src/preferences.c:751 |
2070 msgid "" | 2695 msgid "" |
2071 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2696 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2072 "Continue?" | 2697 "Continue?" |
2073 msgstr "" | 2698 msgstr "" |
2074 | 2699 |
2075 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 | 2700 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788 |
2076 #, fuzzy | 2701 #, fuzzy |
2077 msgid "Reset editors" | 2702 msgid "Reset editors" |
2078 msgstr "ลบแฟ้ม" | 2703 msgstr "ลบแฟ้ม" |
2079 | 2704 |
2080 #: src/preferences.c:733 | 2705 #: src/preferences.c:789 |
2081 msgid "" | 2706 msgid "" |
2082 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2707 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2083 "Continue?" | 2708 "Continue?" |
2084 msgstr "" | 2709 msgstr "" |
2085 | 2710 |
2086 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 | 2711 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816 |
2087 #, fuzzy | 2712 #, fuzzy |
2088 msgid "Clear trash" | 2713 msgid "Clear trash" |
2089 msgstr "ล้างแคช" | 2714 msgstr "ล้างแคช" |
2090 | 2715 |
2091 #: src/preferences.c:761 | 2716 #: src/preferences.c:817 |
2092 msgid "This will remove the trash contents." | 2717 msgid "This will remove the trash contents." |
2093 msgstr "" | 2718 msgstr "" |
2094 | 2719 |
2095 #: src/preferences.c:800 | 2720 #: src/preferences.c:865 |
2096 #, fuzzy | |
2097 msgid "Geeqie Preferences" | |
2098 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ" | |
2099 | |
2100 #: src/preferences.c:854 | |
2101 msgid "Startup" | 2721 msgid "Startup" |
2102 msgstr "" | 2722 msgstr "" |
2103 | 2723 |
2104 #: src/preferences.c:856 | 2724 #: src/preferences.c:867 |
2105 #, fuzzy | 2725 #, fuzzy |
2106 msgid "Change to folder:" | 2726 msgid "Change to folder:" |
2107 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร" | 2727 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร" |
2108 | 2728 |
2109 #: src/preferences.c:867 | 2729 #: src/preferences.c:878 |
2110 msgid "Use current" | 2730 msgid "Use current" |
2111 msgstr "ใช้ขณะนี้" | 2731 msgstr "ใช้ขณะนี้" |
2112 | 2732 |
2113 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 | 2733 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947 |
2114 msgid "Quality:" | 2734 msgid "Quality:" |
2115 msgstr "คุณภาพ:" | 2735 msgstr "คุณภาพ:" |
2116 | 2736 |
2117 #: src/preferences.c:888 | 2737 #: src/preferences.c:899 |
2118 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2738 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2119 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก" | 2739 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก" |
2120 | 2740 |
2121 #: src/preferences.c:892 | 2741 #: src/preferences.c:903 |
2122 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2742 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2123 msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)" | 2743 msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)" |
2124 | 2744 |
2125 #: src/preferences.c:896 | 2745 #: src/preferences.c:907 |
2126 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2746 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2127 msgstr "" | 2747 msgstr "" |
2128 | 2748 |
2129 #: src/preferences.c:899 | 2749 #: src/preferences.c:910 |
2130 msgid "Slide show" | 2750 msgid "Slide show" |
2131 msgstr "การแสดงไสลด์" | 2751 msgstr "การแสดงไสลด์" |
2132 | 2752 |
2133 #: src/preferences.c:902 | 2753 #: src/preferences.c:913 |
2134 #, fuzzy | 2754 #, fuzzy |
2135 msgid "Delay between image change:" | 2755 msgid "Delay between image change:" |
2136 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):" | 2756 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):" |
2137 | 2757 |
2138 #: src/preferences.c:902 | 2758 #: src/preferences.c:913 |
2139 msgid "seconds" | 2759 msgid "seconds" |
2140 msgstr "" | 2760 msgstr "" |
2141 | 2761 |
2142 #: src/preferences.c:908 | 2762 #: src/preferences.c:919 |
2143 msgid "Random" | 2763 msgid "Random" |
2144 msgstr "สุ่ม" | 2764 msgstr "สุ่ม" |
2145 | 2765 |
2146 #: src/preferences.c:909 | 2766 #: src/preferences.c:920 |
2147 msgid "Repeat" | 2767 msgid "Repeat" |
2148 msgstr "ทำซ้ำ" | 2768 msgstr "ทำซ้ำ" |
2149 | 2769 |
2150 #: src/preferences.c:919 | 2770 #: src/preferences.c:941 |
2151 #, fuzzy | 2771 #, fuzzy |
2152 msgid "Zoom" | 2772 msgid "Zoom" |
2153 msgstr "ซูมเข้า " | 2773 msgstr "ซูมเข้า " |
2154 | 2774 |
2155 #: src/preferences.c:922 | 2775 #: src/preferences.c:944 |
2156 msgid "Dithering method:" | 2776 msgid "Dithering method:" |
2157 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:" | 2777 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:" |
2158 | 2778 |
2159 #: src/preferences.c:927 | 2779 #: src/preferences.c:949 |
2160 msgid "Two pass zooming" | 2780 msgid "Two pass zooming" |
2161 msgstr "" | 2781 msgstr "" |
2162 | 2782 |
2163 #: src/preferences.c:930 | 2783 #: src/preferences.c:952 |
2164 #, fuzzy | 2784 #, fuzzy |
2165 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2785 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2166 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี" | 2786 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี" |
2167 | 2787 |
2168 #: src/preferences.c:934 | 2788 #: src/preferences.c:956 |
2789 #, fuzzy | |
2790 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | |
2791 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)" | |
2792 | |
2793 #: src/preferences.c:964 | |
2169 msgid "Zoom increment:" | 2794 msgid "Zoom increment:" |
2170 msgstr "เพิ่มการซูม" | 2795 msgstr "เพิ่มการซูม" |
2171 | 2796 |
2172 #: src/preferences.c:939 | 2797 #: src/preferences.c:969 |
2173 msgid "When new image is selected:" | 2798 msgid "When new image is selected:" |
2174 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:" | 2799 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:" |
2175 | 2800 |
2176 #: src/preferences.c:942 | 2801 #: src/preferences.c:972 |
2177 msgid "Zoom to original size" | 2802 msgid "Zoom to original size" |
2178 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น" | 2803 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น" |
2179 | 2804 |
2180 #: src/preferences.c:948 | 2805 #: src/preferences.c:978 |
2181 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2806 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2182 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า" | 2807 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า" |
2183 | 2808 |
2184 #: src/preferences.c:952 | 2809 #: src/preferences.c:982 |
2185 #, fuzzy | 2810 #, fuzzy |
2186 msgid "Appearance" | 2811 msgid "Appearance" |
2187 msgstr "ต่อท้าย" | 2812 msgstr "ต่อท้าย" |
2188 | 2813 |
2189 #: src/preferences.c:954 | 2814 #: src/preferences.c:984 |
2190 msgid "Black background" | 2815 msgid "User specified background color" |
2191 msgstr "" | 2816 msgstr "" |
2192 | 2817 |
2193 #: src/preferences.c:957 | 2818 #: src/preferences.c:987 |
2819 msgid "Background color" | |
2820 msgstr "" | |
2821 | |
2822 #: src/preferences.c:990 | |
2194 #, fuzzy | 2823 #, fuzzy |
2195 msgid "Convenience" | 2824 msgid "Convenience" |
2196 msgstr "ดำเนินการต่อ" | 2825 msgstr "ดำเนินการต่อ" |
2197 | 2826 |
2198 #: src/preferences.c:959 | 2827 #: src/preferences.c:992 |
2199 #, fuzzy | 2828 #, fuzzy |
2200 msgid "Refresh on file change" | 2829 msgid "Refresh on file change" |
2201 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม" | 2830 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม" |
2202 | 2831 |
2203 #: src/preferences.c:961 | 2832 #: src/preferences.c:994 |
2204 msgid "Preload next image" | 2833 msgid "Preload next image" |
2205 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" | 2834 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" |
2206 | 2835 |
2207 #: src/preferences.c:963 | 2836 #: src/preferences.c:996 |
2208 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2837 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2209 msgstr "" | 2838 msgstr "" |
2210 | 2839 |
2211 #: src/preferences.c:972 | 2840 #: src/preferences.c:1013 |
2212 msgid "Windows" | 2841 msgid "Windows" |
2213 msgstr "หน้าต่าง" | 2842 msgstr "หน้าต่าง" |
2214 | 2843 |
2215 #: src/preferences.c:975 | 2844 #: src/preferences.c:1016 |
2216 #, fuzzy | 2845 #, fuzzy |
2217 msgid "State" | 2846 msgid "State" |
2218 msgstr "วันที่" | 2847 msgstr "วันที่" |
2219 | 2848 |
2220 #: src/preferences.c:977 | 2849 #: src/preferences.c:1018 |
2221 msgid "Remember window positions" | 2850 msgid "Remember window positions" |
2222 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง" | 2851 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง" |
2223 | 2852 |
2224 #: src/preferences.c:979 | 2853 #: src/preferences.c:1020 |
2225 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2854 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2226 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)" | 2855 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)" |
2227 | 2856 |
2228 #: src/preferences.c:984 | 2857 #: src/preferences.c:1025 |
2229 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2858 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2230 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง" | 2859 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง" |
2231 | 2860 |
2232 #: src/preferences.c:988 | 2861 #: src/preferences.c:1029 |
2233 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2862 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2234 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)" | 2863 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)" |
2235 | 2864 |
2236 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 | 2865 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409 |
2237 msgid "Layout" | 2866 msgid "Layout" |
2238 msgstr "" | 2867 msgstr "" |
2239 | 2868 |
2240 #: src/preferences.c:1008 | 2869 #: src/preferences.c:1063 |
2241 msgid "Filtering" | 2870 msgid "Filtering" |
2242 msgstr "การกรอง" | 2871 msgstr "การกรอง" |
2243 | 2872 |
2244 #: src/preferences.c:1013 | 2873 #: src/preferences.c:1068 |
2245 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2874 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2246 msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด" | 2875 msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด" |
2247 | 2876 |
2248 #: src/preferences.c:1015 | 2877 #: src/preferences.c:1070 |
2249 msgid "Case sensitive sort" | 2878 msgid "Case sensitive sort" |
2250 msgstr "" | 2879 msgstr "" |
2251 | 2880 |
2252 #: src/preferences.c:1018 | 2881 #: src/preferences.c:1073 |
2253 msgid "Disable File Filtering" | 2882 msgid "Disable File Filtering" |
2254 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม" | 2883 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม" |
2255 | 2884 |
2256 #: src/preferences.c:1021 | 2885 #: src/preferences.c:1077 |
2886 msgid "Grouping sidecar extensions" | |
2887 msgstr "" | |
2888 | |
2889 #: src/preferences.c:1084 | |
2257 #, fuzzy | 2890 #, fuzzy |
