comparison po/th.po @ 292:d9625c2a085c

Resync .po files. Update french translation.
author zas_
date Wed, 09 Apr 2008 22:01:52 +0000
parents f6e307c7bad6
children a00a7ef75f74
comparison
equal deleted inserted replaced
291:09a676f57a3d 292:d9625c2a085c
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-1.1.5\n" 7 "Project-Id-Version: gqview-1.1.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 23:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n" 10 "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:55GMT\n"
11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n" 11 "Last-Translator: Phanumas Thanyaboon <maskung@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n" 12 "Language-Team: thai <th@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" 16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 17
18 #: src/bar_info.c:30 18 #: src/bar_info.c:32
19 msgid "Favorite" 19 msgid "Favorite"
20 msgstr "" 20 msgstr ""
21 21
22 #: src/bar_info.c:31 22 #: src/bar_info.c:33
23 #, fuzzy 23 #, fuzzy
24 msgid "Todo" 24 msgid "Todo"
25 msgstr "Tiles" 25 msgstr "Tiles"
26 26
27 #: src/bar_info.c:32 27 #: src/bar_info.c:34
28 msgid "People" 28 msgid "People"
29 msgstr "" 29 msgstr ""
30 30
31 #: src/bar_info.c:33 31 #: src/bar_info.c:35
32 msgid "Places" 32 msgid "Places"
33 msgstr "" 33 msgstr ""
34 34
35 #: src/bar_info.c:34 35 #: src/bar_info.c:36
36 msgid "Art" 36 msgid "Art"
37 msgstr "" 37 msgstr ""
38 38
39 #: src/bar_info.c:35 39 #: src/bar_info.c:37
40 #, fuzzy 40 #, fuzzy
41 msgid "Nature" 41 msgid "Nature"
42 msgstr "วันที่" 42 msgstr "วันที่"
43 43
44 #: src/bar_info.c:36 44 #: src/bar_info.c:38
45 msgid "Possessions" 45 msgid "Possessions"
46 msgstr "" 46 msgstr ""
47 47
48 #: src/bar_info.c:505 48 #: src/bar_info.c:671
49 msgid "Keyword Presets" 49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr "" 50 msgstr ""
51 51
52 #: src/bar_info.c:508 52 #: src/bar_info.c:674
53 msgid "Favorite keywords list" 53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr "" 54 msgstr ""
55 55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 56 #: src/bar_info.c:1158 src/info.c:187 src/search.c:2678
57 msgid "Keywords" 57 msgid "Keywords"
58 msgstr "" 58 msgstr ""
59 59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 60 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:818 src/pan-view.c:1531 src/print.c:2630
61 #, fuzzy 61 #, fuzzy
62 msgid "Filename:" 62 msgid "Filename:"
63 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 63 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
64 64
65 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 65 #: src/bar_info.c:1173 src/info.c:389
66 #, fuzzy 66 #, fuzzy
67 msgid "File date:" 67 msgid "File date:"
68 msgstr "ฟิลเตอร์:" 68 msgstr "ฟิลเตอร์:"
69 69
70 #: src/bar_info.c:1027 70 #: src/bar_info.c:1193
71 msgid "Keywords:" 71 msgid "Keywords:"
72 msgstr "" 72 msgstr ""
73 73
74 #: src/bar_info.c:1095 74 #: src/bar_info.c:1261
75 #, fuzzy 75 #, fuzzy
76 msgid "Comment:" 76 msgid "Comment:"
77 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" 77 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
78 78
79 #: src/bar_info.c:1119 79 #: src/bar_info.c:1285
80 msgid "Edit favorite keywords list." 80 msgid "Edit favorite keywords list."
81 msgstr "" 81 msgstr ""
82 82
83 #: src/bar_info.c:1123 83 #: src/bar_info.c:1289
84 msgid "Add keywords to selected files" 84 msgid "Add keywords to selected files"
85 msgstr "" 85 msgstr ""
86 86
87 #: src/bar_info.c:1126 87 #: src/bar_info.c:1292
88 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 88 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 msgstr "" 89 msgstr ""
90 90
91 #: src/bar_info.c:1130 91 #: src/bar_info.c:1296
92 #, fuzzy 92 #, fuzzy
93 msgid "Save comment now" 93 msgid "Save comment now"
94 msgstr "บันทึก collecion" 94 msgstr "บันทึก collecion"
95 95
96 #: src/bar_exif.c:436 96 #: src/bar_exif.c:475
97 msgid "Tag" 97 msgid "Tag"
98 msgstr "" 98 msgstr ""
99 99
100 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 100 #: src/bar_exif.c:476 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230
101 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 101 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025
102 msgid "Name" 102 msgid "Name"
103 msgstr "ชื่อ" 103 msgstr "ชื่อ"
104 104
105 #: src/bar_exif.c:438 105 #: src/bar_exif.c:477
106 msgid "Value" 106 msgid "Value"
107 msgstr "" 107 msgstr ""
108 108
109 #: src/bar_exif.c:439 109 #: src/bar_exif.c:478
110 #, fuzzy 110 #, fuzzy
111 msgid "Format" 111 msgid "Format"
112 msgstr "ธรรมดา" 112 msgstr "ธรรมดา"
113 113
114 #: src/bar_exif.c:440 114 #: src/bar_exif.c:479
115 msgid "Elements" 115 msgid "Elements"
116 msgstr "" 116 msgstr ""
117 117
118 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 118 #: src/bar_exif.c:480 src/preferences.c:1126
119 msgid "Description" 119 msgid "Description"
120 msgstr "" 120 msgstr ""
121 121
122 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 122 #: src/bar_exif.c:606 src/info.c:123 src/preferences.c:1269
123 #, fuzzy 123 #, fuzzy
124 msgid "Exif" 124 msgid "Exif"
125 msgstr "ออก" 125 msgstr "ออก"
126 126
127 #: src/bar_exif.c:635 127 #: src/bar_exif.c:680
128 msgid "Advanced view" 128 msgid "Advanced view"
129 msgstr "" 129 msgstr ""
130 130
131 #: src/bar_sort.c:217 131 #: src/bar_sort.c:217
132 #, fuzzy, c-format 132 #, fuzzy, c-format
171 #: src/bar_sort.c:436 171 #: src/bar_sort.c:436
172 #, fuzzy 172 #, fuzzy
173 msgid "Collection exists" 173 msgid "Collection exists"
174 msgstr "collection ว่าง" 174 msgstr "collection ว่าง"
175 175
176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 176 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1054 src/collect-dlg.c:84
177 #, c-format 177 #, c-format
178 msgid "" 178 msgid ""
179 "Failed to save the collection:\n" 179 "Failed to save the collection:\n"
180 "%s" 180 "%s"
181 msgstr "" 181 msgstr ""
182 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n" 182 "เกิดความล้มเหลวในการเขียนแฟ้ม collecion:\n"
183 "%s" 183 "%s"
184 184
185 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 185 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1055 src/collect-dlg.c:85
186 msgid "Save Failed" 186 msgid "Save Failed"
187 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว" 187 msgstr "การบันทึกข้อมูลล้มเหลว"
188 188
189 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 189 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
190 msgid "Add Bookmark" 190 msgid "Add Bookmark"
193 #: src/bar_sort.c:489 193 #: src/bar_sort.c:489
194 #, fuzzy 194 #, fuzzy
195 msgid "Add Collection" 195 msgid "Add Collection"
196 msgstr "ต่อท้าย collection" 196 msgstr "ต่อท้าย collection"
197 197
198 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 198 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:606
199 #, fuzzy 199 #, fuzzy
200 msgid "Name:" 200 msgid "Name:"
201 msgstr "ชื่อ" 201 msgstr "ชื่อ"
202 202
203 #: src/bar_sort.c:568 203 #: src/bar_sort.c:568
204 #, fuzzy 204 #, fuzzy
205 msgid "Sort Manager" 205 msgid "Sort Manager"
206 msgstr "เรียงตามชื่อ" 206 msgstr "เรียงตามชื่อ"
207 207
208 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 208 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2384 src/ui_pathsel.c:1095
209 #, fuzzy 209 #, fuzzy
210 msgid "Folders" 210 msgid "Folders"
211 msgstr "Tiles" 211 msgstr "Tiles"
212 212
213 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 213 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1169
214 msgid "Collections" 214 msgid "Collections"
215 msgstr "" 215 msgstr ""
216 216
217 #: src/bar_sort.c:586 217 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173
218 msgid "Copy" 218 msgid "Copy"
219 msgstr "คัดลอก" 219 msgstr "คัดลอก"
220 220
221 #: src/bar_sort.c:589 221 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187
222 msgid "Move" 222 msgid "Move"
223 msgstr "ย้าย" 223 msgstr "ย้าย"
224 224
225 #: src/bar_sort.c:592 225 #: src/bar_sort.c:592
226 msgid "Link" 226 msgid "Link"
238 238
239 #: src/bar_sort.c:614 239 #: src/bar_sort.c:614
240 msgid "Undo last image" 240 msgid "Undo last image"
241 msgstr "" 241 msgstr ""
242 242
243 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 243 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:682 src/cache_maint.c:895
244 #: src/editors.c:437 244 #: src/editors.c:716
245 #, fuzzy 245 #, fuzzy
246 msgid "done" 246 msgid "done"
247 msgstr "ไม่มี" 247 msgstr "ไม่มี"
248 248
249 #: src/cache_maint.c:303 249 #: src/cache_maint.c:303
254 #: src/cache_maint.c:307 254 #: src/cache_maint.c:307
255 #, fuzzy 255 #, fuzzy
256 msgid "Clearing cached thumbnails..." 256 msgid "Clearing cached thumbnails..."
257 msgstr "สร้างภาพเล็ก..." 257 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
258 258
259 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 259 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1049
260 #, fuzzy 260 #, fuzzy
261 msgid "Removing old thumbnails..." 261 msgid "Removing old thumbnails..."
262 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..." 262 msgstr "ลบภาพเล็กเก่า..."
263 263
264 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 264 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1052
265 msgid "Maintenance" 265 msgid "Maintenance"
266 msgstr "" 266 msgstr ""
267 267
268 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 268 #: src/cache_maint.c:793 src/utilops.c:1103
269 #, fuzzy 269 #, fuzzy
270 msgid "Invalid folder" 270 msgid "Invalid folder"
271 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" 271 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
272 272
273 #: src/cache_maint.c:792 273 #: src/cache_maint.c:794
274 msgid "The specified folder can not be found." 274 msgid "The specified folder can not be found."
275 msgstr "" 275 msgstr ""
276 276
277 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 277 #: src/cache_maint.c:822 src/cache_maint.c:836 src/cache_maint.c:1220
278 #, fuzzy 278 #, fuzzy
279 msgid "Create thumbnails" 279 msgid "Create thumbnails"
280 msgstr "แคชรูปเล็ก" 280 msgstr "แคชรูปเล็ก"
281 281
282 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 282 #: src/cache_maint.c:830 src/cache_maint.c:1059
283 #, fuzzy 283 #, fuzzy
284 msgid "S_tart" 284 msgid "S_tart"
285 msgstr "วันที่" 285 msgstr "วันที่"
286 286
287 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 287 #: src/cache_maint.c:843 src/preferences.c:1385
288 #, fuzzy 288 #, fuzzy
289 msgid "Folder:" 289 msgid "Folder:"
290 msgstr "Tiles" 290 msgstr "Tiles"
291 291
292 #: src/cache_maint.c:844 292 #: src/cache_maint.c:846
293 #, fuzzy 293 #, fuzzy
294 msgid "Select folder" 294 msgid "Select folder"
295 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" 295 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
296 296
297 #: src/cache_maint.c:848 297 #: src/cache_maint.c:850
298 #, fuzzy 298 #, fuzzy
299 msgid "Include subfolders" 299 msgid "Include subfolders"
300 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" 300 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
301 301
302 #: src/cache_maint.c:849 302 #: src/cache_maint.c:851
303 msgid "Store thumbnails local to source images" 303 msgid "Store thumbnails local to source images"
304 msgstr "" 304 msgstr ""
305 305
306 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 306 #: src/cache_maint.c:860 src/cache_maint.c:1068
307 msgid "click start to begin" 307 msgid "click start to begin"
308 msgstr "" 308 msgstr ""
309 309
310 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 310 #: src/cache_maint.c:998 src/editors.c:647
311 #, fuzzy 311 #, fuzzy
312 msgid "running..." 312 msgid "running..."
313 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 313 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
314 314
315 #: src/cache_maint.c:1042 315 #: src/cache_maint.c:1044
316 msgid "Clearing thumbnails..." 316 msgid "Clearing thumbnails..."
317 msgstr "สร้างภาพเล็ก..." 317 msgstr "สร้างภาพเล็ก..."
318 318
319 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 319 #: src/cache_maint.c:1110 src/cache_maint.c:1113 src/cache_maint.c:1195
320 #: src/cache_maint.c:1210 320 #: src/cache_maint.c:1215
321 msgid "Clear cache" 321 msgid "Clear cache"
322 msgstr "ล้างแคช" 322 msgstr "ล้างแคช"
323 323
324 #: src/cache_maint.c:1112 324 #: src/cache_maint.c:1114
325 msgid "" 325 msgid ""
326 "This will remove all thumbnails that have\n" 326 "This will remove all thumbnails that have\n"
327 "been saved to disk, continue?" 327 "been saved to disk, continue?"
328 msgstr "" 328 msgstr ""
329 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n" 329 "จะทำการลบรูปเล็กทุกรูปที่มี\n"
330 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?" 330 "ซึ่งถูกบันทึกลงดิสก์หรือไม่?"
331 331
332 #: src/cache_maint.c:1162 332 #: src/cache_maint.c:1165
333 #, fuzzy 333 #, fuzzy
334 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" 334 msgid "Cache Maintenance"
335 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 335 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
336 336
337 #: src/cache_maint.c:1172 337 #: src/cache_maint.c:1177
338 msgid "Cache and Data Maintenance" 338 msgid "Cache and Data Maintenance"
339 msgstr "" 339 msgstr ""
340 340
341 #: src/cache_maint.c:1176 341 #: src/cache_maint.c:1181
342 #, fuzzy 342 #, fuzzy
343 msgid "Geeqie thumbnail cache" 343 msgid "Thumbnail cache"
344 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ" 344 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
345 345
346 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 346 #: src/cache_maint.c:1183 src/cache_maint.c:1203 src/cache_maint.c:1231
347 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 347 #: src/pan-view.c:1533 src/pan-view.c:2373 src/preferences.c:1328
348 #: src/utilops.c:1571 348 #: src/utilops.c:1871
349 msgid "Location:" 349 msgid "Location:"
350 msgstr "" 350 msgstr ""
351 351
352 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 352 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
353 #, fuzzy 353 #, fuzzy
354 msgid "Clean up" 354 msgid "Clean up"
355 msgstr "ล้าง" 355 msgstr "ล้าง"
356 356
357 #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 357 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
358 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 358 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
359 msgstr "" 359 msgstr ""
360 360
361 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 361 #: src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1218
362 #, fuzzy 362 #, fuzzy
363 msgid "Delete all cached thumbnails." 363 msgid "Delete all cached thumbnails."
364 msgstr "แคชรูปเล็ก" 364 msgstr "แคชรูปเล็ก"
365 365
366 #: src/cache_maint.c:1196 366 #: src/cache_maint.c:1201
367 #, fuzzy 367 #, fuzzy
368 msgid "Shared thumbnail cache" 368 msgid "Shared thumbnail cache"
369 msgstr "แคชรูปเล็ก" 369 msgstr "แคชรูปเล็ก"
370 370
371 #: src/cache_maint.c:1219 371 #: src/cache_maint.c:1224
372 #, fuzzy 372 #, fuzzy
373 msgid "Render" 373 msgid "Render"
374 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" 374 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
375 375
376 #: src/cache_maint.c:1222 376 #: src/cache_maint.c:1227
377 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 377 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
378 msgstr "" 378 msgstr ""
379 379
380 #: src/cache_maint.c:1224 380 #: src/cache_maint.c:1229
381 msgid "Metadata" 381 msgid "Metadata"
382 msgstr "" 382 msgstr ""
383 383
384 #: src/cache_maint.c:1236 384 #: src/cache_maint.c:1241
385 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 385 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
386 msgstr "" 386 msgstr ""
387 387
388 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 388 #: src/collect.c:348 src/image.c:172 src/image-overlay.c:230
389 #: src/image-overlay.c:152 389 #: src/image-overlay.c:304
390 #, c-format 390 #, c-format
391 msgid "Untitled" 391 msgid "Untitled"
392 msgstr "ไม่มีชื่อ" 392 msgstr "ไม่มีชื่อ"
393 393
394 #: src/collect.c:354 394 #: src/collect.c:352
395 #, c-format 395 #, c-format
396 msgid "Untitled (%d)" 396 msgid "Untitled (%d)"
397 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)" 397 msgstr "ไม่มีชื่อ (%d)"
398 398
399 #: src/collect.c:976 399 #: src/collect.c:973
400 #, c-format 400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "%s - Geeqie Collection" 401 msgid "%s - Collection - %s"
402 msgstr "%s - Geeqie Collection" 402 msgstr "%s - Geeqie Collection"
403 403
404 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 404 #: src/collect.c:1091 src/collect.c:1095
405 msgid "Close collection" 405 msgid "Close collection"
406 msgstr "ปิดcollection" 406 msgstr "ปิดcollection"
407 407
408 #: src/collect.c:1099 408 #: src/collect.c:1096
409 msgid "" 409 msgid ""
410 "Collection has been modified.\n" 410 "Collection has been modified.\n"
411 "Save first?" 411 "Save first?"
412 msgstr "" 412 msgstr ""
413 "Collection ถูกแก้ไข \n" 413 "Collection ถูกแก้ไข \n"
414 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?" 414 "บันทึกแฟ้มก่อนหรือไม่?"
415 415
416 #: src/collect.c:1102 416 #: src/collect.c:1099
417 msgid "_Discard" 417 msgid "_Discard"
418 msgstr "" 418 msgstr ""
419 419
420 #: src/collect-dlg.c:58 420 #: src/collect-dlg.c:58
421 #, fuzzy, c-format 421 #, fuzzy, c-format
440 #: src/collect-dlg.c:73 440 #: src/collect-dlg.c:73
441 #, fuzzy 441 #, fuzzy
442 msgid "Overwrite existing file?" 442 msgid "Overwrite existing file?"
443 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" 443 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
444 444
445 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 445 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026
446 #: src/utilops.c:2447 446 #: src/utilops.c:2746
447 #, fuzzy 447 #, fuzzy
448 msgid "_Overwrite" 448 msgid "_Overwrite"
449 msgstr "เขียนทับ" 449 msgstr "เขียนทับ"
450 450
451 #: src/collect-dlg.c:169 451 #: src/collect-dlg.c:169
475 475
476 #: src/collect-dlg.c:222 476 #: src/collect-dlg.c:222
477 msgid "The current collection is empty, save aborted." 477 msgid "The current collection is empty, save aborted."
478 msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก" 478 msgstr "collection ปัจจุบันว่าง,การบันทึกถูกยกเลิก"
479 479
480 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 480 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:370 src/layout_util.c:1008
481 msgid "Empty" 481 msgid "Empty"
482 msgstr "ว่าง" 482 msgstr "ว่าง"
483 483
484 #: src/collect-table.c:168 484 #: src/collect-table.c:169
485 #, c-format 485 #, c-format
486 msgid "%d images (%d)" 486 msgid "%d images (%d)"
487 msgstr "%d ภาพ (%d)" 487 msgstr "%d ภาพ (%d)"
488 488
489 #: src/collect-table.c:172 489 #: src/collect-table.c:173
490 #, c-format 490 #, c-format
491 msgid "%d images" 491 msgid "%d images"
492 msgstr "%d ภาพ" 492 msgstr "%d ภาพ"
493 493
494 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 494 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303
495 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 495 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016
496 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 496 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252
497 msgid "Loading thumbs..." 497 msgid "Loading thumbs..."
498 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..." 498 msgstr "กำลังโหลดรูปเล็ก..."
499 499
500 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 500 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539
501 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 501 #: src/layout_util.c:1053 src/search.c:968
502 #, fuzzy 502 #, fuzzy
503 msgid "_View" 503 msgid "_View"
504 msgstr "/ดู" 504 msgstr "/ดู"
505 505
506 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 506 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1247
507 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 507 #: src/layout_image.c:741 src/pan-view.c:2794 src/search.c:970
508 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 508 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572
509 #, fuzzy 509 #, fuzzy
510 msgid "View in _new window" 510 msgid "View in _new window"
511 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" 511 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
512 512
513 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 513 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996
514 #, fuzzy 514 #, fuzzy
515 msgid "Rem_ove" 515 msgid "Rem_ove"
516 msgstr "ลบ" 516 msgstr "ลบ"
517 517
518 #: src/collect-table.c:781 518 #: src/collect-table.c:775
519 msgid "Append from file list" 519 msgid "Append from file list"
520 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ" 520 msgstr "ต่อท้ายจากแฟ้มรายการ"
521 521
522 #: src/collect-table.c:783 522 #: src/collect-table.c:777
523 msgid "Append from collection..." 523 msgid "Append from collection..."
524 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..." 524 msgstr "ต่อท้ายจาก collection..."
525 525
526 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 526 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973
527 msgid "Select all" 527 msgid "Select all"
528 msgstr "เลือกทั้งหมด" 528 msgstr "เลือกทั้งหมด"
529 529
530 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 530 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975
531 msgid "Select none" 531 msgid "Select none"
532 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" 532 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
533 533
534 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 534 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1245
535 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 535 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2791
536 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 536 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570
537 #, fuzzy 537 #, fuzzy
538 msgid "_Properties" 538 msgid "_Properties"
539 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." 539 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
540 540
541 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 541 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1250
542 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 542 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2798
543 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 543 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576
544 #, fuzzy 544 #, fuzzy
545 msgid "_Copy..." 545 msgid "_Copy..."
546 msgstr "คัดลอก..." 546 msgstr "คัดลอก..."
547 547
548 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 548 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1251
549 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 549 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2800
550 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 550 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578
551 #, fuzzy 551 #, fuzzy
552 msgid "_Move..." 552 msgid "_Move..."
553 msgstr "ย้าย..." 553 msgstr "ย้าย..."
554 554
555 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 555 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1252
556 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 556 #: src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2802
557 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 557 #: src/search.c:991 src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:508
558 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 558 #: src/view_file_icon.c:334 src/view_file_list.c:580
559 #, fuzzy 559 #, fuzzy
560 msgid "_Rename..." 560 msgid "_Rename..."
561 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." 561 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
562 562
563 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 563 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1253
564 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 564 #: src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2804
565 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 565 #: src/search.c:993 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:510
566 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 566 #: src/view_file_icon.c:336 src/view_file_list.c:582
567 #, fuzzy 567 #, fuzzy
568 msgid "_Delete..." 568 msgid "_Delete..."
569 msgstr "ลบ..." 569 msgstr "ลบ..."
570 570
571 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 571 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352
572 #, fuzzy 572 #, fuzzy
573 msgid "Show filename _text" 573 msgid "Show filename _text"
574 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" 574 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
575 575
576 #: src/collect-table.c:813 576 #: src/collect-table.c:807
577 #, fuzzy 577 #, fuzzy
578 msgid "_Save collection" 578 msgid "_Save collection"
579 msgstr "บันทึก collecion" 579 msgstr "บันทึก collecion"
580 580
581 #: src/collect-table.c:815 581 #: src/collect-table.c:809
582 #, fuzzy 582 #, fuzzy
583 msgid "Save collection _as..." 583 msgid "Save collection _as..."
584 msgstr "บันทึก collection เป็น..." 584 msgstr "บันทึก collection เป็น..."
585 585
586 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 586 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1069
587 #, fuzzy 587 #, fuzzy
588 msgid "_Find duplicates..." 588 msgid "_Find duplicates..."
589 msgstr "หาตัวซ้ำ..." 589 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
590 590
591 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 591 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984
592 #, fuzzy 592 #, fuzzy
593 msgid "Print..." 593 msgid "Print..."
594 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..." 594 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
595 595
596 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 596 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1407
597 #, fuzzy 597 #, fuzzy
598 msgid "Dropped list includes folders." 598 msgid "Dropped list includes folders."
