Mercurial > geeqie
comparison po/ja.po @ 98:e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist.
* configure.in: Release 2.1.3
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000 |
parents | c9d553df8d25 |
children | d19b0de6d0bb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
97:ddde49aace00 | 98:e639afdc1c60 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n" | 10 "Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n" |
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" | 14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" |
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | 15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
51 | 51 |
52 #: src/bar_info.c:508 | 52 #: src/bar_info.c:508 |
53 msgid "Favorite keywords list" | 53 msgid "Favorite keywords list" |
54 msgstr "お気に入りのキーワード一覧" | 54 msgstr "お気に入りのキーワード一覧" |
55 | 55 |
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 | 56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
57 msgid "Keywords" | 57 msgid "Keywords" |
58 msgstr "キーワード" | 58 msgstr "キーワード" |
59 | 59 |
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 | 60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 |
61 msgid "Filename:" | 61 msgid "Filename:" |
62 msgstr "ファイル名:" | 62 msgstr "ファイル名:" |
63 | 63 |
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
65 msgid "File date:" | 65 msgid "File date:" |
87 | 87 |
88 #: src/bar_info.c:1130 | 88 #: src/bar_info.c:1130 |
89 msgid "Save comment now" | 89 msgid "Save comment now" |
90 msgstr "今すぐコメントを保存します" | 90 msgstr "今すぐコメントを保存します" |
91 | 91 |
92 #: src/bar_exif.c:435 | 92 #: src/bar_exif.c:436 |
93 msgid "Tag" | 93 msgid "Tag" |
94 msgstr "タグ" | 94 msgstr "タグ" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 |
97 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 | 97 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 |
98 msgid "Name" | 98 msgid "Name" |
99 msgstr "名前" | 99 msgstr "名前" |
100 | 100 |
101 #: src/bar_exif.c:437 | 101 #: src/bar_exif.c:438 |
102 msgid "Value" | 102 msgid "Value" |
103 msgstr "値" | 103 msgstr "値" |
104 | 104 |
105 #: src/bar_exif.c:438 | 105 #: src/bar_exif.c:439 |
106 msgid "Format" | 106 msgid "Format" |
107 msgstr "型" | 107 msgstr "型" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_exif.c:439 | 109 #: src/bar_exif.c:440 |
110 msgid "Elements" | 110 msgid "Elements" |
111 msgstr "要素" | 111 msgstr "要素" |
112 | 112 |
113 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 | 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 |
114 msgid "Description" | 114 msgid "Description" |
115 msgstr "説明" | 115 msgstr "説明" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 | 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
118 msgid "Exif" | 118 msgid "Exif" |
119 msgstr "Exif" | 119 msgstr "Exif" |
120 | 120 |
121 #: src/bar_exif.c:634 | 121 #: src/bar_exif.c:635 |
122 msgid "Advanced view" | 122 msgid "Advanced view" |
123 msgstr "拡張表示にする" | 123 msgstr "拡張表示にする" |
124 | 124 |
125 #: src/bar_sort.c:217 | 125 #: src/bar_sort.c:217 |
126 #, fuzzy, c-format | 126 #, fuzzy, c-format |
162 | 162 |
163 #: src/bar_sort.c:436 | 163 #: src/bar_sort.c:436 |
164 msgid "Collection exists" | 164 msgid "Collection exists" |
165 msgstr "コレクションがあります" | 165 msgstr "コレクションがあります" |
166 | 166 |
167 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 167 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 |
168 #, c-format | 168 #, c-format |
169 msgid "" | 169 msgid "" |
170 "Failed to save the collection:\n" | 170 "Failed to save the collection:\n" |
171 "%s" | 171 "%s" |
172 msgstr "" | 172 msgstr "" |
173 "コレクションの保存に失敗しました:\n" | 173 "コレクションの保存に失敗しました:\n" |
174 "%s" | 174 "%s" |
175 | 175 |
176 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 176 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 |
177 msgid "Save Failed" | 177 msgid "Save Failed" |
178 msgstr "保存に失敗しました" | 178 msgstr "保存に失敗しました" |
179 | 179 |
180 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 180 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
181 msgid "Add Bookmark" | 181 msgid "Add Bookmark" |
191 | 191 |
192 #: src/bar_sort.c:568 | 192 #: src/bar_sort.c:568 |
193 msgid "Sort Manager" | 193 msgid "Sort Manager" |
194 msgstr "ソート・マネージャ" | 194 msgstr "ソート・マネージャ" |
195 | 195 |
196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 | 196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 |
197 msgid "Folders" | 197 msgid "Folders" |
198 msgstr "フォルダ" | 198 msgstr "フォルダ" |
199 | 199 |
200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
201 msgid "Collections" | 201 msgid "Collections" |
202 msgstr "コレクション" | 202 msgstr "コレクション" |
203 | 203 |
204 #: src/bar_sort.c:586 | 204 #: src/bar_sort.c:586 |
205 msgid "Copy" | 205 msgid "Copy" |
260 | 260 |
261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
262 msgid "S_tart" | 262 msgid "S_tart" |
263 msgstr "開始(_T)" | 263 msgstr "開始(_T)" |
264 | 264 |
265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 | 265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 |
266 msgid "Folder:" | 266 msgid "Folder:" |
267 msgstr "フォルダ:" | 267 msgstr "フォルダ:" |
268 | 268 |
269 #: src/cache_maint.c:844 | 269 #: src/cache_maint.c:844 |
270 msgid "Select folder" | 270 msgid "Select folder" |
314 #: src/cache_maint.c:1176 | 314 #: src/cache_maint.c:1176 |
315 msgid "GQview thumbnail cache" | 315 msgid "GQview thumbnail cache" |
316 msgstr "GQview サムネイルのキャッシュ" | 316 msgstr "GQview サムネイルのキャッシュ" |
317 | 317 |
318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
319 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 319 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 |
320 #: src/utilops.c:1564 | |
320 msgid "Location:" | 321 msgid "Location:" |
321 msgstr "場所:" | 322 msgstr "場所:" |
322 | 323 |
323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 324 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
324 msgid "Clean up" | 325 msgid "Clean up" |
350 | 351 |
351 #: src/cache_maint.c:1236 | 352 #: src/cache_maint.c:1236 |
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 353 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
353 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。" | 354 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。" |
354 | 355 |
355 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 356 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
356 #: src/image-overlay.c:116 | 357 #: src/image-overlay.c:116 |
357 #, c-format | 358 #, c-format |
358 msgid "Untitled" | 359 msgid "Untitled" |
359 msgstr "タイトルなし" | 360 msgstr "タイトルなし" |
360 | 361 |
361 #: src/collect.c:353 | 362 #: src/collect.c:354 |
362 #, c-format | 363 #, c-format |
363 msgid "Untitled (%d)" | 364 msgid "Untitled (%d)" |
364 msgstr "タイトルなし (%d)" | 365 msgstr "タイトルなし (%d)" |
365 | 366 |
366 #: src/collect.c:980 | 367 #: src/collect.c:976 |
367 #, c-format | 368 #, c-format |
368 msgid "%s - GQview Collection" | 369 msgid "%s - GQview Collection" |
369 msgstr "%s - GQview コレクション" | 370 msgstr "%s - GQview コレクション" |
370 | 371 |
371 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | 372 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 |
372 msgid "Close collection" | 373 msgid "Close collection" |
373 msgstr "コレクションを閉じる" | 374 msgstr "コレクションを閉じる" |
374 | 375 |
375 #: src/collect.c:1103 | 376 #: src/collect.c:1099 |
376 msgid "" | 377 msgid "" |
377 "Collection has been modified.\n" | 378 "Collection has been modified.\n" |
378 "Save first?" | 379 "Save first?" |
379 msgstr "" | 380 msgstr "" |
380 "コレクションが変更されました。\n" | 381 "コレクションが変更されました。\n" |
381 "まず保存しますか?" | 382 "まず保存しますか?" |
382 | 383 |
383 #: src/collect.c:1106 | 384 #: src/collect.c:1102 |
384 msgid "_Discard" | 385 msgid "_Discard" |
385 msgstr "破棄する(_D)" | 386 msgstr "破棄する(_D)" |
386 | 387 |
387 #: src/collect-dlg.c:58 | 388 #: src/collect-dlg.c:58 |
388 #, c-format | 389 #, c-format |
438 | 439 |
439 #: src/collect-dlg.c:222 | 440 #: src/collect-dlg.c:222 |
440 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 441 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
441 msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。" | 442 msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。" |
442 | 443 |
443 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 | 444 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 |
444 msgid "Empty" | 445 msgid "Empty" |
445 msgstr "空です" | 446 msgstr "空です" |
446 | 447 |
447 #: src/collect-table.c:168 | 448 #: src/collect-table.c:168 |
448 #, c-format | 449 #, c-format |
453 #, c-format | 454 #, c-format |
454 msgid "%d images" | 455 msgid "%d images" |
455 msgstr "%d 個の画像" | 456 msgstr "%d 個の画像" |
456 | 457 |
457 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 458 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
458 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | 459 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 |
459 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 | 460 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 |