2258 msgid "File types" | 2891 msgid "File types" |
2259 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 2892 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2260 | 2893 |
2261 #: src/preferences.c:1043 | 2894 #: src/preferences.c:1106 |
2262 #, fuzzy | 2895 #, fuzzy |
2263 msgid "Filter" | 2896 msgid "Filter" |
2264 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 2897 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2265 | 2898 |
2266 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 | 2899 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229 |
2267 msgid "Defaults" | 2900 msgid "Defaults" |
2268 msgstr "" | 2901 msgstr "" |
2269 | 2902 |
2270 #: src/preferences.c:1101 | 2903 #: src/preferences.c:1172 |
2271 msgid "Editors" | 2904 msgid "Editors" |
2272 msgstr "อิดิเตอร์" | 2905 msgstr "อิดิเตอร์" |
2273 | 2906 |
2274 #: src/preferences.c:1107 | 2907 #: src/preferences.c:1178 |
2275 msgid "#" | 2908 msgid "#" |
2276 msgstr "" | 2909 msgstr "" |
2277 | 2910 |
2278 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 | 2911 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451 |
2279 msgid "Menu name" | 2912 msgid "Menu name" |
2280 msgstr "เมนู ชื่อ" | 2913 msgstr "เมนู ชื่อ" |
2281 | 2914 |
2282 #: src/preferences.c:1113 | 2915 #: src/preferences.c:1184 |
2283 msgid "Command Line" | 2916 msgid "Command Line" |
2284 msgstr "" | 2917 msgstr "" |
2285 | 2918 |
2286 #: src/preferences.c:1160 | 2919 #: src/preferences.c:1256 |
2920 #, fuzzy | |
2921 msgid "Properties" | |
2922 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." | |
2923 | |
2924 #: src/preferences.c:1274 | |
2925 msgid "What to show in properties dialog:" | |
2926 msgstr "" | |
2927 | |
2928 #: src/preferences.c:1311 | |
2287 msgid "Advanced" | 2929 msgid "Advanced" |
2288 msgstr "" | 2930 msgstr "" |
2289 | 2931 |
2290 #: src/preferences.c:1173 | 2932 #: src/preferences.c:1332 |
2291 #, fuzzy | |
2292 msgid "Full screen" | |
2293 msgstr "เต็มจอภาพ" | |
2294 | |
2295 #: src/preferences.c:1181 | |
2296 #, fuzzy | 2933 #, fuzzy |
2297 msgid "Smooth image flip" | 2934 msgid "Smooth image flip" |
2298 msgstr "รูป" | 2935 msgstr "รูป" |
2299 | 2936 |
2300 #: src/preferences.c:1183 | 2937 #: src/preferences.c:1334 |
2301 msgid "Disable screen saver" | 2938 msgid "Disable screen saver" |
2302 msgstr "" | 2939 msgstr "" |
2303 | 2940 |
2304 #: src/preferences.c:1186 | 2941 #: src/preferences.c:1336 |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "Always show fullscreen info" | |
2944 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" | |
2945 | |
2946 #: src/preferences.c:1338 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Fullscreen info string" | |
2949 msgstr "เต็มจอภาพ" | |
2950 | |
2951 #: src/preferences.c:1352 | |
2952 msgid "" | |
2953 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
2954 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | |
2955 "date%</i>,\n" | |
2956 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
2957 "(resolution)\n" | |
2958 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | |
2959 "formatted camera name,\n" | |
2960 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | |
2961 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
2962 "variables with a separator.\n" | |
2963 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | |
2964 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
2965 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | |
2966 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | |
2967 "disappear when no data is available.\n" | |
2968 msgstr "" | |
2969 | |
2970 #: src/preferences.c:1371 | |
2305 msgid "Delete" | 2971 msgid "Delete" |
2306 msgstr "ลบ" | 2972 msgstr "ลบ" |
2307 | 2973 |
2308 #: src/preferences.c:1188 | 2974 #: src/preferences.c:1373 |
2309 msgid "Confirm file delete" | 2975 msgid "Confirm file delete" |
2310 msgstr "ยืนยันการลบ" | 2976 msgstr "ยืนยันการลบ" |
2311 | 2977 |
2312 #: src/preferences.c:1190 | 2978 #: src/preferences.c:1375 |
2313 msgid "Enable Delete key" | 2979 msgid "Enable Delete key" |
2314 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete" | 2980 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete" |
2315 | 2981 |
2316 #: src/preferences.c:1193 | 2982 #: src/preferences.c:1378 |
2317 #, fuzzy | 2983 #, fuzzy |
2318 msgid "Safe delete" | 2984 msgid "Safe delete" |
2319 msgstr "ยืนยันการลบ" | 2985 msgstr "ยืนยันการลบ" |
2320 | 2986 |
2321 #: src/preferences.c:1211 | 2987 #: src/preferences.c:1396 |
2322 #, fuzzy | 2988 #, fuzzy |
2323 msgid "Maximum size:" | 2989 msgid "Maximum size:" |
2324 msgstr "Tiles" | 2990 msgstr "Tiles" |
2325 | 2991 |
2326 #: src/preferences.c:1211 | 2992 #: src/preferences.c:1396 |
2327 msgid "MB" | 2993 msgid "MB" |
2328 msgstr "" | 2994 msgstr "" |
2329 | 2995 |
2330 #: src/preferences.c:1214 | 2996 #: src/preferences.c:1399 |
2997 msgid "Set to 0 for unlimited size" | |
2998 msgstr "" | |
2999 | |
3000 #: src/preferences.c:1401 | |
2331 msgid "View" | 3001 msgid "View" |
2332 msgstr "มอง" | 3002 msgstr "มอง" |
2333 | 3003 |
2334 #: src/preferences.c:1224 | 3004 #: src/preferences.c:1411 |
2335 msgid "Behavior" | 3005 msgid "Behavior" |
2336 msgstr "" | 3006 msgstr "" |
2337 | 3007 |
2338 #: src/preferences.c:1226 | 3008 #: src/preferences.c:1413 |
2339 #, fuzzy | 3009 #, fuzzy |
2340 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3010 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2341 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม" | 3011 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม" |
2342 | 3012 |
2343 #: src/preferences.c:1229 | 3013 #: src/preferences.c:1416 |
2344 msgid "Descend folders in tree view" | 3014 msgid "Descend folders in tree view" |
2345 msgstr "" | 3015 msgstr "" |
2346 | 3016 |
2347 #: src/preferences.c:1232 | 3017 #: src/preferences.c:1419 |
2348 msgid "In place renaming" | 3018 msgid "In place renaming" |
2349 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่" | 3019 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่" |
2350 | 3020 |
2351 #: src/preferences.c:1235 | 3021 #: src/preferences.c:1422 |
2352 msgid "Navigation" | 3022 msgid "Navigation" |
2353 msgstr "" | 3023 msgstr "" |
2354 | 3024 |
2355 #: src/preferences.c:1237 | 3025 #: src/preferences.c:1424 |
2356 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3026 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2357 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ" | 3027 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ" |
2358 | 3028 |
2359 #: src/preferences.c:1239 | 3029 #: src/preferences.c:1426 |
2360 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3030 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2361 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ" | 3031 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ" |
2362 | 3032 |
2363 #: src/preferences.c:1242 | 3033 #: src/preferences.c:1429 |
2364 msgid "Miscellaneous" | 3034 msgid "Miscellaneous" |
2365 msgstr "" | 3035 msgstr "" |
2366 | 3036 |
2367 #: src/preferences.c:1244 | 3037 #: src/preferences.c:1431 |
2368 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3038 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2369 msgstr "" | 3039 msgstr "" |
2370 | 3040 |
2371 #: src/preferences.c:1247 | 3041 #: src/preferences.c:1434 |
2372 #, fuzzy | 3042 #, fuzzy |
2373 msgid "Custom similarity threshold:" | 3043 msgid "Custom similarity threshold:" |
2374 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด" | 3044 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด" |
2375 | 3045 |
2376 #: src/preferences.c:1250 | 3046 #: src/preferences.c:1437 |
2377 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3047 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2378 msgstr "" | 3048 msgstr "" |
2379 | 3049 |
2380 #: src/preferences.c:1253 | 3050 #: src/preferences.c:1440 |
2381 #, fuzzy | 3051 #, fuzzy |
2382 msgid "Color profiles" | 3052 msgid "Color profiles" |
2383 msgstr "ทุกแฟ้ม" | 3053 msgstr "ทุกแฟ้ม" |
2384 | 3054 |
2385 #: src/preferences.c:1261 | 3055 #: src/preferences.c:1448 |
2386 msgid "Type" | 3056 msgid "Type" |
2387 msgstr "" | 3057 msgstr "" |
2388 | 3058 |
2389 #: src/preferences.c:1267 | 3059 #: src/preferences.c:1454 |
2390 #, fuzzy | 3060 #, fuzzy |
2391 msgid "File" | 3061 msgid "File" |
2392 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3062 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2393 | 3063 |
2394 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 | 3064 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487 |
2395 #, fuzzy | 3065 #, fuzzy |
2396 msgid "Select color profile" | 3066 msgid "Select color profile" |
2397 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | 3067 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
2398 | 3068 |
2399 #: src/preferences.c:1297 | 3069 #: src/preferences.c:1484 |
2400 msgid "Screen:" | 3070 msgid "Screen:" |
2401 msgstr "" | 3071 msgstr "" |
2402 | 3072 |
2403 #: src/preferences.c:1380 | 3073 #: src/preferences.c:1495 |
2404 #, fuzzy | 3074 msgid "Debugging" |
2405 msgid "About - Geeqie" | 3075 msgstr "" |
2406 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 3076 |
2407 | 3077 #: src/preferences.c:1497 |
2408 #: src/preferences.c:1393 | 3078 msgid "Debug level:" |
3079 msgstr "" | |
3080 | |
3081 #: src/preferences.c:1511 | |
3082 #, fuzzy | |
3083 msgid "Preferences" | |
3084 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." | |
3085 | |
3086 #: src/preferences.c:1634 | |
3087 #, fuzzy | |
3088 msgid "About" | |
3089 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" | |
3090 | |
3091 #: src/preferences.c:1651 | |
2409 #, fuzzy, c-format | 3092 #, fuzzy, c-format |
2410 msgid "" | 3093 msgid "" |
2411 "Geeqie %s\n" | 3094 "%s %s\n" |
2412 "\n" | 3095 "\n" |
2413 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3096 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2414 "website: %s\n" | 3097 "website: %s\n" |
2415 "email: %s\n" | 3098 "email: %s\n" |
2416 "\n" | 3099 "\n" |
2422 "http://gqview.sourceforge.net\n" | 3105 "http://gqview.sourceforge.net\n" |
2423 "gqview@users.sourceforge.net\n" | 3106 "gqview@users.sourceforge.net\n" |
2424 "\n" | 3107 "\n" |
2425 "Released ภายใต้ the GNU General Public License" | 3108 "Released ภายใต้ the GNU General Public License" |
2426 | 3109 |
2427 #: src/preferences.c:1411 | 3110 #: src/preferences.c:1670 |
2428 #, fuzzy | 3111 #, fuzzy |
2429 msgid "Credits..." | 3112 msgid "Credits..." |
2430 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." | 3113 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." |
2431 | 3114 |
2432 #: src/print.c:115 | 3115 #: src/print.c:115 |
2474 | 3157 |
2475 #: src/print.c:160 | 3158 #: src/print.c:160 |
2476 msgid "jpeg, high quality" | 3159 msgid "jpeg, high quality" |
2477 msgstr "" | 3160 msgstr "" |
2478 | 3161 |
2479 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 | 3162 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 |
2480 msgid "points" | 3163 msgid "points" |
2481 msgstr "" | 3164 msgstr "" |