599 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี" 599 msgstr "ทิ้งรายการรวมทั้งไดเรคทอรี"
600 600
601 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 601 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1409
602 #, fuzzy 602 #, fuzzy
603 msgid "_Add contents" 603 msgid "_Add contents"
604 msgstr "เพิ่มเนื้อหา" 604 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
605 605
606 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 606 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1410
607 #, fuzzy 607 #, fuzzy
608 msgid "Add contents _recursive" 608 msgid "Add contents _recursive"
609 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ " 609 msgstr "เพิ่มเนื้อหาแบบรีเคอซีฟ "
610 610
611 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 611 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1411
612 #, fuzzy 612 #, fuzzy
613 msgid "_Skip folders" 613 msgid "_Skip folders"
614 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี" 614 msgstr "ข้ามไดเรคทอรี"
615 615
616 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 616 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1413
617 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 617 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
618 msgid "Cancel" 618 msgid "Cancel"
619 msgstr "ยกเลิก" 619 msgstr "ยกเลิก"
620 620
621 #: src/dupe.c:96 621 #: src/dupe.c:96
634 634
635 #: src/dupe.c:109 635 #: src/dupe.c:109
636 msgid "[set 1]" 636 msgid "[set 1]"
637 msgstr "" 637 msgstr ""
638 638
639 #: src/dupe.c:1422 639 #: src/dupe.c:1451
640 msgid "Reading checksums..." 640 msgid "Reading checksums..."
641 msgstr "กำลังอ่าน checksum..." 641 msgstr "กำลังอ่าน checksum..."
642 642
643 #: src/dupe.c:1455 643 #: src/dupe.c:1484
644 msgid "Reading dimensions..." 644 msgid "Reading dimensions..."
645 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..." 645 msgstr "กำลังอ่าน dimensions..."
646 646
647 #: src/dupe.c:1489 647 #: src/dupe.c:1518
648 msgid "Reading similarity data..." 648 msgid "Reading similarity data..."
649 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..." 649 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
650 650
651 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 651 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584
652 msgid "Comparing..." 652 msgid "Comparing..."
653 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 653 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
654 654
655 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 655 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090
656 #, fuzzy 656 #, fuzzy
657 msgid "Sorting..." 657 msgid "Sorting..."
658 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 658 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
659 659
660 #: src/dupe.c:2196 660 #: src/dupe.c:2238
661 msgid "Select group _1 duplicates" 661 msgid "Select group _1 duplicates"
662 msgstr "" 662 msgstr ""
663 663
664 #: src/dupe.c:2198 664 #: src/dupe.c:2240
665 msgid "Select group _2 duplicates" 665 msgid "Select group _2 duplicates"
666 msgstr "" 666 msgstr ""
667 667
668 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 668 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982
669 msgid "Add to new collection" 669 msgid "Add to new collection"
670 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่" 670 msgstr "เพิ่มไปยัง collection ใหม่"
671 671
672 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 672 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998
673 #, fuzzy 673 #, fuzzy
674 msgid "C_lear" 674 msgid "C_lear"
675 msgstr "ล้าง" 675 msgstr "ล้าง"
676 676
677 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 677 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554
678 #, fuzzy 678 #, fuzzy
679 msgid "Close _window" 679 msgid "Close _window"
680 msgstr "ปิดหน้าต่าง" 680 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
681 681
682 #: src/dupe.c:2382 682 #: src/dupe.c:2424
683 #, fuzzy, c-format 683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%d files (set 2)" 684 msgid "%d files (set 2)"
685 msgstr "%d แฟ้ม%s" 685 msgstr "%d แฟ้ม%s"
686 686
687 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 687 #: src/dupe.c:2632
688 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 688 msgid "Name case-insensitive"
689 msgstr ""
690
691 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:1023 src/print.c:3236
692 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028
689 msgid "Size" 693 msgid "Size"
690 msgstr "ขนาด" 694 msgstr "ขนาด"
691 695
692 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 696 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/print.c:3234
693 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 697 #: src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029
694 msgid "Date" 698 msgid "Date"
695 msgstr "วันที่" 699 msgstr "วันที่"
696 700
697 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 701 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742
698 msgid "Dimensions" 702 msgid "Dimensions"
699 msgstr "Dimensions" 703 msgstr "Dimensions"
700 704
701 #: src/dupe.c:2593 705 #: src/dupe.c:2636
702 msgid "Checksum" 706 msgid "Checksum"
703 msgstr "Checksum" 707 msgstr "Checksum"
704 708
705 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 709 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743
710 #: src/ui_pathsel.c:1107
706 msgid "Path" 711 msgid "Path"
707 msgstr "เส้นทาง" 712 msgstr "เส้นทาง"
708 713
709 #: src/dupe.c:2595 714 #: src/dupe.c:2638
710 msgid "Similarity (high)" 715 msgid "Similarity (high)"
711 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)" 716 msgstr "ความคล้ายกัน (สูง)"
712 717
713 #: src/dupe.c:2596 718 #: src/dupe.c:2639
714 msgid "Similarity" 719 msgid "Similarity"
715 msgstr "ความคล้ายกัน" 720 msgstr "ความคล้ายกัน"
716 721
717 #: src/dupe.c:2597 722 #: src/dupe.c:2640
718 msgid "Similarity (low)" 723 msgid "Similarity (low)"
719 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)" 724 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
720 725
721 #: src/dupe.c:2598 726 #: src/dupe.c:2641
722 #, fuzzy 727 #, fuzzy
723 msgid "Similarity (custom)" 728 msgid "Similarity (custom)"
724 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)" 729 msgstr "ความคล้ายกัน (ต่ำ)"
725 730
726 #: src/dupe.c:3076 731 #: src/dupe.c:3106
727 msgid "Find duplicates - Geeqie" 732 #, fuzzy
728 msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie" 733 msgid "Find duplicates"
729 734 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
730 #: src/dupe.c:3148 735
736 #: src/dupe.c:3188
731 msgid "Compare to:" 737 msgid "Compare to:"
732 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" 738 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
733 739
734 #: src/dupe.c:3161 740 #: src/dupe.c:3201
735 msgid "Compare by:" 741 msgid "Compare by:"
736 msgstr "เปรียบเทียบโดย" 742 msgstr "เปรียบเทียบโดย"
737 743
738 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 744 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:881 src/search.c:2756
739 msgid "Thumbnails" 745 msgid "Thumbnails"
740 msgstr "รูปเล็ก" 746 msgstr "รูปเล็ก"
741 747
742 #: src/dupe.c:3176 748 #: src/dupe.c:3216
743 msgid "Compare two file sets" 749 msgid "Compare two file sets"
744 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม" 750 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
745 751
746 #: src/editors.c:50 752 #: src/editors.c:59
747 msgid "The Gimp" 753 msgid "The Gimp"
748 msgstr "The Gimp" 754 msgstr "The Gimp"
749 755
750 #: src/editors.c:51 756 #: src/editors.c:60
751 msgid "XV" 757 msgid "XV"
752 msgstr "" 758 msgstr ""
753 759
754 #: src/editors.c:52 760 #: src/editors.c:61
755 msgid "Xpaint" 761 msgid "Xpaint"
756 msgstr "" 762 msgstr ""
757 763
758 #: src/editors.c:58 764 #: src/editors.c:62
765 msgid "UFraw"
766 msgstr ""
767
768 #: src/editors.c:63
769 msgid "Add XMP sidecar"
770 msgstr ""
771
772 #: src/editors.c:67
759 #, fuzzy 773 #, fuzzy
760 msgid "Rotate jpeg clockwise" 774 msgid "Rotate jpeg clockwise"
761 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" 775 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
762 776
763 #: src/editors.c:59 777 #: src/editors.c:68
764 #, fuzzy 778 #, fuzzy
765 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 779 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
766 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" 780 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
767 781
768 #: src/editors.c:104 782 #. for testing
783 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78
784 msgid "External Copy command"
785 msgstr ""
786
787 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79
788 msgid "External Move command"
789 msgstr ""
790
791 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
792 msgid "External Rename command"
793 msgstr ""
794
795 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
796 #, fuzzy
797 msgid "External Delete command"
798 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
799
800 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
801 msgid "External New Folder command"
802 msgstr ""
803
804 #: src/editors.c:138
769 #, fuzzy 805 #, fuzzy
770 msgid "stopping..." 806 msgid "stopping..."
771 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 807 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
772 808
773 #: src/editors.c:131 809 #: src/editors.c:159
774 msgid "Edit command results" 810 msgid "Edit command results"
775 msgstr "" 811 msgstr ""
776 812
777 #: src/editors.c:134 813 #: src/editors.c:162
778 #, c-format 814 #, c-format
779 msgid "Output of %s" 815 msgid "Output of %s"
780 msgstr "" 816 msgstr ""
781 817
782 #: src/editors.c:303 818 #: src/editors.c:599
783 #, fuzzy, c-format 819 #, fuzzy, c-format
784 msgid "" 820 msgid ""
785 "Failed to run command:\n" 821 "Failed to run command:\n"
786 "%s\n" 822 "%s\n"
787 msgstr "" 823 msgstr ""
788 "ไม่สามารถโหลด:\n" 824 "ไม่สามารถโหลด:\n"
789 "%s" 825 "%s"
790 826
791 #: src/editors.c:441 827 #: src/editors.c:720
792 #, fuzzy 828 #, fuzzy
793 msgid "stopped by user" 829 msgid "stopped by user"
794 msgstr "เรียงตามหมายเลข" 830 msgstr "เรียงตามหมายเลข"
795 831
796 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 832 #: src/editors.c:833
797 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 833 msgid "Editor template is empty."
834 msgstr ""
835
836 #: src/editors.c:834
837 msgid "Editor template has incorrect syntax."
838 msgstr ""
839
840 #: src/editors.c:835
841 msgid "Editor template uses incompatible macros."
842 msgstr ""
843
844 #: src/editors.c:836
845 msgid "Can't find matching file type."
846 msgstr ""
847
848 #: src/editors.c:837
849 msgid "Can't execute external editor."
850 msgstr ""
851
852 #: src/editors.c:838
853 msgid "External editor returned error status."
854 msgstr ""
855
856 #: src/editors.c:839
857 msgid "File was skipped."
858 msgstr ""
859
860 #: src/editors.c:840
861 msgid "Unknown error."
862 msgstr ""
863
864 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313
865 #: src/exif.c:624
798 #, fuzzy 866 #, fuzzy
799 msgid "unknown" 867 msgid "unknown"
800 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..." 868 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
801 869
802 #: src/exif.c:112 870 #: src/exif.c:145
803 #, fuzzy 871 #, fuzzy
804 msgid "top left" 872 msgid "top left"
805 msgstr "ลบ" 873 msgstr "ลบ"
806 874
807 #: src/exif.c:113 875 #: src/exif.c:146
808 msgid "top right" 876 msgid "top right"
809 msgstr "" 877 msgstr ""
810 878
811 #: src/exif.c:114 879 #: src/exif.c:147
812 msgid "bottom right" 880 msgid "bottom right"
813 msgstr "" 881 msgstr ""
814 882
815 #: src/exif.c:115 883 #: src/exif.c:148
816 msgid "bottom left" 884 msgid "bottom left"
817 msgstr "" 885 msgstr ""
818 886
819 #: src/exif.c:116 887 #: src/exif.c:149
820 #, fuzzy 888 #, fuzzy
821 msgid "left top" 889 msgid "left top"
822 msgstr "ลบ" 890 msgstr "ลบ"
823 891
824 #: src/exif.c:117 892 #: src/exif.c:150
825 msgid "right top" 893 msgid "right top"
826 msgstr "" 894 msgstr ""
827 895
828 #: src/exif.c:118 896 #: src/exif.c:151
829 msgid "right bottom" 897 msgid "right bottom"
830 msgstr "" 898 msgstr ""
831 899
832 #: src/exif.c:119 900 #: src/exif.c:152
833 msgid "left bottom" 901 msgid "left bottom"
834 msgstr "" 902 msgstr ""
835 903
836 #: src/exif.c:126 904 #: src/exif.c:159
837 msgid "inch" 905 msgid "inch"
838 msgstr "" 906 msgstr ""
839 907
840 #: src/exif.c:127 908 #: src/exif.c:160
841 msgid "centimeter" 909 msgid "centimeter"
842 msgstr "" 910 msgstr ""
843 911
844 #: src/exif.c:139 912 #: src/exif.c:172
845 msgid "average" 913 msgid "average"
846 msgstr "" 914 msgstr ""
847 915
848 #: src/exif.c:140 916 #: src/exif.c:173
849 msgid "center weighted" 917 msgid "center weighted"
850 msgstr "" 918 msgstr ""
851 919
852 #: src/exif.c:141 920 #: src/exif.c:174
853 msgid "spot" 921 msgid "spot"
854 msgstr "" 922 msgstr ""
855 923
856 #: src/exif.c:142 924 #: src/exif.c:175
857 msgid "multi-spot" 925 msgid "multi-spot"
858 msgstr "" 926 msgstr ""
859 927
860 #: src/exif.c:143 928 #: src/exif.c:176
861 msgid "multi-segment" 929 msgid "multi-segment"
862 msgstr "" 930 msgstr ""
863 931
864 #: src/exif.c:144 932 #: src/exif.c:177
865 msgid "partial" 933 msgid "partial"
866 msgstr "" 934 msgstr ""
867 935
868 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 936 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216
869 msgid "other" 937 msgid "other"
870 msgstr "" 938 msgstr ""
871 939
872 #: src/exif.c:150 940 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235
873 msgid "not defined" 941 msgid "not defined"
874 msgstr "" 942 msgstr ""
875 943
876 #: src/exif.c:151 944 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270
877 msgid "manual" 945 msgid "manual"
878 msgstr "" 946 msgstr ""
879 947
880 #: src/exif.c:152 948 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306
881 #, fuzzy 949 #, fuzzy
882 msgid "normal" 950 msgid "normal"
883 msgstr "ธรรมดา" 951 msgstr "ธรรมดา"
884 952
885 #: src/exif.c:153 953 #: src/exif.c:186
886 msgid "aperture" 954 msgid "aperture"
887 msgstr "" 955 msgstr ""
888 956
889 #: src/exif.c:154 957 #: src/exif.c:187
890 msgid "shutter" 958 msgid "shutter"
891 msgstr "" 959 msgstr ""
892 960
893 #: src/exif.c:155 961 #: src/exif.c:188
894 #, fuzzy 962 #, fuzzy
895 msgid "creative" 963 msgid "creative"
896 msgstr "สร้าง" 964 msgstr "สร้าง"
897 965
898 #: src/exif.c:156 966 #: src/exif.c:189
899 msgid "action" 967 msgid "action"
900 msgstr "" 968 msgstr ""
901 969
902 #: src/exif.c:157 970 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277
903 msgid "portrait" 971 msgid "portrait"
904 msgstr "" 972 msgstr ""
905 973
906 #: src/exif.c:158 974 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276
907 msgid "landscape" 975 msgid "landscape"
908 msgstr "" 976 msgstr ""
909 977
910 #: src/exif.c:164 978 #: src/exif.c:197
911 msgid "daylight" 979 msgid "daylight"
912 msgstr "" 980 msgstr ""
913 981
914 #: src/exif.c:165 982 #: src/exif.c:198
915 msgid "fluorescent" 983 msgid "fluorescent"
916 msgstr "" 984 msgstr ""
917 985
918 #: src/exif.c:166 986 #: src/exif.c:199
919 msgid "tungsten (incandescent)" 987 msgid "tungsten (incandescent)"
920 msgstr "" 988 msgstr ""
921 989
922 #: src/exif.c:167 990 #: src/exif.c:200
923 msgid "flash" 991 msgid "flash"
924 msgstr "" 992 msgstr ""
925 993
926 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 994 #: src/exif.c:201
995 msgid "fine weather"
996 msgstr ""
997
998 #: src/exif.c:202
999 msgid "cloudy weather"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/exif.c:203
1003 msgid "shade"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/exif.c:204
1007 msgid "daylight fluorescent"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/exif.c:205
1011 msgid "day white fluorescent"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/exif.c:206
1015 msgid "cool white fluorescent"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/exif.c:207
1019 msgid "while fluorescent"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/exif.c:208
1023 msgid "standard light A"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/exif.c:209
1027 msgid "standard light B"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/exif.c:210
1031 msgid "standard light C"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/exif.c:211
1035 msgid "D55"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/exif.c:212
1039 msgid "D65"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/exif.c:213
1043 msgid "D75"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/exif.c:214
1047 msgid "D50"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/exif.c:215
1051 msgid "ISO studio tungsten"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/exif.c:221 src/info.c:255
927 msgid "no" 1055 msgid "no"
928 msgstr "" 1056 msgstr ""
929 1057
930 #. flash fired (bit 0) 1058 #: src/exif.c:222 src/info.c:255
931 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
932 #, fuzzy 1059 #, fuzzy
933 msgid "yes" 1060 msgid "yes"
934 msgstr "ใช่" 1061 msgstr "ใช่"
935 1062
936 #: src/exif.c:190 1063 #: src/exif.c:223
937 msgid "yes, not detected by strobe" 1064 msgid "yes, not detected by strobe"
938 msgstr "" 1065 msgstr ""
939 1066
940 #: src/exif.c:191 1067 #: src/exif.c:224
941 msgid "yes, detected by strobe" 1068 msgid "yes, detected by strobe"
942 msgstr "" 1069 msgstr ""
943 1070
944 #: src/exif.c:288 1071 #: src/exif.c:229
1072 msgid "sRGB"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/exif.c:230
1076 msgid "uncalibrated"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/exif.c:236
1080 msgid "1 chip color area"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/exif.c:237
1084 msgid "2 chip color area"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/exif.c:238
1088 msgid "3 chip color area"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/exif.c:239
1092 msgid "color sequential area"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/exif.c:240
1096 #, fuzzy
1097 msgid "trilinear"
1098 msgstr "Bilinear"
1099
1100 #: src/exif.c:241
1101 msgid "color sequential linear"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/exif.c:246
1105 msgid "digital still camera"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/exif.c:251
1109 msgid "direct photo"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/exif.c:257
1113 msgid "custom"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269
1117 msgid "auto"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/exif.c:264
1121 #, fuzzy
1122 msgid "auto bracket"
1123 msgstr "เมนู ชื่อ"
1124
1125 #: src/exif.c:275
1126 #, fuzzy
1127 msgid "standard"
1128 msgstr "ล้าง"
1129
1130 #: src/exif.c:278
1131 msgid "night scene"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/exif.c:283
1135 #, fuzzy
1136 msgid "none"
1137 msgstr "ไม่มี"
1138
1139 #: src/exif.c:284
1140 #, fuzzy
1141 msgid "low gain up"
1142 msgstr "ล้าง"
1143
1144 #: src/exif.c:285
1145 msgid "high gain up"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/exif.c:286
1149 #, fuzzy
1150 msgid "low gain down"
1151 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1152
1153 #: src/exif.c:287
1154 msgid "high gain down"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307
1158 msgid "soft"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1162 msgid "hard"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/exif.c:300
1166 msgid "low"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/exif.c:301
1170 msgid "high"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/exif.c:314
1174 msgid "macro"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/exif.c:315
1178 #, fuzzy
1179 msgid "close"
1180 msgstr "ปิด"
1181
1182 #: src/exif.c:316
1183 msgid "distant"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/exif.c:326
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Image Width"
1189 msgstr "รูป"
1190
1191 #: src/exif.c:327
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Image Height"
1194 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1195
1196 #: src/exif.c:328
1197 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/exif.c:329
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Compression"
1203 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1204
1205 #: src/exif.c:330
945 #, fuzzy 1206 #, fuzzy
946 msgid "Image description" 1207 msgid "Image description"
947 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" 1208 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
948 1209
949 #: src/exif.c:291 1210 #: src/exif.c:331
1211 msgid "Camera make"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/exif.c:332
1215 msgid "Camera model"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/exif.c:333
950 #, fuzzy 1219 #, fuzzy
951 msgid "Orientation" 1220 msgid "Orientation"
952 msgstr "Dimensions" 1221 msgstr "Dimensions"
953 1222
954 #: src/exif.c:302 1223 #: src/exif.c:334
1224 msgid "X resolution"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/exif.c:335
1228 msgid "Y Resolution"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/exif.c:336
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Resolution units"
1234 msgstr "collection ว่าง"
1235
1236 #: src/exif.c:337
1237 msgid "Firmware"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/exif.c:339
1241 msgid "White point"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/exif.c:340
1245 msgid "Primary chromaticities"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/exif.c:341
1249 msgid "YCbCy coefficients"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/exif.c:342
1253 msgid "YCbCr positioning"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/exif.c:343
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Black white reference"
1259 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
1260
1261 #: src/exif.c:344
955 #, fuzzy 1262 #, fuzzy
956 msgid "Copyright" 1263 msgid "Copyright"
957 msgstr "คัดลอก" 1264 msgstr "คัดลอก"
958 1265
959 #: src/exif.c:307 1266 #: src/exif.c:345
1267 msgid "SubIFD Exif offset"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. subIFD follows
1271 #: src/exif.c:347
1272 msgid "Exposure time (seconds)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/exif.c:348
1276 msgid "FNumber"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/exif.c:349
960 msgid "Exposure program" 1280 msgid "Exposure program"
961 msgstr "" 1281 msgstr ""
962 1282
963 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 1283 #: src/exif.c:350
1284 msgid "Spectral Sensitivity"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387
964 msgid "ISO sensitivity" 1288 msgid "ISO sensitivity"
965 msgstr "" 1289 msgstr ""
966 1290
967 #: src/exif.c:312 1291 #: src/exif.c:352
1292 msgid "Optoelectric conversion factor"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/exif.c:353
1296 msgid "Exif version"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/exif.c:354
968 msgid "Date original" 1300 msgid "Date original"
969 msgstr "" 1301 msgstr ""
970 1302
971 #: src/exif.c:313 1303 #: src/exif.c:355
972 msgid "Date digitized" 1304 msgid "Date digitized"
973 msgstr "" 1305 msgstr ""
974 1306
975 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 1307 #: src/exif.c:356
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Pixel format"