460 msgid "Loading thumbs..." | 461 msgid "Loading thumbs..." |
461 msgstr "サムネイルを開く..." | 462 msgstr "サムネイルを開く..." |
462 | 463 |
463 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 464 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
464 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 | 465 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 |
465 msgid "_View" | 466 msgid "_View" |
466 msgstr "表示(_V)" | 467 msgstr "表示(_V)" |
467 | 468 |
468 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 | 469 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 |
469 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 | 470 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 |
470 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 471 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 |
471 msgid "View in _new window" | 472 msgid "View in _new window" |
472 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)" | 473 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)" |
473 | 474 |
474 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 475 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
489 | 490 |
490 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 491 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
491 msgid "Select none" | 492 msgid "Select none" |
492 msgstr "選択取り消し" | 493 msgstr "選択取り消し" |
493 | 494 |
494 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 | 495 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 |
495 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 | 496 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 |
496 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 497 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 |
497 msgid "_Properties" | 498 msgid "_Properties" |
498 msgstr "プロパティ(_P)" | 499 msgstr "プロパティ(_P)" |
499 | 500 |
500 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 | 501 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 |
501 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 | 502 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 |
502 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 503 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 |
503 msgid "_Copy..." | 504 msgid "_Copy..." |
504 msgstr "コピー(_C)..." | 505 msgstr "コピー(_C)..." |
505 | 506 |
506 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 | 507 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 |
507 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 | 508 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 |
508 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 509 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 |
509 msgid "_Move..." | 510 msgid "_Move..." |
510 msgstr "移動(_M)..." | 511 msgstr "移動(_M)..." |
511 | 512 |
512 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 | 513 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 |
513 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 | 514 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 |
514 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 515 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
515 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 516 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 |
516 msgid "_Rename..." | 517 msgid "_Rename..." |
517 msgstr "名前の変更(_R)..." | 518 msgstr "名前の変更(_R)..." |
518 | 519 |
519 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 | 520 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 |
520 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 | 521 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 |
521 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 522 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 |
522 msgid "_Delete..." | 523 msgid "_Delete..." |
523 msgstr "削除(_D)..." | 524 msgstr "削除(_D)..." |
524 | 525 |
525 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 526 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 |
532 | 533 |
533 #: src/collect-table.c:815 | 534 #: src/collect-table.c:815 |
534 msgid "Save collection _as..." | 535 msgid "Save collection _as..." |
535 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..." | 536 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..." |
536 | 537 |
537 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 | 538 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 |
538 msgid "_Find duplicates..." | 539 msgid "_Find duplicates..." |
539 msgstr "複製の検索(_F)..." | 540 msgstr "複製の検索(_F)..." |
540 | 541 |
541 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 542 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
542 msgid "Print..." | 543 msgid "Print..." |
543 msgstr "印刷..." | 544 msgstr "印刷..." |
544 | 545 |
545 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 | 546 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 |
546 msgid "Dropped list includes folders." | 547 msgid "Dropped list includes folders." |
547 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。" | 548 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。" |
548 | 549 |
549 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 | 550 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 |
550 msgid "_Add contents" | 551 msgid "_Add contents" |
551 msgstr "内容の追加(_A)" | 552 msgstr "内容の追加(_A)" |
552 | 553 |
553 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 | 554 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 |
554 msgid "Add contents _recursive" | 555 msgid "Add contents _recursive" |
555 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)" | 556 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)" |
556 | 557 |
557 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 | 558 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 |
558 msgid "_Skip folders" | 559 msgid "_Skip folders" |
559 msgstr "フォルダをスキップする(_S)" | 560 msgstr "フォルダをスキップする(_S)" |
560 | 561 |
561 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 | 562 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 |
562 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 563 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
563 msgid "Cancel" | 564 msgid "Cancel" |
564 msgstr "キャンセル" | 565 msgstr "キャンセル" |
565 | 566 |
566 #: src/dupe.c:96 | 567 #: src/dupe.c:96 |
595 | 596 |
596 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 597 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
597 msgid "Comparing..." | 598 msgid "Comparing..." |
598 msgstr "比較中..." | 599 msgstr "比較中..." |
599 | 600 |
600 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 | 601 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 |
601 msgid "Sorting..." | 602 msgid "Sorting..." |
602 msgstr "ソート中..." | 603 msgstr "ソート中..." |
603 | 604 |
604 #: src/dupe.c:2196 | 605 #: src/dupe.c:2196 |
605 msgid "Select group _1 duplicates" | 606 msgid "Select group _1 duplicates" |
624 #: src/dupe.c:2382 | 625 #: src/dupe.c:2382 |
625 #, c-format | 626 #, c-format |
626 msgid "%d files (set 2)" | 627 msgid "%d files (set 2)" |
627 msgstr "%d 個のファイル (セット2)" | 628 msgstr "%d 個のファイル (セット2)" |
628 | 629 |
629 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 | 630 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 |
630 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 | 631 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 |
631 msgid "Size" | 632 msgid "Size" |
632 msgstr "サイズ" | 633 msgstr "サイズ" |
633 | 634 |
634 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 635 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
635 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 | 636 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 |
636 msgid "Date" | 637 msgid "Date" |
637 msgstr "日付" | 638 msgstr "日付" |
638 | 639 |
639 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 640 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 |
640 msgid "Dimensions" | 641 msgid "Dimensions" |
641 msgstr "寸法" | 642 msgstr "寸法" |
642 | 643 |
643 #: src/dupe.c:2593 | 644 #: src/dupe.c:2593 |
644 msgid "Checksum" | 645 msgid "Checksum" |
645 msgstr "チェックサム" | 646 msgstr "チェックサム" |
646 | 647 |
647 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 | 648 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 |
648 msgid "Path" | 649 msgid "Path" |
649 msgstr "パス" | 650 msgstr "パス" |
650 | 651 |
651 #: src/dupe.c:2595 | 652 #: src/dupe.c:2595 |
652 msgid "Similarity (high)" | 653 msgid "Similarity (high)" |
662 | 663 |
663 #: src/dupe.c:2598 | 664 #: src/dupe.c:2598 |
664 msgid "Similarity (custom)" | 665 msgid "Similarity (custom)" |
665 msgstr "類似性 (カスタム)" | 666 msgstr "類似性 (カスタム)" |
666 | 667 |
667 #: src/dupe.c:3080 | 668 #: src/dupe.c:3076 |
668 msgid "Find duplicates - GQview" | 669 msgid "Find duplicates - GQview" |
669 msgstr "複製の検索 - GQview" | 670 msgstr "複製の検索 - GQview" |
670 | 671 |
671 #: src/dupe.c:3152 | 672 #: src/dupe.c:3148 |
672 msgid "Compare to:" | 673 msgid "Compare to:" |
673 msgstr "比較する対象:" | 674 msgstr "比較する対象:" |
674 | 675 |