2482 | 3165 |
2483 #: src/print.c:355 | 3166 #: src/print.c:356 |
2484 msgid "millimeters" | 3167 msgid "millimeters" |
2485 msgstr "" | 3168 msgstr "" |
2486 | 3169 |
2487 #: src/print.c:356 | 3170 #: src/print.c:357 |
2488 msgid "centimeters" | 3171 msgid "centimeters" |
2489 msgstr "" | 3172 msgstr "" |
2490 | 3173 |
2491 #: src/print.c:357 | 3174 #: src/print.c:358 |
2492 msgid "inches" | 3175 msgid "inches" |
2493 msgstr "" | 3176 msgstr "" |
2494 | 3177 |
2495 #: src/print.c:358 | 3178 #: src/print.c:359 |
2496 msgid "picas" | 3179 msgid "picas" |
2497 msgstr "" | 3180 msgstr "" |
2498 | 3181 |
2499 #: src/print.c:363 | 3182 #: src/print.c:364 |
2500 msgid "Portrait" | 3183 msgid "Portrait" |
2501 msgstr "" | 3184 msgstr "" |
2502 | 3185 |
2503 #: src/print.c:364 | 3186 #: src/print.c:365 |
2504 msgid "Landscape" | 3187 msgid "Landscape" |
2505 msgstr "" | 3188 msgstr "" |
2506 | 3189 |
2507 #: src/print.c:370 | 3190 #: src/print.c:371 |
2508 msgid "Letter" | 3191 msgid "Letter" |
2509 msgstr "" | 3192 msgstr "" |
2510 | 3193 |
2511 #. in 8.5 x 11 | 3194 #. in 8.5 x 11 |
2512 #: src/print.c:371 | 3195 #: src/print.c:372 |
2513 msgid "Legal" | 3196 msgid "Legal" |
2514 msgstr "" | 3197 msgstr "" |
2515 | 3198 |
2516 #. in 8.5 x 14 | 3199 #. in 8.5 x 14 |
2517 #: src/print.c:372 | 3200 #: src/print.c:373 |
2518 msgid "Executive" | 3201 msgid "Executive" |
2519 msgstr "" | 3202 msgstr "" |
2520 | 3203 |
2521 #. in 7.25x 10.5 | 3204 #. in 7.25x 10.5 |
2522 #. mm 841 x 1189 | 3205 #. mm 841 x 1189 |
2528 #. mm 105 x 148 | 3211 #. mm 105 x 148 |
2529 #. mm 353 x 500 | 3212 #. mm 353 x 500 |
2530 #. mm 250 x 353 | 3213 #. mm 250 x 353 |
2531 #. mm 176 x 250 | 3214 #. mm 176 x 250 |
2532 #. mm 125 x 176 | 3215 #. mm 125 x 176 |
2533 #: src/print.c:384 | 3216 #: src/print.c:385 |
2534 msgid "Envelope #10" | 3217 msgid "Envelope #10" |
2535 msgstr "" | 3218 msgstr "" |
2536 | 3219 |
2537 #. in 4.125 x 9.5 | 3220 #. in 4.125 x 9.5 |
2538 #: src/print.c:385 | 3221 #: src/print.c:386 |
2539 msgid "Envelope #9" | 3222 msgid "Envelope #9" |
2540 msgstr "" | 3223 msgstr "" |
2541 | 3224 |
2542 #. in 3.875 x 8.875 | 3225 #. in 3.875 x 8.875 |
2543 #: src/print.c:386 | 3226 #: src/print.c:387 |
2544 msgid "Envelope C4" | 3227 msgid "Envelope C4" |
2545 msgstr "" | 3228 msgstr "" |
2546 | 3229 |
2547 #. mm 229 x 324 | 3230 #. mm 229 x 324 |
2548 #: src/print.c:387 | 3231 #: src/print.c:388 |
2549 msgid "Envelope C5" | 3232 msgid "Envelope C5" |
2550 msgstr "" | 3233 msgstr "" |
2551 | 3234 |
2552 #. mm 162 x 229 | 3235 #. mm 162 x 229 |
2553 #: src/print.c:388 | 3236 #: src/print.c:389 |
2554 msgid "Envelope C6" | 3237 msgid "Envelope C6" |
2555 msgstr "" | 3238 msgstr "" |
2556 | 3239 |
2557 #. mm 114 x 162 | 3240 #. mm 114 x 162 |
2558 #: src/print.c:389 | 3241 #: src/print.c:390 |
2559 msgid "Photo 6x4" | 3242 msgid "Photo 6x4" |
2560 msgstr "" | 3243 msgstr "" |
2561 | 3244 |
2562 #. in 6 x 4 | 3245 #. in 6 x 4 |
2563 #: src/print.c:390 | 3246 #: src/print.c:391 |
2564 msgid "Photo 8x10" | 3247 msgid "Photo 8x10" |
2565 msgstr "" | 3248 msgstr "" |
2566 | 3249 |
2567 #. in 8 x 10 | 3250 #. in 8 x 10 |
2568 #: src/print.c:391 | 3251 #: src/print.c:392 |
2569 msgid "Postcard" | 3252 msgid "Postcard" |
2570 msgstr "" | 3253 msgstr "" |
2571 | 3254 |
2572 #. mm 100 x 148 | 3255 #. mm 100 x 148 |
2573 #: src/print.c:392 | 3256 #: src/print.c:393 |
2574 msgid "Tabloid" | 3257 msgid "Tabloid" |
2575 msgstr "" | 3258 msgstr "" |
2576 | 3259 |
2577 #: src/print.c:548 | 3260 #: src/print.c:549 |
2578 #, c-format | 3261 #, c-format |
2579 msgid "page %d of %d" | 3262 msgid "page %d of %d" |
2580 msgstr "" | 3263 msgstr "" |
2581 | 3264 |
2582 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 | 3265 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 |
2583 msgid "Preview" | 3266 msgid "Preview" |
2584 msgstr "" | 3267 msgstr "" |
2585 | 3268 |
2586 #: src/print.c:1048 | 3269 #: src/print.c:1049 |
2587 #, c-format | 3270 #, c-format |
2588 msgid "" | 3271 msgid "" |
2589 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3272 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2590 "\"%s\"" | 3273 "\"%s\"" |
2591 msgstr "" | 3274 msgstr "" |
2592 | 3275 |
2593 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 | 3276 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424 |
2594 #: src/view_file_list.c:456 | 3277 #: src/view_file_list.c:630 |
2595 #, fuzzy, c-format | 3278 #, fuzzy, c-format |
2596 msgid "A file with name %s already exists." | 3279 msgid "A file with name %s already exists." |
2597 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว" | 3280 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว" |
2598 | 3281 |
2599 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 | 3282 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 |
2600 #, c-format | 3283 #, c-format |
2601 msgid "Failure writing to file %s" | 3284 msgid "Failure writing to file %s" |
2602 msgstr "" | 3285 msgstr "" |
2603 | 3286 |
2604 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 | 3287 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 |
2605 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 | 3288 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 |
2606 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3289 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2607 msgstr "" | 3290 msgstr "" |
2608 | 3291 |
2609 #: src/print.c:1979 | 3292 #: src/print.c:1980 |
2610 #, c-format | 3293 #, c-format |
2611 msgid "Page %d" | 3294 msgid "Page %d" |
2612 msgstr "" | 3295 msgstr "" |
2613 | 3296 |
2614 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 | 3297 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 |
2615 #, fuzzy | 3298 #, fuzzy |
2616 msgid "Printing error" | 3299 msgid "Printing error" |
2617 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3300 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2618 | 3301 |
2619 #: src/print.c:2005 | 3302 #: src/print.c:2006 |
2620 #, c-format | 3303 #, c-format |
2621 msgid "An error occured printing to %s." | 3304 msgid "An error occured printing to %s." |
2622 msgstr "" | 3305 msgstr "" |
2623 | 3306 |
2624 #: src/print.c:2009 | 3307 #: src/print.c:2010 |
2625 #, fuzzy | 3308 #, fuzzy |
2626 msgid "Details" | 3309 msgid "Details" |
2627 msgstr "ลบแฟ้ม" | 3310 msgstr "ลบแฟ้ม" |
2628 | 3311 |
2629 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 | 3312 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 |
2630 #, fuzzy | 3313 #, fuzzy |
2631 msgid "Print - Geeqie" | 3314 msgid "Print" |
2632 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 3315 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2633 | 3316 |
2634 #: src/print.c:2606 | 3317 #: src/print.c:2622 |
2635 #, c-format | 3318 #, c-format |
2636 msgid "Printing %d pages to %s." | 3319 msgid "Printing %d pages to %s." |
2637 msgstr "" | 3320 msgstr "" |
2638 | 3321 |
2639 #: src/print.c:2706 | 3322 #: src/print.c:2722 |
2640 #, fuzzy | 3323 #, fuzzy |
2641 msgid "Format:" | 3324 msgid "Format:" |
2642 msgstr "ธรรมดา" | 3325 msgstr "ธรรมดา" |
2643 | 3326 |
2644 #: src/print.c:2781 | 3327 #: src/print.c:2797 |
2645 msgid "Units:" | 3328 msgid "Units:" |
2646 msgstr "" | 3329 msgstr "" |
2647 | 3330 |
2648 #: src/print.c:2825 | 3331 #: src/print.c:2841 |
2649 #, fuzzy | 3332 #, fuzzy |
2650 msgid "Orientation:" | 3333 msgid "Orientation:" |
2651 msgstr "Dimensions" | 3334 msgstr "Dimensions" |
2652 | 3335 |
2653 #: src/print.c:2957 | 3336 #: src/print.c:2973 |
2654 #, fuzzy | 3337 #, fuzzy |
2655 msgid "Destination:" | 3338 msgid "Destination:" |
2656 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" | 3339 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" |
2657 | 3340 |
2658 #: src/print.c:3005 | 3341 #: src/print.c:3021 |
2659 #, fuzzy | 3342 #, fuzzy |
2660 msgid "<printer name>" | 3343 msgid "<printer name>" |
2661 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 3344 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
2662 | 3345 |
2663 #: src/print.c:3094 | 3346 #: src/print.c:3110 |
2664 #, fuzzy | 3347 #, fuzzy |
2665 msgid "Unlimited" | 3348 msgid "Unlimited" |
2666 msgstr "ไม่มีชื่อ" | 3349 msgstr "ไม่มีชื่อ" |
2667 | 3350 |
2668 #: src/print.c:3203 | 3351 #: src/print.c:3228 |
2669 msgid "Show" | 3352 msgid "Show" |
2670 msgstr "" | 3353 msgstr "" |
2671 | 3354 |
2672 #: src/print.c:3214 | 3355 #: src/print.c:3241 |
2673 #, fuzzy | 3356 #, fuzzy |
2674 msgid "Font" | 3357 msgid "Font" |
2675 msgstr "ไม่มี" | 3358 msgstr "ไม่มี" |
2676 | 3359 |
2677 #: src/print.c:3374 | 3360 #: src/print.c:3405 |
2678 #, fuzzy | 3361 #, fuzzy |
2679 msgid "Source" | 3362 msgid "Source" |
2680 msgstr "เรียง" | 3363 msgstr "เรียง" |
2681 | 3364 |
2682 #: src/print.c:3390 | 3365 #: src/print.c:3421 |
2683 #, fuzzy | 3366 #, fuzzy |
2684 msgid "Proof size:" | 3367 msgid "Proof size:" |
2685 msgstr "รูป" | 3368 msgstr "รูป" |
2686 | 3369 |
2687 #: src/print.c:3406 | 3370 #: src/print.c:3437 |
2688 msgid "Text" | 3371 msgid "Text" |
2689 msgstr "" | 3372 msgstr "" |
2690 | 3373 |
2691 #: src/print.c:3416 | 3374 #: src/print.c:3447 |
2692 #, fuzzy | 3375 #, fuzzy |
2693 msgid "Paper" | 3376 msgid "Paper" |
2694 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3377 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2695 | 3378 |
2696 #: src/print.c:3439 | 3379 #: src/print.c:3470 |
2697 msgid "Margins" | 3380 msgid "Margins" |
2698 msgstr "" | 3381 msgstr "" |
2699 | 3382 |
2700 #: src/print.c:3441 | 3383 #: src/print.c:3472 |
2701 msgid "Left:" | 3384 msgid "Left:" |
2702 msgstr "" | 3385 msgstr "" |
2703 | 3386 |
2704 #: src/print.c:3444 | 3387 #: src/print.c:3475 |
2705 msgid "Right:" | 3388 msgid "Right:" |
2706 msgstr "" | 3389 msgstr "" |
2707 | 3390 |
2708 #: src/print.c:3447 | 3391 #: src/print.c:3478 |
2709 msgid "Top:" | 3392 msgid "Top:" |
2710 msgstr "" | 3393 msgstr "" |
2711 | 3394 |
2712 #: src/print.c:3450 | 3395 #: src/print.c:3481 |
2713 #, fuzzy | 3396 #, fuzzy |
2714 msgid "Bottom:" | 3397 msgid "Bottom:" |
2715 msgstr "สู่:" | 3398 msgstr "สู่:" |
2716 | 3399 |
2717 #: src/print.c:3459 | 3400 #: src/print.c:3490 |
2718 #, fuzzy | 3401 #, fuzzy |
2719 msgid "Printer" | 3402 msgid "Printer" |
2720 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3403 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2721 | 3404 |
2722 #: src/print.c:3465 | 3405 #: src/print.c:3496 |
2723 #, fuzzy | 3406 #, fuzzy |
2724 msgid "Custom printer:" | 3407 msgid "Custom printer:" |
2725 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด" | 3408 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด" |
2726 | 3409 |
2727 #: src/print.c:3474 | 3410 #: src/print.c:3505 |
2728 #, fuzzy | 3411 #, fuzzy |
2729 msgid "File:" | 3412 msgid "File:" |
2730 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3413 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2731 | 3414 |
2732 #: src/print.c:3483 | 3415 #: src/print.c:3514 |
2733 #, fuzzy | 3416 #, fuzzy |
2734 msgid "File format:" | 3417 msgid "File format:" |