1310 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1311
1312 #: src/exif.c:357
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Compression ratio"
1315 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1316
1317 #: src/exif.c:358
976 msgid "Shutter speed" 1318 msgid "Shutter speed"
977 msgstr "" 1319 msgstr ""
978 1320
979 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 1321 #: src/exif.c:359
980 msgid "Aperture" 1322 msgid "Aperture"
981 msgstr "" 1323 msgstr ""
982 1324
983 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 1325 #: src/exif.c:360
1326 msgid "Brightness"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/exif.c:361
984 msgid "Exposure bias" 1330 msgid "Exposure bias"
985 msgstr "" 1331 msgstr ""
986 1332
987 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 1333 #: src/exif.c:362
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Maximum aperture"
1336 msgstr "Tiles"
1337
1338 #: src/exif.c:363
988 msgid "Subject distance" 1339 msgid "Subject distance"
989 msgstr "" 1340 msgstr ""
990 1341
991 #: src/exif.c:322 1342 #: src/exif.c:364
992 #, fuzzy 1343 #, fuzzy
993 msgid "Metering mode" 1344 msgid "Metering mode"
994 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:" 1345 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
995 1346
996 #: src/exif.c:323 1347 #: src/exif.c:365
997 msgid "Light source" 1348 msgid "Light source"
998 msgstr "" 1349 msgstr ""
999 1350
1000 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 1351 #: src/exif.c:366
1001 msgid "Flash" 1352 msgid "Flash"
1002 msgstr "" 1353 msgstr ""
1003 1354
1004 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 1355 #: src/exif.c:367
1005 msgid "Focal length" 1356 msgid "Focal length"
1006 msgstr "" 1357 msgstr ""
1007 1358
1359 #: src/exif.c:368
1360 msgid "Subject area"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/exif.c:369
1364 msgid "MakerNote"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/exif.c:370
1368 #, fuzzy
1369 msgid "UserComment"
1370 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1371
1372 #: src/exif.c:371
1373 msgid "Subsecond time"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/exif.c:372
1377 msgid "Subsecond time original"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/exif.c:373
1381 msgid "Subsecond time digitized"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/exif.c:374
1385 msgid "FlashPix version"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/exif.c:375
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Colorspace"
1391 msgstr "ปิด"
1392
1008 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1393 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1009 #: src/exif.c:335 1394 #: src/exif.c:377
1010 msgid "Width" 1395 msgid "Width"
1011 msgstr "" 1396 msgstr ""
1012 1397
1013 #: src/exif.c:336 1398 #: src/exif.c:378
1014 msgid "Height" 1399 msgid "Height"
1015 msgstr "" 1400 msgstr ""
1016 1401
1017 #: src/exif.c:416 1402 #: src/exif.c:379
1018 msgid "Camera" 1403 #, fuzzy
1019 msgstr "" 1404 msgid "Audio data"
1020 1405 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1021 #: src/exif.c:425 1406
1022 msgid "Resolution" 1407 #: src/exif.c:380
1023 msgstr "" 1408 msgid "ExifR98 extension"
1024 1409 msgstr ""
1025 #: src/exif.c:1625 1410
1026 msgid "infinity" 1411 #: src/exif.c:381
1027 msgstr "" 1412 msgid "Flash strength"
1028 1413 msgstr ""
1029 #: src/exif.c:1653 1414
1030 #, fuzzy 1415 #: src/exif.c:382
1031 msgid "mode:" 1416 msgid "Spatial frequency response"
1032 msgstr "Tiles" 1417 msgstr ""
1033 1418
1034 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 1419 #: src/exif.c:383
1035 #, fuzzy 1420 msgid "X Pixel density"
1036 msgid "on" 1421 msgstr ""
1037 msgstr "ไม่มี" 1422
1038 1423 #: src/exif.c:384
1039 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 1424 msgid "Y Pixel density"
1040 msgid "off" 1425 msgstr ""
1041 msgstr "" 1426
1042 1427 #: src/exif.c:385
1043 #: src/exif.c:1663 1428 msgid "Pixel density units"
1044 msgid "auto" 1429 msgstr ""
1045 msgstr "" 1430
1046 1431 #: src/exif.c:386
1047 #: src/exif.c:1669 1432 #, fuzzy
1048 msgid "not detected by strobe" 1433 msgid "Subject location"
1049 msgstr "" 1434 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1050 1435
1051 #: src/exif.c:1670 1436 #: src/exif.c:388
1052 msgid "detected by strobe" 1437 #, fuzzy
1053 msgstr "" 1438 msgid "Sensor type"
1054 1439 msgstr "ไม่เรียง"
1055 #. we ignore flash function (bit 5) 1440
1056 #. red-eye (bit 6) 1441 #: src/exif.c:389
1057 #: src/exif.c:1675 1442 #, fuzzy
1058 msgid "red-eye reduction" 1443 msgid "Source type"
1059 msgstr "" 1444 msgstr "เรียง"
1060 1445
1061 #: src/exif.c:1694 1446 #: src/exif.c:390
1062 msgid "dot" 1447 #, fuzzy
1063 msgstr "" 1448 msgid "Scene type"
1064 1449 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1065 #: src/filelist.c:523 1450
1451 #: src/exif.c:391
1452 msgid "Color filter array pattern"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1456 #: src/exif.c:393
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Render process"
1459 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
1460
1461 #: src/exif.c:394
1462 msgid "Exposure mode"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/exif.c:395
1466 msgid "White balance"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/exif.c:396
1470 msgid "Digital zoom ratio"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/exif.c:397
1474 msgid "Focal length (35mm)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/exif.c:398
1478 msgid "Scene capture type"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/exif.c:399
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Gain control"
1484 msgstr "ควบคุมการลอย"
1485
1486 #: src/exif.c:400
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Contrast"
1489 msgstr "ดำเนินการต่อ"
1490
1491 #: src/exif.c:401
1492 msgid "Saturation"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/exif.c:402
1496 msgid "Sharpness"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/exif.c:403
1500 msgid "Device setting"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/exif.c:404
1504 msgid "Subject range"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/exif.c:405
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Image serial number"
1510 msgstr "รูป"
1511
1512 #: src/filelist.c:637
1066 #, fuzzy, c-format 1513 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%d bytes" 1514 msgid "%d bytes"
1068 msgstr "%d แฟ้ม" 1515 msgstr "%d แฟ้ม"
1069 1516
1070 #: src/filelist.c:527 1517 #: src/filelist.c:641
1071 #, c-format 1518 #, c-format
1072 msgid "%.1f K" 1519 msgid "%.1f K"
1073 msgstr "" 1520 msgstr ""
1074 1521
1075 #: src/filelist.c:531 1522 #: src/filelist.c:645
1076 #, c-format 1523 #, c-format
1077 msgid "%.1f MB" 1524 msgid "%.1f MB"
1078 msgstr "" 1525 msgstr ""
1079 1526
1080 #: src/filelist.c:536 1527 #: src/filelist.c:650
1081 #, c-format 1528 #, c-format
1082 msgid "%.1f GB" 1529 msgid "%.1f GB"
1083 msgstr "" 1530 msgstr ""
1084 1531
1085 #: src/fullscreen.c:267 1532 #: src/fullscreen.c:241 src/preferences.c:1324
1086 msgid "Geeqie full screen" 1533 #, fuzzy
1087 msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ" 1534 msgid "Full screen"
1088 1535 msgstr "เต็มจอภาพ"
1089 #: src/fullscreen.c:397 1536
1537 #: src/fullscreen.c:393
1090 #, fuzzy 1538 #, fuzzy
1091 msgid "Full size" 1539 msgid "Full size"
1092 msgstr "Tiles" 1540 msgstr "Tiles"
1093 1541
1094 #: src/fullscreen.c:402 1542 #: src/fullscreen.c:398
1095 msgid "Monitor" 1543 msgid "Monitor"
1096 msgstr "" 1544 msgstr ""
1097 1545
1098 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 1546 #: src/fullscreen.c:403 src/layout.c:443
1099 msgid "Screen" 1547 msgid "Screen"
1100 msgstr "" 1548 msgstr ""
1101 1549
1102 #: src/fullscreen.c:644 1550 #: src/fullscreen.c:640
1103 #, fuzzy 1551 #, fuzzy
1104 msgid "Stay above other windows" 1552 msgid "Stay above other windows"
1105 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" 1553 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1106 1554
1107 #: src/fullscreen.c:651 1555 #: src/fullscreen.c:647
1108 msgid "Determined by Window Manager" 1556 msgid "Determined by Window Manager"
1109 msgstr "" 1557 msgstr ""
1110 1558
1111 #: src/fullscreen.c:652 1559 #: src/fullscreen.c:648
1112 msgid "Active screen" 1560 msgid "Active screen"
1113 msgstr "" 1561 msgstr ""
1114 1562
1115 #: src/fullscreen.c:654 1563 #: src/fullscreen.c:650
1116 msgid "Active monitor" 1564 msgid "Active monitor"
1117 msgstr "" 1565 msgstr ""
1118 1566
1119 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 1567 #: src/img-view.c:1233 src/layout_image.c:725 src/layout_util.c:1103
1120 #: src/pan-view.c:2774 1568 #: src/pan-view.c:2780
1121 #, fuzzy 1569 #, fuzzy
1122 msgid "Zoom _in" 1570 msgid "Zoom _in"
1123 msgstr "ซูมเข้า " 1571 msgstr "ซูมเข้า "
1124 1572
1125 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 1573 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:726 src/layout_util.c:1104
1126 #: src/pan-view.c:2776 1574 #: src/pan-view.c:2782
1127 #, fuzzy 1575 #, fuzzy
1128 msgid "Zoom _out" 1576 msgid "Zoom _out"
1129 msgstr "ซูมออก" 1577 msgstr "ซูมออก"
1130 1578
1131 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 1579 #: src/img-view.c:1235 src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:1105
1132 #: src/pan-view.c:2778 1580 #: src/pan-view.c:2784
1133 #, fuzzy 1581 #, fuzzy
1134 msgid "Zoom _1:1" 1582 msgid "Zoom _1:1"
1135 msgstr "ซูม 1:1" 1583 msgstr "ซูม 1:1"
1136 1584
1137 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 1585 #: src/img-view.c:1236 src/layout_image.c:728
1138 #, fuzzy 1586 #, fuzzy
1139 msgid "Fit image to _window" 1587 msgid "Fit image to _window"
1140 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" 1588 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1141 1589
1142 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 1590 #: src/img-view.c:1241 src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:1101
1143 #, fuzzy 1591 #, fuzzy
1144 msgid "Set as _wallpaper" 1592 msgid "Set as _wallpaper"
1145 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์" 1593 msgstr "กำหนดเป็นวอลล์เปเปอร์"
1146 1594
1147 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 1595 #: src/img-view.c:1259 src/layout_image.c:759
1148 #, fuzzy 1596 #, fuzzy
1149 msgid "_Stop slideshow" 1597 msgid "_Stop slideshow"
1150 msgstr "หยุดการดูไสลด์" 1598 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1151 1599
1152 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 1600 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:762
1153 #, fuzzy 1601 #, fuzzy
1154 msgid "Continue slides_how" 1602 msgid "Continue slides_how"
1155 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป" 1603 msgstr "ดูไสลด์ต่อไป"
1156 1604
1157 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 1605 #: src/img-view.c:1267 src/img-view.c:1275 src/layout_image.c:767
1158 #: src/layout_image.c:768 1606 #: src/layout_image.c:774
1159 #, fuzzy 1607 #, fuzzy
1160 msgid "Pause slides_how" 1608 msgid "Pause slides_how"
1161 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว" 1609 msgstr "หยุดการดูไสลด์ชั่วคราว"
1162 1610
1163 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 1611 #: src/img-view.c:1273 src/layout_image.c:773
1164 #, fuzzy 1612 #, fuzzy
1165 msgid "_Start slideshow" 1613 msgid "_Start slideshow"
1166 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" 1614 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1167 1615
1168 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 1616 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:784 src/pan-view.c:2850
1169 #, fuzzy 1617 #, fuzzy
1170 msgid "Exit _full screen" 1618 msgid "Exit _full screen"
1171 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" 1619 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1172 1620
1173 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 1621 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:2854
1174 #, fuzzy 1622 #, fuzzy
1175 msgid "_Full screen" 1623 msgid "_Full screen"
1176 msgstr "เต็มจอภาพ" 1624 msgstr "เต็มจอภาพ"
1177 1625
1178 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 1626 #: src/img-view.c:1289 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2858
1179 #, fuzzy 1627 #, fuzzy
1180 msgid "C_lose window" 1628 msgid "C_lose window"
1181 msgstr "ปิดหน้าต่าง" 1629 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
1182 1630
1183 #: src/info.c:367 1631 #: src/info.c:390
1184 #, fuzzy 1632 #, fuzzy
1185 msgid "File size:" 1633 msgid "File size:"
1186 msgstr "Tiles" 1634 msgstr "Tiles"
1187 1635
1188 #: src/info.c:369 1636 #: src/info.c:392
1189 #, fuzzy 1637 #, fuzzy
1190 msgid "Dimensions:" 1638 msgid "Dimensions:"
1191 msgstr "Dimensions" 1639 msgstr "Dimensions"
1192 1640
1193 #: src/info.c:370 1641 #: src/info.c:393
1194 msgid "Transparent:" 1642 msgid "Transparent:"
1195 msgstr "" 1643 msgstr ""
1196 1644
1197 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 1645 #: src/info.c:394 src/print.c:3417
1198 #, fuzzy 1646 #, fuzzy
1199 msgid "Image size:" 1647 msgid "Image size:"
1200 msgstr "รูป" 1648 msgstr "รูป"
1201 1649
1202 #: src/info.c:373 1650 #: src/info.c:396
1203 #, fuzzy 1651 #, fuzzy
1204 msgid "Compress ratio:" 1652 msgid "Compress ratio:"
1205 msgstr "เปรียบเทียบกับ:" 1653 msgstr "เปรียบเทียบกับ:"
1206 1654
1207 #: src/info.c:374 1655 #: src/info.c:397
1208 #, fuzzy 1656 #, fuzzy
1209 msgid "File type:" 1657 msgid "File type:"
1210 msgstr "ฟิลเตอร์:" 1658 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1211 1659
1212 #: src/info.c:376 1660 #: src/info.c:399
1213 msgid "Owner:" 1661 msgid "Owner:"
1214 msgstr "" 1662 msgstr ""
1215 1663
1216 #: src/info.c:377 1664 #: src/info.c:400
1217 msgid "Group:" 1665 msgid "Group:"
1218 msgstr "" 1666 msgstr ""
1219 1667
1220 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 1668 #: src/info.c:403 src/preferences.c:862
1221 msgid "General" 1669 msgid "General"
1222 msgstr "ทั่วไป" 1670 msgstr "ทั่วไป"
1223 1671
1224 #: src/info.c:461 1672 #: src/info.c:529
1225 #, c-format 1673 #, c-format
1226 msgid "Image %d of %d" 1674 msgid "Image %d of %d"
1227 msgstr "" 1675 msgstr ""
1228 1676
1229 #: src/info.c:684 1677 #: src/info.c:778
1230 msgid "Image properties - Geeqie" 1678 #, fuzzy
1231 msgstr "" 1679 msgid "Image properties"
1232 1680 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
1233 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 1681
1682 #: src/layout.c:275 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590
1234 msgid "Ascending" 1683 msgid "Ascending"
1235 msgstr "มากไปน้อย" 1684 msgstr "มากไปน้อย"
1236 1685
1237 #: src/layout.c:399 1686 #: src/layout.c:377
1687 #, c-format
1688 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/layout.c:378
1238 msgid "Color profiles not supported" 1692 msgid "Color profiles not supported"
1239 msgstr "" 1693 msgstr ""
1240 1694
1241 #: src/layout.c:400 1695 #: src/layout.c:401
1242 msgid ""
1243 "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/layout.c:410
1247 msgid "Use _color profiles" 1696 msgid "Use _color profiles"
1248 msgstr "" 1697 msgstr ""
1249 1698
1250 #: src/layout.c:415 1699 #: src/layout.c:406
1251 msgid "Use profile from _image" 1700 msgid "Use profile from _image"
1252 msgstr "" 1701 msgstr ""
1253 1702
1254 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 1703 #: src/layout.c:410 src/layout.c:427
1255 #, c-format 1704 #, c-format
1256 msgid "Input _%d:" 1705 msgid "Input _%d:"
1257 msgstr "" 1706 msgstr ""
1258 1707
1259 #: src/layout.c:461 1708 #: src/layout.c:452
1260 msgid "_Screen profile" 1709 msgid "_Screen profile"
1261 msgstr "" 1710 msgstr ""
1262 1711
1263 #: src/layout.c:528 1712 #: src/layout.c:519
1264 msgid " Slideshow" 1713 msgid " Slideshow"
1265 msgstr "แสดงสไลด์" 1714 msgstr "แสดงสไลด์"
1266 1715
1267 #: src/layout.c:532 1716 #: src/layout.c:523
1268 msgid " Paused" 1717 msgid " Paused"
1269 msgstr "หยุดชั่วคราว" 1718 msgstr "หยุดชั่วคราว"
1270 1719
1271 #: src/layout.c:549 1720 #: src/layout.c:540
1272 #, fuzzy, c-format 1721 #, fuzzy, c-format
1273 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1722 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1274 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s" 1723 msgstr "%d แฟ้ม (%d)%s"
1275 1724
1276 #: src/layout.c:556 1725 #: src/layout.c:547
1277 #, fuzzy, c-format 1726 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "%s, %d files%s" 1727 msgid "%s, %d files%s"
1279 msgstr "%d แฟ้ม%s" 1728 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1280 1729
1281 #: src/layout.c:561 1730 #: src/layout.c:552
1282 #, c-format 1731 #, c-format
1283 msgid "%d files%s" 1732 msgid "%d files%s"
1284 msgstr "%d แฟ้ม%s" 1733 msgstr "%d แฟ้ม%s"
1285 1734
1286 #: src/layout.c:590 1735 #: src/layout.c:581
1287 #, c-format 1736 #, c-format
1288 msgid "(no read permission) %s bytes" 1737 msgid "(no read permission) %s bytes"
1289 msgstr "" 1738 msgstr ""
1290 1739
1291 #: src/layout.c:594 1740 #: src/layout.c:585
1292 #, c-format 1741 #, c-format
1293 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1742 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1294 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์" 1743 msgstr "( ? x ? ) %s ไบต์"
1295 1744
1296 #: src/layout.c:602 1745 #: src/layout.c:593
1297 #, c-format 1746 #, c-format
1298 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1747 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1299 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์" 1748 msgstr "( %d x %d ) %s ไบต์"
1300 1749
1301 #: src/layout.c:1304 1750 #: src/layout.c:1320 src/layout_config.c:57
1302 msgid "Geeqie Tools" 1751 #, fuzzy
1303 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ" 1752 msgid "Tools"
1304 1753 msgstr "Tiles"
1305 #: src/layout.c:1934 1754
1755 #: src/layout.c:1995
1306 #, fuzzy 1756 #, fuzzy
1307 msgid "Invalid geometry\n" 1757 msgid "Invalid geometry\n"
1308 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" 1758 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
1309 1759
1310 #: src/layout_config.c:57 1760 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Tools"
1313 msgstr "Tiles"
1314
1315 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1316 #, fuzzy 1761 #, fuzzy
1317 msgid "Files" 1762 msgid "Files"
1318 msgstr "Tiles" 1763 msgstr "Tiles"
1319 1764
1320 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 1765 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:938 src/print.c:114
1321 msgid "Image" 1766 msgid "Image"
1322 msgstr "รูป" 1767 msgstr "รูป"
1323 1768
1324 #: src/layout_config.c:363 1769 #: src/layout_config.c:363
1325 msgid "(drag to change order)" 1770 msgid "(drag to change order)"
1326 msgstr "" 1771 msgstr ""
1327 1772
1328 #: src/layout_image.c:783 1773 #: src/layout_image.c:789
1329 #, fuzzy 1774 #, fuzzy
1330 msgid "Hide file _list" 1775 msgid "Hide file _list"
1331 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม" 1776 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
1332 1777
1333 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 1778 #: src/layout_util.c:925 src/menu.c:74
1334 #, c-format 1779 #, c-format
1335 msgid "in %s..." 1780 msgid "in %s..."
1336 msgstr "ใน %s..." 1781 msgstr "ใน %s..."
1337 1782
1338 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 1783 #: src/layout_util.c:929 src/menu.c:76
1339 msgid "in (unknown)..." 1784 msgid "in (unknown)..."
1340 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..." 1785 msgstr "ใน (ไม่รู้จัก)..."
1341 1786
1342 #: src/layout_util.c:666 1787 #: src/layout_util.c:937
1343 #, fuzzy 1788 #, fuzzy
1344 msgid "empty" 1789 msgid "empty"
1345 msgstr "ว่าง" 1790 msgstr "ว่าง"
1346 1791
1347 #: src/layout_util.c:777 1792 #: src/layout_util.c:1048
1348 #, fuzzy 1793 #, fuzzy
1349 msgid "_File" 1794 msgid "_File"
1350 msgstr "/แฟ้ม" 1795 msgstr "/แฟ้ม"
1351 1796
1352 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 1797 #: src/layout_util.c:1049
1798 msgid "_Go"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/layout_util.c:1050 src/menu.c:91
1353 #, fuzzy 1802 #, fuzzy
1354 msgid "_Edit" 1803 msgid "_Edit"
1355 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข" 1804 msgstr "/แฟ้ม/แก้ไข"
1356 1805
1357 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 1806 #: src/layout_util.c:1051
1807 #, fuzzy
1808 msgid "_Select"
1809 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1810
1811 #: src/layout_util.c:1052 src/menu.c:259
1358 #, fuzzy 1812 #, fuzzy
1359 msgid "_Adjust" 1813 msgid "_Adjust"
1360 msgstr "ปรับเปลี่ยน" 1814 msgstr "ปรับเปลี่ยน"
1361 1815
1362 #: src/layout_util.c:781 1816 #: src/layout_util.c:1054
1817 #, fuzzy
1818 msgid "_Zoom"
1819 msgstr "ซูมเข้า "
1820
1821 #: src/layout_util.c:1055
1822 msgid "_Split"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/layout_util.c:1056
1363 #, fuzzy 1826 #, fuzzy
1364 msgid "_Help" 1827 msgid "_Help"
1365 msgstr "/ช่วยเหลือ" 1828 msgstr "/ช่วยเหลือ"
1366 1829
1367 #: src/layout_util.c:783 1830 #: src/layout_util.c:1058
1831 #, fuzzy
1832 msgid "_First Image"
1833 msgstr "%d ภาพ"
1834
1835 #: src/layout_util.c:1059
1836 msgid "_Previous Image"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/layout_util.c:1060
1840 #, fuzzy
1841 msgid "_Next Image"
1842 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1843
1844 #: src/layout_util.c:1061
1845 #, fuzzy
1846 msgid "_Last Image"
1847 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1848
1849 #: src/layout_util.c:1064
1368 #, fuzzy 1850 #, fuzzy
1369 msgid "New _window" 1851 msgid "New _window"
1370 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม" 1852 msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
1371 1853
1372 #: src/layout_util.c:784 1854 #: src/layout_util.c:1065
1373 #, fuzzy 1855 #, fuzzy
1374 msgid "_New collection" 1856 msgid "_New collection"
1375 msgstr "บันทึก collecion" 1857 msgstr "บันทึก collecion"
1376 1858
1377 #: src/layout_util.c:785 1859 #: src/layout_util.c:1066
1378 #, fuzzy 1860 #, fuzzy
1379 msgid "_Open collection..." 1861 msgid "_Open collection..."
1380 msgstr "เปิด collection" 1862 msgstr "เปิด collection"
1381 1863
1382 #: src/layout_util.c:786 1864 #: src/layout_util.c:1067
1383 #, fuzzy 1865 #, fuzzy
1384 msgid "Open _recent" 1866 msgid "Open _recent"
1385 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด" 1867 msgstr "/แฟ้ม/เปิดครั้งล่าสุด"
1386 1868
1387 #: src/layout_util.c:787 1869 #: src/layout_util.c:1068
1388 #, fuzzy 1870 #, fuzzy
1389 msgid "_Search..." 1871 msgid "_Search..."
1390 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 1872 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1391 1873
1392 #: src/layout_util.c:789 1874 #: src/layout_util.c:1070
1393 #, fuzzy 1875 #, fuzzy
1394 msgid "Pan _view" 1876 msgid "Pan _view"
1395 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 1877 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
1396 1878
1397 #: src/layout_util.c:790 1879 #: src/layout_util.c:1071
1398 #, fuzzy 1880 #, fuzzy
1399 msgid "_Print..." 1881 msgid "_Print..."
1400 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..." 1882 msgstr "/แฟ้ม/เปลี่ยนชื่อ..."
1401 1883
1402 #: src/layout_util.c:791 1884 #: src/layout_util.c:1072
1403 #, fuzzy 1885 #, fuzzy
1404 msgid "N_ew folder..." 1886 msgid "N_ew folder..."