675 #: src/dupe.c:3165 | 676 #: src/dupe.c:3161 |
676 msgid "Compare by:" | 677 msgid "Compare by:" |
677 msgstr "比較する要素:" | 678 msgstr "比較する要素:" |
678 | 679 |
679 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 | 680 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 |
680 msgid "Thumbnails" | 681 msgid "Thumbnails" |
681 msgstr "サムネイル" | 682 msgstr "サムネイル" |
682 | 683 |
683 #: src/dupe.c:3180 | 684 #: src/dupe.c:3176 |
684 msgid "Compare two file sets" | 685 msgid "Compare two file sets" |
685 msgstr "二つのファイルを比較する" | 686 msgstr "二つのファイルを比較する" |
686 | 687 |
687 #: src/editors.c:50 | 688 #: src/editors.c:50 |
688 msgid "The Gimp" | 689 msgid "The Gimp" |
985 | 986 |
986 #: src/exif.c:1547 | 987 #: src/exif.c:1547 |
987 msgid "dot" | 988 msgid "dot" |
988 msgstr "ドット" | 989 msgstr "ドット" |
989 | 990 |
990 #: src/filelist.c:520 | 991 #: src/filelist.c:521 |
991 #, c-format | 992 #, c-format |
992 msgid "%d bytes" | 993 msgid "%d bytes" |
993 msgstr "%d バイト" | 994 msgstr "%d バイト" |
994 | 995 |
995 #: src/filelist.c:524 | 996 #: src/filelist.c:525 |
996 #, c-format | 997 #, c-format |
997 msgid "%.1f K" | 998 msgid "%.1f K" |
998 msgstr "%.1f Kバイト" | 999 msgstr "%.1f Kバイト" |
999 | 1000 |
1000 #: src/filelist.c:528 | 1001 #: src/filelist.c:529 |
1001 #, c-format | 1002 #, c-format |
1002 msgid "%.1f MB" | 1003 msgid "%.1f MB" |
1003 msgstr "%.1f Mバイト" | 1004 msgstr "%.1f Mバイト" |
1004 | 1005 |
1005 #: src/filelist.c:533 | 1006 #: src/filelist.c:534 |
1006 #, c-format | 1007 #, c-format |
1007 msgid "%.1f GB" | 1008 msgid "%.1f GB" |
1008 msgstr "%.1f Gバイト" | 1009 msgstr "%.1f Gバイト" |
1009 | 1010 |
1010 #: src/fullscreen.c:267 | 1011 #: src/fullscreen.c:267 |
1037 | 1038 |
1038 #: src/fullscreen.c:654 | 1039 #: src/fullscreen.c:654 |
1039 msgid "Active monitor" | 1040 msgid "Active monitor" |
1040 msgstr "現在使用中のモニタ" | 1041 msgstr "現在使用中のモニタ" |
1041 | 1042 |
1042 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 | 1043 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 |
1043 #: src/pan-view.c:4768 | 1044 #: src/pan-view.c:5119 |
1044 msgid "Zoom _in" | 1045 msgid "Zoom _in" |
1045 msgstr "拡大(_I)" | 1046 msgstr "拡大(_I)" |
1046 | 1047 |
1047 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 | 1048 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 |
1048 #: src/pan-view.c:4770 | 1049 #: src/pan-view.c:5121 |
1049 msgid "Zoom _out" | 1050 msgid "Zoom _out" |
1050 msgstr "縮小(_O)" | 1051 msgstr "縮小(_O)" |
1051 | 1052 |
1052 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 | 1053 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 |
1053 #: src/pan-view.c:4772 | 1054 #: src/pan-view.c:5123 |
1054 msgid "Zoom _1:1" | 1055 msgid "Zoom _1:1" |
1055 msgstr "元のサイズ(_1)" | 1056 msgstr "元のサイズ(_1)" |
1056 | 1057 |
1057 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 | 1058 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 |
1058 msgid "Fit image to _window" | 1059 msgid "Fit image to _window" |
1059 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)" | 1060 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)" |
1060 | 1061 |
1061 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 | 1062 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 |
1062 msgid "Set as _wallpaper" | 1063 msgid "Set as _wallpaper" |
1063 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)" | 1064 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)" |
1064 | 1065 |
1065 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 | 1066 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 |
1066 msgid "_Stop slideshow" | 1067 msgid "_Stop slideshow" |
1067 msgstr "スライドショーの停止(_S)" | 1068 msgstr "スライドショーの停止(_S)" |
1068 | 1069 |
1069 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 | 1070 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 |
1070 msgid "Continue slides_how" | 1071 msgid "Continue slides_how" |
1071 msgstr "スライドショーの続行(_H)" | 1072 msgstr "スライドショーの続行(_H)" |
1072 | 1073 |
1073 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 | 1074 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 |
1074 #: src/layout_image.c:760 | 1075 #: src/layout_image.c:770 |
1075 msgid "Pause slides_how" | 1076 msgid "Pause slides_how" |
1076 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)" | 1077 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)" |
1077 | 1078 |
1078 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 | 1079 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 |
1079 msgid "_Start slideshow" | 1080 msgid "_Start slideshow" |
1080 msgstr "スライドショーの開始(_S)" | 1081 msgstr "スライドショーの開始(_S)" |
1081 | 1082 |
1082 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 | 1083 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 |
1083 msgid "Exit _full screen" | 1084 msgid "Exit _full screen" |
1084 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)" | 1085 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)" |
1085 | 1086 |
1086 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 | 1087 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 |
1087 msgid "_Full screen" | 1088 msgid "_Full screen" |
1088 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)" | 1089 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)" |
1089 | 1090 |
1090 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 | 1091 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 |
1091 msgid "C_lose window" | 1092 msgid "C_lose window" |
1092 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)" | 1093 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)" |
1093 | 1094 |
1094 #: src/info.c:367 | 1095 #: src/info.c:367 |
1095 msgid "File size:" | 1096 msgid "File size:" |
1121 | 1122 |
1122 #: src/info.c:377 | 1123 #: src/info.c:377 |
1123 msgid "Group:" | 1124 msgid "Group:" |
1124 msgstr "グループ:" | 1125 msgstr "グループ:" |
1125 | 1126 |
1126 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 | 1127 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 |
1127 msgid "General" | 1128 msgid "General" |
1128 msgstr "全般" | 1129 msgstr "全般" |
1129 | 1130 |
1130 #: src/info.c:461 | 1131 #: src/info.c:461 |
1131 #, c-format | 1132 #, c-format |
1134 | 1135 |
1135 #: src/info.c:684 | 1136 #: src/info.c:684 |
1136 msgid "Image properties - GQview" | 1137 msgid "Image properties - GQview" |
1137 msgstr "画像のプロパティ - GQview" | 1138 msgstr "画像のプロパティ - GQview" |
1138 | 1139 |
1139 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1140 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 |
1140 msgid "Ascending" | 1141 msgid "Ascending" |
1141 msgstr "昇順にする" | 1142 msgstr "昇順にする" |
1142 | 1143 |
1143 #: src/layout.c:332 | 1144 #: src/layout.c:337 |
1144 msgid " Slideshow" | 1145 msgid " Slideshow" |
1145 msgstr " スライドショー" | 1146 msgstr " スライドショー" |
1146 | 1147 |
1147 #: src/layout.c:336 | 1148 #: src/layout.c:341 |
1148 msgid " Paused" | 1149 msgid " Paused" |
1149 msgstr " 一時停止" | 1150 msgstr " 一時停止" |
1150 | 1151 |
1151 #: src/layout.c:353 | 1152 #: src/layout.c:358 |
1152 #, c-format | 1153 #, c-format |
1153 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1154 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1154 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s" | 1155 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s" |
1155 | 1156 |
1156 #: src/layout.c:360 | 1157 #: src/layout.c:365 |
1157 #, c-format | 1158 #, c-format |
1158 msgid "%s, %d files%s" | 1159 msgid "%s, %d files%s" |
1159 msgstr "%s, %d 個のファイル%s" | 1160 msgstr "%s, %d 個のファイル%s" |
1160 | 1161 |
1161 #: src/layout.c:365 | 1162 #: src/layout.c:370 |
1162 #, c-format | 1163 #, c-format |
1163 msgid "%d files%s" | 1164 msgid "%d files%s" |
1164 msgstr "%d 個のファイル%s" | 1165 msgstr "%d 個のファイル%s" |
1165 | 1166 |
1166 #: src/layout.c:394 | 1167 #: src/layout.c:399 |
1167 #, c-format | 1168 #, c-format |
1168 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1169 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1169 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト" | 1170 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト" |
1170 | 1171 |
1171 #: src/layout.c:398 | 1172 #: src/layout.c:403 |
1172 #, c-format | 1173 #, c-format |
1173 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1174 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1174 msgstr "( ? x ? ) %s バイト" | 1175 msgstr "( ? x ? ) %s バイト" |
1175 | 1176 |
1176 #: src/layout.c:406 | 1177 #: src/layout.c:411 |
1177 #, c-format | 1178 #, c-format |
1178 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1179 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1179 msgstr "( %d x %d ) %s バイト" | 1180 msgstr "( %d x %d ) %s バイト" |
1180 | 1181 |
1181 #: src/layout.c:1102 | 1182 #: src/layout.c:1107 |
1182 msgid "GQview Tools" | 1183 msgid "GQview Tools" |
1183 msgstr "GQview ツール" | 1184 msgstr "GQview ツール" |
1185 | |
1186 #: src/layout.c:1739 | |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Invalid geometry\n" | |
1189 msgstr "不正なフォルダ" | |
1184 | 1190 |
1185 #: src/layout_config.c:57 | 1191 #: src/layout_config.c:57 |