2735 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3418 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2736 | 3419 |
2737 #: src/print.c:3488 | 3420 #: src/print.c:3519 |
2738 msgid "DPI:" | 3421 msgid "DPI:" |
2739 msgstr "" | 3422 msgstr "" |
2740 | 3423 |
2741 #: src/print.c:3496 | 3424 #: src/print.c:3527 |
2742 #, fuzzy | 3425 #, fuzzy |
2743 msgid "Remember print settings" | 3426 msgid "Remember print settings" |
2744 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง" | 3427 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง" |
2745 | 3428 |
2746 #: src/rcfile.c:185 | 3429 #: src/rcfile.c:350 |
3430 #, fuzzy | |
3431 msgid "Cannot read the file" | |
3432 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี" | |
3433 | |
3434 #: src/rcfile.c:352 | |
3435 #, fuzzy | |
3436 msgid "Cannot get file status" | |
3437 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม" | |
3438 | |
3439 #: src/rcfile.c:354 | |
3440 msgid "Cannot access the file" | |
3441 msgstr "" | |
3442 | |
3443 #: src/rcfile.c:356 | |
3444 #, fuzzy | |
3445 msgid "Cannot create temp file" | |
3446 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี" | |
3447 | |
3448 #: src/rcfile.c:358 | |
3449 #, fuzzy | |
3450 msgid "Cannot rename the file" | |
3451 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี" | |
3452 | |
3453 #: src/rcfile.c:360 | |
3454 msgid "File saving disabled by option" | |
3455 msgstr "" | |
3456 | |
3457 #: src/rcfile.c:362 | |
3458 msgid "Out of memory" | |
3459 msgstr "" | |
3460 | |
3461 #: src/rcfile.c:364 | |
3462 msgid "Cannot write the file" | |
3463 msgstr "" | |
3464 | |
3465 #: src/rcfile.c:368 | |
3466 msgid "Secure file saving error" | |
3467 msgstr "" | |
3468 | |
3469 #: src/rcfile.c:606 | |
2747 #, c-format | 3470 #, c-format |
2748 msgid "error saving config file: %s\n" | 3471 msgid "error saving config file: %s\n" |
3472 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n" | |
3473 | |
3474 #: src/rcfile.c:813 | |
3475 #, fuzzy, c-format | |
3476 msgid "" | |
3477 "error saving config file: %s\n" | |
3478 "error: %s\n" | |
2749 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n" | 3479 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n" |
2750 | 3480 |
2751 #: src/search.c:200 | 3481 #: src/search.c:200 |
2752 #, fuzzy | 3482 #, fuzzy |
2753 msgid "folder" | 3483 msgid "folder" |
2822 #: src/search.c:301 | 3552 #: src/search.c:301 |
2823 #, fuzzy | 3553 #, fuzzy |
2824 msgid "Searching..." | 3554 msgid "Searching..." |
2825 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 3555 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
2826 | 3556 |
2827 #: src/search.c:2084 | 3557 #: src/search.c:2082 |
2828 msgid "File not found" | 3558 msgid "File not found" |
2829 msgstr "" | 3559 msgstr "" |
2830 | 3560 |
2831 #: src/search.c:2085 | 3561 #: src/search.c:2083 |
2832 #, fuzzy | 3562 #, fuzzy |
2833 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3563 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2834 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" | 3564 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" |
2835 | 3565 |
2836 #: src/search.c:2132 | 3566 #: src/search.c:2130 |
2837 #, fuzzy | 3567 #, fuzzy |
2838 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3568 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2839 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" | 3569 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" |
2840 | 3570 |
2841 #: src/search.c:2561 | 3571 #: src/search.c:2555 |
2842 msgid "Image search - Geeqie" | 3572 #, fuzzy |
2843 msgstr "" | 3573 msgid "Image search" |
2844 | 3574 msgstr "รูป" |
2845 #: src/search.c:2590 | 3575 |
3576 #: src/search.c:2585 | |
2846 #, fuzzy | 3577 #, fuzzy |
2847 msgid "Search:" | 3578 msgid "Search:" |
2848 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." | 3579 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." |
2849 | 3580 |
2850 #: src/search.c:2604 | 3581 #: src/search.c:2599 |
2851 msgid "Recurse" | 3582 msgid "Recurse" |
2852 msgstr "" | 3583 msgstr "" |
2853 | 3584 |
2854 #: src/search.c:2608 | 3585 #: src/search.c:2603 |
2855 #, fuzzy | 3586 #, fuzzy |
2856 msgid "File name" | 3587 msgid "File name" |
2857 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 3588 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
2858 | 3589 |
2859 #: src/search.c:2614 | 3590 #: src/search.c:2609 |
2860 msgid "Match case" | 3591 msgid "Match case" |
2861 msgstr "" | 3592 msgstr "" |
2862 | 3593 |
2863 #: src/search.c:2618 | 3594 #: src/search.c:2613 |
2864 #, fuzzy | 3595 #, fuzzy |
2865 msgid "File size is" | 3596 msgid "File size is" |
2866 msgstr "Tiles" | 3597 msgstr "Tiles" |
2867 | 3598 |
2868 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 | 3599 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 |
2869 #, fuzzy | 3600 #, fuzzy |
2870 msgid "and" | 3601 msgid "and" |
2871 msgstr "สุ่ม" | 3602 msgstr "สุ่ม" |
2872 | 3603 |
2873 #: src/search.c:2630 | 3604 #: src/search.c:2625 |
2874 #, fuzzy | 3605 #, fuzzy |
2875 msgid "File date is" | 3606 msgid "File date is" |
2876 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3607 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
2877 | 3608 |
2878 #: src/search.c:2647 | 3609 #: src/search.c:2642 |
2879 #, fuzzy | 3610 #, fuzzy |
2880 msgid "Image dimensions are" | 3611 msgid "Image dimensions are" |
2881 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" | 3612 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" |
2882 | 3613 |
2883 #: src/search.c:2667 | 3614 #: src/search.c:2662 |
2884 #, fuzzy | 3615 #, fuzzy |
2885 msgid "Image content is" | 3616 msgid "Image content is" |
2886 msgstr "เพิ่มเนื้อหา" | 3617 msgstr "เพิ่มเนื้อหา" |
2887 | 3618 |
2888 #: src/search.c:2673 | 3619 #: src/search.c:2668 |
2889 #, fuzzy, no-c-format | 3620 #, fuzzy, no-c-format |
2890 msgid "% similar to" | 3621 msgid "% similar to" |
2891 msgstr "ความคล้ายกัน" | 3622 msgstr "ความคล้ายกัน" |
2892 | 3623 |
2893 #: src/search.c:2742 | 3624 #: src/search.c:2737 |
2894 #, fuzzy | 3625 #, fuzzy |
2895 msgid "Rank" | 3626 msgid "Rank" |
2896 msgstr "สุ่ม" | 3627 msgstr "สุ่ม" |
2897 | 3628 |
2898 #: src/thumb.c:379 | 3629 #: src/thumb.c:380 |
2899 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3630 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
2900 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n" | 3631 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n" |
2901 | 3632 |
2902 #: src/ui_bookmark.c:148 | 3633 #: src/ui_bookmark.c:151 |
2903 #, c-format | 3634 #, c-format |
2904 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3635 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
2905 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n" | 3636 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n" |
2906 | 3637 |
2907 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 | 3638 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511 |
2908 msgid "New Bookmark" | 3639 msgid "New Bookmark" |
2909 msgstr "" | 3640 msgstr "" |
2910 | 3641 |
2911 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 | 3642 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600 |
2912 #, fuzzy | 3643 #, fuzzy |
2913 msgid "Edit Bookmark" | 3644 msgid "Edit Bookmark" |
2914 msgstr "อิดิเตอร์" | 3645 msgstr "อิดิเตอร์" |
2915 | 3646 |
2916 #: src/ui_bookmark.c:612 | 3647 #: src/ui_bookmark.c:615 |
2917 #, fuzzy | 3648 #, fuzzy |
2918 msgid "Path:" | 3649 msgid "Path:" |
2919 msgstr "เส้นทาง" | 3650 msgstr "เส้นทาง" |
2920 | 3651 |
2921 #: src/ui_bookmark.c:621 | 3652 #: src/ui_bookmark.c:624 |
2922 msgid "Icon:" | 3653 msgid "Icon:" |
2923 msgstr "" | 3654 msgstr "" |
2924 | 3655 |
2925 #: src/ui_bookmark.c:627 | 3656 #: src/ui_bookmark.c:630 |
2926 #, fuzzy | 3657 #, fuzzy |
2927 msgid "Select icon" | 3658 msgid "Select icon" |
2928 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | 3659 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
2929 | 3660 |
2930 #: src/ui_bookmark.c:718 | 3661 #: src/ui_bookmark.c:721 |
2931 #, fuzzy | 3662 #, fuzzy |
2932 msgid "_Properties..." | 3663 msgid "_Properties..." |
2933 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." | 3664 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." |
2934 | 3665 |
2935 #: src/ui_bookmark.c:720 | 3666 #: src/ui_bookmark.c:723 |
2936 #, fuzzy | 3667 #, fuzzy |
2937 msgid "Move _up" | 3668 msgid "Move _up" |
2938 msgstr "ย้าย" | 3669 msgstr "ย้าย" |
2939 | 3670 |
2940 #: src/ui_bookmark.c:722 | 3671 #: src/ui_bookmark.c:725 |
2941 #, fuzzy | 3672 #, fuzzy |
2942 msgid "Move _down" | 3673 msgid "Move _down" |
2943 msgstr "ย้าย" | 3674 msgstr "ย้าย" |
2944 | 3675 |
2945 #: src/ui_bookmark.c:724 | 3676 #: src/ui_bookmark.c:727 |
2946 #, fuzzy | 3677 #, fuzzy |
2947 msgid "_Remove" | 3678 msgid "_Remove" |
2948 msgstr "ลบ" | 3679 msgstr "ลบ" |
2949 | 3680 |
2950 #: src/ui_help.c:111 | 3681 #: src/ui_help.c:112 |
2951 #, c-format | 3682 #, c-format |
2952 msgid "" | 3683 msgid "" |
2953 "Unable to load:\n" | 3684 "Unable to load:\n" |
2954 "%s" | 3685 "%s" |
2955 msgstr "" | 3686 msgstr "" |
2956 "ไม่สามารถโหลด:\n" | 3687 "ไม่สามารถโหลด:\n" |
2957 "%s" | 3688 "%s" |
2958 | 3689 |
2959 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 | 3690 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983 |
2960 #, c-format | 3691 #, c-format |
2961 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3692 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2962 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" | 3693 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" |
2963 | 3694 |
2964 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 | 3695 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 |
2965 #, c-format | 3696 #, c-format |
2966 msgid "" | 3697 msgid "" |
2967 "Unable to delete file:\n" | 3698 "Unable to delete file:\n" |
2968 "%s" | 3699 "%s" |
2969 msgstr "" | 3700 msgstr "" |
2970 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | 3701 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" |
2971 "%s" | 3702 "%s" |
2972 | 3703 |
2973 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 | 3704 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 |
3705 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
2974 msgid "File deletion failed" | 3706 msgid "File deletion failed" |
2975 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด" | 3707 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด" |
2976 | 3708 |
2977 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 | 3709 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858 |
2978 msgid "Delete file" | 3710 msgid "Delete file" |
2979 msgstr "ลบแฟ้ม" | 3711 msgstr "ลบแฟ้ม" |
2980 | 3712 |
2981 #: src/ui_pathsel.c:534 | 3713 #: src/ui_pathsel.c:535 |
2982 #, c-format | 3714 #, c-format |
2983 msgid "" | 3715 msgid "" |
2984 "About to delete the file:\n" | 3716 "About to delete the file:\n" |
2985 " %s" | 3717 " %s" |
2986 msgstr "" | 3718 msgstr "" |