1405 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 1887 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
1406 1888
1407 #: src/layout_util.c:797 1889 #: src/layout_util.c:1078
1408 #, fuzzy 1890 #, fuzzy
1409 msgid "_Quit" 1891 msgid "_Quit"
1410 msgstr "คุณภาพ" 1892 msgstr "คุณภาพ"
1411 1893
1412 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 1894 #: src/layout_util.c:1090 src/menu.c:201
1413 #, fuzzy 1895 #, fuzzy
1414 msgid "_Rotate clockwise" 1896 msgid "_Rotate clockwise"
1415 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" 1897 msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา"
1416 1898
1417 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 1899 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:204
1418 #, fuzzy 1900 #, fuzzy
1419 msgid "Rotate _counterclockwise" 1901 msgid "Rotate _counterclockwise"
1420 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา" 1902 msgstr "หมุนทวนเข็มนาฬิกา"
1421 1903
1422 #: src/layout_util.c:811 1904 #: src/layout_util.c:1092
1423 #, fuzzy 1905 #, fuzzy
1424 msgid "Rotate 1_80" 1906 msgid "Rotate 1_80"
1425 msgstr "หมุน 180 องศา" 1907 msgstr "หมุน 180 องศา"
1426 1908
1427 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 1909 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:210
1428 #, fuzzy 1910 #, fuzzy
1429 msgid "_Mirror" 1911 msgid "_Mirror"
1430 msgstr "กระจก" 1912 msgstr "กระจก"
1431 1913
1432 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 1914 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:213
1433 #, fuzzy 1915 #, fuzzy
1434 msgid "_Flip" 1916 msgid "_Flip"
1435 msgstr "พลิก" 1917 msgstr "พลิก"
1436 1918
1437 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 1919 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:216
1438 msgid "_Grayscale" 1920 msgid "_Grayscale"
1439 msgstr "" 1921 msgstr ""
1440 1922
1441 #: src/layout_util.c:816 1923 #: src/layout_util.c:1097
1442 #, fuzzy 1924 #, fuzzy
1443 msgid "Select _all" 1925 msgid "Select _all"
1444 msgstr "เลือกทั้งหมด" 1926 msgstr "เลือกทั้งหมด"
1445 1927
1446 #: src/layout_util.c:817 1928 #: src/layout_util.c:1098
1447 #, fuzzy 1929 #, fuzzy
1448 msgid "Select _none" 1930 msgid "Select _none"
1449 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" 1931 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
1450 1932
1451 #: src/layout_util.c:818 1933 #: src/layout_util.c:1099
1452 #, fuzzy 1934 #, fuzzy
1453 msgid "P_references..." 1935 msgid "P_references..."
1454 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." 1936 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
1455 1937
1456 #: src/layout_util.c:819 1938 #: src/layout_util.c:1100
1457 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1939 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1458 msgstr "" 1940 msgstr ""
1459 1941
1460 #: src/layout_util.c:825 1942 #: src/layout_util.c:1106
1461 #, fuzzy 1943 #, fuzzy
1462 msgid "_Zoom to fit" 1944 msgid "_Zoom to fit"
1463 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ" 1945 msgstr "/ดู/ซูมพอดีกรอบ"
1464 1946
1465 #: src/layout_util.c:826 1947 #: src/layout_util.c:1107
1948 msgid "Fit _Horizontally"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/layout_util.c:1108
1952 msgid "Fit _Vorizontally"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/layout_util.c:1109
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Zoom _2:1"
1958 msgstr "ซูม 1:1"
1959
1960 #: src/layout_util.c:1110
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Zoom _3:1"
1963 msgstr "ซูม 1:1"
1964
1965 #: src/layout_util.c:1111
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Zoom _4:1"
1968 msgstr "ซูม 1:1"
1969
1970 #: src/layout_util.c:1112
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Zoom 1:2"
1973 msgstr "ซูม 1:1"
1974
1975 #: src/layout_util.c:1113
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Zoom 1:3"
1978 msgstr "ซูม 1:1"
1979
1980 #: src/layout_util.c:1114
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Zoom 1:4"
1983 msgstr "ซูม 1:1"
1984
1985 #: src/layout_util.c:1117
1986 #, fuzzy
1987 msgid "_View in new window"
1988 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1989
1990 #: src/layout_util.c:1119
1466 #, fuzzy 1991 #, fuzzy
1467 msgid "F_ull screen" 1992 msgid "F_ull screen"
1468 msgstr "เต็มจอภาพ" 1993 msgstr "เต็มจอภาพ"
1469 1994
1470 #: src/layout_util.c:827 1995 #: src/layout_util.c:1120
1996 msgid "_Image Overlay"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/layout_util.c:1121
2000 msgid "Histogram _channels"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/layout_util.c:1122
2004 msgid "Histogram _log mode"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/layout_util.c:1123
1471 #, fuzzy 2008 #, fuzzy
1472 msgid "_Hide file list" 2009 msgid "_Hide file list"
1473 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม" 2010 msgstr "(ไม่)ซ่อนรายการแฟ้ม"
1474 2011
1475 #: src/layout_util.c:828 2012 #: src/layout_util.c:1124
1476 #, fuzzy 2013 #, fuzzy
1477 msgid "Toggle _slideshow" 2014 msgid "Toggle _slideshow"
1478 msgstr "หยุดการดูไสลด์" 2015 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1479 2016
1480 #: src/layout_util.c:829 2017 #: src/layout_util.c:1125
1481 #, fuzzy 2018 #, fuzzy
1482 msgid "_Refresh" 2019 msgid "_Refresh"
1483 msgstr "รีเฟรช" 2020 msgstr "รีเฟรช"
1484 2021
1485 #: src/layout_util.c:831 2022 #: src/layout_util.c:1127
1486 #, fuzzy 2023 #, fuzzy
1487 msgid "_Contents" 2024 msgid "_Contents"
1488 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" 2025 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
1489 2026
1490 #: src/layout_util.c:832 2027 #: src/layout_util.c:1128
1491 #, fuzzy 2028 #, fuzzy
1492 msgid "_Keyboard shortcuts" 2029 msgid "_Keyboard shortcuts"
1493 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด" 2030 msgstr "/ช่วยเหลือ/คีย์ลัด"
1494 2031
1495 #: src/layout_util.c:833 2032 #: src/layout_util.c:1129
1496 #, fuzzy 2033 #, fuzzy
1497 msgid "_Release notes" 2034 msgid "_Release notes"
1498 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes" 2035 msgstr "/ช่วยเหลือ/Release notes"
1499 2036
1500 #: src/layout_util.c:834 2037 #: src/layout_util.c:1130
1501 #, fuzzy 2038 #, fuzzy
1502 msgid "_About" 2039 msgid "_About"
1503 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" 2040 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
1504 2041
1505 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 2042 #: src/layout_util.c:1134 src/layout_util.c:1498
1506 #, fuzzy 2043 #, fuzzy
1507 msgid "_Thumbnails" 2044 msgid "_Thumbnails"
1508 msgstr "รูปเล็ก" 2045 msgstr "รูปเล็ก"
1509 2046
1510 #: src/layout_util.c:839 2047 #: src/layout_util.c:1135
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Show _Marks"
2050 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
2051
2052 #: src/layout_util.c:1136
1511 #, fuzzy 2053 #, fuzzy
1512 msgid "Tr_ee" 2054 msgid "Tr_ee"
1513 msgstr "/มุมมอง/sep3" 2055 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1514 2056
1515 #: src/layout_util.c:840 2057 #: src/layout_util.c:1137
1516 #, fuzzy 2058 #, fuzzy
1517 msgid "_Float file list" 2059 msgid "_Float file list"
1518 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ" 2060 msgstr "/ดู/(ไม่)ลอยแฟ้มรายการ"
1519 2061
1520 #: src/layout_util.c:841 2062 #: src/layout_util.c:1138
1521 #, fuzzy 2063 #, fuzzy
1522 msgid "Hide tool_bar" 2064 msgid "Hide tool_bar"
1523 msgstr "/ดู/tear1" 2065 msgstr "/ดู/tear1"
1524 2066
1525 #: src/layout_util.c:842 2067 #: src/layout_util.c:1139
1526 #, fuzzy 2068 #, fuzzy
1527 msgid "_Keywords" 2069 msgid "_Keywords"
1528 msgstr "/มุมมอง/sep3" 2070 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1529 2071
1530 #: src/layout_util.c:843 2072 #: src/layout_util.c:1140
1531 #, fuzzy 2073 #, fuzzy
1532 msgid "E_xif data" 2074 msgid "E_xif data"
1533 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" 2075 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1534 2076
1535 #: src/layout_util.c:844 2077 #: src/layout_util.c:1141
1536 #, fuzzy 2078 #, fuzzy
1537 msgid "Sort _manager" 2079 msgid "Sort _manager"
1538 msgstr "เรียงตามชื่อ" 2080 msgstr "เรียงตามชื่อ"
1539 2081
1540 #: src/layout_util.c:848 2082 #: src/layout_util.c:1142
2083 msgid "Connected scroll"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/layout_util.c:1143
2087 msgid "Connected zoom"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/layout_util.c:1147
1541 #, fuzzy 2091 #, fuzzy
1542 msgid "_List" 2092 msgid "_List"
1543 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" 2093 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1544 2094
1545 #: src/layout_util.c:849 2095 #: src/layout_util.c:1148
1546 #, fuzzy 2096 #, fuzzy
1547 msgid "I_cons" 2097 msgid "I_cons"
1548 msgstr "/มุมมอง/sep3" 2098 msgstr "/มุมมอง/sep3"
1549 2099
1550 #: src/layout_util.c:1087 2100 #: src/layout_util.c:1152
2101 msgid "Horizontal"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/layout_util.c:1153
2105 msgid "Vertical"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/layout_util.c:1154
2109 msgid "Quad"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/layout_util.c:1155
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Single"
2115 msgstr "ขนาด"
2116
2117 #: src/layout_util.c:1319
2118 #, c-format
2119 msgid "Mark _%d"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/layout_util.c:1320 src/view_file_list.c:526
2123 #, c-format
2124 msgid "_Set mark %d"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/layout_util.c:1321 src/view_file_list.c:527
2128 #, c-format
2129 msgid "_Reset mark %d"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/layout_util.c:1322 src/view_file_list.c:528
2133 #, c-format
2134 msgid "_Toggle mark %d"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/layout_util.c:1323 src/view_file_list.c:529
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "_Select mark %d"
2140 msgstr "เลือกทั้งหมด"
2141
2142 #: src/layout_util.c:1324 src/view_file_list.c:530
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "_Add mark %d"
2145 msgstr "อิดิเตอร์"
2146
2147 #: src/layout_util.c:1325 src/view_file_list.c:531
2148 #, c-format
2149 msgid "_Intersection with mark %d"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:532
2153 #, c-format
2154 msgid "_Unselect mark %d"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/layout_util.c:1499
1551 #, fuzzy 2158 #, fuzzy
1552 msgid "Show thumbnails" 2159 msgid "Show thumbnails"
1553 msgstr "แคชรูปเล็ก" 2160 msgstr "แคชรูปเล็ก"
1554 2161
1555 #: src/layout_util.c:1092 2162 #: src/layout_util.c:1504
1556 #, fuzzy 2163 #, fuzzy
1557 msgid "Change to home folder" 2164 msgid "Change to home folder"
1558 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร" 2165 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
1559 2166
1560 #: src/layout_util.c:1094 2167 #: src/layout_util.c:1506
1561 msgid "Refresh file list" 2168 msgid "Refresh file list"
1562 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม" 2169 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
1563 2170
1564 #: src/layout_util.c:1096 2171 #: src/layout_util.c:1508
1565 msgid "Zoom in" 2172 msgid "Zoom in"
1566 msgstr "ซูมเข้า " 2173 msgstr "ซูมเข้า "
1567 2174
1568 #: src/layout_util.c:1098 2175 #: src/layout_util.c:1510
1569 msgid "Zoom out" 2176 msgid "Zoom out"
1570 msgstr "ซูมออก" 2177 msgstr "ซูมออก"
1571 2178
1572 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 2179 #: src/layout_util.c:1512 src/preferences.c:975
1573 msgid "Fit image to window" 2180 msgid "Fit image to window"
1574 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง" 2181 msgstr "ทำภาพให้พอดีหน้าต่าง"
1575 2182
1576 #: src/layout_util.c:1102 2183 #: src/layout_util.c:1514
1577 msgid "Set zoom 1:1" 2184 msgid "Set zoom 1:1"
1578 msgstr "กำหนดซูม1:1" 2185 msgstr "กำหนดซูม1:1"
1579 2186
1580 #: src/layout_util.c:1104 2187 #: src/layout_util.c:1516
1581 msgid "Configure options" 2188 msgid "Configure options"
1582 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น" 2189 msgstr "ปรับแต่งออพชั่น"
1583 2190
1584 #: src/layout_util.c:1105 2191 #: src/layout_util.c:1517
1585 #, fuzzy 2192 #, fuzzy
1586 msgid "_Float" 2193 msgid "_Float"
1587 msgstr "ธรรมดา" 2194 msgstr "ธรรมดา"
1588 2195
1589 #: src/layout_util.c:1106 2196 #: src/layout_util.c:1518
1590 msgid "Float Controls" 2197 msgid "Float Controls"
1591 msgstr "ควบคุมการลอย" 2198 msgstr "ควบคุมการลอย"
1592 2199
1593 #: src/main.c:237 2200 #: src/main.c:267
1594 msgid "Help - Geeqie" 2201 #, fuzzy
1595 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 2202 msgid "Help"
1596 2203 msgstr "/ช่วยเหลือ"
1597 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 2204
2205 #: src/main.c:493 src/main.c:1438
1598 msgid "Command line" 2206 msgid "Command line"
1599 msgstr "" 2207 msgstr ""
1600 2208
1601 #. short, long callback, extra, prefer,description 2209 #. short, long callback, extra, prefer,description
1602 #: src/main.c:498 2210 #: src/main.c:531
1603 #, fuzzy 2211 #, fuzzy
1604 msgid "next image" 2212 msgid "next image"
1605 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" 2213 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1606 2214
1607 #: src/main.c:499 2215 #: src/main.c:532
1608 msgid "previous image" 2216 msgid "previous image"
1609 msgstr "" 2217 msgstr ""
1610 2218
1611 #: src/main.c:500 2219 #: src/main.c:533
1612 #, fuzzy 2220 #, fuzzy
1613 msgid "first image" 2221 msgid "first image"
1614 msgstr "%d ภาพ" 2222 msgstr "%d ภาพ"
1615 2223
1616 #: src/main.c:501 2224 #: src/main.c:534
1617 #, fuzzy 2225 #, fuzzy
1618 msgid "last image" 2226 msgid "last image"
1619 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" 2227 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
1620 2228
1621 #: src/main.c:502 2229 #: src/main.c:535
1622 #, fuzzy 2230 #, fuzzy
1623 msgid "toggle full screen" 2231 msgid "toggle full screen"
1624 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" 2232 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1625 2233
1626 #: src/main.c:503 2234 #: src/main.c:536
1627 #, fuzzy 2235 #, fuzzy
1628 msgid "start full screen" 2236 msgid "start full screen"
1629 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" 2237 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1630 2238
1631 #: src/main.c:504 2239 #: src/main.c:537
1632 #, fuzzy 2240 #, fuzzy
1633 msgid "stop full screen" 2241 msgid "stop full screen"
1634 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ" 2242 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
1635 2243
1636 #: src/main.c:505 2244 #: src/main.c:538
1637 #, fuzzy 2245 #, fuzzy
1638 msgid "toggle slide show" 2246 msgid "toggle slide show"
1639 msgstr "หยุดการดูไสลด์" 2247 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1640 2248
1641 #: src/main.c:506 2249 #: src/main.c:539
1642 #, fuzzy 2250 #, fuzzy
1643 msgid "start slide show" 2251 msgid "start slide show"
1644 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" 2252 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1645 2253
1646 #: src/main.c:507 2254 #: src/main.c:540
1647 #, fuzzy 2255 #, fuzzy
1648 msgid "stop slide show" 2256 msgid "stop slide show"
1649 msgstr "หยุดการดูไสลด์" 2257 msgstr "หยุดการดูไสลด์"
1650 2258
1651 #: src/main.c:508 2259 #: src/main.c:541
1652 #, fuzzy 2260 #, fuzzy
1653 msgid "start recursive slide show" 2261 msgid "start recursive slide show"
1654 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์" 2262 msgstr "เริ่มต้นแสดงไสลด์"
1655 2263
1656 #: src/main.c:509 2264 #: src/main.c:542
1657 msgid "set slide show delay in seconds" 2265 msgid "set slide show delay in seconds"
1658 msgstr "" 2266 msgstr ""
1659 2267
1660 #: src/main.c:510 2268 #: src/main.c:543
1661 msgid "show tools" 2269 msgid "show tools"
1662 msgstr "" 2270 msgstr ""
1663 2271
1664 #: src/main.c:511 2272 #: src/main.c:544
1665 #, fuzzy 2273 #, fuzzy
1666 msgid "hide tools" 2274 msgid "hide tools"
1667 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ" 2275 msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
1668 2276
1669 #: src/main.c:512 2277 #: src/main.c:545
1670 msgid "quit" 2278 msgid "quit"
1671 msgstr "" 2279 msgstr ""
1672 2280
1673 #: src/main.c:513 2281 #: src/main.c:546
1674 #, fuzzy 2282 #, fuzzy
1675 msgid "open file" 2283 msgid "open file"
1676 msgstr "" 2284 msgstr ""
1677 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 2285 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
1678 "%s\n" 2286 "%s\n"
1679 "เป็น:" 2287 "เป็น:"
1680 2288
1681 #: src/main.c:514 2289 #: src/main.c:547
1682 #, fuzzy 2290 #, fuzzy
1683 msgid "open file in new window" 2291 msgid "open file in new window"
1684 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่" 2292 msgstr "มองในหน้าต่างใหม่"
1685 2293
1686 #: src/main.c:580 2294 #: src/main.c:613
1687 msgid "Remote command list:\n" 2295 msgid "Remote command list:\n"
1688 msgstr "" 2296 msgstr ""
1689 2297
1690 #: src/main.c:638 2298 #: src/main.c:672
1691 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." 2299 #, c-format
1692 msgstr "" 2300 msgid "Remote %s not running, starting..."
1693 2301 msgstr ""
1694 #: src/main.c:773 2302
2303 #: src/main.c:811
1695 msgid "Remote not available\n" 2304 msgid "Remote not available\n"
1696 msgstr "" 2305 msgstr ""
1697 2306
1698 #: src/main.c:991 2307 #: src/main.c:1030
1699 msgid "" 2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid ""
2310 "Usage: %s [options] [path]\n"
2311 "\n"
2312 msgstr ""
1700 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2313 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1701 "\n" 2314 "\n"
1702 msgstr "" 2315
1703 "Usage: gqview [options] [path]\n" 2316 #: src/main.c:1034
1704 "\n"
1705
1706 #: src/main.c:992
1707 msgid "valid options are:\n" 2317 msgid "valid options are:\n"
1708 msgstr "valid options are:\n" 2318 msgstr "valid options are:\n"
1709 2319
1710 #: src/main.c:993 2320 #: src/main.c:1035
1711 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2321 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1712 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n" 2322 msgstr " +t, --with-tools force show of tools\n"
1713 2323
1714 #: src/main.c:994 2324 #: src/main.c:1036
1715 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2325 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1716 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2326 msgstr " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1717 2327
1718 #: src/main.c:995 2328 #: src/main.c:1037
1719 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2329 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1720 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2330 msgstr " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1721 2331
1722 #: src/main.c:996 2332 #: src/main.c:1038
1723 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2333 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1724 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2334 msgstr " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1725 2335
1726 #: src/main.c:997 2336 #: src/main.c:1039
1727 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2337 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1728 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n" 2338 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
1729 2339
1730 #: src/main.c:998 2340 #: src/main.c:1040
1731 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2341 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1732 msgstr "" 2342 msgstr ""
1733 2343
1734 #: src/main.c:999 2344 #: src/main.c:1041
1735 #, fuzzy 2345 #, fuzzy
1736 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2346 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1737 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n" 2347 msgstr " -l, --list open collection window for command line\n"
1738 2348
1739 #: src/main.c:1000 2349 #: src/main.c:1042
1740 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2350 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1741 msgstr "" 2351 msgstr ""
1742 2352
1743 #: src/main.c:1001 2353 #: src/main.c:1044
1744 msgid " --debug turn on debug output\n" 2354 msgid " --debug turn on debug output\n"
1745 msgstr " --debug turn on debug output\n" 2355 msgstr " --debug turn on debug output\n"
1746 2356
1747 #: src/main.c:1002 2357 #: src/main.c:1046
1748 msgid " -v, --version print version info\n" 2358 msgid " -v, --version print version info\n"
1749 msgstr " -v, --version print version info\n" 2359 msgstr " -v, --version print version info\n"
1750 2360
1751 #: src/main.c:1003 2361 #: src/main.c:1047
1752 msgid "" 2362 msgid ""
1753 " -h, --help show this message\n" 2363 " -h, --help show this message\n"
1754 "\n" 2364 "\n"
1755 msgstr "" 2365 msgstr ""
1756 " -h, --help show this message\n" 2366 " -h, --help show this message\n"
1757 "\n" 2367 "\n"
1758 2368
1759 #: src/main.c:1017 2369 #: src/main.c:1061
1760 #, c-format 2370 #, c-format
1761 msgid "" 2371 msgid ""
1762 "invalid or ignored: %s\n" 2372 "invalid or ignored: %s\n"
1763 "Use --help for options\n" 2373 "Use --help for options\n"
1764 msgstr "" 2374 msgstr ""
1765 "invalid or ignored: %s\n" 2375 "invalid or ignored: %s\n"
1766 "Use --help for options\n" 2376 "Use --help for options\n"
1767 2377
1768 #: src/main.c:1093 2378 #: src/main.c:1137
1769 #, c-format 2379 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" 2380 msgid "Creating %s dir:%s\n"
1771 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n" 2381 msgstr "กำลังสร้าง Geeqie dir:%s\n"
1772 2382
1773 #: src/main.c:1099 2383 #: src/main.c:1143
1774 #, c-format 2384 #, c-format
1775 msgid "Could not create dir:%s\n" 2385 msgid "Could not create dir:%s\n"
1776 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n" 2386 msgstr "ไม่สามารถสร้าง Geeqie ไดเร็อทอรี:%s\n"
1777 2387
1778 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 2388 #: src/main.c:1164 src/ui_bookmark.c:861 src/ui_pathsel.c:1043
1779 msgid "Home" 2389 msgid "Home"
1780 msgstr "โฮม" 2390 msgstr "โฮม"
1781 2391
1782 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 2392 #: src/main.c:1166 src/ui_bookmark.c:868
1783 #, fuzzy 2393 #, fuzzy
1784 msgid "Desktop" 2394 msgid "Desktop"
1785 msgstr "สู่:" 2395 msgstr "สู่:"
1786 2396
1787 #: src/main.c:1222 2397 #: src/main.c:1275
1788 msgid "Geeqie - exit" 2398 #, fuzzy
1789 msgstr "Geeqie - ออก" 2399 msgid "exit"
1790 2400 msgstr "ออก"
1791 #: src/main.c:1226 2401
1792 #, fuzzy 2402 #: src/main.c:1280
1793 msgid "Quit Geeqie" 2403 #, fuzzy, c-format
1794 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 2404 msgid "Quit %s"
1795 2405 msgstr "คุณภาพ"
1796 #: src/main.c:1226 2406
2407 #: src/main.c:1282
1797 #, fuzzy 2408 #, fuzzy
1798 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2409 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1799 msgstr "" 2410 msgstr ""
1800 "Collection ถูกแก้ไข\n" 2411 "Collection ถูกแก้ไข\n"
1801 "ต้องการออกหรือไม่?์" 2412 "ต้องการออกหรือไม่?์"
1850 2461
1851 #: src/pan-view.c:478 2462 #: src/pan-view.c:478
1852 msgid "Folder not supported" 2463 msgid "Folder not supported"
1853 msgstr "" 2464 msgstr ""
1854 2465
1855 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 2466 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096
1856 #, fuzzy 2467 #, fuzzy
1857 msgid "Reading image data..." 2468 msgid "Reading image data..."
1858 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..." 2469 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลที่คล้ายกัน..."
1859 2470
1860 #: src/pan-view.c:1145 2471 #: src/pan-view.c:1155
1861 #, fuzzy 2472 #, fuzzy
1862 msgid "Sorting images..." 2473 msgid "Sorting images..."