1186 msgid "Tools" | 1192 msgid "Tools" |
1187 msgstr "ツール" | 1193 msgstr "ツール" |
1188 | 1194 |
1189 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1195 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1190 msgid "Files" | 1196 msgid "Files" |
1191 msgstr "ファイル" | 1197 msgstr "ファイル" |
1192 | 1198 |
1193 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 | 1199 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 |
1194 msgid "Image" | 1200 msgid "Image" |
1195 msgstr "画像" | 1201 msgstr "画像" |
1196 | 1202 |
1197 #: src/layout_config.c:363 | 1203 #: src/layout_config.c:363 |
1198 msgid "(drag to change order)" | 1204 msgid "(drag to change order)" |
1199 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)" | 1205 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)" |
1200 | 1206 |
1201 #: src/layout_image.c:775 | 1207 #: src/layout_image.c:785 |
1202 msgid "Hide file _list" | 1208 msgid "Hide file _list" |
1203 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)" | 1209 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)" |
1204 | 1210 |
1205 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 | 1211 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 |
1206 #, c-format | 1212 #, c-format |
1207 msgid "in %s..." | 1213 msgid "in %s..." |
1208 msgstr "%s で開く..." | 1214 msgstr "%s で開く..." |
1209 | 1215 |
1210 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 | 1216 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 |
1211 msgid "in (unknown)..." | 1217 msgid "in (unknown)..." |
1212 msgstr "(不明なツール)で開く..." | 1218 msgstr "(不明なツール)で開く..." |
1213 | 1219 |
1214 #: src/layout_util.c:631 | 1220 #: src/layout_util.c:663 |
1215 msgid "empty" | 1221 msgid "empty" |
1216 msgstr "空" | 1222 msgstr "空" |
1217 | 1223 |
1218 #: src/layout_util.c:742 | 1224 #: src/layout_util.c:774 |
1219 msgid "_File" | 1225 msgid "_File" |
1220 msgstr "ファイル(_F)" | 1226 msgstr "ファイル(_F)" |
1221 | 1227 |
1222 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 | 1228 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 |
1223 msgid "_Edit" | 1229 msgid "_Edit" |
1224 msgstr "編集(_E)" | 1230 msgstr "編集(_E)" |
1225 | 1231 |
1226 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 | 1232 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 |
1227 msgid "_Adjust" | 1233 msgid "_Adjust" |
1228 msgstr "調整(_A)" | 1234 msgstr "調整(_A)" |
1229 | 1235 |
1230 #: src/layout_util.c:746 | 1236 #: src/layout_util.c:778 |
1231 msgid "_Help" | 1237 msgid "_Help" |
1232 msgstr "ヘルプ(_H)" | 1238 msgstr "ヘルプ(_H)" |
1233 | 1239 |
1234 #: src/layout_util.c:748 | 1240 #: src/layout_util.c:780 |
1235 msgid "New _window" | 1241 msgid "New _window" |
1236 msgstr "新しいウィンドウ(_N)" | 1242 msgstr "新しいウィンドウ(_N)" |
1237 | 1243 |
1238 #: src/layout_util.c:749 | 1244 #: src/layout_util.c:781 |
1239 msgid "_New collection" | 1245 msgid "_New collection" |
1240 msgstr "新しいコレクション(_N)" | 1246 msgstr "新しいコレクション(_N)" |
1241 | 1247 |
1242 #: src/layout_util.c:750 | 1248 #: src/layout_util.c:782 |
1243 msgid "_Open collection..." | 1249 msgid "_Open collection..." |
1244 msgstr "コレクションを開く(_O)..." | 1250 msgstr "コレクションを開く(_O)..." |
1245 | 1251 |
1246 #: src/layout_util.c:751 | 1252 #: src/layout_util.c:783 |
1247 msgid "Open _recent" | 1253 msgid "Open _recent" |
1248 msgstr "最近の開いたファイル(_R)" | 1254 msgstr "最近の開いたファイル(_R)" |
1249 | 1255 |
1250 #: src/layout_util.c:752 | 1256 #: src/layout_util.c:784 |
1251 msgid "_Search..." | 1257 msgid "_Search..." |
1252 msgstr "検索(_S)..." | 1258 msgstr "検索(_S)..." |
1253 | 1259 |
1254 #: src/layout_util.c:754 | 1260 #: src/layout_util.c:786 |
1255 #, fuzzy | 1261 #, fuzzy |
1256 msgid "Pan _view" | 1262 msgid "Pan _view" |
1257 msgstr "拡張表示にする" | 1263 msgstr "拡張表示にする" |
1258 | 1264 |
1259 #: src/layout_util.c:755 | 1265 #: src/layout_util.c:787 |
1260 msgid "_Print..." | 1266 msgid "_Print..." |
1261 msgstr "印刷(_P)..." | 1267 msgstr "印刷(_P)..." |
1262 | 1268 |
1263 #: src/layout_util.c:756 | 1269 #: src/layout_util.c:788 |
1264 msgid "N_ew folder..." | 1270 msgid "N_ew folder..." |
1265 msgstr "新しいフォルダ(_E)..." | 1271 msgstr "新しいフォルダ(_E)..." |
1266 | 1272 |
1267 #: src/layout_util.c:762 | 1273 #: src/layout_util.c:794 |
1268 msgid "_Quit" | 1274 msgid "_Quit" |
1269 msgstr "終了(_Q)" | 1275 msgstr "終了(_Q)" |
1270 | 1276 |
1271 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 | 1277 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 |
1272 msgid "_Rotate clockwise" | 1278 msgid "_Rotate clockwise" |
1273 msgstr "時計回りに回転(_R)" | 1279 msgstr "時計回りに回転(_R)" |
1274 | 1280 |
1275 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 | 1281 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 |
1276 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1282 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1277 msgstr "反時計回りに回転(_C)" | 1283 msgstr "反時計回りに回転(_C)" |
1278 | 1284 |
1279 #: src/layout_util.c:776 | 1285 #: src/layout_util.c:808 |
1280 msgid "Rotate 1_80" | 1286 msgid "Rotate 1_80" |
1281 msgstr "180度回転(_8)" | 1287 msgstr "180度回転(_8)" |
1282 | 1288 |
1283 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 | 1289 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 |
1284 msgid "_Mirror" | 1290 msgid "_Mirror" |
1285 msgstr "ミラーリング(_M)" | 1291 msgstr "ミラーリング(_M)" |
1286 | 1292 |
1287 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 | 1293 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 |
1288 msgid "_Flip" | 1294 msgid "_Flip" |
1289 msgstr "折り返す(_F)" | 1295 msgstr "折り返す(_F)" |
1290 | 1296 |
1291 #: src/layout_util.c:780 | 1297 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 |
1298 msgid "_Grayscale" | |
1299 msgstr "" | |
1300 | |
1301 #: src/layout_util.c:813 | |
1292 msgid "Select _all" | 1302 msgid "Select _all" |
1293 msgstr "全て選択(_A)" | 1303 msgstr "全て選択(_A)" |
1294 | 1304 |
1295 #: src/layout_util.c:781 | 1305 #: src/layout_util.c:814 |
1296 msgid "Select _none" | 1306 msgid "Select _none" |
1297 msgstr "選択解除(_N)" | 1307 msgstr "選択解除(_N)" |
1298 | 1308 |
1299 #: src/layout_util.c:782 | 1309 #: src/layout_util.c:815 |
1300 msgid "P_references..." | 1310 msgid "P_references..." |
1301 msgstr "設定(_R)..." | 1311 msgstr "設定(_R)..." |
1302 | 1312 |
1303 #: src/layout_util.c:783 | 1313 #: src/layout_util.c:816 |
1304 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1314 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1305 msgstr "サムネイルの保守(_T)..." | 1315 msgstr "サムネイルの保守(_T)..." |
1306 | 1316 |
1307 #: src/layout_util.c:789 | 1317 #: src/layout_util.c:822 |
1308 msgid "_Zoom to fit" | 1318 msgid "_Zoom to fit" |
1309 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)" | 1319 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)" |
1310 | 1320 |
1311 #: src/layout_util.c:790 | 1321 #: src/layout_util.c:823 |
1312 msgid "F_ull screen" | 1322 msgid "F_ull screen" |
1313 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)" | 1323 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)" |
1314 | 1324 |
1315 #: src/layout_util.c:791 | 1325 #: src/layout_util.c:824 |
1316 msgid "_Hide file list" | 1326 msgid "_Hide file list" |
1317 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)" | 1327 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)" |
1318 | 1328 |
1319 #: src/layout_util.c:792 | 1329 #: src/layout_util.c:825 |
1320 msgid "Toggle _slideshow" | 1330 msgid "Toggle _slideshow" |
1321 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)" | 1331 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)" |
1322 | 1332 |
1323 #: src/layout_util.c:793 | 1333 #: src/layout_util.c:826 |
1324 msgid "_Refresh" | 1334 msgid "_Refresh" |
1325 msgstr "更新(_R)" | 1335 msgstr "更新(_R)" |
1326 | 1336 |
1327 #: src/layout_util.c:795 | 1337 #: src/layout_util.c:828 |
1328 msgid "_Contents" | 1338 msgid "_Contents" |
1329 msgstr "目次(_C)" | 1339 msgstr "目次(_C)" |
1330 | 1340 |
1331 #: src/layout_util.c:796 | 1341 #: src/layout_util.c:829 |
1332 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1342 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1333 msgstr "キー割り当て(_K)" | 1343 msgstr "キー割り当て(_K)" |
1334 | 1344 |
1335 #: src/layout_util.c:797 | 1345 #: src/layout_util.c:830 |
1336 msgid "_Release notes" | 1346 msgid "_Release notes" |
1337 msgstr "リリースノート(_R)" | 1347 msgstr "リリースノート(_R)" |
1338 | 1348 |
1339 #: src/layout_util.c:798 | 1349 #: src/layout_util.c:831 |
1340 msgid "_About" | 1350 msgid "_About" |
1341 msgstr "情報(_A)" | 1351 msgstr "情報(_A)" |
1342 | 1352 |
1343 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 | 1353 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 |
1344 msgid "_Thumbnails" | 1354 msgid "_Thumbnails" |
1345 msgstr "サムネイル(_T)" | 1355 msgstr "サムネイル(_T)" |
1346 | 1356 |
1347 #: src/layout_util.c:803 | 1357 #: src/layout_util.c:836 |
1348 msgid "Tr_ee" | 1358 msgid "Tr_ee" |
1349 msgstr "ツリー表示(_E)" | 1359 msgstr "ツリー表示(_E)" |
1350 | 1360 |
1351 #: src/layout_util.c:804 | 1361 #: src/layout_util.c:837 |
1352 msgid "_Float file list" | 1362 msgid "_Float file list" |