2987 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n" | 3719 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n" |
2988 "%s" | 3720 "%s" |
2989 | 3721 |
2990 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 | 3722 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552 |
2991 #: src/utilops.c:2509 | 3723 #: src/utilops.c:2814 |
2992 #, fuzzy | 3724 #, fuzzy |
2993 msgid "_Rename" | 3725 msgid "_Rename" |
2994 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" | 3726 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" |
2995 | 3727 |
2996 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 | 3728 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 |
2997 #, fuzzy | 3729 #, fuzzy |
2998 msgid "Add _Bookmark" | 3730 msgid "Add _Bookmark" |
2999 msgstr "อิดิเตอร์" | 3731 msgstr "อิดิเตอร์" |
3000 | 3732 |
3001 #: src/ui_pathsel.c:635 | 3733 #: src/ui_pathsel.c:636 |
3002 #, fuzzy | 3734 #, fuzzy |
3003 msgid "_Delete" | 3735 msgid "_Delete" |
3004 msgstr "ลบ" | 3736 msgstr "ลบ" |
3005 | 3737 |
3006 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 | 3738 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931 |
3007 #, fuzzy | 3739 #, fuzzy |
3008 msgid "New folder" | 3740 msgid "New folder" |
3009 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 3741 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" |
3010 | 3742 |
3011 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 | 3743 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328 |
3012 #: src/view_dir_tree.c:426 | 3744 #: src/view_dir_tree.c:420 |
3013 #, fuzzy, c-format | 3745 #, fuzzy, c-format |
3014 msgid "" | 3746 msgid "" |
3015 "Unable to create folder:\n" | 3747 "Unable to create folder:\n" |
3016 "%s" | 3748 "%s" |
3017 msgstr "" | 3749 msgstr "" |
3018 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" | 3750 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" |
3019 "%s" | 3751 "%s" |
3020 | 3752 |
3021 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 | 3753 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329 |
3022 #: src/view_dir_tree.c:427 | 3754 #: src/view_dir_tree.c:421 |
3023 #, fuzzy | 3755 #, fuzzy |
3024 msgid "Error creating folder" | 3756 msgid "Error creating folder" |
3025 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด" | 3757 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด" |
3026 | 3758 |
3027 #: src/ui_pathsel.c:971 | 3759 #: src/ui_pathsel.c:972 |
3028 msgid "All Files" | 3760 msgid "All Files" |
3029 msgstr "ทุกแฟ้ม" | 3761 msgstr "ทุกแฟ้ม" |
3030 | 3762 |
3031 #: src/ui_pathsel.c:1047 | 3763 #: src/ui_pathsel.c:1048 |
3032 msgid "Show hidden" | 3764 msgid "Show hidden" |
3033 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" | 3765 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" |
3034 | 3766 |
3035 #: src/ui_pathsel.c:1131 | 3767 #: src/ui_pathsel.c:1132 |
3036 msgid "Filter:" | 3768 msgid "Filter:" |
3037 msgstr "ฟิลเตอร์:" | 3769 msgstr "ฟิลเตอร์:" |
3038 | 3770 |
3039 #: src/ui_tabcomp.c:857 | 3771 #: src/ui_tabcomp.c:857 |
3040 #, fuzzy | 3772 #, fuzzy |
3044 #: src/ui_tabcomp.c:873 | 3776 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
3045 #, fuzzy | 3777 #, fuzzy |
3046 msgid "All files" | 3778 msgid "All files" |
3047 msgstr "ทุกแฟ้ม" | 3779 msgstr "ทุกแฟ้ม" |
3048 | 3780 |
3049 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 | 3781 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 |
3782 msgid "Error copying file" | |
3783 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม" | |
3784 | |
3785 #: src/utilops.c:343 | |
3786 #, fuzzy, c-format | |
3787 msgid "" | |
3788 "%s\n" | |
3789 "Unable to copy file:\n" | |
3790 "%s\n" | |
3791 "to:\n" | |
3792 "%s" | |
3793 msgstr "" | |
3794 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" | |
3795 "%s\n" | |
3796 "สู่:\n" | |
3797 "%s" | |
3798 | |
3799 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3800 msgid "Error moving file" | |
3801 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม" | |
3802 | |
3803 #: src/utilops.c:387 | |
3804 #, fuzzy, c-format | |
3805 msgid "" | |
3806 "%s\n" | |
3807 "Unable to move file:\n" | |
3808 "%s\n" | |
3809 "to:\n" | |
3810 "%s" | |
3811 msgstr "" | |
3812 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" | |
3813 "%s\n" | |
3814 "สู่:\n" | |
3815 "%s" | |
3816 | |
3817 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3818 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3819 msgid "Error renaming file" | |
3820 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" | |
3821 | |
3822 #: src/utilops.c:436 | |
3823 #, fuzzy, c-format | |
3824 msgid "" | |
3825 "%s\n" | |
3826 "Unable to rename file:\n" | |
3827 "%s\n" | |
3828 "to:\n" | |
3829 "%s" | |
3830 msgstr "" | |
3831 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | |
3832 "%s\n" | |
3833 "เป็น:\n" | |
3834 "%s" | |
3835 | |
3836 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
3050 msgid "Overwrite file" | 3837 msgid "Overwrite file" |
3051 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" | 3838 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" |
3052 | 3839 |
3053 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 | 3840 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 |
3054 #, fuzzy | 3841 #, fuzzy |
3055 msgid "Overwrite file?" | 3842 msgid "Overwrite file?" |
3056 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" | 3843 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" |
3057 | 3844 |
3058 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 | 3845 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 |
3059 msgid "Replace existing file with new file." | 3846 msgid "Replace existing file with new file." |
3060 msgstr "" | 3847 msgstr "" |
3061 | 3848 |
3062 #: src/utilops.c:515 | 3849 #: src/utilops.c:657 |
3063 #, fuzzy | 3850 #, fuzzy |
3064 msgid "Overwrite _all" | 3851 msgid "Overwrite _all" |
3065 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" | 3852 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" |
3066 | 3853 |
3067 #: src/utilops.c:517 | 3854 #: src/utilops.c:659 |
3068 #, fuzzy | 3855 #, fuzzy |
3069 msgid "S_kip all" | 3856 msgid "S_kip all" |
3070 msgstr "ข้าม" | 3857 msgstr "ข้าม" |
3071 | 3858 |
3072 #: src/utilops.c:518 | 3859 #: src/utilops.c:660 |
3073 #, fuzzy | 3860 #, fuzzy |
3074 msgid "_Skip" | 3861 msgid "_Skip" |
3075 msgstr "ข้าม" | 3862 msgstr "ข้าม" |
3076 | 3863 |
3077 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 | 3864 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 |
3078 #, fuzzy | 3865 #, fuzzy |
3079 msgid "Existing file" | 3866 msgid "Existing file" |
3080 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม" | 3867 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม" |
3081 | 3868 |
3082 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 | 3869 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 |
3083 #, fuzzy | 3870 #, fuzzy |
3084 msgid "New file" | 3871 msgid "New file" |
3085 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | 3872 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" |
3086 | 3873 |
3087 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 | 3874 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 |
3088 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 | 3875 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 |
3089 #, fuzzy | 3876 #, fuzzy |
3090 msgid "Auto rename" | 3877 msgid "Auto rename" |
3091 msgstr "เมนู ชื่อ" | 3878 msgstr "เมนู ชื่อ" |
3092 | 3879 |
3093 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 | 3880 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 |
3094 msgid "Rename" | 3881 msgid "Rename" |
3095 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" | 3882 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" |
3096 | 3883 |
3097 #: src/utilops.c:578 | 3884 #: src/utilops.c:720 |
3098 msgid "Source to copy matches destination" | 3885 msgid "Source to copy matches destination" |
3099 msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง" | 3886 msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง" |
3100 | 3887 |
3101 #: src/utilops.c:579 | 3888 #: src/utilops.c:721 |
3102 #, c-format | 3889 #, c-format |
3103 msgid "" | 3890 msgid "" |
3104 "Unable to copy file:\n" | 3891 "Unable to copy file:\n" |
3105 "%s\n" | 3892 "%s\n" |
3106 "to itself." | 3893 "to itself." |
3107 msgstr "" | 3894 msgstr "" |
3108 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" | 3895 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" |
3109 "%s\n" | 3896 "%s\n" |
3110 "สู่ตัวเอง" | 3897 "สู่ตัวเอง" |
3111 | 3898 |
3112 #: src/utilops.c:583 | 3899 #: src/utilops.c:725 |
3113 msgid "Source to move matches destination" | 3900 msgid "Source to move matches destination" |
3114 msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง" | 3901 msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง" |
3115 | 3902 |
3116 #: src/utilops.c:584 | 3903 #: src/utilops.c:726 |
3117 #, c-format | 3904 #, c-format |
3118 msgid "" | 3905 msgid "" |
3119 "Unable to move file:\n" | 3906 "Unable to move file:\n" |
3120 "%s\n" | 3907 "%s\n" |
3121 "to itself." | 3908 "to itself." |
3122 msgstr "" | 3909 msgstr "" |
3123 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" | 3910 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" |
3124 "%s\n" | 3911 "%s\n" |
3125 "สู่ตัวเอง" | 3912 "สู่ตัวเอง" |
3126 | 3913 |
3127 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 | 3914 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 |
3128 #, fuzzy | 3915 #, fuzzy |
3129 msgid "Co_ntinue" | 3916 msgid "Co_ntinue" |
3130 msgstr "ดำเนินการต่อ" | 3917 msgstr "ดำเนินการต่อ" |
3131 | 3918 |
3132 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 | 3919 #: src/utilops.c:808 |
3133 msgid "Error copying file" | |
3134 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม" | |
3135 | |
3136 #: src/utilops.c:666 | |
3137 #, fuzzy, c-format | 3920 #, fuzzy, c-format |
3138 msgid "" | 3921 msgid "" |
3139 "Unable to copy file:\n" | 3922 "Unable to copy file:\n" |
3140 "%s\n" | 3923 "%s\n" |
3141 "to:\n" | 3924 "to:\n" |
3145 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" | 3928 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" |
3146 "%s สู่:\n" | 3929 "%s สู่:\n" |
3147 "%s\n" | 3930 "%s\n" |
3148 " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก" | 3931 " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก" |
3149 | 3932 |
3150 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 | 3933 #: src/utilops.c:813 |
3151 msgid "Error moving file" | |
3152 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม" | |
3153 | |
3154 #: src/utilops.c:671 | |
3155 #, fuzzy, c-format | 3934 #, fuzzy, c-format |
3156 msgid "" | 3935 msgid "" |
3157 "Unable to move file:\n" | 3936 "Unable to move file:\n" |
3158 "%s\n" | 3937 "%s\n" |
3159 "to:\n" | 3938 "to:\n" |
3163 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" | 3942 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" |
3164 "%sสู่:\n" | 3943 "%sสู่:\n" |
3165 "%s\n" | 3944 "%s\n" |