1863 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 2474 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
1864 2475
1865 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 2476 #: src/pan-view.c:1535 src/pan-view.c:1901
1866 #, fuzzy 2477 #, fuzzy
1867 msgid "Date:" 2478 msgid "Date:"
1868 msgstr "วันที่" 2479 msgstr "วันที่"
1869 2480
1870 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 2481 #: src/pan-view.c:1537 src/preferences.c:884 src/print.c:3243 src/print.c:3454
1871 msgid "Size:" 2482 msgid "Size:"
1872 msgstr "ขนาด:" 2483 msgstr "ขนาด:"
1873 2484
1874 #: src/pan-view.c:1629 2485 #: src/pan-view.c:1639
1875 msgid "path found" 2486 msgid "path found"
1876 msgstr "" 2487 msgstr ""
1877 2488
1878 #: src/pan-view.c:1629 2489 #: src/pan-view.c:1639
1879 #, fuzzy 2490 #, fuzzy
1880 msgid "filename found" 2491 msgid "filename found"
1881 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 2492 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
1882 2493
1883 #: src/pan-view.c:1677 2494 #: src/pan-view.c:1687
1884 msgid "partial match" 2495 msgid "partial match"
1885 msgstr "" 2496 msgstr ""
1886 2497
1887 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 2498 #: src/pan-view.c:1898 src/pan-view.c:1931
1888 msgid "no match" 2499 msgid "no match"
1889 msgstr "" 2500 msgstr ""
1890 2501
1891 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 2502 #: src/pan-view.c:2257 src/search.c:2129
1892 msgid "Folder not found" 2503 msgid "Folder not found"
1893 msgstr "" 2504 msgstr ""
1894 2505
1895 #: src/pan-view.c:2248 2506 #: src/pan-view.c:2258
1896 msgid "The entered path is not a folder" 2507 msgid "The entered path is not a folder"
1897 msgstr "" 2508 msgstr ""
1898 2509
1899 #: src/pan-view.c:2354 2510 #: src/pan-view.c:2357
1900 #, fuzzy 2511 #, fuzzy
1901 msgid "Pan View - Geeqie" 2512 msgid "Pan View"
1902 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 2513 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
1903 2514
1904 #: src/pan-view.c:2376 2515 #: src/pan-view.c:2382
1905 #, fuzzy 2516 #, fuzzy
1906 msgid "Timeline" 2517 msgid "Timeline"
1907 msgstr "Bilinear" 2518 msgstr "Bilinear"
1908 2519
1909 #: src/pan-view.c:2377 2520 #: src/pan-view.c:2383
1910 #, fuzzy 2521 #, fuzzy
1911 msgid "Calendar" 2522 msgid "Calendar"
1912 msgstr "ล้าง" 2523 msgstr "ล้าง"
1913 2524
1914 #: src/pan-view.c:2379 2525 #: src/pan-view.c:2385
1915 #, fuzzy 2526 #, fuzzy
1916 msgid "Folders (flower)" 2527 msgid "Folders (flower)"
1917 msgstr "Tiles" 2528 msgstr "Tiles"
1918 2529
1919 #: src/pan-view.c:2380 2530 #: src/pan-view.c:2386
1920 msgid "Grid" 2531 msgid "Grid"
1921 msgstr "" 2532 msgstr ""
1922 2533
1923 #: src/pan-view.c:2389 2534 #: src/pan-view.c:2395
1924 msgid "Dots" 2535 msgid "Dots"
1925 msgstr "" 2536 msgstr ""
1926 2537
1927 #: src/pan-view.c:2390 2538 #: src/pan-view.c:2396
1928 #, fuzzy 2539 #, fuzzy
1929 msgid "No Images" 2540 msgid "No Images"
1930 msgstr "รูป" 2541 msgstr "รูป"
1931 2542
1932 #: src/pan-view.c:2391 2543 #: src/pan-view.c:2397
1933 #, fuzzy 2544 #, fuzzy
1934 msgid "Small Thumbnails" 2545 msgid "Small Thumbnails"
1935 msgstr "รูปเล็ก" 2546 msgstr "รูปเล็ก"
1936 2547
1937 #: src/pan-view.c:2392 2548 #: src/pan-view.c:2398
1938 #, fuzzy 2549 #, fuzzy
1939 msgid "Normal Thumbnails" 2550 msgid "Normal Thumbnails"
1940 msgstr "รูปเล็ก" 2551 msgstr "รูปเล็ก"
1941 2552
1942 #: src/pan-view.c:2393 2553 #: src/pan-view.c:2399
1943 #, fuzzy 2554 #, fuzzy
1944 msgid "Large Thumbnails" 2555 msgid "Large Thumbnails"
1945 msgstr "ลบภาพเล็ก" 2556 msgstr "ลบภาพเล็ก"
1946 2557
1947 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 2558 #: src/pan-view.c:2400 src/pan-view.c:2840
1948 msgid "1:10 (10%)" 2559 msgid "1:10 (10%)"
1949 msgstr "" 2560 msgstr ""
1950 2561
1951 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 2562 #: src/pan-view.c:2401 src/pan-view.c:2836
1952 msgid "1:4 (25%)" 2563 msgid "1:4 (25%)"
1953 msgstr "" 2564 msgstr ""
1954 2565
1955 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 2566 #: src/pan-view.c:2402 src/pan-view.c:2832
1956 msgid "1:3 (33%)" 2567 msgid "1:3 (33%)"
1957 msgstr "" 2568 msgstr ""
1958 2569
1959 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 2570 #: src/pan-view.c:2403 src/pan-view.c:2828
1960 msgid "1:2 (50%)" 2571 msgid "1:2 (50%)"
1961 msgstr "" 2572 msgstr ""
1962 2573
1963 #: src/pan-view.c:2398 2574 #: src/pan-view.c:2404
1964 msgid "1:1 (100%)" 2575 msgid "1:1 (100%)"
1965 msgstr "" 2576 msgstr ""
1966 2577
1967 #: src/pan-view.c:2446 2578 #: src/pan-view.c:2452
1968 #, fuzzy 2579 #, fuzzy
1969 msgid "Find:" 2580 msgid "Find:"
1970 msgstr "ฟิลเตอร์:" 2581 msgstr "ฟิลเตอร์:"
1971 2582
1972 #: src/pan-view.c:2489 2583 #: src/pan-view.c:2495
1973 #, fuzzy 2584 #, fuzzy
1974 msgid "Use Exif date" 2585 msgid "Use Exif date"
1975 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ" 2586 msgstr "/ดู/_รีเฟรชรายการ"
1976 2587
1977 #: src/pan-view.c:2502 2588 #: src/pan-view.c:2508
1978 msgid "Find" 2589 msgid "Find"
1979 msgstr "" 2590 msgstr ""
1980 2591
1981 #: src/pan-view.c:2569 2592 #: src/pan-view.c:2575
1982 msgid "Pan View Performance" 2593 msgid "Pan View Performance"
1983 msgstr "" 2594 msgstr ""
1984 2595
1985 #: src/pan-view.c:2576 2596 #: src/pan-view.c:2582
1986 msgid "Pan view performance may be poor." 2597 msgid "Pan view performance may be poor."
1987 msgstr "" 2598 msgstr ""
1988 2599
1989 #: src/pan-view.c:2577 2600 #: src/pan-view.c:2583
1990 msgid "" 2601 msgid ""
1991 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2602 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1992 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2603 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1993 "performance." 2604 "performance."
1994 msgstr "" 2605 msgstr ""
1995 2606
1996 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 2607 #: src/pan-view.c:2591 src/preferences.c:887
1997 msgid "Cache thumbnails" 2608 msgid "Cache thumbnails"
1998 msgstr "แคชรูปเล็ก" 2609 msgstr "แคชรูปเล็ก"
1999 2610
2000 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 2611 #: src/pan-view.c:2593 src/preferences.c:893
2001 msgid "Use shared thumbnail cache" 2612 msgid "Use shared thumbnail cache"
2002 msgstr "" 2613 msgstr ""
2003 2614
2004 #: src/pan-view.c:2593 2615 #: src/pan-view.c:2599
2005 msgid "Do not show this dialog again" 2616 msgid "Do not show this dialog again"
2006 msgstr "" 2617 msgstr ""
2007 2618
2008 #: src/pan-view.c:2802 2619 #: src/pan-view.c:2808
2009 #, fuzzy 2620 #, fuzzy
2010 msgid "Sort by E_xif date" 2621 msgid "Sort by E_xif date"
2011 msgstr "เรียงตามวันที่" 2622 msgstr "เรียงตามวันที่"
2012 2623
2013 #: src/pan-view.c:2808 2624 #: src/pan-view.c:2814
2014 msgid "_Show Exif information" 2625 msgid "_Show Exif information"
2015 msgstr "" 2626 msgstr ""
2016 2627
2017 #: src/pan-view.c:2810 2628 #: src/pan-view.c:2816
2018 #, fuzzy 2629 #, fuzzy
2019 msgid "Show im_age" 2630 msgid "Show im_age"
2020 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" 2631 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
2021 2632
2022 #: src/pan-view.c:2814 2633 #: src/pan-view.c:2820
2023 #, fuzzy 2634 #, fuzzy
2024 msgid "_None" 2635 msgid "_None"
2025 msgstr "ไม่มี" 2636 msgstr "ไม่มี"
2026 2637
2027 #: src/pan-view.c:2818 2638 #: src/pan-view.c:2824
2028 #, fuzzy 2639 #, fuzzy
2029 msgid "_Full size" 2640 msgid "_Full size"
2030 msgstr "Tiles" 2641 msgstr "Tiles"
2031 2642
2032 #: src/preferences.c:414 2643 #. note: the order is important, it must match the values of
2644 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2645 #: src/preferences.c:437
2646 msgid "Never"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/preferences.c:438
2650 msgid "If set"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/preferences.c:439
2654 msgid "Always"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/preferences.c:486
2033 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2658 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2034 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)" 2659 msgstr "Nearest (เลวที่สุด, แต่เร้วที่สุด)"
2035 2660
2036 #: src/preferences.c:416 2661 #: src/preferences.c:488
2037 msgid "Tiles" 2662 msgid "Tiles"
2038 msgstr "Tiles" 2663 msgstr "Tiles"
2039 2664
2040 #: src/preferences.c:418 2665 #: src/preferences.c:490
2041 msgid "Bilinear" 2666 msgid "Bilinear"
2042 msgstr "Bilinear" 2667 msgstr "Bilinear"
2043 2668
2044 #: src/preferences.c:420 2669 #: src/preferences.c:492
2045 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2670 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2046 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)" 2671 msgstr "Hyper (ดีที่สุด, แต่ช้าที่สุด)"
2047 2672
2048 #: src/preferences.c:448 2673 #: src/preferences.c:520
2049 msgid "None" 2674 msgid "None"
2050 msgstr "ไม่มี" 2675 msgstr "ไม่มี"
2051 2676
2052 #: src/preferences.c:449 2677 #: src/preferences.c:521
2053 msgid "Normal" 2678 msgid "Normal"
2054 msgstr "ธรรมดา" 2679 msgstr "ธรรมดา"
2055 2680
2056 #: src/preferences.c:450 2681 #: src/preferences.c:522
2057 msgid "Best" 2682 msgid "Best"
2058 msgstr "ดีที่สุด" 2683 msgstr "ดีที่สุด"
2059 2684
2060 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 2685 #: src/preferences.c:583 src/print.c:370
2061 msgid "Custom" 2686 msgid "Custom"
2062 msgstr "" 2687 msgstr ""
2063 2688
2064 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 2689 #: src/preferences.c:747 src/preferences.c:750
2065 #, fuzzy 2690 #, fuzzy
2066 msgid "Reset filters" 2691 msgid "Reset filters"
2067 msgstr "ลบแฟ้ม" 2692 msgstr "ลบแฟ้ม"
2068 2693
2069 #: src/preferences.c:696 2694 #: src/preferences.c:751
2070 msgid "" 2695 msgid ""
2071 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2696 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2072 "Continue?" 2697 "Continue?"
2073 msgstr "" 2698 msgstr ""
2074 2699
2075 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 2700 #: src/preferences.c:785 src/preferences.c:788
2076 #, fuzzy 2701 #, fuzzy
2077 msgid "Reset editors" 2702 msgid "Reset editors"
2078 msgstr "ลบแฟ้ม" 2703 msgstr "ลบแฟ้ม"
2079 2704
2080 #: src/preferences.c:733 2705 #: src/preferences.c:789
2081 msgid "" 2706 msgid ""
2082 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2707 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2083 "Continue?" 2708 "Continue?"
2084 msgstr "" 2709 msgstr ""
2085 2710
2086 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 2711 #: src/preferences.c:813 src/preferences.c:816
2087 #, fuzzy 2712 #, fuzzy
2088 msgid "Clear trash" 2713 msgid "Clear trash"
2089 msgstr "ล้างแคช" 2714 msgstr "ล้างแคช"
2090 2715
2091 #: src/preferences.c:761 2716 #: src/preferences.c:817
2092 msgid "This will remove the trash contents." 2717 msgid "This will remove the trash contents."
2093 msgstr "" 2718 msgstr ""
2094 2719
2095 #: src/preferences.c:800 2720 #: src/preferences.c:865
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Geeqie Preferences"
2098 msgstr "Geeqie - เปลี่ยนชื่อ"
2099
2100 #: src/preferences.c:854
2101 msgid "Startup" 2721 msgid "Startup"
2102 msgstr "" 2722 msgstr ""
2103 2723
2104 #: src/preferences.c:856 2724 #: src/preferences.c:867
2105 #, fuzzy 2725 #, fuzzy
2106 msgid "Change to folder:" 2726 msgid "Change to folder:"
2107 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร" 2727 msgstr "เปลี่ยนไปยังโฮมไดเรคทอร"
2108 2728
2109 #: src/preferences.c:867 2729 #: src/preferences.c:878
2110 msgid "Use current" 2730 msgid "Use current"
2111 msgstr "ใช้ขณะนี้" 2731 msgstr "ใช้ขณะนี้"
2112 2732
2113 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 2733 #: src/preferences.c:885 src/preferences.c:947
2114 msgid "Quality:" 2734 msgid "Quality:"
2115 msgstr "คุณภาพ:" 2735 msgstr "คุณภาพ:"
2116 2736
2117 #: src/preferences.c:888 2737 #: src/preferences.c:899
2118 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2738 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2119 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก" 2739 msgstr "แคชรูปเล็กสู่รูปเล็ก"
2120 2740
2121 #: src/preferences.c:892 2741 #: src/preferences.c:903
2122 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2742 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2123 msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)" 2743 msgstr "ใช้ รูปเล็กของ xvpics เมื่อถูกพบ (อ่านอย่างเดียว)"
2124 2744
2125 #: src/preferences.c:896 2745 #: src/preferences.c:907
2126 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2746 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2127 msgstr "" 2747 msgstr ""
2128 2748
2129 #: src/preferences.c:899 2749 #: src/preferences.c:910
2130 msgid "Slide show" 2750 msgid "Slide show"
2131 msgstr "การแสดงไสลด์" 2751 msgstr "การแสดงไสลด์"
2132 2752
2133 #: src/preferences.c:902 2753 #: src/preferences.c:913
2134 #, fuzzy 2754 #, fuzzy
2135 msgid "Delay between image change:" 2755 msgid "Delay between image change:"
2136 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):" 2756 msgstr "หน่วงเวลาก่อนเปลี่ยนรูป (วินาที):"
2137 2757
2138 #: src/preferences.c:902 2758 #: src/preferences.c:913
2139 msgid "seconds" 2759 msgid "seconds"
2140 msgstr "" 2760 msgstr ""
2141 2761
2142 #: src/preferences.c:908 2762 #: src/preferences.c:919
2143 msgid "Random" 2763 msgid "Random"
2144 msgstr "สุ่ม" 2764 msgstr "สุ่ม"
2145 2765
2146 #: src/preferences.c:909 2766 #: src/preferences.c:920
2147 msgid "Repeat" 2767 msgid "Repeat"
2148 msgstr "ทำซ้ำ" 2768 msgstr "ทำซ้ำ"
2149 2769
2150 #: src/preferences.c:919 2770 #: src/preferences.c:941
2151 #, fuzzy 2771 #, fuzzy
2152 msgid "Zoom" 2772 msgid "Zoom"
2153 msgstr "ซูมเข้า " 2773 msgstr "ซูมเข้า "
2154 2774
2155 #: src/preferences.c:922 2775 #: src/preferences.c:944
2156 msgid "Dithering method:" 2776 msgid "Dithering method:"
2157 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:" 2777 msgstr "ขั้นตอนวิธี Dithering:"
2158 2778
2159 #: src/preferences.c:927 2779 #: src/preferences.c:949
2160 msgid "Two pass zooming" 2780 msgid "Two pass zooming"
2161 msgstr "" 2781 msgstr ""
2162 2782
2163 #: src/preferences.c:930 2783 #: src/preferences.c:952
2164 #, fuzzy 2784 #, fuzzy
2165 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2785 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2166 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี" 2786 msgstr "ขยายภาพเพื่อซูมพอดี"
2167 2787
2168 #: src/preferences.c:934 2788 #: src/preferences.c:956
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2791 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
2792
2793 #: src/preferences.c:964
2169 msgid "Zoom increment:" 2794 msgid "Zoom increment:"
2170 msgstr "เพิ่มการซูม" 2795 msgstr "เพิ่มการซูม"
2171 2796
2172 #: src/preferences.c:939 2797 #: src/preferences.c:969
2173 msgid "When new image is selected:" 2798 msgid "When new image is selected:"
2174 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:" 2799 msgstr "เมื่อภาพใหม่ถูกเลือก:"
2175 2800
2176 #: src/preferences.c:942 2801 #: src/preferences.c:972
2177 msgid "Zoom to original size" 2802 msgid "Zoom to original size"
2178 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น" 2803 msgstr "ซูมยังขนาดเริ่มต้น"
2179 2804
2180 #: src/preferences.c:948 2805 #: src/preferences.c:978
2181 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2806 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2182 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า" 2807 msgstr "ออกจากซูมไปค่าที่เซตไว้่ก่อนหน้า"
2183 2808
2184 #: src/preferences.c:952 2809 #: src/preferences.c:982
2185 #, fuzzy 2810 #, fuzzy
2186 msgid "Appearance" 2811 msgid "Appearance"
2187 msgstr "ต่อท้าย" 2812 msgstr "ต่อท้าย"
2188 2813
2189 #: src/preferences.c:954 2814 #: src/preferences.c:984
2190 msgid "Black background" 2815 msgid "User specified background color"
2191 msgstr "" 2816 msgstr ""
2192 2817
2193 #: src/preferences.c:957 2818 #: src/preferences.c:987
2819 msgid "Background color"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/preferences.c:990
2194 #, fuzzy 2823 #, fuzzy
2195 msgid "Convenience" 2824 msgid "Convenience"
2196 msgstr "ดำเนินการต่อ" 2825 msgstr "ดำเนินการต่อ"
2197 2826
2198 #: src/preferences.c:959 2827 #: src/preferences.c:992
2199 #, fuzzy 2828 #, fuzzy
2200 msgid "Refresh on file change" 2829 msgid "Refresh on file change"
2201 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม" 2830 msgstr "รีเฟรชรายการแฟ้ม"
2202 2831
2203 #: src/preferences.c:961 2832 #: src/preferences.c:994
2204 msgid "Preload next image" 2833 msgid "Preload next image"
2205 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป" 2834 msgstr "โหลดล่วงหน้ารูปต่อไป"
2206 2835
2207 #: src/preferences.c:963 2836 #: src/preferences.c:996
2208 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2837 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2209 msgstr "" 2838 msgstr ""
2210 2839
2211 #: src/preferences.c:972 2840 #: src/preferences.c:1013
2212 msgid "Windows" 2841 msgid "Windows"
2213 msgstr "หน้าต่าง" 2842 msgstr "หน้าต่าง"
2214 2843
2215 #: src/preferences.c:975 2844 #: src/preferences.c:1016
2216 #, fuzzy 2845 #, fuzzy
2217 msgid "State" 2846 msgid "State"
2218 msgstr "วันที่" 2847 msgstr "วันที่"
2219 2848
2220 #: src/preferences.c:977 2849 #: src/preferences.c:1018
2221 msgid "Remember window positions" 2850 msgid "Remember window positions"
2222 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง" 2851 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
2223 2852
2224 #: src/preferences.c:979 2853 #: src/preferences.c:1020
2225 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2854 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2226 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)" 2855 msgstr "จำสถานะเครื่องมือ (ลอย/ซ่อน)"
2227 2856
2228 #: src/preferences.c:984 2857 #: src/preferences.c:1025
2229 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2858 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2230 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง" 2859 msgstr "กำหนดหน้าต่างเท่ารูปภาพเมื่อเครื่องมือถูกซ่อน/แสดง"
2231 2860
2232 #: src/preferences.c:988 2861 #: src/preferences.c:1029
2233 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2862 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2234 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)" 2863 msgstr "จำกัดขนาดเมื่อกำหนดขนาดหน้าต่างอัตโนมัติ (%)"
2235 2864
2236 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 2865 #: src/preferences.c:1036 src/print.c:3402 src/print.c:3409
2237 msgid "Layout" 2866 msgid "Layout"
2238 msgstr "" 2867 msgstr ""
2239 2868
2240 #: src/preferences.c:1008 2869 #: src/preferences.c:1063
2241 msgid "Filtering" 2870 msgid "Filtering"
2242 msgstr "การกรอง" 2871 msgstr "การกรอง"
2243 2872
2244 #: src/preferences.c:1013 2873 #: src/preferences.c:1068
2245 msgid "Show entries that begin with a dot" 2874 msgid "Show entries that begin with a dot"
2246 msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด" 2875 msgstr "แสดงข้อมูลที่เริ่มต้นด้วยจุด"
2247 2876
2248 #: src/preferences.c:1015 2877 #: src/preferences.c:1070
2249 msgid "Case sensitive sort" 2878 msgid "Case sensitive sort"
2250 msgstr "" 2879 msgstr ""
2251 2880
2252 #: src/preferences.c:1018 2881 #: src/preferences.c:1073
2253 msgid "Disable File Filtering" 2882 msgid "Disable File Filtering"
2254 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม" 2883 msgstr "ยกเลิกการกรองแฟ้ม"
2255 2884
2256 #: src/preferences.c:1021 2885 #: src/preferences.c:1077
2886 msgid "Grouping sidecar extensions"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/preferences.c:1084
2257 #, fuzzy 2890 #, fuzzy
2258 msgid "File types" 2891 msgid "File types"
2259 msgstr "ฟิลเตอร์:" 2892 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2260 2893
2261 #: src/preferences.c:1043 2894 #: src/preferences.c:1106
2262 #, fuzzy 2895 #, fuzzy
2263 msgid "Filter" 2896 msgid "Filter"
2264 msgstr "ฟิลเตอร์:" 2897 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2265 2898
2266 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 2899 #: src/preferences.c:1143 src/preferences.c:1229
2267 msgid "Defaults" 2900 msgid "Defaults"
2268 msgstr "" 2901 msgstr ""
2269 2902
2270 #: src/preferences.c:1101 2903 #: src/preferences.c:1172
2271 msgid "Editors" 2904 msgid "Editors"
2272 msgstr "อิดิเตอร์" 2905 msgstr "อิดิเตอร์"
2273 2906
2274 #: src/preferences.c:1107 2907 #: src/preferences.c:1178
2275 msgid "#" 2908 msgid "#"
2276 msgstr "" 2909 msgstr ""
2277 2910
2278 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 2911 #: src/preferences.c:1181 src/preferences.c:1451
2279 msgid "Menu name" 2912 msgid "Menu name"
2280 msgstr "เมนู ชื่อ" 2913 msgstr "เมนู ชื่อ"
2281 2914
2282 #: src/preferences.c:1113 2915 #: src/preferences.c:1184
2283 msgid "Command Line" 2916 msgid "Command Line"
2284 msgstr "" 2917 msgstr ""
2285 2918
2286 #: src/preferences.c:1160 2919 #: src/preferences.c:1256
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Properties"
2922 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2923
2924 #: src/preferences.c:1274
2925 msgid "What to show in properties dialog:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/preferences.c:1311
2287 msgid "Advanced" 2929 msgid "Advanced"
2288 msgstr "" 2930 msgstr ""
2289 2931
2290 #: src/preferences.c:1173 2932 #: src/preferences.c:1332
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Full screen"
2293 msgstr "เต็มจอภาพ"
2294
2295 #: src/preferences.c:1181
2296 #, fuzzy 2933 #, fuzzy
2297 msgid "Smooth image flip" 2934 msgid "Smooth image flip"
2298 msgstr "รูป" 2935 msgstr "รูป"
2299 2936
2300 #: src/preferences.c:1183 2937 #: src/preferences.c:1334
2301 msgid "Disable screen saver" 2938 msgid "Disable screen saver"
2302 msgstr "" 2939 msgstr ""
2303 2940
2304 #: src/preferences.c:1186 2941 #: src/preferences.c:1336