1353 msgstr "一覧のフロート化(_F)" | 1363 msgstr "一覧のフロート化(_F)" |
1354 | 1364 |
1355 #: src/layout_util.c:805 | 1365 #: src/layout_util.c:838 |
1356 msgid "Hide tool_bar" | 1366 msgid "Hide tool_bar" |
1357 msgstr "ツールバーを隠す(_B)" | 1367 msgstr "ツールバーを隠す(_B)" |
1358 | 1368 |
1359 #: src/layout_util.c:806 | 1369 #: src/layout_util.c:839 |
1360 msgid "_Keywords" | 1370 msgid "_Keywords" |
1361 msgstr "キーワード(_K)" | 1371 msgstr "キーワード(_K)" |
1362 | 1372 |
1363 #: src/layout_util.c:807 | 1373 #: src/layout_util.c:840 |
1364 msgid "E_xif data" | 1374 msgid "E_xif data" |
1365 msgstr "Exif データ(_X)" | 1375 msgstr "Exif データ(_X)" |
1366 | 1376 |
1367 #: src/layout_util.c:808 | 1377 #: src/layout_util.c:841 |
1368 msgid "Sort _manager" | 1378 msgid "Sort _manager" |
1369 msgstr "ソート・マネージャ(_M)" | 1379 msgstr "ソート・マネージャ(_M)" |
1370 | 1380 |
1371 #: src/layout_util.c:812 | 1381 #: src/layout_util.c:845 |
1372 msgid "_List" | 1382 msgid "_List" |
1373 msgstr "一覧表示(_L)" | 1383 msgstr "一覧表示(_L)" |
1374 | 1384 |
1375 #: src/layout_util.c:813 | 1385 #: src/layout_util.c:846 |
1376 msgid "I_cons" | 1386 msgid "I_cons" |
1377 msgstr "アイコン表示(_C)" | 1387 msgstr "アイコン表示(_C)" |
1378 | 1388 |
1379 #: src/layout_util.c:1050 | 1389 #: src/layout_util.c:1084 |
1380 msgid "Show thumbnails" | 1390 msgid "Show thumbnails" |
1381 msgstr "サムネイルの表示" | 1391 msgstr "サムネイルの表示" |
1382 | 1392 |
1383 #: src/layout_util.c:1055 | 1393 #: src/layout_util.c:1089 |
1384 msgid "Change to home folder" | 1394 msgid "Change to home folder" |
1385 msgstr "ホームへ移動します" | 1395 msgstr "ホームへ移動します" |
1386 | 1396 |
1387 #: src/layout_util.c:1057 | 1397 #: src/layout_util.c:1091 |
1388 msgid "Refresh file list" | 1398 msgid "Refresh file list" |
1389 msgstr "ファイル一覧を更新します" | 1399 msgstr "ファイル一覧を更新します" |
1390 | 1400 |
1391 #: src/layout_util.c:1059 | 1401 #: src/layout_util.c:1093 |
1392 msgid "Zoom in" | 1402 msgid "Zoom in" |
1393 msgstr "拡大します" | 1403 msgstr "拡大します" |
1394 | 1404 |
1395 #: src/layout_util.c:1061 | 1405 #: src/layout_util.c:1095 |
1396 msgid "Zoom out" | 1406 msgid "Zoom out" |
1397 msgstr "縮小します" | 1407 msgstr "縮小します" |
1398 | 1408 |
1399 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 | 1409 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 |
1400 msgid "Fit image to window" | 1410 msgid "Fit image to window" |
1401 msgstr "ウィンドウにフィットさせる" | 1411 msgstr "ウィンドウにフィットさせる" |
1402 | 1412 |
1403 #: src/layout_util.c:1065 | 1413 #: src/layout_util.c:1099 |
1404 msgid "Set zoom 1:1" | 1414 msgid "Set zoom 1:1" |
1405 msgstr "オリジナルのサイズにします" | 1415 msgstr "オリジナルのサイズにします" |
1406 | 1416 |
1407 #: src/layout_util.c:1067 | 1417 #: src/layout_util.c:1101 |
1408 msgid "Configure options" | 1418 msgid "Configure options" |
1409 msgstr "オプションを設定します" | 1419 msgstr "オプションを設定します" |
1410 | 1420 |
1411 #: src/layout_util.c:1068 | 1421 #: src/layout_util.c:1102 |
1412 #, fuzzy | 1422 #, fuzzy |
1413 msgid "_Float" | 1423 msgid "_Float" |
1414 msgstr "型" | 1424 msgstr "型" |
1415 | 1425 |
1416 #: src/layout_util.c:1069 | 1426 #: src/layout_util.c:1103 |
1417 msgid "Float Controls" | 1427 msgid "Float Controls" |
1418 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます" | 1428 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます" |
1419 | 1429 |
1420 #: src/main.c:266 | 1430 #: src/main.c:237 |
1421 msgid "Help - GQview" | 1431 msgid "Help - GQview" |
1422 msgstr "ヘルプ - GQview" | 1432 msgstr "ヘルプ - GQview" |
1423 | 1433 |
1424 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | 1434 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 |
1425 msgid "Command line" | 1435 msgid "Command line" |
1426 msgstr "コマンドライン" | 1436 msgstr "コマンドライン" |
1427 | 1437 |
1428 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1438 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1429 #: src/main.c:527 | 1439 #: src/main.c:498 |
1430 msgid "next image" | 1440 msgid "next image" |
1431 msgstr "次の画像へジャンプする" | 1441 msgstr "次の画像へジャンプする" |
1432 | 1442 |
1433 #: src/main.c:528 | 1443 #: src/main.c:499 |
1434 msgid "previous image" | 1444 msgid "previous image" |
1435 msgstr "前の画像へジャンプする" | 1445 msgstr "前の画像へジャンプする" |
1436 | 1446 |
1437 #: src/main.c:529 | 1447 #: src/main.c:500 |
1438 msgid "first image" | 1448 msgid "first image" |
1439 msgstr "先頭の画像へジャンプする" | 1449 msgstr "先頭の画像へジャンプする" |
1440 | 1450 |
1441 #: src/main.c:530 | 1451 #: src/main.c:501 |
1442 msgid "last image" | 1452 msgid "last image" |
1443 msgstr "最後の画像へジャンプする" | 1453 msgstr "最後の画像へジャンプする" |
1444 | 1454 |
1445 #: src/main.c:531 | 1455 #: src/main.c:502 |
1446 msgid "toggle full screen" | 1456 msgid "toggle full screen" |
1447 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え" | 1457 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え" |
1448 | 1458 |
1449 #: src/main.c:532 | 1459 #: src/main.c:503 |
1450 msgid "start full screen" | 1460 msgid "start full screen" |
1451 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する" | 1461 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する" |
1452 | 1462 |
1453 #: src/main.c:533 | 1463 #: src/main.c:504 |
1454 msgid "stop full screen" | 1464 msgid "stop full screen" |
1455 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する" | 1465 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する" |
1456 | 1466 |
1457 #: src/main.c:534 | 1467 #: src/main.c:505 |
1458 msgid "toggle slide show" | 1468 msgid "toggle slide show" |
1459 msgstr "スライドショーの切り替え" | 1469 msgstr "スライドショーの切り替え" |
1460 | 1470 |
1461 #: src/main.c:535 | 1471 #: src/main.c:506 |
1462 msgid "start slide show" | 1472 msgid "start slide show" |
1463 msgstr "スライドショーを開始する" | 1473 msgstr "スライドショーを開始する" |
1464 | 1474 |
1465 #: src/main.c:536 | 1475 #: src/main.c:507 |
1466 msgid "stop slide show" | 1476 msgid "stop slide show" |
1467 msgstr "スライドショーを停止する" | 1477 msgstr "スライドショーを停止する" |
1468 | 1478 |
1469 #: src/main.c:537 | 1479 #: src/main.c:508 |
1470 msgid "start recursive slide show" | 1480 msgid "start recursive slide show" |
1471 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)" | 1481 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)" |
1472 | 1482 |
1473 #: src/main.c:538 | 1483 #: src/main.c:509 |
1474 msgid "set slide show delay in seconds" | 1484 msgid "set slide show delay in seconds" |
1475 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする" | 1485 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする" |
1476 | 1486 |
1477 #: src/main.c:539 | 1487 #: src/main.c:510 |
1478 msgid "show tools" | 1488 msgid "show tools" |
1479 msgstr "ツールを表示する" | 1489 msgstr "ツールを表示する" |
1480 | 1490 |
1481 #: src/main.c:540 | 1491 #: src/main.c:511 |
1482 msgid "hide tools" | 1492 msgid "hide tools" |
1483 msgstr "ツールを隠す" | 1493 msgstr "ツールを隠す" |
1484 | 1494 |
1485 #: src/main.c:541 | 1495 #: src/main.c:512 |
1486 msgid "quit" | 1496 msgid "quit" |
1487 msgstr "終了" | 1497 msgstr "終了" |
1488 | 1498 |
1489 #: src/main.c:542 | 1499 #: src/main.c:513 |
1490 msgid "open file" | 1500 msgid "open file" |
1491 msgstr "ファイルを開く" | 1501 msgstr "ファイルを開く" |
1492 | 1502 |
1493 #: src/main.c:543 | 1503 #: src/main.c:514 |
1494 msgid "open file in new window" | 1504 msgid "open file in new window" |
1495 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く" | 1505 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く" |
1496 | 1506 |
1497 #: src/main.c:609 | 1507 #: src/main.c:580 |
1498 msgid "Remote command list:\n" | 1508 msgid "Remote command list:\n" |
1499 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n" | 1509 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n" |
1500 | 1510 |
1501 #: src/main.c:667 | 1511 #: src/main.c:638 |
1502 msgid "Remote GQview not running, starting..." | 1512 msgid "Remote GQview not running, starting..." |
1503 msgstr "リモートの GQview が起動していません。起動します..." | 1513 msgstr "リモートの GQview が起動していません。起動します..." |
1504 | 1514 |
1505 #: src/main.c:802 | 1515 #: src/main.c:773 |
1506 msgid "Remote not available\n" | 1516 msgid "Remote not available\n" |
1507 msgstr "リモート機能は利用できません\n" | 1517 msgstr "リモート機能は利用できません\n" |
1508 | 1518 |
1509 #: src/main.c:944 | 1519 #: src/main.c:991 |
1510 msgid "" | 1520 msgid "" |
1511 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 1521 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1512 "\n" | 1522 "\n" |
1513 msgstr "" | 1523 msgstr "" |
1514 "用法: gqview [オプション] [パス]\n" | 1524 "用法: gqview [オプション] [パス]\n" |
1515 "\n" | 1525 "\n" |
1516 | 1526 |
1517 #: src/main.c:945 | 1527 #: src/main.c:992 |
1518 msgid "valid options are:\n" | 1528 msgid "valid options are:\n" |
1519 msgstr "有効なオプション群:\n" | 1529 msgstr "有効なオプション群:\n" |
1520 | 1530 |
1521 #: src/main.c:946 | 1531 #: src/main.c:993 |
1522 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 1532 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1523 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n" | 1533 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n" |
1524 | 1534 |
1525 #: src/main.c:947 | 1535 #: src/main.c:994 |