3166 " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม" | 3945 " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม" |
3167 | 3946 |
3168 #: src/utilops.c:817 | 3947 #: src/utilops.c:968 |
3169 msgid "Source matches destination" | 3948 msgid "Source matches destination" |
3170 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง" | 3949 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง" |
3171 | 3950 |
3172 #: src/utilops.c:818 | 3951 #: src/utilops.c:969 |
3173 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 3952 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
3174 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก" | 3953 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก" |
3175 | 3954 |
3176 #: src/utilops.c:894 | 3955 #: src/utilops.c:1045 |
3177 #, c-format | 3956 #, c-format |
3178 msgid "" | 3957 msgid "" |
3179 "Unable to copy file:\n" | 3958 "Unable to copy file:\n" |
3180 "%s\n" | 3959 "%s\n" |
3181 "to:\n" | 3960 "to:\n" |
3184 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" | 3963 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" |
3185 "%s\n" | 3964 "%s\n" |
3186 "สู่:\n" | 3965 "สู่:\n" |
3187 "%s" | 3966 "%s" |
3188 | 3967 |
3189 #: src/utilops.c:899 | 3968 #: src/utilops.c:1050 |
3190 #, c-format | 3969 #, c-format |
3191 msgid "" | 3970 msgid "" |
3192 "Unable to move file:\n" | 3971 "Unable to move file:\n" |
3193 "%s\n" | 3972 "%s\n" |
3194 "to:\n" | 3973 "to:\n" |
3197 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" | 3976 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" |
3198 "%s\n" | 3977 "%s\n" |
3199 "สู่:\n" | 3978 "สู่:\n" |
3200 "%s" | 3979 "%s" |
3201 | 3980 |
3202 #: src/utilops.c:947 | 3981 #: src/utilops.c:1098 |
3203 msgid "Invalid destination" | 3982 msgid "Invalid destination" |
3204 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" | 3983 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" |
3205 | 3984 |
3206 #: src/utilops.c:948 | 3985 #: src/utilops.c:1099 |
3207 #, fuzzy | 3986 #, fuzzy |
3208 msgid "" | 3987 msgid "" |
3209 "When operating with multiple files, please select\n" | 3988 "When operating with multiple files, please select\n" |
3210 "a folder, not a file." | 3989 "a folder, not a file." |
3211 msgstr "" | 3990 msgstr "" |
3212 "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n" | 3991 "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n" |
3213 "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม" | 3992 "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม" |
3214 | 3993 |
3215 #: src/utilops.c:953 | 3994 #: src/utilops.c:1104 |
3216 #, fuzzy | 3995 #, fuzzy |
3217 msgid "Please select an existing folder." | 3996 msgid "Please select an existing folder." |
3218 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" | 3997 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" |
3219 | 3998 |
3220 #: src/utilops.c:1022 | 3999 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
3221 #, fuzzy | |
3222 msgid "Copy - Geeqie" | |
3223 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
3224 | |
3225 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | |
3226 #, fuzzy | 4000 #, fuzzy |
3227 msgid "_Copy" | 4001 msgid "_Copy" |
3228 msgstr "คัดลอก" | 4002 msgstr "คัดลอก" |
3229 | 4003 |
3230 #: src/utilops.c:1026 | 4004 #: src/utilops.c:1177 |
3231 #, fuzzy | 4005 #, fuzzy |
3232 msgid "Copy file" | 4006 msgid "Copy file" |
3233 msgstr "" | 4007 msgstr "" |
3234 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 4008 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
3235 "%s\n" | 4009 "%s\n" |
3236 "เป็น:" | 4010 "เป็น:" |
3237 | 4011 |
3238 #: src/utilops.c:1030 | 4012 #: src/utilops.c:1181 |
3239 #, fuzzy | 4013 #, fuzzy |
3240 msgid "Copy multiple files" | 4014 msgid "Copy multiple files" |
3241 msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:" | 4015 msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:" |
3242 | 4016 |
3243 #: src/utilops.c:1036 | 4017 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
3244 #, fuzzy | |
3245 msgid "Move - Geeqie" | |
3246 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
3247 | |
3248 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | |
3249 #, fuzzy | 4018 #, fuzzy |
3250 msgid "_Move" | 4019 msgid "_Move" |
3251 msgstr "ย้าย" | 4020 msgstr "ย้าย" |
3252 | 4021 |
3253 #: src/utilops.c:1040 | 4022 #: src/utilops.c:1191 |
3254 #, fuzzy | 4023 #, fuzzy |
3255 msgid "Move file" | 4024 msgid "Move file" |
3256 msgstr "" | 4025 msgstr "" |
3257 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 4026 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
3258 "%s\n" | 4027 "%s\n" |
3259 "เป็น:" | 4028 "เป็น:" |
3260 | 4029 |
3261 #: src/utilops.c:1044 | 4030 #: src/utilops.c:1195 |
3262 #, fuzzy | 4031 #, fuzzy |
3263 msgid "Move multiple files" | 4032 msgid "Move multiple files" |
3264 msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:" | 4033 msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:" |
3265 | 4034 |
3266 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 | 4035 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 |
3267 #, fuzzy | 4036 #, fuzzy |
3268 msgid "File name:" | 4037 msgid "File name:" |
3269 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 4038 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
3270 | 4039 |
3271 #: src/utilops.c:1062 | 4040 #: src/utilops.c:1214 |
3272 #, fuzzy | 4041 #, fuzzy |
3273 msgid "Choose the destination folder." | 4042 msgid "Choose the destination folder." |
3274 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง" | 4043 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง" |
3275 | 4044 |
3276 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 | 4045 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 |
3277 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 | 4046 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 |
4047 #: src/utilops.c:3367 | |
3278 msgid "Delete failed" | 4048 msgid "Delete failed" |
3279 msgstr "การลบล้มเหลว" | 4049 msgstr "การลบล้มเหลว" |
3280 | 4050 |
3281 #: src/utilops.c:1190 | 4051 #: src/utilops.c:1342 |
3282 #, fuzzy | 4052 #, fuzzy |
3283 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 4053 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3284 msgstr "" | 4054 msgstr "" |
3285 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" | 4055 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" |
3286 "%s\n" | 4056 "%s\n" |
3287 "สู่ตัวเอง" | 4057 "สู่ตัวเอง" |
3288 | 4058 |
3289 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 | 4059 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 |
3290 #, fuzzy | 4060 #, fuzzy |
3291 msgid "Could not create folder" | 4061 msgid "Could not create folder" |
3292 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี" | 4062 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี" |
3293 | 4063 |
3294 #: src/utilops.c:1268 | 4064 #: src/utilops.c:1421 |
3295 msgid "Permission denied" | 4065 msgid "Permission denied" |
3296 msgstr "" | 4066 msgstr "" |
3297 | 4067 |
3298 #: src/utilops.c:1278 | 4068 #: src/utilops.c:1431 |
3299 #, fuzzy, c-format | 4069 #, fuzzy, c-format |
3300 msgid "" | 4070 msgid "" |
3301 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 4071 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
3302 "\"%s\"" | 4072 "\"%s\"" |
3303 msgstr "" | 4073 msgstr "" |
3304 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" | 4074 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" |
3305 "%s" | 4075 "%s" |
3306 | 4076 |
3307 #: src/utilops.c:1282 | 4077 #: src/utilops.c:1435 |
3308 #, fuzzy | 4078 #, fuzzy |
3309 msgid "Turn off safe delete" | 4079 msgid "Turn off safe delete" |
3310 msgstr "ยืนยันการลบ" | 4080 msgstr "ยืนยันการลบ" |
3311 | 4081 |
3312 #: src/utilops.c:1300 | 4082 #: src/utilops.c:1455 |
4083 msgid "Deletion by external command" | |
4084 msgstr "" | |
4085 | |
4086 #: src/utilops.c:1463 | |
4087 #, c-format | |
4088 msgid " (max. %d MB)" | |
4089 msgstr "" | |
4090 | |
4091 #: src/utilops.c:1467 | |
4092 #, fuzzy, c-format | |
4093 msgid "" | |
4094 "Safe delete: %s%s\n" | |
4095 "Trash: %s" | |
4096 msgstr "ยืนยันการลบ" | |
4097 | |
4098 #: src/utilops.c:1467 | |
4099 #, fuzzy | |
4100 msgid "on" | |
4101 msgstr "ไม่มี" | |
4102 | |
4103 #: src/utilops.c:1472 | |
3313 #, fuzzy, c-format | 4104 #, fuzzy, c-format |
3314 msgid "Safe delete: %s" | 4105 msgid "Safe delete: %s" |
3315 msgstr "ยืนยันการลบ" | 4106 msgstr "ยืนยันการลบ" |
3316 | 4107 |
3317 #: src/utilops.c:1342 | 4108 #: src/utilops.c:1472 |
4109 msgid "off" | |
4110 msgstr "" | |
4111 | |
4112 #: src/utilops.c:1513 | |
4113 #, fuzzy | |
4114 msgid "" | |
4115 "\n" | |
4116 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4117 msgstr "" | |
4118 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | |
4119 "%s" | |
4120 | |
4121 #: src/utilops.c:1525 | |
4122 #, fuzzy | |
4123 msgid "" | |
4124 "\n" | |
4125 " Continue multiple delete operation?" | |
4126 msgstr "" | |
4127 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | |
4128 " %s\n" | |
4129 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?" | |
4130 | |
4131 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | |
4132 msgid "Another operation in progress.\n" | |
4133 msgstr "" | |
4134 | |
4135 #: src/utilops.c:1595 | |
4136 #, fuzzy, c-format | |
4137 msgid "" | |
4138 "%s\n" | |
4139 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4140 msgstr "" | |
4141 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | |
4142 "%s" | |
4143 | |
4144 #: src/utilops.c:1622 | |
3318 #, c-format | 4145 #, c-format |
3319 msgid "" | 4146 msgid "" |
3320 "Unable to delete file:\n" | 4147 "Unable to delete file:\n" |
3321 " %s\n" | 4148 " %s\n" |
3322 " Continue multiple delete operation?" | 4149 " Continue multiple delete operation?" |
3323 msgstr "" | 4150 msgstr "" |
3324 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | 4151 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" |
3325 " %s\n" | 4152 " %s\n" |
3326 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?" | 4153 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?" |
3327 | 4154 |
3328 #: src/utilops.c:1413 | 4155 #: src/utilops.c:1693 |
3329 #, c-format | 4156 #, c-format |
3330 msgid "File %d of %d" | 4157 msgid "File %d of %d" |
3331 msgstr "" | 4158 msgstr "" |
3332 | 4159 |
3333 #: src/utilops.c:1482 | 4160 #: src/utilops.c:1761 |
3334 #, fuzzy | 4161 #, fuzzy |
3335 msgid "Delete files - Geeqie" | 4162 msgid "Delete files" |
3336 msgstr "ลบแฟ้ม" | 4163 msgstr "ลบแฟ้ม" |
3337 | 4164 |
3338 #: src/utilops.c:1486 | 4165 #: src/utilops.c:1767 |
3339 #, fuzzy | 4166 #, fuzzy |
3340 msgid "Delete multiple files" | 4167 msgid "Delete multiple files" |
3341 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม" | 4168 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม" |
3342 | 4169 |
3343 #: src/utilops.c:1504 | 4170 #: src/utilops.c:1785 |
3344 #, fuzzy, c-format | 4171 #, fuzzy, c-format |
3345 msgid "Review %d files" | 4172 msgid "Review %d files" |