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Always show fullscreen info"
2944 msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอภาพ"
2945
2946 #: src/preferences.c:1338
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Fullscreen info string"
2949 msgstr "เต็มจอภาพ"
2950
2951 #: src/preferences.c:1352
2952 msgid ""
2953 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
2954 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
2955 "date%</i>,\n"
2956 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
2957 "(resolution)\n"
2958 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the "
2959 "formatted camera name,\n"
2960 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
2961 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
2962 "variables with a separator.\n"
2963 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could "
2964 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
2965 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
2966 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
2967 "disappear when no data is available.\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/preferences.c:1371
2305 msgid "Delete" 2971 msgid "Delete"
2306 msgstr "ลบ" 2972 msgstr "ลบ"
2307 2973
2308 #: src/preferences.c:1188 2974 #: src/preferences.c:1373
2309 msgid "Confirm file delete" 2975 msgid "Confirm file delete"
2310 msgstr "ยืนยันการลบ" 2976 msgstr "ยืนยันการลบ"
2311 2977
2312 #: src/preferences.c:1190 2978 #: src/preferences.c:1375
2313 msgid "Enable Delete key" 2979 msgid "Enable Delete key"
2314 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete" 2980 msgstr "อนุญาตให้ใช้ปุ่ม Delete"
2315 2981
2316 #: src/preferences.c:1193 2982 #: src/preferences.c:1378
2317 #, fuzzy 2983 #, fuzzy
2318 msgid "Safe delete" 2984 msgid "Safe delete"
2319 msgstr "ยืนยันการลบ" 2985 msgstr "ยืนยันการลบ"
2320 2986
2321 #: src/preferences.c:1211 2987 #: src/preferences.c:1396
2322 #, fuzzy 2988 #, fuzzy
2323 msgid "Maximum size:" 2989 msgid "Maximum size:"
2324 msgstr "Tiles" 2990 msgstr "Tiles"
2325 2991
2326 #: src/preferences.c:1211 2992 #: src/preferences.c:1396
2327 msgid "MB" 2993 msgid "MB"
2328 msgstr "" 2994 msgstr ""
2329 2995
2330 #: src/preferences.c:1214 2996 #: src/preferences.c:1399
2997 msgid "Set to 0 for unlimited size"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/preferences.c:1401
2331 msgid "View" 3001 msgid "View"
2332 msgstr "มอง" 3002 msgstr "มอง"
2333 3003
2334 #: src/preferences.c:1224 3004 #: src/preferences.c:1411
2335 msgid "Behavior" 3005 msgid "Behavior"
2336 msgstr "" 3006 msgstr ""
2337 3007
2338 #: src/preferences.c:1226 3008 #: src/preferences.c:1413
2339 #, fuzzy 3009 #, fuzzy
2340 msgid "Rectangular selection in icon view" 3010 msgid "Rectangular selection in icon view"
2341 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม" 3011 msgstr "การเลือกแบบสี่เหลี่ยม"
2342 3012
2343 #: src/preferences.c:1229 3013 #: src/preferences.c:1416
2344 msgid "Descend folders in tree view" 3014 msgid "Descend folders in tree view"
2345 msgstr "" 3015 msgstr ""
2346 3016
2347 #: src/preferences.c:1232 3017 #: src/preferences.c:1419
2348 msgid "In place renaming" 3018 msgid "In place renaming"
2349 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่" 3019 msgstr "การเปลี่ยนชื่อแบบแทนที่"
2350 3020
2351 #: src/preferences.c:1235 3021 #: src/preferences.c:1422
2352 msgid "Navigation" 3022 msgid "Navigation"
2353 msgstr "" 3023 msgstr ""
2354 3024
2355 #: src/preferences.c:1237 3025 #: src/preferences.c:1424
2356 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3026 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2357 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ" 3027 msgstr "ลักษณะคีย์บอร์ดใช้เลื่อนภาพ"
2358 3028
2359 #: src/preferences.c:1239 3029 #: src/preferences.c:1426
2360 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3030 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2361 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ" 3031 msgstr "เมาส์ลูกกลิ้งใช้เลื่อนภาพ"
2362 3032
2363 #: src/preferences.c:1242 3033 #: src/preferences.c:1429
2364 msgid "Miscellaneous" 3034 msgid "Miscellaneous"
2365 msgstr "" 3035 msgstr ""
2366 3036
2367 #: src/preferences.c:1244 3037 #: src/preferences.c:1431
2368 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3038 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2369 msgstr "" 3039 msgstr ""
2370 3040
2371 #: src/preferences.c:1247 3041 #: src/preferences.c:1434
2372 #, fuzzy 3042 #, fuzzy
2373 msgid "Custom similarity threshold:" 3043 msgid "Custom similarity threshold:"
2374 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด" 3044 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2375 3045
2376 #: src/preferences.c:1250 3046 #: src/preferences.c:1437
2377 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3047 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2378 msgstr "" 3048 msgstr ""
2379 3049
2380 #: src/preferences.c:1253 3050 #: src/preferences.c:1440
2381 #, fuzzy 3051 #, fuzzy
2382 msgid "Color profiles" 3052 msgid "Color profiles"
2383 msgstr "ทุกแฟ้ม" 3053 msgstr "ทุกแฟ้ม"
2384 3054
2385 #: src/preferences.c:1261 3055 #: src/preferences.c:1448
2386 msgid "Type" 3056 msgid "Type"
2387 msgstr "" 3057 msgstr ""
2388 3058
2389 #: src/preferences.c:1267 3059 #: src/preferences.c:1454
2390 #, fuzzy 3060 #, fuzzy
2391 msgid "File" 3061 msgid "File"
2392 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3062 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2393 3063
2394 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 3064 #: src/preferences.c:1476 src/preferences.c:1487
2395 #, fuzzy 3065 #, fuzzy
2396 msgid "Select color profile" 3066 msgid "Select color profile"
2397 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" 3067 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2398 3068
2399 #: src/preferences.c:1297 3069 #: src/preferences.c:1484
2400 msgid "Screen:" 3070 msgid "Screen:"
2401 msgstr "" 3071 msgstr ""
2402 3072
2403 #: src/preferences.c:1380 3073 #: src/preferences.c:1495
2404 #, fuzzy 3074 msgid "Debugging"
2405 msgid "About - Geeqie" 3075 msgstr ""
2406 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 3076
2407 3077 #: src/preferences.c:1497
2408 #: src/preferences.c:1393 3078 msgid "Debug level:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/preferences.c:1511
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Preferences"
3084 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
3085
3086 #: src/preferences.c:1634
3087 #, fuzzy
3088 msgid "About"
3089 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3090
3091 #: src/preferences.c:1651
2409 #, fuzzy, c-format 3092 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "" 3093 msgid ""
2411 "Geeqie %s\n" 3094 "%s %s\n"
2412 "\n" 3095 "\n"
2413 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3096 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2414 "website: %s\n" 3097 "website: %s\n"
2415 "email: %s\n" 3098 "email: %s\n"
2416 "\n" 3099 "\n"
2422 "http://gqview.sourceforge.net\n" 3105 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2423 "gqview@users.sourceforge.net\n" 3106 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2424 "\n" 3107 "\n"
2425 "Released ภายใต้ the GNU General Public License" 3108 "Released ภายใต้ the GNU General Public License"
2426 3109
2427 #: src/preferences.c:1411 3110 #: src/preferences.c:1670
2428 #, fuzzy 3111 #, fuzzy
2429 msgid "Credits..." 3112 msgid "Credits..."
2430 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." 3113 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2431 3114
2432 #: src/print.c:115 3115 #: src/print.c:115
2474 3157
2475 #: src/print.c:160 3158 #: src/print.c:160
2476 msgid "jpeg, high quality" 3159 msgid "jpeg, high quality"
2477 msgstr "" 3160 msgstr ""
2478 3161
2479 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 3162 #: src/print.c:355 src/print.c:3243
2480 msgid "points" 3163 msgid "points"
2481 msgstr "" 3164 msgstr ""
2482 3165
2483 #: src/print.c:355 3166 #: src/print.c:356
2484 msgid "millimeters" 3167 msgid "millimeters"
2485 msgstr "" 3168 msgstr ""
2486 3169
2487 #: src/print.c:356 3170 #: src/print.c:357
2488 msgid "centimeters" 3171 msgid "centimeters"
2489 msgstr "" 3172 msgstr ""
2490 3173
2491 #: src/print.c:357 3174 #: src/print.c:358
2492 msgid "inches" 3175 msgid "inches"
2493 msgstr "" 3176 msgstr ""
2494 3177
2495 #: src/print.c:358 3178 #: src/print.c:359
2496 msgid "picas" 3179 msgid "picas"
2497 msgstr "" 3180 msgstr ""
2498 3181
2499 #: src/print.c:363 3182 #: src/print.c:364
2500 msgid "Portrait" 3183 msgid "Portrait"
2501 msgstr "" 3184 msgstr ""
2502 3185
2503 #: src/print.c:364 3186 #: src/print.c:365
2504 msgid "Landscape" 3187 msgid "Landscape"
2505 msgstr "" 3188 msgstr ""
2506 3189
2507 #: src/print.c:370 3190 #: src/print.c:371
2508 msgid "Letter" 3191 msgid "Letter"
2509 msgstr "" 3192 msgstr ""
2510 3193
2511 #. in 8.5 x 11 3194 #. in 8.5 x 11
2512 #: src/print.c:371 3195 #: src/print.c:372
2513 msgid "Legal" 3196 msgid "Legal"
2514 msgstr "" 3197 msgstr ""
2515 3198
2516 #. in 8.5 x 14 3199 #. in 8.5 x 14
2517 #: src/print.c:372 3200 #: src/print.c:373
2518 msgid "Executive" 3201 msgid "Executive"
2519 msgstr "" 3202 msgstr ""
2520 3203
2521 #. in 7.25x 10.5 3204 #. in 7.25x 10.5
2522 #. mm 841 x 1189 3205 #. mm 841 x 1189
2528 #. mm 105 x 148 3211 #. mm 105 x 148
2529 #. mm 353 x 500 3212 #. mm 353 x 500
2530 #. mm 250 x 353 3213 #. mm 250 x 353
2531 #. mm 176 x 250 3214 #. mm 176 x 250
2532 #. mm 125 x 176 3215 #. mm 125 x 176
2533 #: src/print.c:384 3216 #: src/print.c:385
2534 msgid "Envelope #10" 3217 msgid "Envelope #10"
2535 msgstr "" 3218 msgstr ""
2536 3219
2537 #. in 4.125 x 9.5 3220 #. in 4.125 x 9.5
2538 #: src/print.c:385 3221 #: src/print.c:386
2539 msgid "Envelope #9" 3222 msgid "Envelope #9"
2540 msgstr "" 3223 msgstr ""
2541 3224
2542 #. in 3.875 x 8.875 3225 #. in 3.875 x 8.875
2543 #: src/print.c:386 3226 #: src/print.c:387
2544 msgid "Envelope C4" 3227 msgid "Envelope C4"
2545 msgstr "" 3228 msgstr ""
2546 3229
2547 #. mm 229 x 324 3230 #. mm 229 x 324
2548 #: src/print.c:387 3231 #: src/print.c:388
2549 msgid "Envelope C5" 3232 msgid "Envelope C5"
2550 msgstr "" 3233 msgstr ""
2551 3234
2552 #. mm 162 x 229 3235 #. mm 162 x 229
2553 #: src/print.c:388 3236 #: src/print.c:389
2554 msgid "Envelope C6" 3237 msgid "Envelope C6"
2555 msgstr "" 3238 msgstr ""
2556 3239
2557 #. mm 114 x 162 3240 #. mm 114 x 162
2558 #: src/print.c:389 3241 #: src/print.c:390
2559 msgid "Photo 6x4" 3242 msgid "Photo 6x4"
2560 msgstr "" 3243 msgstr ""
2561 3244
2562 #. in 6 x 4 3245 #. in 6 x 4
2563 #: src/print.c:390 3246 #: src/print.c:391
2564 msgid "Photo 8x10" 3247 msgid "Photo 8x10"
2565 msgstr "" 3248 msgstr ""
2566 3249
2567 #. in 8 x 10 3250 #. in 8 x 10
2568 #: src/print.c:391 3251 #: src/print.c:392
2569 msgid "Postcard" 3252 msgid "Postcard"
2570 msgstr "" 3253 msgstr ""
2571 3254
2572 #. mm 100 x 148 3255 #. mm 100 x 148
2573 #: src/print.c:392 3256 #: src/print.c:393
2574 msgid "Tabloid" 3257 msgid "Tabloid"
2575 msgstr "" 3258 msgstr ""
2576 3259
2577 #: src/print.c:548 3260 #: src/print.c:549
2578 #, c-format 3261 #, c-format
2579 msgid "page %d of %d" 3262 msgid "page %d of %d"
2580 msgstr "" 3263 msgstr ""
2581 3264
2582 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 3265 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586
2583 msgid "Preview" 3266 msgid "Preview"
2584 msgstr "" 3267 msgstr ""
2585 3268
2586 #: src/print.c:1048 3269 #: src/print.c:1049
2587 #, c-format 3270 #, c-format
2588 msgid "" 3271 msgid ""
2589 "Unable to open pipe for writing.\n" 3272 "Unable to open pipe for writing.\n"
2590 "\"%s\"" 3273 "\"%s\""
2591 msgstr "" 3274 msgstr ""
2592 3275
2593 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 3276 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:424
2594 #: src/view_file_list.c:456 3277 #: src/view_file_list.c:630
2595 #, fuzzy, c-format 3278 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "A file with name %s already exists." 3279 msgid "A file with name %s already exists."
2597 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว" 3280 msgstr "แฟม้ชื่อ %s มีอยู่แล้ว"
2598 3281
2599 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 3282 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559
2600 #, c-format 3283 #, c-format
2601 msgid "Failure writing to file %s" 3284 msgid "Failure writing to file %s"
2602 msgstr "" 3285 msgstr ""
2603 3286
2604 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 3287 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323
2605 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 3288 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445
2606 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3289 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2607 msgstr "" 3290 msgstr ""
2608 3291
2609 #: src/print.c:1979 3292 #: src/print.c:1980
2610 #, c-format 3293 #, c-format
2611 msgid "Page %d" 3294 msgid "Page %d"
2612 msgstr "" 3295 msgstr ""
2613 3296
2614 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 3297 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007
2615 #, fuzzy 3298 #, fuzzy
2616 msgid "Printing error" 3299 msgid "Printing error"
2617 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3300 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2618 3301
2619 #: src/print.c:2005 3302 #: src/print.c:2006
2620 #, c-format 3303 #, c-format
2621 msgid "An error occured printing to %s." 3304 msgid "An error occured printing to %s."
2622 msgstr "" 3305 msgstr ""
2623 3306
2624 #: src/print.c:2009 3307 #: src/print.c:2010
2625 #, fuzzy 3308 #, fuzzy
2626 msgid "Details" 3309 msgid "Details"
2627 msgstr "ลบแฟ้ม" 3310 msgstr "ลบแฟ้ม"
2628 3311
2629 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 3312 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375
2630 #, fuzzy 3313 #, fuzzy
2631 msgid "Print - Geeqie" 3314 msgid "Print"
2632 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 3315 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2633 3316
2634 #: src/print.c:2606 3317 #: src/print.c:2622
2635 #, c-format 3318 #, c-format
2636 msgid "Printing %d pages to %s." 3319 msgid "Printing %d pages to %s."
2637 msgstr "" 3320 msgstr ""
2638 3321
2639 #: src/print.c:2706 3322 #: src/print.c:2722
2640 #, fuzzy 3323 #, fuzzy
2641 msgid "Format:" 3324 msgid "Format:"
2642 msgstr "ธรรมดา" 3325 msgstr "ธรรมดา"
2643 3326
2644 #: src/print.c:2781 3327 #: src/print.c:2797
2645 msgid "Units:" 3328 msgid "Units:"
2646 msgstr "" 3329 msgstr ""
2647 3330
2648 #: src/print.c:2825 3331 #: src/print.c:2841
2649 #, fuzzy 3332 #, fuzzy
2650 msgid "Orientation:" 3333 msgid "Orientation:"
2651 msgstr "Dimensions" 3334 msgstr "Dimensions"
2652 3335
2653 #: src/print.c:2957 3336 #: src/print.c:2973
2654 #, fuzzy 3337 #, fuzzy
2655 msgid "Destination:" 3338 msgid "Destination:"
2656 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" 3339 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2657 3340
2658 #: src/print.c:3005 3341 #: src/print.c:3021
2659 #, fuzzy 3342 #, fuzzy
2660 msgid "<printer name>" 3343 msgid "<printer name>"
2661 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 3344 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2662 3345
2663 #: src/print.c:3094 3346 #: src/print.c:3110
2664 #, fuzzy 3347 #, fuzzy
2665 msgid "Unlimited" 3348 msgid "Unlimited"
2666 msgstr "ไม่มีชื่อ" 3349 msgstr "ไม่มีชื่อ"
2667 3350
2668 #: src/print.c:3203 3351 #: src/print.c:3228
2669 msgid "Show" 3352 msgid "Show"
2670 msgstr "" 3353 msgstr ""
2671 3354
2672 #: src/print.c:3214 3355 #: src/print.c:3241
2673 #, fuzzy 3356 #, fuzzy
2674 msgid "Font" 3357 msgid "Font"
2675 msgstr "ไม่มี" 3358 msgstr "ไม่มี"
2676 3359
2677 #: src/print.c:3374 3360 #: src/print.c:3405
2678 #, fuzzy 3361 #, fuzzy
2679 msgid "Source" 3362 msgid "Source"
2680 msgstr "เรียง" 3363 msgstr "เรียง"
2681 3364
2682 #: src/print.c:3390 3365 #: src/print.c:3421
2683 #, fuzzy 3366 #, fuzzy
2684 msgid "Proof size:" 3367 msgid "Proof size:"
2685 msgstr "รูป" 3368 msgstr "รูป"
2686 3369
2687 #: src/print.c:3406 3370 #: src/print.c:3437
2688 msgid "Text" 3371 msgid "Text"
2689 msgstr "" 3372 msgstr ""
2690 3373
2691 #: src/print.c:3416 3374 #: src/print.c:3447
2692 #, fuzzy 3375 #, fuzzy
2693 msgid "Paper" 3376 msgid "Paper"
2694 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3377 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2695 3378
2696 #: src/print.c:3439 3379 #: src/print.c:3470
2697 msgid "Margins" 3380 msgid "Margins"
2698 msgstr "" 3381 msgstr ""
2699 3382
2700 #: src/print.c:3441 3383 #: src/print.c:3472
2701 msgid "Left:" 3384 msgid "Left:"
2702 msgstr "" 3385 msgstr ""
2703 3386
2704 #: src/print.c:3444 3387 #: src/print.c:3475
2705 msgid "Right:" 3388 msgid "Right:"
2706 msgstr "" 3389 msgstr ""
2707 3390
2708 #: src/print.c:3447 3391 #: src/print.c:3478
2709 msgid "Top:" 3392 msgid "Top:"
2710 msgstr "" 3393 msgstr ""
2711 3394
2712 #: src/print.c:3450 3395 #: src/print.c:3481
2713 #, fuzzy 3396 #, fuzzy
2714 msgid "Bottom:" 3397 msgid "Bottom:"
2715 msgstr "สู่:" 3398 msgstr "สู่:"
2716 3399
2717 #: src/print.c:3459 3400 #: src/print.c:3490
2718 #, fuzzy 3401 #, fuzzy
2719 msgid "Printer" 3402 msgid "Printer"
2720 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3403 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2721 3404
2722 #: src/print.c:3465 3405 #: src/print.c:3496
2723 #, fuzzy 3406 #, fuzzy
2724 msgid "Custom printer:" 3407 msgid "Custom printer:"
2725 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด" 3408 msgstr "แฟ้มไม่ระบุชนิด"
2726 3409
2727 #: src/print.c:3474 3410 #: src/print.c:3505
2728 #, fuzzy 3411 #, fuzzy
2729 msgid "File:" 3412 msgid "File:"
2730 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3413 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2731 3414
2732 #: src/print.c:3483 3415 #: src/print.c:3514
2733 #, fuzzy 3416 #, fuzzy
2734 msgid "File format:" 3417 msgid "File format:"
2735 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3418 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2736 3419
2737 #: src/print.c:3488 3420 #: src/print.c:3519
2738 msgid "DPI:" 3421 msgid "DPI:"
2739 msgstr "" 3422 msgstr ""
2740 3423
2741 #: src/print.c:3496 3424 #: src/print.c:3527
2742 #, fuzzy 3425 #, fuzzy
2743 msgid "Remember print settings" 3426 msgid "Remember print settings"
2744 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง" 3427 msgstr "จำตำแหน่งหน้าต่าง"
2745 3428
2746 #: src/rcfile.c:185 3429 #: src/rcfile.c:350
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Cannot read the file"
3432 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3433
3434 #: src/rcfile.c:352
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Cannot get file status"
3437 msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม 2 กลุ่ม"
3438
3439 #: src/rcfile.c:354
3440 msgid "Cannot access the file"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/rcfile.c:356
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Cannot create temp file"
3446 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3447
3448 #: src/rcfile.c:358
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cannot rename the file"
3451 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3452
3453 #: src/rcfile.c:360
3454 msgid "File saving disabled by option"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/rcfile.c:362
3458 msgid "Out of memory"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/rcfile.c:364
3462 msgid "Cannot write the file"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/rcfile.c:368
3466 msgid "Secure file saving error"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/rcfile.c:606
2747 #, c-format 3470 #, c-format
2748 msgid "error saving config file: %s\n" 3471 msgid "error saving config file: %s\n"
3472 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
3473
3474 #: src/rcfile.c:813
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid ""
3477 "error saving config file: %s\n"
3478 "error: %s\n"
2749 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n" 3479 msgstr "เกิดความผิดพลาด์์ในการบันทึกแฟ้ม config:-%s\n"
2750 3480
2751 #: src/search.c:200 3481 #: src/search.c:200
2752 #, fuzzy 3482 #, fuzzy
2753 msgid "folder" 3483 msgid "folder"
2822 #: src/search.c:301 3552 #: src/search.c:301
2823 #, fuzzy 3553 #, fuzzy
2824 msgid "Searching..." 3554 msgid "Searching..."
2825 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 3555 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2826 3556
2827 #: src/search.c:2084 3557 #: src/search.c:2082
2828 msgid "File not found" 3558 msgid "File not found"
2829 msgstr "" 3559 msgstr ""
2830 3560
2831 #: src/search.c:2085 3561 #: src/search.c:2083
2832 #, fuzzy 3562 #, fuzzy
2833 msgid "Please enter an existing file for image content." 3563 msgid "Please enter an existing file for image content."
2834 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" 3564 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
2835 3565
2836 #: src/search.c:2132 3566 #: src/search.c:2130
2837 #, fuzzy 3567 #, fuzzy
2838 msgid "Please enter an existing folder to search." 3568 msgid "Please enter an existing folder to search."
2839 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" 3569 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
2840 3570
2841 #: src/search.c:2561 3571 #: src/search.c:2555
2842 msgid "Image search - Geeqie" 3572 #, fuzzy
2843 msgstr "" 3573 msgid "Image search"
2844 3574 msgstr "รูป"
2845 #: src/search.c:2590 3575
3576 #: src/search.c:2585
2846 #, fuzzy 3577 #, fuzzy
2847 msgid "Search:" 3578 msgid "Search:"
2848 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..." 3579 msgstr "กำลังเปรียบเทียบ..."