1526 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 1536 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1527 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n" | 1537 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n" |
1528 | 1538 |
1529 #: src/main.c:948 | 1539 #: src/main.c:995 |
1530 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 1540 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1531 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n" | 1541 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n" |
1532 | 1542 |
1533 #: src/main.c:949 | 1543 #: src/main.c:996 |
1534 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 1544 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1535 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n" | 1545 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n" |
1536 | 1546 |
1537 #: src/main.c:950 | 1547 #: src/main.c:997 |
1538 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1548 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1539 msgstr "" | 1549 msgstr "" |
1540 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開" | 1550 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開" |
1541 "く\n" | 1551 "く\n" |
1542 | 1552 |
1543 #: src/main.c:951 | 1553 #: src/main.c:998 |
1554 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
1555 msgstr "" | |
1556 | |
1557 #: src/main.c:999 | |
1544 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1558 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1545 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n" | 1559 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n" |
1546 | 1560 |
1547 #: src/main.c:952 | 1561 #: src/main.c:1000 |
1548 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1562 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1549 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n" | 1563 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n" |
1550 | 1564 |
1551 #: src/main.c:953 | 1565 #: src/main.c:1001 |
1552 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1566 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1553 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n" | 1567 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n" |
1554 | 1568 |
1555 #: src/main.c:954 | 1569 #: src/main.c:1002 |
1556 msgid " -v, --version print version info\n" | 1570 msgid " -v, --version print version info\n" |
1557 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n" | 1571 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n" |
1558 | 1572 |
1559 #: src/main.c:955 | 1573 #: src/main.c:1003 |
1560 msgid "" | 1574 msgid "" |
1561 " -h, --help show this message\n" | 1575 " -h, --help show this message\n" |
1562 "\n" | 1576 "\n" |
1563 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n" | 1577 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n" |
1564 | 1578 |
1565 #: src/main.c:969 | 1579 #: src/main.c:1017 |
1566 #, c-format | 1580 #, c-format |
1567 msgid "" | 1581 msgid "" |
1568 "invalid or ignored: %s\n" | 1582 "invalid or ignored: %s\n" |
1569 "Use --help for options\n" | 1583 "Use --help for options\n" |
1570 msgstr "" | 1584 msgstr "" |
1571 "次のオプションを無視しました: %s\n" | 1585 "次のオプションを無視しました: %s\n" |
1572 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n" | 1586 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n" |
1573 | 1587 |
1574 #: src/main.c:1034 | 1588 #: src/main.c:1093 |
1575 #, c-format | 1589 #, c-format |
1576 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | 1590 msgid "Creating GQview dir:%s\n" |
1577 msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n" | 1591 msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n" |
1578 | 1592 |
1579 #: src/main.c:1040 | 1593 #: src/main.c:1099 |
1580 #, c-format | 1594 #, c-format |
1581 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1595 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1582 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n" | 1596 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n" |
1583 | 1597 |
1584 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 | 1598 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 |
1585 msgid "Home" | 1599 msgid "Home" |
1586 msgstr "ホーム" | 1600 msgstr "ホーム" |
1587 | 1601 |
1588 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1602 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1589 msgid "Desktop" | 1603 msgid "Desktop" |
1590 msgstr "デスクトップ" | 1604 msgstr "デスクトップ" |
1591 | 1605 |
1592 #: src/main.c:1152 | 1606 #: src/main.c:1211 |
1593 msgid "GQview - exit" | 1607 msgid "GQview - exit" |
1594 msgstr "GQview - 終了" | 1608 msgstr "GQview - 終了" |
1595 | 1609 |
1596 #: src/main.c:1156 | 1610 #: src/main.c:1215 |
1597 msgid "Quit GQview" | 1611 msgid "Quit GQview" |
1598 msgstr "GQview の終了" | 1612 msgstr "GQview の終了" |
1599 | 1613 |
1600 #: src/main.c:1156 | 1614 #: src/main.c:1215 |
1601 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1615 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1602 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?" | 1616 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?" |
1603 | 1617 |
1604 #: src/menu.c:115 | 1618 #: src/menu.c:115 |
1605 msgid "Sort by size" | 1619 msgid "Sort by size" |
1631 | 1645 |
1632 #: src/menu.c:200 | 1646 #: src/menu.c:200 |
1633 msgid "Rotate _180" | 1647 msgid "Rotate _180" |
1634 msgstr "180度回転(_1)" | 1648 msgstr "180度回転(_1)" |
1635 | 1649 |
1636 #: src/pan-view.c:3163 | 1650 #: src/pan-view.c:3239 |
1637 #, fuzzy, c-format | 1651 #, fuzzy, c-format |
1638 msgid "%d images, %s" | 1652 msgid "%d images, %s" |
1639 msgstr "%d 個の画像" | 1653 msgstr "%d 個の画像" |
1640 | 1654 |
1641 #: src/pan-view.c:3173 | 1655 #: src/pan-view.c:3249 |
1642 #, c-format | 1656 #, c-format |
1643 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1657 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1644 msgstr "" | 1658 msgstr "" |
1645 | 1659 |
1646 #: src/pan-view.c:3174 | 1660 #: src/pan-view.c:3250 |
1647 #, fuzzy | 1661 #, fuzzy |
1648 msgid "Folder not supported" | 1662 msgid "Folder not supported" |
1649 msgstr "フォルダはありません" | 1663 msgstr "フォルダはありません" |
1650 | 1664 |
1651 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | 1665 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 |
1652 #, fuzzy | 1666 #, fuzzy |
1653 msgid "Reading image data..." | 1667 msgid "Reading image data..." |
1654 msgstr "類似データの読み込み中..." | 1668 msgstr "類似データの読み込み中..." |
1655 | 1669 |
1656 #: src/pan-view.c:3303 | 1670 #: src/pan-view.c:3379 |
1657 #, fuzzy | 1671 #, fuzzy |
1658 msgid "Sorting images..." | 1672 msgid "Sorting images..." |
1659 msgstr "ソート中..." | 1673 msgstr "ソート中..." |
1660 | 1674 |
1661 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 | 1675 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 |
1662 #, fuzzy | 1676 #, fuzzy |
1663 msgid "Date:" | 1677 msgid "Date:" |
1664 msgstr "日付" | 1678 msgstr "日付" |
1665 | 1679 |
1666 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1680 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1667 msgid "Size:" | 1681 msgid "Size:" |
1668 msgstr "サイズ:" | 1682 msgstr "サイズ:" |
1669 | 1683 |
1670 #: src/pan-view.c:3705 | 1684 #: src/pan-view.c:3979 |
1671 msgid "path found" | 1685 msgid "path found" |
1672 msgstr "" | 1686 msgstr "" |
1673 | 1687 |
1674 #: src/pan-view.c:3705 | 1688 #: src/pan-view.c:3979 |
1675 #, fuzzy | 1689 #, fuzzy |
1676 msgid "filename found" | 1690 msgid "filename found" |
1677 msgstr "ファイルはありません" | 1691 msgstr "ファイルはありません" |
1678 | 1692 |
1679 #: src/pan-view.c:3753 | 1693 #: src/pan-view.c:4027 |
1680 #, fuzzy | 1694 #, fuzzy |
1681 msgid "partial match" | 1695 msgid "partial match" |
1682 msgstr "部分光" | 1696 msgstr "部分光" |
1683 | 1697 |
1684 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 | 1698 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 |
1685 msgid "no match" | 1699 msgid "no match" |
1686 msgstr "" | 1700 msgstr "" |
1687 | 1701 |
1688 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 | 1702 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 |
1689 msgid "Folder not found" | 1703 msgid "Folder not found" |
1690 msgstr "フォルダはありません" | 1704 msgstr "フォルダはありません" |
1691 | 1705 |
1692 #: src/pan-view.c:4273 | 1706 #: src/pan-view.c:4598 |
1693 msgid "The entered path is not a folder" | 1707 msgid "The entered path is not a folder" |
1694 msgstr "" | 1708 msgstr "" |
1695 | 1709 |
1696 #: src/pan-view.c:4369 | 1710 #: src/pan-view.c:4704 |
1697 #, fuzzy | 1711 #, fuzzy |
1698 msgid "Pan View - GQview" | 1712 msgid "Pan View - GQview" |
1699 msgstr "印刷 - GQview" | 1713 msgstr "印刷 - GQview" |
1700 | 1714 |
1701 #: src/pan-view.c:4391 | 1715 #: src/pan-view.c:4726 |
1702 #, fuzzy | 1716 #, fuzzy |
1703 msgid "Timeline" | 1717 msgid "Timeline" |
1704 msgstr "線形" | 1718 msgstr "線形" |
1705 | 1719 |
1706 #: src/pan-view.c:4392 | 1720 #: src/pan-view.c:4727 |
1707 #, fuzzy | 1721 #, fuzzy |
1708 msgid "Calendar" | 1722 msgid "Calendar" |
1709 msgstr "クリア(_L)" | 1723 msgstr "クリア(_L)" |
1710 | 1724 |
1711 #: src/pan-view.c:4394 | 1725 #: src/pan-view.c:4729 |