3346 msgstr "%d แฟ้ม" | 4173 msgstr "%d แฟ้ม" |
3347 | 4174 |
3348 #: src/utilops.c:1560 | 4175 #: src/utilops.c:1819 |
3349 #, fuzzy | 4176 #, fuzzy, c-format |
3350 msgid "Delete file - Geeqie" | 4177 msgid "" |
3351 msgstr "ลบแฟ้ม" | 4178 "%s\n" |
3352 | 4179 "Unable to delete file by external command:\n" |
3353 #: src/utilops.c:1564 | 4180 "%s" |
4181 msgstr "" | |
4182 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | |
4183 "%s" | |
4184 | |
4185 #: src/utilops.c:1864 | |
3354 #, fuzzy | 4186 #, fuzzy |
3355 msgid "Delete file?" | 4187 msgid "Delete file?" |
3356 msgstr "ลบแฟ้ม" | 4188 msgstr "ลบแฟ้ม" |
3357 | 4189 |
3358 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 | 4190 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 |
3359 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4191 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3360 msgstr "" | 4192 msgstr "" |
3361 | 4193 |
3362 #: src/utilops.c:1739 | 4194 #: src/utilops.c:2041 |
3363 #, c-format | 4195 #, c-format |
3364 msgid "" | 4196 msgid "" |
3365 "Unable to rename file:\n" | 4197 "Unable to rename file:\n" |
3366 "%s\n" | 4198 "%s\n" |
3367 " to:\n" | 4199 " to:\n" |
3370 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 4202 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
3371 "%s\n" | 4203 "%s\n" |
3372 " เป็น่:\n" | 4204 " เป็น่:\n" |
3373 "%s" | 4205 "%s" |
3374 | 4206 |
3375 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 | 4207 #: src/utilops.c:2163 |
3376 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 | |
3377 msgid "Error renaming file" | |
3378 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" | |
3379 | |
3380 #: src/utilops.c:1863 | |
3381 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 4208 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
3382 msgstr "" | 4209 msgstr "" |
3383 | 4210 |
3384 #: src/utilops.c:1919 | 4211 #: src/utilops.c:2219 |
3385 msgid "" | 4212 msgid "" |
3386 "Can not auto rename with the selected\n" | 4213 "Can not auto rename with the selected\n" |
3387 "number set, one or more files exist that\n" | 4214 "number set, one or more files exist that\n" |
3388 "match the resulting name list.\n" | 4215 "match the resulting name list.\n" |
3389 msgstr "" | 4216 msgstr "" |
3390 | 4217 |
3391 #: src/utilops.c:1993 | 4218 #: src/utilops.c:2290 |
3392 #, fuzzy, c-format | 4219 #, fuzzy, c-format |
3393 msgid "" | 4220 msgid "" |
3394 "Failed to rename\n" | 4221 "Failed to rename\n" |
3395 "%s\n" | 4222 "%s\n" |
3396 "The number was %d." | 4223 "The number was %d." |
3397 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" | 4224 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" |
3398 | 4225 |
3399 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 | 4226 #: src/utilops.c:2551 |
3400 #, fuzzy | |
3401 msgid "Rename - Geeqie" | |
3402 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
3403 | |
3404 #: src/utilops.c:2252 | |
3405 #, fuzzy | 4227 #, fuzzy |
3406 msgid "Rename multiple files" | 4228 msgid "Rename multiple files" |
3407 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม" | 4229 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม" |
3408 | 4230 |
3409 #: src/utilops.c:2286 | 4231 #: src/utilops.c:2585 |
3410 msgid "Original Name" | 4232 msgid "Original Name" |
3411 msgstr "" | 4233 msgstr "" |
3412 | 4234 |
3413 #: src/utilops.c:2324 | 4235 #: src/utilops.c:2623 |
3414 #, fuzzy | 4236 #, fuzzy |
3415 msgid "Manual rename" | 4237 msgid "Manual rename" |
3416 msgstr "เมนู ชื่อ" | 4238 msgstr "เมนู ชื่อ" |
3417 | 4239 |
3418 #: src/utilops.c:2325 | 4240 #: src/utilops.c:2624 |
3419 msgid "Formatted rename" | 4241 msgid "Formatted rename" |
3420 msgstr "" | 4242 msgstr "" |
3421 | 4243 |
3422 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 | 4244 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 |
3423 #, fuzzy | 4245 #, fuzzy |
3424 msgid "Original name:" | 4246 msgid "Original name:" |
3425 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 4247 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
3426 | 4248 |
3427 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 | 4249 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 |
3428 #, fuzzy | 4250 #, fuzzy |
3429 msgid "New name:" | 4251 msgid "New name:" |
3430 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" | 4252 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" |
3431 | 4253 |
3432 #: src/utilops.c:2359 | 4254 #: src/utilops.c:2658 |
3433 msgid "Begin text" | 4255 msgid "Begin text" |
3434 msgstr "" | 4256 msgstr "" |
3435 | 4257 |
3436 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 | 4258 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 |
3437 msgid "Start #" | 4259 msgid "Start #" |
3438 msgstr "" | 4260 msgstr "" |
3439 | 4261 |
3440 #: src/utilops.c:2373 | 4262 #: src/utilops.c:2672 |
3441 msgid "End text" | 4263 msgid "End text" |
3442 msgstr "" | 4264 msgstr "" |
3443 | 4265 |
3444 #: src/utilops.c:2381 | 4266 #: src/utilops.c:2680 |
3445 msgid "Padding:" | 4267 msgid "Padding:" |
3446 msgstr "" | 4268 msgstr "" |
3447 | 4269 |
3448 #: src/utilops.c:2391 | 4270 #: src/utilops.c:2690 |
3449 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4271 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
3450 msgstr "" | 4272 msgstr "" |
3451 | 4273 |
3452 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 | 4274 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 |
3453 #, c-format | 4275 #, c-format |
3454 msgid "" | 4276 msgid "" |
3455 "Unable to rename file:\n" | 4277 "Unable to rename file:\n" |
3456 "%s\n" | 4278 "%s\n" |
3457 "to:\n" | 4279 "to:\n" |
3460 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 4282 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
3461 "%s\n" | 4283 "%s\n" |
3462 "เป็น:\n" | 4284 "เป็น:\n" |
3463 "%s" | 4285 "%s" |
3464 | 4286 |
3465 #: src/utilops.c:2506 | 4287 #: src/utilops.c:2811 |
3466 #, fuzzy | 4288 #, fuzzy |
3467 msgid "Rename file" | 4289 msgid "Rename file" |
3468 msgstr "" | 4290 msgstr "" |
3469 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 4291 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
3470 "%s\n" | 4292 "%s\n" |
3471 "เป็น:" | 4293 "เป็น:" |
3472 | 4294 |
3473 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 | 4295 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 |
3474 #, fuzzy, c-format | 4296 #, fuzzy, c-format |
3475 msgid "" | 4297 msgid "" |
3476 "The folder:\n" | 4298 "The folder:\n" |
3477 "%s\n" | 4299 "%s\n" |
3478 "already exists." | 4300 "already exists." |
3479 msgstr "" | 4301 msgstr "" |
3480 "ไดเรคทอรี:\n" | 4302 "ไดเรคทอรี:\n" |
3481 "%s\n" | 4303 "%s\n" |
3482 "มีอยู่แล้ว" | 4304 "มีอยู่แล้ว" |
3483 | 4305 |
3484 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 | 4306 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 |
3485 #, fuzzy | 4307 #, fuzzy |
3486 msgid "Folder exists" | 4308 msgid "Folder exists" |
3487 msgstr "Tiles" | 4309 msgstr "Tiles" |
3488 | 4310 |
3489 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 | 4311 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 |
3490 #, c-format | 4312 #, c-format |
3491 msgid "" | 4313 msgid "" |
3492 "The path:\n" | 4314 "The path:\n" |
3493 "%s\n" | 4315 "%s\n" |
3494 "already exists as a file." | 4316 "already exists as a file." |
3495 msgstr "" | 4317 msgstr "" |
3496 "พาธ:\n" | 4318 "พาธ:\n" |
3497 "%s\n" | 4319 "%s\n" |
3498 "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม" | 4320 "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม" |
3499 | 4321 |
3500 #: src/utilops.c:2625 | 4322 #: src/utilops.c:2936 |
3501 #, fuzzy | |
3502 msgid "New folder - Geeqie" | |
3503 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
3504 | |
3505 #: src/utilops.c:2628 | |
3506 #, fuzzy, c-format | 4323 #, fuzzy, c-format |
3507 msgid "" | 4324 msgid "" |
3508 "Create folder in:\n" | 4325 "Create folder in:\n" |
3509 "%s\n" | 4326 "%s\n" |
3510 "named:" | 4327 "named:" |
3511 msgstr "" | 4328 msgstr "" |
3512 "สร้างไดเรคทอรีใน:\n" | 4329 "สร้างไดเรคทอรีใน:\n" |
3513 "%s\n" | 4330 "%s\n" |
3514 "ชื่อ:" | 4331 "ชื่อ:" |
3515 | 4332 |
3516 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 | 4333 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 |
3517 #, fuzzy | 4334 #, fuzzy |
3518 msgid "Rename failed" | 4335 msgid "Rename failed" |
3519 msgstr "" | 4336 msgstr "" |
3520 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" | 4337 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" |
3521 "%s\n" | 4338 "%s\n" |
3522 "เป็น:" | 4339 "เป็น:" |
3523 | 4340 |
3524 #: src/utilops.c:2775 | 4341 #: src/utilops.c:3091 |
3525 msgid "Location" | 4342 msgid "Location" |
3526 msgstr "" | 4343 msgstr "" |
3527 | 4344 |
3528 #: src/utilops.c:2952 | 4345 #: src/utilops.c:3269 |
3529 #, fuzzy, c-format | 4346 #, fuzzy, c-format |
3530 msgid "" | 4347 msgid "" |
3531 "Unable to delete folder:\n" | 4348 "Unable to delete folder:\n" |
3532 "\n" | 4349 "\n" |
3533 "%s" | 4350 "%s" |
3534 msgstr "" | 4351 msgstr "" |
3535 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" | 4352 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" |
3536 "%s" | 4353 "%s" |
3537 | 4354 |
3538 #: src/utilops.c:2959 | 4355 #: src/utilops.c:3276 |
3539 #, c-format | 4356 #, c-format |
3540 msgid "" | 4357 msgid "" |
3541 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4358 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
3542 "\n" | 4359 "\n" |
3543 "%s" | 4360 "%s" |
3544 msgstr "" | 4361 msgstr "" |
3545 | 4362 |
3546 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 | 4363 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 |
3547 #, fuzzy | 4364 #, fuzzy |
3548 msgid "Delete folder" | 4365 msgid "Delete folder" |
3549 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" | 4366 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" |
3550 | 4367 |
3551 #: src/utilops.c:3020 | 4368 #: src/utilops.c:3335 |
3552 #, c-format | 4369 #, c-format |
3553 msgid "" | 4370 msgid "" |
3554 "This will delete the symbolic link:\n" | 4371 "This will delete the symbolic link:\n" |
3555 "\n" | 4372 "\n" |
3556 "%s\n" | 4373 "%s\n" |
3557 "\n" | 4374 "\n" |
3558 "The folder this link points to will not be deleted." | 4375 "The folder this link points to will not be deleted." |
3559 msgstr "" | 4376 msgstr "" |
3560 | 4377 |
3561 #: src/utilops.c:3024 | 4378 #: src/utilops.c:3339 |
3562 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4379 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
3563 msgstr "" | 4380 msgstr "" |
3564 | 4381 |
3565 #: src/utilops.c:3039 | 4382 #: src/utilops.c:3354 |
3566 #, fuzzy, c-format | 4383 #, fuzzy, c-format |
3567 msgid "" | 4384 msgid "" |
3568 "Unable to remove folder %s\n" | 4385 "Unable to remove folder %s\n" |
3569 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4386 "Permissions do not allow writing to the folder." |
3570 msgstr "" | 4387 msgstr "" |
3571 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" | 4388 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" |