2849 3580
2850 #: src/search.c:2604 3581 #: src/search.c:2599
2851 msgid "Recurse" 3582 msgid "Recurse"
2852 msgstr "" 3583 msgstr ""
2853 3584
2854 #: src/search.c:2608 3585 #: src/search.c:2603
2855 #, fuzzy 3586 #, fuzzy
2856 msgid "File name" 3587 msgid "File name"
2857 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 3588 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
2858 3589
2859 #: src/search.c:2614 3590 #: src/search.c:2609
2860 msgid "Match case" 3591 msgid "Match case"
2861 msgstr "" 3592 msgstr ""
2862 3593
2863 #: src/search.c:2618 3594 #: src/search.c:2613
2864 #, fuzzy 3595 #, fuzzy
2865 msgid "File size is" 3596 msgid "File size is"
2866 msgstr "Tiles" 3597 msgstr "Tiles"
2867 3598
2868 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 3599 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653
2869 #, fuzzy 3600 #, fuzzy
2870 msgid "and" 3601 msgid "and"
2871 msgstr "สุ่ม" 3602 msgstr "สุ่ม"
2872 3603
2873 #: src/search.c:2630 3604 #: src/search.c:2625
2874 #, fuzzy 3605 #, fuzzy
2875 msgid "File date is" 3606 msgid "File date is"
2876 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3607 msgstr "ฟิลเตอร์:"
2877 3608
2878 #: src/search.c:2647 3609 #: src/search.c:2642
2879 #, fuzzy 3610 #, fuzzy
2880 msgid "Image dimensions are" 3611 msgid "Image dimensions are"
2881 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" 3612 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
2882 3613
2883 #: src/search.c:2667 3614 #: src/search.c:2662
2884 #, fuzzy 3615 #, fuzzy
2885 msgid "Image content is" 3616 msgid "Image content is"
2886 msgstr "เพิ่มเนื้อหา" 3617 msgstr "เพิ่มเนื้อหา"
2887 3618
2888 #: src/search.c:2673 3619 #: src/search.c:2668
2889 #, fuzzy, no-c-format 3620 #, fuzzy, no-c-format
2890 msgid "% similar to" 3621 msgid "% similar to"
2891 msgstr "ความคล้ายกัน" 3622 msgstr "ความคล้ายกัน"
2892 3623
2893 #: src/search.c:2742 3624 #: src/search.c:2737
2894 #, fuzzy 3625 #, fuzzy
2895 msgid "Rank" 3626 msgid "Rank"
2896 msgstr "สุ่ม" 3627 msgstr "สุ่ม"
2897 3628
2898 #: src/thumb.c:379 3629 #: src/thumb.c:380
2899 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 3630 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2900 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n" 3631 msgstr "ภาพเล็กในแคชล้มเหลวระหว่างโหลด,กำลังพยามสร้างใหม่\n"
2901 3632
2902 #: src/ui_bookmark.c:148 3633 #: src/ui_bookmark.c:151
2903 #, c-format 3634 #, c-format
2904 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 3635 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2905 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n" 3636 msgstr "ไม่สามารถเขียนรายการประวัติศาสตร์สู่:-%s\n"
2906 3637
2907 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 3638 #: src/ui_bookmark.c:448 src/ui_bookmark.c:511
2908 msgid "New Bookmark" 3639 msgid "New Bookmark"
2909 msgstr "" 3640 msgstr ""
2910 3641
2911 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 3642 #: src/ui_bookmark.c:594 src/ui_bookmark.c:600
2912 #, fuzzy 3643 #, fuzzy
2913 msgid "Edit Bookmark" 3644 msgid "Edit Bookmark"
2914 msgstr "อิดิเตอร์" 3645 msgstr "อิดิเตอร์"
2915 3646
2916 #: src/ui_bookmark.c:612 3647 #: src/ui_bookmark.c:615
2917 #, fuzzy 3648 #, fuzzy
2918 msgid "Path:" 3649 msgid "Path:"
2919 msgstr "เส้นทาง" 3650 msgstr "เส้นทาง"
2920 3651
2921 #: src/ui_bookmark.c:621 3652 #: src/ui_bookmark.c:624
2922 msgid "Icon:" 3653 msgid "Icon:"
2923 msgstr "" 3654 msgstr ""
2924 3655
2925 #: src/ui_bookmark.c:627 3656 #: src/ui_bookmark.c:630
2926 #, fuzzy 3657 #, fuzzy
2927 msgid "Select icon" 3658 msgid "Select icon"
2928 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" 3659 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
2929 3660
2930 #: src/ui_bookmark.c:718 3661 #: src/ui_bookmark.c:721
2931 #, fuzzy 3662 #, fuzzy
2932 msgid "_Properties..." 3663 msgid "_Properties..."
2933 msgstr "/แกไข/ออพชัน..." 3664 msgstr "/แกไข/ออพชัน..."
2934 3665
2935 #: src/ui_bookmark.c:720 3666 #: src/ui_bookmark.c:723
2936 #, fuzzy 3667 #, fuzzy
2937 msgid "Move _up" 3668 msgid "Move _up"
2938 msgstr "ย้าย" 3669 msgstr "ย้าย"
2939 3670
2940 #: src/ui_bookmark.c:722 3671 #: src/ui_bookmark.c:725
2941 #, fuzzy 3672 #, fuzzy
2942 msgid "Move _down" 3673 msgid "Move _down"
2943 msgstr "ย้าย" 3674 msgstr "ย้าย"
2944 3675
2945 #: src/ui_bookmark.c:724 3676 #: src/ui_bookmark.c:727
2946 #, fuzzy 3677 #, fuzzy
2947 msgid "_Remove" 3678 msgid "_Remove"
2948 msgstr "ลบ" 3679 msgstr "ลบ"
2949 3680
2950 #: src/ui_help.c:111 3681 #: src/ui_help.c:112
2951 #, c-format 3682 #, c-format
2952 msgid "" 3683 msgid ""
2953 "Unable to load:\n" 3684 "Unable to load:\n"
2954 "%s" 3685 "%s"
2955 msgstr "" 3686 msgstr ""
2956 "ไม่สามารถโหลด:\n" 3687 "ไม่สามารถโหลด:\n"
2957 "%s" 3688 "%s"
2958 3689
2959 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 3690 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2983
2960 #, c-format 3691 #, c-format
2961 msgid "Failed to rename %s to %s." 3692 msgid "Failed to rename %s to %s."
2962 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" 3693 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
2963 3694
2964 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 3695 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827
2965 #, c-format 3696 #, c-format
2966 msgid "" 3697 msgid ""
2967 "Unable to delete file:\n" 3698 "Unable to delete file:\n"
2968 "%s" 3699 "%s"
2969 msgstr "" 3700 msgstr ""
2970 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" 3701 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
2971 "%s" 3702 "%s"
2972 3703
2973 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 3704 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596
3705 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828
2974 msgid "File deletion failed" 3706 msgid "File deletion failed"
2975 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด" 3707 msgstr "การลบแฟ้มผิดพลาด"
2976 3708
2977 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 3709 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 src/utilops.c:1858
2978 msgid "Delete file" 3710 msgid "Delete file"
2979 msgstr "ลบแฟ้ม" 3711 msgstr "ลบแฟ้ม"
2980 3712
2981 #: src/ui_pathsel.c:534 3713 #: src/ui_pathsel.c:535
2982 #, c-format 3714 #, c-format
2983 msgid "" 3715 msgid ""
2984 "About to delete the file:\n" 3716 "About to delete the file:\n"
2985 " %s" 3717 " %s"
2986 msgstr "" 3718 msgstr ""
2987 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n" 3719 "เกี่ยวกับการลบแฟ้ม:\n"
2988 "%s" 3720 "%s"
2989 3721
2990 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 3722 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2552
2991 #: src/utilops.c:2509 3723 #: src/utilops.c:2814
2992 #, fuzzy 3724 #, fuzzy
2993 msgid "_Rename" 3725 msgid "_Rename"
2994 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" 3726 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
2995 3727
2996 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 3728 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2997 #, fuzzy 3729 #, fuzzy
2998 msgid "Add _Bookmark" 3730 msgid "Add _Bookmark"
2999 msgstr "อิดิเตอร์" 3731 msgstr "อิดิเตอร์"
3000 3732
3001 #: src/ui_pathsel.c:635 3733 #: src/ui_pathsel.c:636
3002 #, fuzzy 3734 #, fuzzy
3003 msgid "_Delete" 3735 msgid "_Delete"
3004 msgstr "ลบ" 3736 msgstr "ลบ"
3005 3737
3006 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 3738 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 src/utilops.c:2931
3007 #, fuzzy 3739 #, fuzzy
3008 msgid "New folder" 3740 msgid "New folder"
3009 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 3741 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3010 3742
3011 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 3743 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2886 src/view_dir_list.c:328
3012 #: src/view_dir_tree.c:426 3744 #: src/view_dir_tree.c:420
3013 #, fuzzy, c-format 3745 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "" 3746 msgid ""
3015 "Unable to create folder:\n" 3747 "Unable to create folder:\n"
3016 "%s" 3748 "%s"
3017 msgstr "" 3749 msgstr ""
3018 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" 3750 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3019 "%s" 3751 "%s"
3020 3752
3021 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 3753 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2887 src/view_dir_list.c:329
3022 #: src/view_dir_tree.c:427 3754 #: src/view_dir_tree.c:421
3023 #, fuzzy 3755 #, fuzzy
3024 msgid "Error creating folder" 3756 msgid "Error creating folder"
3025 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด" 3757 msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
3026 3758
3027 #: src/ui_pathsel.c:971 3759 #: src/ui_pathsel.c:972
3028 msgid "All Files" 3760 msgid "All Files"
3029 msgstr "ทุกแฟ้ม" 3761 msgstr "ทุกแฟ้ม"
3030 3762
3031 #: src/ui_pathsel.c:1047 3763 #: src/ui_pathsel.c:1048
3032 msgid "Show hidden" 3764 msgid "Show hidden"
3033 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน" 3765 msgstr "แสดงสิ่งที่ซ่อน"
3034 3766
3035 #: src/ui_pathsel.c:1131 3767 #: src/ui_pathsel.c:1132
3036 msgid "Filter:" 3768 msgid "Filter:"
3037 msgstr "ฟิลเตอร์:" 3769 msgstr "ฟิลเตอร์:"
3038 3770
3039 #: src/ui_tabcomp.c:857 3771 #: src/ui_tabcomp.c:857
3040 #, fuzzy 3772 #, fuzzy
3044 #: src/ui_tabcomp.c:873 3776 #: src/ui_tabcomp.c:873
3045 #, fuzzy 3777 #, fuzzy
3046 msgid "All files" 3778 msgid "All files"
3047 msgstr "ทุกแฟ้ม" 3779 msgstr "ทุกแฟ้ม"
3048 3780
3049 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 3781 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044
3782 msgid "Error copying file"
3783 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
3784
3785 #: src/utilops.c:343
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s\n"
3789 "Unable to copy file:\n"
3790 "%s\n"
3791 "to:\n"
3792 "%s"
3793 msgstr ""
3794 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3795 "%s\n"
3796 "สู่:\n"
3797 "%s"
3798
3799 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049
3800 msgid "Error moving file"
3801 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
3802
3803 #: src/utilops.c:387
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid ""
3806 "%s\n"
3807 "Unable to move file:\n"
3808 "%s\n"
3809 "to:\n"
3810 "%s"
3811 msgstr ""
3812 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3813 "%s\n"
3814 "สู่:\n"
3815 "%s"
3816
3817 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766
3818 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645
3819 msgid "Error renaming file"
3820 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
3821
3822 #: src/utilops.c:436
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid ""
3825 "%s\n"
3826 "Unable to rename file:\n"
3827 "%s\n"
3828 "to:\n"
3829 "%s"
3830 msgstr ""
3831 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3832 "%s\n"
3833 "เป็น:\n"
3834 "%s"
3835
3836 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737
3050 msgid "Overwrite file" 3837 msgid "Overwrite file"
3051 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" 3838 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3052 3839
3053 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 3840 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742
3054 #, fuzzy 3841 #, fuzzy
3055 msgid "Overwrite file?" 3842 msgid "Overwrite file?"
3056 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" 3843 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3057 3844
3058 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 3845 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983
3059 msgid "Replace existing file with new file." 3846 msgid "Replace existing file with new file."
3060 msgstr "" 3847 msgstr ""
3061 3848
3062 #: src/utilops.c:515 3849 #: src/utilops.c:657
3063 #, fuzzy 3850 #, fuzzy
3064 msgid "Overwrite _all" 3851 msgid "Overwrite _all"
3065 msgstr "เขียนทับแฟ้ม" 3852 msgstr "เขียนทับแฟ้ม"
3066 3853
3067 #: src/utilops.c:517 3854 #: src/utilops.c:659
3068 #, fuzzy 3855 #, fuzzy
3069 msgid "S_kip all" 3856 msgid "S_kip all"
3070 msgstr "ข้าม" 3857 msgstr "ข้าม"
3071 3858
3072 #: src/utilops.c:518 3859 #: src/utilops.c:660
3073 #, fuzzy 3860 #, fuzzy
3074 msgid "_Skip" 3861 msgid "_Skip"
3075 msgstr "ข้าม" 3862 msgstr "ข้าม"
3076 3863
3077 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 3864 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748
3078 #, fuzzy 3865 #, fuzzy
3079 msgid "Existing file" 3866 msgid "Existing file"
3080 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม" 3867 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
3081 3868
3082 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 3869 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749
3083 #, fuzzy 3870 #, fuzzy
3084 msgid "New file" 3871 msgid "New file"
3085 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie" 3872 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3086 3873
3087 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 3874 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218
3088 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 3875 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625
3089 #, fuzzy 3876 #, fuzzy
3090 msgid "Auto rename" 3877 msgid "Auto rename"
3091 msgstr "เมนู ชื่อ" 3878 msgstr "เมนู ชื่อ"
3092 3879
3093 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 3880 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806
3094 msgid "Rename" 3881 msgid "Rename"
3095 msgstr "เปลี่ยนชื่อ" 3882 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3096 3883
3097 #: src/utilops.c:578 3884 #: src/utilops.c:720
3098 msgid "Source to copy matches destination" 3885 msgid "Source to copy matches destination"
3099 msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง" 3886 msgstr "คัดลอกต้นฉบับที่เหมือนกันกับปลายทาง"
3100 3887
3101 #: src/utilops.c:579 3888 #: src/utilops.c:721
3102 #, c-format 3889 #, c-format
3103 msgid "" 3890 msgid ""
3104 "Unable to copy file:\n" 3891 "Unable to copy file:\n"
3105 "%s\n" 3892 "%s\n"
3106 "to itself." 3893 "to itself."
3107 msgstr "" 3894 msgstr ""
3108 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" 3895 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3109 "%s\n" 3896 "%s\n"
3110 "สู่ตัวเอง" 3897 "สู่ตัวเอง"
3111 3898
3112 #: src/utilops.c:583 3899 #: src/utilops.c:725
3113 msgid "Source to move matches destination" 3900 msgid "Source to move matches destination"
3114 msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง" 3901 msgstr "ย้ายต้นเฉพาะที่เหมือนกับปลายทาง"
3115 3902
3116 #: src/utilops.c:584 3903 #: src/utilops.c:726
3117 #, c-format 3904 #, c-format
3118 msgid "" 3905 msgid ""
3119 "Unable to move file:\n" 3906 "Unable to move file:\n"
3120 "%s\n" 3907 "%s\n"
3121 "to itself." 3908 "to itself."
3122 msgstr "" 3909 msgstr ""
3123 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" 3910 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3124 "%s\n" 3911 "%s\n"
3125 "สู่ตัวเอง" 3912 "สู่ตัวเอง"
3126 3913
3127 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 3914 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626
3128 #, fuzzy 3915 #, fuzzy
3129 msgid "Co_ntinue" 3916 msgid "Co_ntinue"
3130 msgstr "ดำเนินการต่อ" 3917 msgstr "ดำเนินการต่อ"
3131 3918
3132 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 3919 #: src/utilops.c:808
3133 msgid "Error copying file"
3134 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะกำลังคัดลอกแฟ้ม"
3135
3136 #: src/utilops.c:666
3137 #, fuzzy, c-format 3920 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "" 3921 msgid ""
3139 "Unable to copy file:\n" 3922 "Unable to copy file:\n"
3140 "%s\n" 3923 "%s\n"
3141 "to:\n" 3924 "to:\n"
3145 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" 3928 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3146 "%s สู่:\n" 3929 "%s สู่:\n"
3147 "%s\n" 3930 "%s\n"
3148 " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก" 3931 " ระหว่างหลายแฟ้มที่ถูกคัดลอก"
3149 3932
3150 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 3933 #: src/utilops.c:813
3151 msgid "Error moving file"
3152 msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม"
3153
3154 #: src/utilops.c:671
3155 #, fuzzy, c-format 3934 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "" 3935 msgid ""
3157 "Unable to move file:\n" 3936 "Unable to move file:\n"
3158 "%s\n" 3937 "%s\n"
3159 "to:\n" 3938 "to:\n"
3163 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" 3942 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3164 "%sสู่:\n" 3943 "%sสู่:\n"
3165 "%s\n" 3944 "%s\n"
3166 " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม" 3945 " ระหว่างย้ายหลายแฟ้ม"
3167 3946
3168 #: src/utilops.c:817 3947 #: src/utilops.c:968
3169 msgid "Source matches destination" 3948 msgid "Source matches destination"
3170 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง" 3949 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
3171 3950
3172 #: src/utilops.c:818 3951 #: src/utilops.c:969
3173 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 3952 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3174 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก" 3953 msgstr "ต้นทางและปลายทางเหมือนกัน, การดำเนินการถูกยกเลิก"
3175 3954
3176 #: src/utilops.c:894 3955 #: src/utilops.c:1045
3177 #, c-format 3956 #, c-format
3178 msgid "" 3957 msgid ""
3179 "Unable to copy file:\n" 3958 "Unable to copy file:\n"
3180 "%s\n" 3959 "%s\n"
3181 "to:\n" 3960 "to:\n"
3184 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n" 3963 "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้ม:\n"
3185 "%s\n" 3964 "%s\n"
3186 "สู่:\n" 3965 "สู่:\n"
3187 "%s" 3966 "%s"
3188 3967
3189 #: src/utilops.c:899 3968 #: src/utilops.c:1050
3190 #, c-format 3969 #, c-format
3191 msgid "" 3970 msgid ""
3192 "Unable to move file:\n" 3971 "Unable to move file:\n"
3193 "%s\n" 3972 "%s\n"
3194 "to:\n" 3973 "to:\n"
3197 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" 3976 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3198 "%s\n" 3977 "%s\n"
3199 "สู่:\n" 3978 "สู่:\n"
3200 "%s" 3979 "%s"
3201 3980
3202 #: src/utilops.c:947 3981 #: src/utilops.c:1098
3203 msgid "Invalid destination" 3982 msgid "Invalid destination"
3204 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง" 3983 msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
3205 3984
3206 #: src/utilops.c:948 3985 #: src/utilops.c:1099
3207 #, fuzzy 3986 #, fuzzy
3208 msgid "" 3987 msgid ""
3209 "When operating with multiple files, please select\n" 3988 "When operating with multiple files, please select\n"
3210 "a folder, not a file." 3989 "a folder, not a file."
3211 msgstr "" 3990 msgstr ""
3212 "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n" 3991 "เมื่อดำเนินการกับหลายแฟ้ม,โปรดเลือก\n"
3213 "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม" 3992 "ไดเรคทอรีไม,่ใช่แฟ้ม"
3214 3993
3215 #: src/utilops.c:953 3994 #: src/utilops.c:1104
3216 #, fuzzy 3995 #, fuzzy
3217 msgid "Please select an existing folder." 3996 msgid "Please select an existing folder."
3218 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว" 3997 msgstr "โปรดเลือกได้เรคทอรีที่มีอยู่แล้ว"
3219 3998
3220 #: src/utilops.c:1022 3999 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Copy - Geeqie"
3223 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3224
3225 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3226 #, fuzzy 4000 #, fuzzy
3227 msgid "_Copy" 4001 msgid "_Copy"
3228 msgstr "คัดลอก" 4002 msgstr "คัดลอก"
3229 4003
3230 #: src/utilops.c:1026 4004 #: src/utilops.c:1177
3231 #, fuzzy 4005 #, fuzzy
3232 msgid "Copy file" 4006 msgid "Copy file"
3233 msgstr "" 4007 msgstr ""
3234 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 4008 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3235 "%s\n" 4009 "%s\n"
3236 "เป็น:" 4010 "เป็น:"
3237 4011
3238 #: src/utilops.c:1030 4012 #: src/utilops.c:1181
3239 #, fuzzy 4013 #, fuzzy
3240 msgid "Copy multiple files" 4014 msgid "Copy multiple files"
3241 msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:" 4015 msgstr "คัดลอกหลายแฟ้มสู่:"
3242 4016
3243 #: src/utilops.c:1036 4017 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Move - Geeqie"
3246 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3247
3248 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3249 #, fuzzy 4018 #, fuzzy
3250 msgid "_Move" 4019 msgid "_Move"
3251 msgstr "ย้าย" 4020 msgstr "ย้าย"
3252 4021
3253 #: src/utilops.c:1040 4022 #: src/utilops.c:1191
3254 #, fuzzy 4023 #, fuzzy
3255 msgid "Move file" 4024 msgid "Move file"
3256 msgstr "" 4025 msgstr ""
3257 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 4026 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3258 "%s\n" 4027 "%s\n"
3259 "เป็น:" 4028 "เป็น:"
3260 4029
3261 #: src/utilops.c:1044 4030 #: src/utilops.c:1195
3262 #, fuzzy 4031 #, fuzzy
3263 msgid "Move multiple files" 4032 msgid "Move multiple files"
3264 msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:" 4033 msgstr "ย้ายหลายแฟ้มสู่:"
3265 4034
3266 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 4035 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868
3267 #, fuzzy 4036 #, fuzzy
3268 msgid "File name:" 4037 msgid "File name:"
3269 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 4038 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3270 4039
3271 #: src/utilops.c:1062 4040 #: src/utilops.c:1214
3272 #, fuzzy 4041 #, fuzzy
3273 msgid "Choose the destination folder." 4042 msgid "Choose the destination folder."
3274 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง" 4043 msgstr "ต้นทางเหมือนปลายทาง"
3275 4044
3276 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 4045 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
3277 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 4046 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4047 #: src/utilops.c:3367
3278 msgid "Delete failed" 4048 msgid "Delete failed"
3279 msgstr "การลบล้มเหลว" 4049 msgstr "การลบล้มเหลว"
3280 4050
3281 #: src/utilops.c:1190 4051 #: src/utilops.c:1342
3282 #, fuzzy 4052 #, fuzzy
3283 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 4053 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3284 msgstr "" 4054 msgstr ""
3285 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" 4055 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3286 "%s\n" 4056 "%s\n"
3287 "สู่ตัวเอง" 4057 "สู่ตัวเอง"
3288 4058
3289 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 4059 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
3290 #, fuzzy 4060 #, fuzzy
3291 msgid "Could not create folder" 4061 msgid "Could not create folder"
3292 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี" 4062 msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี"
3293 4063
3294 #: src/utilops.c:1268 4064 #: src/utilops.c:1421
3295 msgid "Permission denied" 4065 msgid "Permission denied"
3296 msgstr "" 4066 msgstr ""
3297 4067
3298 #: src/utilops.c:1278 4068 #: src/utilops.c:1431
3299 #, fuzzy, c-format 4069 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "" 4070 msgid ""
3301 "Unable to access or create the trash folder.\n" 4071 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3302 "\"%s\"" 4072 "\"%s\""
3303 msgstr "" 4073 msgstr ""
3304 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" 4074 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3305 "%s" 4075 "%s"
3306 4076
3307 #: src/utilops.c:1282 4077 #: src/utilops.c:1435
3308 #, fuzzy 4078 #, fuzzy
3309 msgid "Turn off safe delete" 4079 msgid "Turn off safe delete"
3310 msgstr "ยืนยันการลบ" 4080 msgstr "ยืนยันการลบ"
3311 4081
3312 #: src/utilops.c:1300 4082 #: src/utilops.c:1455
4083 msgid "Deletion by external command"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/utilops.c:1463
4087 #, c-format
4088 msgid " (max. %d MB)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/utilops.c:1467
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid ""
4094 "Safe delete: %s%s\n"
4095 "Trash: %s"
4096 msgstr "ยืนยันการลบ"
4097
4098 #: src/utilops.c:1467
4099 #, fuzzy
4100 msgid "on"
4101 msgstr "ไม่มี"
4102
4103 #: src/utilops.c:1472
3313 #, fuzzy, c-format 4104 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Safe delete: %s" 4105 msgid "Safe delete: %s"
3315 msgstr "ยืนยันการลบ" 4106 msgstr "ยืนยันการลบ"
3316 4107
3317 #: src/utilops.c:1342 4108 #: src/utilops.c:1472
4109 msgid "off"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/utilops.c:1513
4113 #, fuzzy
4114 msgid ""
4115 "\n"
4116 "Unable to delete file by external command:\n"
4117 msgstr ""
4118 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
4119 "%s"
4120
4121 #: src/utilops.c:1525
4122 #, fuzzy
4123 msgid ""
4124 "\n"
4125 " Continue multiple delete operation?"