1712 #, fuzzy | 1726 #, fuzzy |
1713 msgid "Folders (flower)" | 1727 msgid "Folders (flower)" |
1714 msgstr "フォルダ" | 1728 msgstr "フォルダ" |
1715 | 1729 |
1716 #: src/pan-view.c:4395 | 1730 #: src/pan-view.c:4730 |
1717 msgid "Grid" | 1731 msgid "Grid" |
1718 msgstr "" | 1732 msgstr "" |
1719 | 1733 |
1720 #: src/pan-view.c:4404 | 1734 #: src/pan-view.c:4739 |
1721 #, fuzzy | 1735 #, fuzzy |
1722 msgid "Dots" | 1736 msgid "Dots" |
1723 msgstr "ポイント" | 1737 msgstr "ポイント" |
1724 | 1738 |
1725 #: src/pan-view.c:4405 | 1739 #: src/pan-view.c:4740 |
1726 #, fuzzy | 1740 #, fuzzy |
1727 msgid "No Images" | 1741 msgid "No Images" |
1728 msgstr "画像" | 1742 msgstr "画像" |
1729 | 1743 |
1730 #: src/pan-view.c:4406 | 1744 #: src/pan-view.c:4741 |
1731 #, fuzzy | 1745 #, fuzzy |
1732 msgid "Small Thumbnails" | 1746 msgid "Small Thumbnails" |
1733 msgstr "サムネイル" | 1747 msgstr "サムネイル" |
1734 | 1748 |
1735 #: src/pan-view.c:4407 | 1749 #: src/pan-view.c:4742 |
1736 #, fuzzy | 1750 #, fuzzy |
1737 msgid "Normal Thumbnails" | 1751 msgid "Normal Thumbnails" |
1738 msgstr "サムネイル" | 1752 msgstr "サムネイル" |
1739 | 1753 |
1740 #: src/pan-view.c:4408 | 1754 #: src/pan-view.c:4743 |
1741 #, fuzzy | 1755 #, fuzzy |
1742 msgid "Large Thumbnails" | 1756 msgid "Large Thumbnails" |
1743 msgstr "サムネイル" | 1757 msgstr "サムネイル" |
1744 | 1758 |
1745 #: src/pan-view.c:4409 | 1759 #: src/pan-view.c:4744 |
1746 msgid "1:10 (10%)" | 1760 msgid "1:10 (10%)" |
1747 msgstr "" | 1761 msgstr "" |
1748 | 1762 |
1749 #: src/pan-view.c:4410 | 1763 #: src/pan-view.c:4745 |
1750 msgid "1:4 (25%)" | 1764 msgid "1:4 (25%)" |
1751 msgstr "" | 1765 msgstr "" |
1752 | 1766 |
1753 #: src/pan-view.c:4411 | 1767 #: src/pan-view.c:4746 |
1754 msgid "1:3 (33%)" | 1768 msgid "1:3 (33%)" |
1755 msgstr "" | 1769 msgstr "" |
1756 | 1770 |
1757 #: src/pan-view.c:4412 | 1771 #: src/pan-view.c:4747 |
1758 msgid "1:2 (50%)" | 1772 msgid "1:2 (50%)" |
1759 msgstr "" | 1773 msgstr "" |
1760 | 1774 |
1761 #: src/pan-view.c:4413 | 1775 #: src/pan-view.c:4748 |
1762 msgid "1:1 (100%)" | 1776 msgid "1:1 (100%)" |
1763 msgstr "" | 1777 msgstr "" |
1764 | 1778 |
1765 #: src/pan-view.c:4461 | 1779 #: src/pan-view.c:4796 |
1766 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1767 msgid "Find:" | 1781 msgid "Find:" |
1768 msgstr "ファイル:" | 1782 msgstr "ファイル:" |
1769 | 1783 |
1770 #: src/pan-view.c:4504 | 1784 #: src/pan-view.c:4839 |
1771 #, fuzzy | 1785 #, fuzzy |
1772 msgid "Use Exif date" | 1786 msgid "Use Exif date" |
1773 msgstr "Exif データ(_X)" | 1787 msgstr "Exif データ(_X)" |
1774 | 1788 |
1775 #: src/pan-view.c:4517 | 1789 #: src/pan-view.c:4852 |
1776 msgid "Find" | 1790 msgid "Find" |
1777 msgstr "" | 1791 msgstr "" |
1778 | 1792 |
1779 #: src/pan-view.c:4584 | 1793 #: src/pan-view.c:4919 |
1780 msgid "Pan View Performance" | 1794 msgid "Pan View Performance" |
1781 msgstr "" | 1795 msgstr "" |
1782 | 1796 |
1783 #: src/pan-view.c:4591 | 1797 #: src/pan-view.c:4926 |
1784 msgid "Pan view performance may be poor." | 1798 msgid "Pan view performance may be poor." |
1785 msgstr "" | 1799 msgstr "" |
1786 | 1800 |
1787 #: src/pan-view.c:4592 | 1801 #: src/pan-view.c:4927 |
1788 msgid "" | 1802 msgid "" |
1789 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1803 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1790 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1804 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1791 "performance." | 1805 "performance." |
1792 msgstr "" | 1806 msgstr "" |
1793 | 1807 |
1794 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 | 1808 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 |
1795 msgid "Cache thumbnails" | 1809 msgid "Cache thumbnails" |
1796 msgstr "サムネイルをキャッシュする" | 1810 msgstr "サムネイルをキャッシュする" |
1797 | 1811 |
1798 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 | 1812 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 |
1799 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1813 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1800 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する" | 1814 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する" |
1801 | 1815 |
1802 #: src/pan-view.c:4608 | 1816 #: src/pan-view.c:4943 |
1803 msgid "Do not show this dialog again" | 1817 msgid "Do not show this dialog again" |
1804 msgstr "" | 1818 msgstr "" |
1805 | 1819 |
1806 #: src/pan-view.c:4796 | 1820 #: src/pan-view.c:5147 |
1807 #, fuzzy | 1821 #, fuzzy |
1808 msgid "Sort by E_xif date" | 1822 msgid "Sort by E_xif date" |
1809 msgstr "日付順でソート" | 1823 msgstr "日付順でソート" |
1810 | 1824 |
1811 #: src/preferences.c:393 | 1825 #: src/pan-view.c:5152 |
1826 msgid "Show EXIF information" | |
1827 msgstr "" | |
1828 | |
1829 #: src/pan-view.c:5154 | |
1830 msgid "Show full size image" | |
1831 msgstr "" | |
1832 | |
1833 #: src/preferences.c:391 | |
1812 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1834 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1813 msgstr "簡易 (最低だが早い)" | 1835 msgstr "簡易 (最低だが早い)" |
1814 | 1836 |
1815 #: src/preferences.c:395 | 1837 #: src/preferences.c:393 |
1816 msgid "Tiles" | 1838 msgid "Tiles" |
1817 msgstr "タイル状" | 1839 msgstr "タイル状" |
1818 | 1840 |
1819 #: src/preferences.c:397 | 1841 #: src/preferences.c:395 |
1820 msgid "Bilinear" | 1842 msgid "Bilinear" |
1821 msgstr "線形" | 1843 msgstr "線形" |
1822 | 1844 |
1823 #: src/preferences.c:399 | 1845 #: src/preferences.c:397 |
1824 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1846 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1825 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)" | 1847 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)" |
1826 | 1848 |
1827 #: src/preferences.c:427 | 1849 #: src/preferences.c:425 |
1828 msgid "None" | 1850 msgid "None" |
1829 msgstr "なし" | 1851 msgstr "なし" |
1830 | 1852 |
1831 #: src/preferences.c:428 | 1853 #: src/preferences.c:426 |
1832 msgid "Normal" | 1854 msgid "Normal" |
1833 msgstr "通常" | 1855 msgstr "通常" |
1834 | 1856 |
1835 #: src/preferences.c:429 | 1857 #: src/preferences.c:427 |
1836 msgid "Best" | 1858 msgid "Best" |
1837 msgstr "最適" | 1859 msgstr "最適" |
1838 | 1860 |
1839 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 | 1861 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 |
1840 msgid "Custom" | 1862 msgid "Custom" |
1841 msgstr "カスタマイズ" | 1863 msgstr "カスタマイズ" |
1842 | 1864 |
1843 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 | 1865 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 |
1844 msgid "Reset filters" | 1866 msgid "Reset filters" |
1845 msgstr "フィルタのリセット" | 1867 msgstr "フィルタのリセット" |
1846 | 1868 |
1847 #: src/preferences.c:675 | 1869 #: src/preferences.c:673 |
1848 msgid "" | 1870 msgid "" |
1849 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1871 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1850 "Continue?" | 1872 "Continue?" |
1851 msgstr "" | 1873 msgstr "" |
1852 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n" | 1874 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n" |
1853 "続行しますか?" | 1875 "続行しますか?" |
1854 | 1876 |
1855 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 | 1877 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 |
1856 msgid "Reset editors" | 1878 msgid "Reset editors" |
1857 msgstr "エディタのリセット" | 1879 msgstr "エディタのリセット" |
1858 | 1880 |
1859 #: src/preferences.c:712 | 1881 #: src/preferences.c:710 |
1860 msgid "" | 1882 msgid "" |
1861 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1883 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1862 "Continue?" | 1884 "Continue?" |
1863 msgstr "" | 1885 msgstr "" |
1864 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n" | 1886 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n" |
1865 "続行しますか?" | 1887 "続行しますか?" |
1866 | 1888 |
1867 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 | 1889 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 |
1868 msgid "Clear trash" | 1890 msgid "Clear trash" |
1869 msgstr "ゴミ箱のクリア" | 1891 msgstr "ゴミ箱のクリア" |
1870 | 1892 |
1871 #: src/preferences.c:740 | 1893 #: src/preferences.c:738 |
1872 msgid "This will remove the trash contents." | 1894 msgid "This will remove the trash contents." |
1873 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します" | 1895 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します" |
1874 | 1896 |
1875 #: src/preferences.c:779 | 1897 #: src/preferences.c:777 |
1876 msgid "GQview Preferences" | 1898 msgid "GQview Preferences" |
1877 msgstr "GQview の設定" | 1899 msgstr "GQview の設定" |
1878 | 1900 |
1879 #: src/preferences.c:833 | 1901 #: src/preferences.c:831 |
1880 msgid "Startup" | 1902 msgid "Startup" |
1881 msgstr "起動" | 1903 msgstr "起動" |
1882 | 1904 |
1883 #: src/preferences.c:835 | 1905 #: src/preferences.c:833 |
1884 msgid "Change to folder:" | 1906 msgid "Change to folder:" |
1885 msgstr "フォルダへ移動する:" | 1907 msgstr "フォルダへ移動する:" |
1886 | 1908 |
1887 #: src/preferences.c:846 | 1909 #: src/preferences.c:844 |
1888 msgid "Use current" | 1910 msgid "Use current" |