3572 "%s\n" | 4389 "%s\n" |
3573 "สู่ตัวเอง" | 4390 "สู่ตัวเอง" |
3574 | 4391 |
3575 #: src/utilops.c:3051 | 4392 #: src/utilops.c:3366 |
3576 #, fuzzy, c-format | 4393 #, fuzzy, c-format |
3577 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4394 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
3578 msgstr "" | 4395 msgstr "" |
3579 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" | 4396 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" |
3580 "%s" | 4397 "%s" |
3581 | 4398 |
3582 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 | 4399 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 |
3583 #, fuzzy | 4400 #, fuzzy |
3584 msgid "Folder contains subfolders" | 4401 msgid "Folder contains subfolders" |
3585 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" | 4402 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" |
3586 | 4403 |
3587 #: src/utilops.c:3069 | 4404 #: src/utilops.c:3384 |
3588 #, c-format | 4405 #, c-format |
3589 msgid "" | 4406 msgid "" |
3590 "Unable to delete the folder:\n" | 4407 "Unable to delete the folder:\n" |
3591 "\n" | 4408 "\n" |
3592 "%s\n" | 4409 "%s\n" |
3593 "\n" | 4410 "\n" |
3594 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 4411 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
3595 msgstr "" | 4412 msgstr "" |
3596 | 4413 |
3597 #: src/utilops.c:3077 | 4414 #: src/utilops.c:3392 |
3598 #, fuzzy | 4415 #, fuzzy |
3599 msgid "Subfolders:" | 4416 msgid "Subfolders:" |
3600 msgstr "Tiles" | 4417 msgstr "Tiles" |
3601 | 4418 |
3602 #: src/utilops.c:3104 | 4419 #: src/utilops.c:3419 |
3603 #, c-format | 4420 #, c-format |
3604 msgid "" | 4421 msgid "" |
3605 "This will delete the folder:\n" | 4422 "This will delete the folder:\n" |
3606 "\n" | 4423 "\n" |
3607 "%s\n" | 4424 "%s\n" |
3608 "\n" | 4425 "\n" |
3609 "The contents of this folder will also be deleted." | 4426 "The contents of this folder will also be deleted." |
3610 msgstr "" | 4427 msgstr "" |
3611 | 4428 |
3612 #: src/utilops.c:3108 | 4429 #: src/utilops.c:3423 |
3613 #, fuzzy | 4430 #, fuzzy |
3614 msgid "Delete folder?" | 4431 msgid "Delete folder?" |
3615 msgstr "ลบแฟ้ม" | 4432 msgstr "ลบแฟ้ม" |
3616 | 4433 |
3617 #: src/utilops.c:3112 | 4434 #: src/utilops.c:3427 |
3618 #, fuzzy | 4435 #, fuzzy |
3619 msgid "Contents:" | 4436 msgid "Contents:" |
3620 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" | 4437 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" |
3621 | 4438 |
3622 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 4439 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411 |
3623 msgid "new_folder" | 4440 msgid "new_folder" |
3624 msgstr "" | 4441 msgstr "" |
3625 | 4442 |
3626 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 | 4443 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485 |
3627 msgid "_Up to parent" | 4444 msgid "_Up to parent" |
3628 msgstr "" | 4445 msgstr "" |
3629 | 4446 |
3630 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 | 4447 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490 |
3631 #, fuzzy | 4448 #, fuzzy |
3632 msgid "_Slideshow" | 4449 msgid "_Slideshow" |
3633 msgstr "แสดงไสลด์" | 4450 msgstr "แสดงไสลด์" |
3634 | 4451 |
3635 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 | 4452 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492 |
3636 msgid "Slideshow recursive" | 4453 msgid "Slideshow recursive" |
3637 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ" | 4454 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ" |
3638 | 4455 |
3639 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 | 4456 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496 |
3640 #, fuzzy | 4457 #, fuzzy |
3641 msgid "Find _duplicates..." | 4458 msgid "Find _duplicates..." |
3642 msgstr "หาตัวซ้ำ..." | 4459 msgstr "หาตัวซ้ำ..." |
3643 | 4460 |
3644 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 | 4461 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498 |
3645 msgid "Find duplicates recursive..." | 4462 msgid "Find duplicates recursive..." |
3646 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..." | 4463 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..." |
3647 | 4464 |
3648 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 | 4465 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505 |
3649 msgid "_New folder..." | 4466 msgid "_New folder..." |
3650 msgstr "" | 4467 msgstr "" |
3651 | 4468 |
3652 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 | 4469 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514 |
3653 #, fuzzy | 4470 #, fuzzy |
3654 msgid "View as _tree" | 4471 msgid "View as _tree" |
3655 msgstr "/ดู/เต็มจอ" | 4472 msgstr "/ดู/เต็มจอ" |
3656 | 4473 |
3657 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 | 4474 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354 |
3658 #: src/view_file_list.c:426 | 4475 #: src/view_file_list.c:600 |
3659 #, fuzzy | 4476 #, fuzzy |
3660 msgid "Re_fresh" | 4477 msgid "Re_fresh" |
3661 msgstr "รีเฟรช" | 4478 msgstr "รีเฟรช" |
3662 | 4479 |
3663 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 | 4480 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 |
3664 #, fuzzy | 4481 #, fuzzy |
3665 msgid "_Sort" | 4482 msgid "_Sort" |
3666 msgstr "เรียง" | 4483 msgstr "เรียง" |
3667 | 4484 |
3668 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 | 4485 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 |
3669 #, fuzzy | 4486 #, fuzzy |
3670 msgid "View as _icons" | 4487 msgid "View as _icons" |
3671 msgstr "Dimensions" | 4488 msgstr "Dimensions" |
3672 | 4489 |
3673 #: src/view_file_list.c:424 | 4490 #: src/view_file_list.c:598 |
3674 #, fuzzy | 4491 #, fuzzy |
3675 msgid "Show _thumbnails" | 4492 msgid "Show _thumbnails" |
3676 msgstr "แคชรูปเล็ก" | 4493 msgstr "แคชรูปเล็ก" |
3677 | 4494 |
3678 #: src/view_file_list.c:450 | 4495 #: src/view_file_list.c:624 |
3679 #, c-format | 4496 #, c-format |
3680 msgid "" | 4497 msgid "" |
3681 "Invalid file name:\n" | 4498 "Invalid file name:\n" |
3682 "%s" | 4499 "%s" |
3683 msgstr "" | 4500 msgstr "" |
3684 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n" | 4501 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n" |
3685 "%s" | 4502 "%s" |
3686 | 4503 |
4504 #: src/view_file_list.c:2026 | |
4505 msgid "SC" | |
4506 msgstr "" | |
4507 | |
4508 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | |
4509 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie" | |
4510 | |
4511 #, fuzzy | |
4512 #~ msgid "mode:" | |
4513 #~ msgstr "Tiles" | |
4514 | |
4515 #~ msgid "Geeqie full screen" | |
4516 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ" | |
4517 | |
4518 #~ msgid "Geeqie Tools" | |
4519 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ" | |
4520 | |
4521 #~ msgid "Help - Geeqie" | |
4522 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4523 | |
4524 #~ msgid "Geeqie - exit" | |
4525 #~ msgstr "Geeqie - ออก" | |
4526 | |
4527 #, fuzzy | |
4528 #~ msgid "Quit Geeqie" | |
4529 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4530 | |
4531 #, fuzzy | |
4532 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
4533 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4534 | |
4535 #, fuzzy | |
4536 #~ msgid "About - Geeqie" | |
4537 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4538 | |
4539 #, fuzzy | |
4540 #~ msgid "Print - Geeqie" | |
4541 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4542 | |
4543 #, fuzzy | |
4544 #~ msgid "Copy - Geeqie" | |
4545 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4546 | |
4547 #, fuzzy | |
4548 #~ msgid "Move - Geeqie" | |
4549 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4550 | |
4551 #, fuzzy | |
4552 #~ msgid "Delete files - Geeqie" | |
4553 #~ msgstr "ลบแฟ้ม" | |
4554 | |
4555 #, fuzzy | |
4556 #~ msgid "Delete file - Geeqie" | |
4557 #~ msgstr "ลบแฟ้ม" | |
4558 | |
4559 #, fuzzy | |
4560 #~ msgid "Rename - Geeqie" | |
4561 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4562 | |
4563 #, fuzzy | |
4564 #~ msgid "New folder - Geeqie" | |
4565 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" | |
4566 | |
3687 #~ msgid "/File/tear1" | 4567 #~ msgid "/File/tear1" |
3688 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1" | 4568 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1" |
3689 | 4569 |
3690 #~ msgid "/File/_New collection" | 4570 #~ msgid "/File/_New collection" |
3691 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม" | 4571 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม" |
3895 #~ msgid "path" | 4775 #~ msgid "path" |
3896 #~ msgstr "เส้นทาง" | 4776 #~ msgstr "เส้นทาง" |
3897 | 4777 |
3898 #~ msgid "Save" | 4778 #~ msgid "Save" |
3899 #~ msgstr "บันทึก" | 4779 #~ msgstr "บันทึก" |
3900 | |
3901 #~ msgid "Close" | |
3902 #~ msgstr "ปิด" | |
3903 | 4780 |
3904 #~ msgid "" | 4781 #~ msgid "" |
3905 #~ "Overwrite collection file:\n" | 4782 #~ "Overwrite collection file:\n" |
3906 #~ "%s" | 4783 #~ "%s" |
3907 #~ msgstr "" | 4784 #~ msgstr "" |
3918 #~ msgstr "เปิด" | 4795 #~ msgstr "เปิด" |
3919 | 4796 |
3920 #~ msgid "Append collection from:" | 4797 #~ msgid "Append collection from:" |
3921 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก" | 4798 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก" |
3922 | 4799 |
3923 #, fuzzy | |
3924 #~ msgid "exit" | |
3925 #~ msgstr "ออก" | |
3926 | |
3927 #~ msgid "Exit" | 4800 #~ msgid "Exit" |
3928 #~ msgstr "ออก" | 4801 #~ msgstr "ออก" |
3929 | 4802 |
3930 #~ msgid "Ok" | 4803 #~ msgid "Ok" |
3931 #~ msgstr "ตกลง" | 4804 #~ msgstr "ตกลง" |
3947 #~ msgid "Include files of type:" | 4820 #~ msgid "Include files of type:" |
3948 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:" | 4821 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:" |
3949 | 4822 |
3950 #~ msgid "Remove" | 4823 #~ msgid "Remove" |
3951 #~ msgstr "ลบ" | 4824 #~ msgstr "ลบ" |
3952 | |
3953 #, fuzzy | |
3954 #~ msgid "Help" | |
3955 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ" | |
3956 | |
3957 #, fuzzy | |
3958 #~ msgid "Full screen size:" | |
3959 #~ msgstr "เต็มจอภาพ" | |
3960 | 4825 |
3961 #, fuzzy | 4826 #, fuzzy |
3962 #~ msgid "Point size:" | 4827 #~ msgid "Point size:" |
3963 #~ msgstr "Tiles" | 4828 #~ msgstr "Tiles" |
3964 | 4829 |
4043 | 4908 |
4044 #~ msgid "Error creating directory" | 4909 #~ msgid "Error creating directory" |
4045 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด" | 4910 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด" |
4046 | 4911 |
4047 #, fuzzy | 4912 #, fuzzy |
4048 #~ msgid "Image details" | |
4049 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" | |
4050 | |
4051 #, fuzzy | |
4052 #~ msgid "/View/Image _details" | 4913 #~ msgid "/View/Image _details" |
4053 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์" | 4914 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์" |
4054 | 4915 |
4055 #~ msgid "Add contents" | 4916 #~ msgid "Add contents" |
4056 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา" | 4917 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา" |