4126 msgstr ""
4127 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
4128 " %s\n"
4129 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
4130
4131 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808
4132 msgid "Another operation in progress.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/utilops.c:1595
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid ""
4138 "%s\n"
4139 "Unable to delete files by external command.\n"
4140 msgstr ""
4141 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
4142 "%s"
4143
4144 #: src/utilops.c:1622
3318 #, c-format 4145 #, c-format
3319 msgid "" 4146 msgid ""
3320 "Unable to delete file:\n" 4147 "Unable to delete file:\n"
3321 " %s\n" 4148 " %s\n"
3322 " Continue multiple delete operation?" 4149 " Continue multiple delete operation?"
3323 msgstr "" 4150 msgstr ""
3324 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" 4151 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
3325 " %s\n" 4152 " %s\n"
3326 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?" 4153 " ดำเนินการลบหลายแฟ้มต่อหรือไม่?"
3327 4154
3328 #: src/utilops.c:1413 4155 #: src/utilops.c:1693
3329 #, c-format 4156 #, c-format
3330 msgid "File %d of %d" 4157 msgid "File %d of %d"
3331 msgstr "" 4158 msgstr ""
3332 4159
3333 #: src/utilops.c:1482 4160 #: src/utilops.c:1761
3334 #, fuzzy 4161 #, fuzzy
3335 msgid "Delete files - Geeqie" 4162 msgid "Delete files"
3336 msgstr "ลบแฟ้ม" 4163 msgstr "ลบแฟ้ม"
3337 4164
3338 #: src/utilops.c:1486 4165 #: src/utilops.c:1767
3339 #, fuzzy 4166 #, fuzzy
3340 msgid "Delete multiple files" 4167 msgid "Delete multiple files"
3341 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม" 4168 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
3342 4169
3343 #: src/utilops.c:1504 4170 #: src/utilops.c:1785
3344 #, fuzzy, c-format 4171 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "Review %d files" 4172 msgid "Review %d files"
3346 msgstr "%d แฟ้ม" 4173 msgstr "%d แฟ้ม"
3347 4174
3348 #: src/utilops.c:1560 4175 #: src/utilops.c:1819
3349 #, fuzzy 4176 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "Delete file - Geeqie" 4177 msgid ""
3351 msgstr "ลบแฟ้ม" 4178 "%s\n"
3352 4179 "Unable to delete file by external command:\n"
3353 #: src/utilops.c:1564 4180 "%s"
4181 msgstr ""
4182 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
4183 "%s"
4184
4185 #: src/utilops.c:1864
3354 #, fuzzy 4186 #, fuzzy
3355 msgid "Delete file?" 4187 msgid "Delete file?"
3356 msgstr "ลบแฟ้ม" 4188 msgstr "ลบแฟ้ม"
3357 4189
3358 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 4190 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743
3359 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4191 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3360 msgstr "" 4192 msgstr ""
3361 4193
3362 #: src/utilops.c:1739 4194 #: src/utilops.c:2041
3363 #, c-format 4195 #, c-format
3364 msgid "" 4196 msgid ""
3365 "Unable to rename file:\n" 4197 "Unable to rename file:\n"
3366 "%s\n" 4198 "%s\n"
3367 " to:\n" 4199 " to:\n"
3370 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 4202 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3371 "%s\n" 4203 "%s\n"
3372 " เป็น่:\n" 4204 " เป็น่:\n"
3373 "%s" 4205 "%s"
3374 4206
3375 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 4207 #: src/utilops.c:2163
3376 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3377 msgid "Error renaming file"
3378 msgstr "เกิดความผิดพลาดในการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
3379
3380 #: src/utilops.c:1863
3381 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4208 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3382 msgstr "" 4209 msgstr ""
3383 4210
3384 #: src/utilops.c:1919 4211 #: src/utilops.c:2219
3385 msgid "" 4212 msgid ""
3386 "Can not auto rename with the selected\n" 4213 "Can not auto rename with the selected\n"
3387 "number set, one or more files exist that\n" 4214 "number set, one or more files exist that\n"
3388 "match the resulting name list.\n" 4215 "match the resulting name list.\n"
3389 msgstr "" 4216 msgstr ""
3390 4217
3391 #: src/utilops.c:1993 4218 #: src/utilops.c:2290
3392 #, fuzzy, c-format 4219 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "" 4220 msgid ""
3394 "Failed to rename\n" 4221 "Failed to rename\n"
3395 "%s\n" 4222 "%s\n"
3396 "The number was %d." 4223 "The number was %d."
3397 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" 4224 msgstr "ล้มเหล้วในการเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s"
3398 4225
3399 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 4226 #: src/utilops.c:2551
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Rename - Geeqie"
3402 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3403
3404 #: src/utilops.c:2252
3405 #, fuzzy 4227 #, fuzzy
3406 msgid "Rename multiple files" 4228 msgid "Rename multiple files"
3407 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม" 4229 msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายแฟ้ม"
3408 4230
3409 #: src/utilops.c:2286 4231 #: src/utilops.c:2585
3410 msgid "Original Name" 4232 msgid "Original Name"
3411 msgstr "" 4233 msgstr ""
3412 4234
3413 #: src/utilops.c:2324 4235 #: src/utilops.c:2623
3414 #, fuzzy 4236 #, fuzzy
3415 msgid "Manual rename" 4237 msgid "Manual rename"
3416 msgstr "เมนู ชื่อ" 4238 msgstr "เมนู ชื่อ"
3417 4239
3418 #: src/utilops.c:2325 4240 #: src/utilops.c:2624
3419 msgid "Formatted rename" 4241 msgid "Formatted rename"
3420 msgstr "" 4242 msgstr ""
3421 4243
3422 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 4244 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821
3423 #, fuzzy 4245 #, fuzzy
3424 msgid "Original name:" 4246 msgid "Original name:"
3425 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 4247 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3426 4248
3427 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 4249 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824
3428 #, fuzzy 4250 #, fuzzy
3429 msgid "New name:" 4251 msgid "New name:"
3430 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:" 4252 msgstr "เปลี่ยนชื่อ:"
3431 4253
3432 #: src/utilops.c:2359 4254 #: src/utilops.c:2658
3433 msgid "Begin text" 4255 msgid "Begin text"
3434 msgstr "" 4256 msgstr ""
3435 4257
3436 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 4258 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698
3437 msgid "Start #" 4259 msgid "Start #"
3438 msgstr "" 4260 msgstr ""
3439 4261
3440 #: src/utilops.c:2373 4262 #: src/utilops.c:2672
3441 msgid "End text" 4263 msgid "End text"
3442 msgstr "" 4264 msgstr ""
3443 4265
3444 #: src/utilops.c:2381 4266 #: src/utilops.c:2680
3445 msgid "Padding:" 4267 msgid "Padding:"
3446 msgstr "" 4268 msgstr ""
3447 4269
3448 #: src/utilops.c:2391 4270 #: src/utilops.c:2690
3449 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4271 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3450 msgstr "" 4272 msgstr ""
3451 4273
3452 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 4274 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644
3453 #, c-format 4275 #, c-format
3454 msgid "" 4276 msgid ""
3455 "Unable to rename file:\n" 4277 "Unable to rename file:\n"
3456 "%s\n" 4278 "%s\n"
3457 "to:\n" 4279 "to:\n"
3460 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 4282 "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3461 "%s\n" 4283 "%s\n"
3462 "เป็น:\n" 4284 "เป็น:\n"
3463 "%s" 4285 "%s"
3464 4286
3465 #: src/utilops.c:2506 4287 #: src/utilops.c:2811
3466 #, fuzzy 4288 #, fuzzy
3467 msgid "Rename file" 4289 msgid "Rename file"
3468 msgstr "" 4290 msgstr ""
3469 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 4291 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3470 "%s\n" 4292 "%s\n"
3471 "เป็น:" 4293 "เป็น:"
3472 4294
3473 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 4295 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965
3474 #, fuzzy, c-format 4296 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "" 4297 msgid ""
3476 "The folder:\n" 4298 "The folder:\n"
3477 "%s\n" 4299 "%s\n"
3478 "already exists." 4300 "already exists."
3479 msgstr "" 4301 msgstr ""
3480 "ไดเรคทอรี:\n" 4302 "ไดเรคทอรี:\n"
3481 "%s\n" 4303 "%s\n"
3482 "มีอยู่แล้ว" 4304 "มีอยู่แล้ว"
3483 4305
3484 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 4306 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966
3485 #, fuzzy 4307 #, fuzzy
3486 msgid "Folder exists" 4308 msgid "Folder exists"
3487 msgstr "Tiles" 4309 msgstr "Tiles"
3488 4310
3489 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 4311 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974
3490 #, c-format 4312 #, c-format
3491 msgid "" 4313 msgid ""
3492 "The path:\n" 4314 "The path:\n"
3493 "%s\n" 4315 "%s\n"
3494 "already exists as a file." 4316 "already exists as a file."
3495 msgstr "" 4317 msgstr ""
3496 "พาธ:\n" 4318 "พาธ:\n"
3497 "%s\n" 4319 "%s\n"
3498 "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม" 4320 "มีอยู่แล้วเป็นแฟ้ม"
3499 4321
3500 #: src/utilops.c:2625 4322 #: src/utilops.c:2936
3501 #, fuzzy
3502 msgid "New folder - Geeqie"
3503 msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
3504
3505 #: src/utilops.c:2628
3506 #, fuzzy, c-format 4323 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "" 4324 msgid ""
3508 "Create folder in:\n" 4325 "Create folder in:\n"
3509 "%s\n" 4326 "%s\n"
3510 "named:" 4327 "named:"
3511 msgstr "" 4328 msgstr ""
3512 "สร้างไดเรคทอรีใน:\n" 4329 "สร้างไดเรคทอรีใน:\n"
3513 "%s\n" 4330 "%s\n"
3514 "ชื่อ:" 4331 "ชื่อ:"
3515 4332
3516 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 4333 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984
3517 #, fuzzy 4334 #, fuzzy
3518 msgid "Rename failed" 4335 msgid "Rename failed"
3519 msgstr "" 4336 msgstr ""
3520 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n" 4337 "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม:\n"
3521 "%s\n" 4338 "%s\n"
3522 "เป็น:" 4339 "เป็น:"
3523 4340
3524 #: src/utilops.c:2775 4341 #: src/utilops.c:3091
3525 msgid "Location" 4342 msgid "Location"
3526 msgstr "" 4343 msgstr ""
3527 4344
3528 #: src/utilops.c:2952 4345 #: src/utilops.c:3269
3529 #, fuzzy, c-format 4346 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "" 4347 msgid ""
3531 "Unable to delete folder:\n" 4348 "Unable to delete folder:\n"
3532 "\n" 4349 "\n"
3533 "%s" 4350 "%s"
3534 msgstr "" 4351 msgstr ""
3535 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n" 4352 "ไม่สามารถลบแฟ้ม:\n"
3536 "%s" 4353 "%s"
3537 4354
3538 #: src/utilops.c:2959 4355 #: src/utilops.c:3276
3539 #, c-format 4356 #, c-format
3540 msgid "" 4357 msgid ""
3541 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 4358 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3542 "\n" 4359 "\n"
3543 "%s" 4360 "%s"
3544 msgstr "" 4361 msgstr ""
3545 4362
3546 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 4363 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415
3547 #, fuzzy 4364 #, fuzzy
3548 msgid "Delete folder" 4365 msgid "Delete folder"
3549 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด" 4366 msgstr "ไม่เลือกสิ่งใด"
3550 4367
3551 #: src/utilops.c:3020 4368 #: src/utilops.c:3335
3552 #, c-format 4369 #, c-format
3553 msgid "" 4370 msgid ""
3554 "This will delete the symbolic link:\n" 4371 "This will delete the symbolic link:\n"
3555 "\n" 4372 "\n"
3556 "%s\n" 4373 "%s\n"
3557 "\n" 4374 "\n"
3558 "The folder this link points to will not be deleted." 4375 "The folder this link points to will not be deleted."
3559 msgstr "" 4376 msgstr ""
3560 4377
3561 #: src/utilops.c:3024 4378 #: src/utilops.c:3339
3562 msgid "Delete symbolic link to folder?" 4379 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3563 msgstr "" 4380 msgstr ""
3564 4381
3565 #: src/utilops.c:3039 4382 #: src/utilops.c:3354
3566 #, fuzzy, c-format 4383 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "" 4384 msgid ""
3568 "Unable to remove folder %s\n" 4385 "Unable to remove folder %s\n"
3569 "Permissions do not allow writing to the folder." 4386 "Permissions do not allow writing to the folder."
3570 msgstr "" 4387 msgstr ""
3571 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n" 4388 "ไม่สามารถย้ายแฟ้ม:\n"
3572 "%s\n" 4389 "%s\n"
3573 "สู่ตัวเอง" 4390 "สู่ตัวเอง"
3574 4391
3575 #: src/utilops.c:3051 4392 #: src/utilops.c:3366
3576 #, fuzzy, c-format 4393 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Unable to list contents of folder %s" 4394 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3578 msgstr "" 4395 msgstr ""
3579 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n" 4396 "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี\n"
3580 "%s" 4397 "%s"
3581 4398
3582 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 4399 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388
3583 #, fuzzy 4400 #, fuzzy
3584 msgid "Folder contains subfolders" 4401 msgid "Folder contains subfolders"
3585 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" 4402 msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง"
3586 4403
3587 #: src/utilops.c:3069 4404 #: src/utilops.c:3384
3588 #, c-format 4405 #, c-format
3589 msgid "" 4406 msgid ""
3590 "Unable to delete the folder:\n" 4407 "Unable to delete the folder:\n"
3591 "\n" 4408 "\n"
3592 "%s\n" 4409 "%s\n"
3593 "\n" 4410 "\n"
3594 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 4411 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3595 msgstr "" 4412 msgstr ""
3596 4413
3597 #: src/utilops.c:3077 4414 #: src/utilops.c:3392
3598 #, fuzzy 4415 #, fuzzy
3599 msgid "Subfolders:" 4416 msgid "Subfolders:"
3600 msgstr "Tiles" 4417 msgstr "Tiles"
3601 4418
3602 #: src/utilops.c:3104 4419 #: src/utilops.c:3419
3603 #, c-format 4420 #, c-format
3604 msgid "" 4421 msgid ""
3605 "This will delete the folder:\n" 4422 "This will delete the folder:\n"
3606 "\n" 4423 "\n"
3607 "%s\n" 4424 "%s\n"
3608 "\n" 4425 "\n"
3609 "The contents of this folder will also be deleted." 4426 "The contents of this folder will also be deleted."
3610 msgstr "" 4427 msgstr ""
3611 4428
3612 #: src/utilops.c:3108 4429 #: src/utilops.c:3423
3613 #, fuzzy 4430 #, fuzzy
3614 msgid "Delete folder?" 4431 msgid "Delete folder?"
3615 msgstr "ลบแฟ้ม" 4432 msgstr "ลบแฟ้ม"
3616 4433
3617 #: src/utilops.c:3112 4434 #: src/utilops.c:3427
3618 #, fuzzy 4435 #, fuzzy
3619 msgid "Contents:" 4436 msgid "Contents:"
3620 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ" 4437 msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ"
3621 4438
3622 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 4439 #: src/view_dir_list.c:319 src/view_dir_tree.c:411
3623 msgid "new_folder" 4440 msgid "new_folder"
3624 msgstr "" 4441 msgstr ""
3625 4442
3626 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 4443 #: src/view_dir_list.c:385 src/view_dir_tree.c:485
3627 msgid "_Up to parent" 4444 msgid "_Up to parent"
3628 msgstr "" 4445 msgstr ""
3629 4446
3630 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 4447 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:490
3631 #, fuzzy 4448 #, fuzzy
3632 msgid "_Slideshow" 4449 msgid "_Slideshow"
3633 msgstr "แสดงไสลด์" 4450 msgstr "แสดงไสลด์"
3634 4451
3635 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 4452 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:492
3636 msgid "Slideshow recursive" 4453 msgid "Slideshow recursive"
3637 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ" 4454 msgstr "แสดงไสลด์แบบรีเคอร์ซีฟ"
3638 4455
3639 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 4456 #: src/view_dir_list.c:396 src/view_dir_tree.c:496
3640 #, fuzzy 4457 #, fuzzy
3641 msgid "Find _duplicates..." 4458 msgid "Find _duplicates..."
3642 msgstr "หาตัวซ้ำ..." 4459 msgstr "หาตัวซ้ำ..."
3643 4460
3644 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 4461 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:498
3645 msgid "Find duplicates recursive..." 4462 msgid "Find duplicates recursive..."
3646 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..." 4463 msgstr "หาตัวซ้ำแบบรีเคอร์ซีฟ..."
3647 4464
3648 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 4465 #: src/view_dir_list.c:405 src/view_dir_tree.c:505
3649 msgid "_New folder..." 4466 msgid "_New folder..."
3650 msgstr "" 4467 msgstr ""
3651 4468
3652 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 4469 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:514
3653 #, fuzzy 4470 #, fuzzy
3654 msgid "View as _tree" 4471 msgid "View as _tree"
3655 msgstr "/ดู/เต็มจอ" 4472 msgstr "/ดู/เต็มจอ"
3656 4473
3657 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 4474 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:516 src/view_file_icon.c:354
3658 #: src/view_file_list.c:426 4475 #: src/view_file_list.c:600
3659 #, fuzzy 4476 #, fuzzy
3660 msgid "Re_fresh" 4477 msgid "Re_fresh"
3661 msgstr "รีเฟรช" 4478 msgstr "รีเฟรช"
3662 4479
3663 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 4480 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593
3664 #, fuzzy 4481 #, fuzzy
3665 msgid "_Sort" 4482 msgid "_Sort"
3666 msgstr "เรียง" 4483 msgstr "เรียง"
3667 4484
3668 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 4485 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596
3669 #, fuzzy 4486 #, fuzzy
3670 msgid "View as _icons" 4487 msgid "View as _icons"
3671 msgstr "Dimensions" 4488 msgstr "Dimensions"
3672 4489
3673 #: src/view_file_list.c:424 4490 #: src/view_file_list.c:598
3674 #, fuzzy 4491 #, fuzzy
3675 msgid "Show _thumbnails" 4492 msgid "Show _thumbnails"
3676 msgstr "แคชรูปเล็ก" 4493 msgstr "แคชรูปเล็ก"
3677 4494
3678 #: src/view_file_list.c:450 4495 #: src/view_file_list.c:624
3679 #, c-format 4496 #, c-format
3680 msgid "" 4497 msgid ""
3681 "Invalid file name:\n" 4498 "Invalid file name:\n"
3682 "%s" 4499 "%s"
3683 msgstr "" 4500 msgstr ""
3684 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n" 4501 "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง:\n"
3685 "%s" 4502 "%s"
3686 4503
4504 #: src/view_file_list.c:2026
4505 msgid "SC"
4506 msgstr ""
4507
4508 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4509 #~ msgstr "หาตัวซำ้ - Geeqie"
4510
4511 #, fuzzy
4512 #~ msgid "mode:"
4513 #~ msgstr "Tiles"
4514
4515 #~ msgid "Geeqie full screen"
4516 #~ msgstr "Geeqie ดูภาพเต็มหน้าจอ"
4517
4518 #~ msgid "Geeqie Tools"
4519 #~ msgstr "Geeqie - เครื่องมือ"
4520
4521 #~ msgid "Help - Geeqie"
4522 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4523
4524 #~ msgid "Geeqie - exit"
4525 #~ msgstr "Geeqie - ออก"
4526
4527 #, fuzzy
4528 #~ msgid "Quit Geeqie"
4529 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4530
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4533 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4534
4535 #, fuzzy
4536 #~ msgid "About - Geeqie"
4537 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4538
4539 #, fuzzy
4540 #~ msgid "Print - Geeqie"
4541 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4545 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4546
4547 #, fuzzy
4548 #~ msgid "Move - Geeqie"
4549 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4553 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4557 #~ msgstr "ลบแฟ้ม"
4558
4559 #, fuzzy
4560 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4561 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4562
4563 #, fuzzy
4564 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4565 #~ msgstr "ช่วยเหลือ - Geeqie"
4566
3687 #~ msgid "/File/tear1" 4567 #~ msgid "/File/tear1"
3688 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1" 4568 #~ msgstr "/แฟ้ม/tear1"
3689 4569
3690 #~ msgid "/File/_New collection" 4570 #~ msgid "/File/_New collection"
3691 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม" 4571 #~ msgstr "/แฟ้ม/collection ใหม"
3895 #~ msgid "path" 4775 #~ msgid "path"
3896 #~ msgstr "เส้นทาง" 4776 #~ msgstr "เส้นทาง"
3897 4777
3898 #~ msgid "Save" 4778 #~ msgid "Save"
3899 #~ msgstr "บันทึก" 4779 #~ msgstr "บันทึก"
3900
3901 #~ msgid "Close"
3902 #~ msgstr "ปิด"
3903 4780
3904 #~ msgid "" 4781 #~ msgid ""
3905 #~ "Overwrite collection file:\n" 4782 #~ "Overwrite collection file:\n"
3906 #~ "%s" 4783 #~ "%s"
3907 #~ msgstr "" 4784 #~ msgstr ""
3918 #~ msgstr "เปิด" 4795 #~ msgstr "เปิด"
3919 4796
3920 #~ msgid "Append collection from:" 4797 #~ msgid "Append collection from:"
3921 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก" 4798 #~ msgstr "ต่อท้าย collection จาก"
3922 4799
3923 #, fuzzy
3924 #~ msgid "exit"
3925 #~ msgstr "ออก"
3926
3927 #~ msgid "Exit" 4800 #~ msgid "Exit"
3928 #~ msgstr "ออก" 4801 #~ msgstr "ออก"
3929 4802
3930 #~ msgid "Ok" 4803 #~ msgid "Ok"
3931 #~ msgstr "ตกลง" 4804 #~ msgstr "ตกลง"
3947 #~ msgid "Include files of type:" 4820 #~ msgid "Include files of type:"
3948 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:" 4821 #~ msgstr "รวมถึงแฟ้มชนิด:"
3949 4822
3950 #~ msgid "Remove" 4823 #~ msgid "Remove"
3951 #~ msgstr "ลบ" 4824 #~ msgstr "ลบ"
3952
3953 #, fuzzy
3954 #~ msgid "Help"
3955 #~ msgstr "/ช่วยเหลือ"
3956
3957 #, fuzzy
3958 #~ msgid "Full screen size:"
3959 #~ msgstr "เต็มจอภาพ"
3960 4825
3961 #, fuzzy 4826 #, fuzzy
3962 #~ msgid "Point size:" 4827 #~ msgid "Point size:"
3963 #~ msgstr "Tiles" 4828 #~ msgstr "Tiles"
3964 4829
4043 4908
4044 #~ msgid "Error creating directory" 4909 #~ msgid "Error creating directory"
4045 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด" 4910 #~ msgstr "การสร้างไดเรคทอรีผิดพลาด"
4046 4911
4047 #, fuzzy 4912 #, fuzzy
4048 #~ msgid "Image details"
4049 #~ msgstr "ปลายทางไม่ถูกต้อง"
4050
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "/View/Image _details" 4913 #~ msgid "/View/Image _details"
4053 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์" 4914 #~ msgstr "/มุมมอง/สลับการแสดงสไลด์"
4054 4915
4055 #~ msgid "Add contents" 4916 #~ msgid "Add contents"
4056 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา" 4917 #~ msgstr "เพิ่มเนื้อหา"