1889 msgstr "現在のフォルダ" | 1911 msgstr "現在のフォルダ" |
1890 | 1912 |
1891 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 | 1913 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 |
1892 msgid "Quality:" | 1914 msgid "Quality:" |
1893 msgstr "品質:" | 1915 msgstr "品質:" |
1894 | 1916 |
1895 #: src/preferences.c:867 | 1917 #: src/preferences.c:865 |
1896 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1918 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1897 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする" | 1919 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする" |
1898 | 1920 |
1899 #: src/preferences.c:871 | 1921 #: src/preferences.c:869 |
1900 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1922 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1901 msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)" | 1923 msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)" |
1902 | 1924 |
1903 #: src/preferences.c:875 | 1925 #: src/preferences.c:873 |
1904 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1926 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1905 msgstr "" | 1927 msgstr "" |
1906 | 1928 |
1907 #: src/preferences.c:878 | 1929 #: src/preferences.c:876 |
1908 msgid "Slide show" | 1930 msgid "Slide show" |
1909 msgstr "スライドショー" | 1931 msgstr "スライドショー" |
1910 | 1932 |
1911 #: src/preferences.c:881 | 1933 #: src/preferences.c:879 |
1912 msgid "Delay between image change:" | 1934 msgid "Delay between image change:" |
1913 msgstr "画像を表示する間隔:" | 1935 msgstr "画像を表示する間隔:" |
1914 | 1936 |
1915 #: src/preferences.c:881 | 1937 #: src/preferences.c:879 |
1916 msgid "seconds" | 1938 msgid "seconds" |
1917 msgstr "秒" | 1939 msgstr "秒" |
1918 | 1940 |
1919 #: src/preferences.c:887 | 1941 #: src/preferences.c:885 |
1920 msgid "Random" | 1942 msgid "Random" |
1921 msgstr "ランダム" | 1943 msgstr "ランダム" |
1922 | 1944 |
1923 #: src/preferences.c:888 | 1945 #: src/preferences.c:886 |
1924 msgid "Repeat" | 1946 msgid "Repeat" |
1925 msgstr "繰り返す" | 1947 msgstr "繰り返す" |
1926 | 1948 |
1927 #: src/preferences.c:898 | 1949 #: src/preferences.c:896 |
1928 msgid "Zoom" | 1950 msgid "Zoom" |
1929 msgstr "ズーム" | 1951 msgstr "ズーム" |
1930 | 1952 |
1931 #: src/preferences.c:901 | 1953 #: src/preferences.c:899 |
1932 msgid "Dithering method:" | 1954 msgid "Dithering method:" |
1933 msgstr "ディザ手法:" | 1955 msgstr "ディザ手法:" |
1934 | 1956 |
1935 #: src/preferences.c:906 | 1957 #: src/preferences.c:904 |
1936 msgid "Two pass zooming" | 1958 msgid "Two pass zooming" |
1937 msgstr "2-パス方式でズームする" | 1959 msgstr "2-パス方式でズームする" |
1938 | 1960 |
1939 #: src/preferences.c:909 | 1961 #: src/preferences.c:907 |
1940 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 1962 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1941 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす" | 1963 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす" |
1942 | 1964 |
1943 #: src/preferences.c:913 | 1965 #: src/preferences.c:911 |
1944 msgid "Zoom increment:" | 1966 msgid "Zoom increment:" |
1945 msgstr "拡大率:" | 1967 msgstr "拡大率:" |
1946 | 1968 |
1947 #: src/preferences.c:918 | 1969 #: src/preferences.c:916 |
1948 msgid "When new image is selected:" | 1970 msgid "When new image is selected:" |
1949 msgstr "新しい画像が選択された時:" | 1971 msgstr "新しい画像が選択された時:" |
1950 | 1972 |
1951 #: src/preferences.c:921 | 1973 #: src/preferences.c:919 |
1952 msgid "Zoom to original size" | 1974 msgid "Zoom to original size" |
1953 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する" | 1975 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する" |
1954 | 1976 |
1955 #: src/preferences.c:927 | 1977 #: src/preferences.c:925 |
1956 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 1978 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1957 msgstr "直前のズーム設定のままにする" | 1979 msgstr "直前のズーム設定のままにする" |
1958 | 1980 |
1959 #: src/preferences.c:931 | 1981 #: src/preferences.c:929 |
1960 msgid "Appearance" | 1982 msgid "Appearance" |
1961 msgstr "外観" | 1983 msgstr "外観" |
1962 | 1984 |
1963 #: src/preferences.c:933 | 1985 #: src/preferences.c:931 |
1964 msgid "Black background" | 1986 msgid "Black background" |
1965 msgstr "背景を黒にする" | 1987 msgstr "背景を黒にする" |
1966 | 1988 |
1967 #: src/preferences.c:936 | 1989 #: src/preferences.c:934 |
1968 msgid "Convenience" | 1990 msgid "Convenience" |
1969 msgstr "便利な機能" | 1991 msgstr "便利な機能" |
1970 | 1992 |
1971 #: src/preferences.c:938 | 1993 #: src/preferences.c:936 |
1972 msgid "Refresh on file change" | 1994 msgid "Refresh on file change" |
1973 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする" | 1995 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする" |
1974 | 1996 |
1975 #: src/preferences.c:940 | 1997 #: src/preferences.c:938 |
1976 msgid "Preload next image" | 1998 msgid "Preload next image" |
1977 msgstr "次に表示する画像をプリロードする" | 1999 msgstr "次に表示する画像をプリロードする" |
1978 | 2000 |
1979 #: src/preferences.c:942 | 2001 #: src/preferences.c:940 |
1980 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2002 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
1981 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる" | 2003 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる" |
1982 | 2004 |
1983 #: src/preferences.c:951 | 2005 #: src/preferences.c:949 |
1984 msgid "Windows" | 2006 msgid "Windows" |
1985 msgstr "ウィンドウ" | 2007 msgstr "ウィンドウ" |
1986 | 2008 |
1987 #: src/preferences.c:954 | 2009 #: src/preferences.c:952 |
1988 msgid "State" | 2010 msgid "State" |
1989 msgstr "状態" | 2011 msgstr "状態" |
1990 | 2012 |
1991 #: src/preferences.c:956 | 2013 #: src/preferences.c:954 |
1992 msgid "Remember window positions" | 2014 msgid "Remember window positions" |
1993 msgstr "ウィンドウ位置を保持する" | 2015 msgstr "ウィンドウ位置を保持する" |
1994 | 2016 |
1995 #: src/preferences.c:958 | 2017 #: src/preferences.c:956 |
1996 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2018 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
1997 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する" | 2019 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する" |
1998 | 2020 |
1999 #: src/preferences.c:963 | 2021 #: src/preferences.c:961 |
2000 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2022 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2001 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる" | 2023 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる" |
2002 | 2024 |
2003 #: src/preferences.c:967 | 2025 #: src/preferences.c:965 |
2004 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2026 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2005 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):" | 2027 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):" |
2006 | 2028 |
2007 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2029 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
2008 msgid "Layout" | 2030 msgid "Layout" |
2009 msgstr "配置" | 2031 msgstr "配置" |
2010 | 2032 |
2011 #: src/preferences.c:987 | 2033 #: src/preferences.c:985 |
2012 msgid "Filtering" | 2034 msgid "Filtering" |
2013 msgstr "フィルタリング" | 2035 msgstr "フィルタリング" |
2014 | 2036 |
2015 #: src/preferences.c:992 | 2037 #: src/preferences.c:990 |
2016 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2038 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2017 msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する" | 2039 msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する" |
2018 | 2040 |
2019 #: src/preferences.c:994 | 2041 #: src/preferences.c:992 |
2020 msgid "Case sensitive sort" | 2042 msgid "Case sensitive sort" |
2021 msgstr "大・小文字で並べ替える" | 2043 msgstr "大・小文字で並べ替える" |
2022 | 2044 |
2023 #: src/preferences.c:997 | 2045 #: src/preferences.c:995 |
2024 msgid "Disable File Filtering" | 2046 msgid "Disable File Filtering" |
2025 msgstr "フィルタリングしない" | 2047 msgstr "フィルタリングしない" |
2026 | 2048 |
2027 #: src/preferences.c:1000 | 2049 #: src/preferences.c:998 |
2028 msgid "File types" | 2050 msgid "File types" |
2029 msgstr "ファイルの種類" | 2051 msgstr "ファイルの種類" |
2030 | 2052 |
2031 #: src/preferences.c:1022 | 2053 #: src/preferences.c:1020 |
2032 msgid "Filter" | 2054 msgid "Filter" |
2033 msgstr "フィルター" | 2055 msgstr "フィルター" |
2034 | 2056 |
2035 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 | 2057 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 |
2036 msgid "Defaults" | 2058 msgid "Defaults" |
2037 msgstr "初期値" | 2059 msgstr "初期値" |
2038 | 2060 |
2039 #: src/preferences.c:1080 | 2061 #: src/preferences.c:1078 |
2040 msgid "Editors" | 2062 msgid "Editors" |
2041 msgstr "編集ツール" | 2063 msgstr "編集ツール" |
2042 | 2064 |
2043 #: src/preferences.c:1086 | 2065 #: src/preferences.c:1084 |
2044 msgid "#" | 2066 msgid "#" |
2045 msgstr "番号" | 2067 msgstr "番号" |
2046 | 2068 |
2047 #: src/preferences.c:1089 | 2069 #: src/preferences.c:1087 |
2048 msgid "Menu name" | 2070 msgid "Menu name" |
2049 msgstr "メニューの名前" | 2071 msgstr "メニューの名前" |
2050 | 2072 |
2051 #: src/preferences.c:1092 | 2073 #: src/preferences.c:1090 |
2052 #, fuzzy | 2074 #, fuzzy |
2053 msgid "Command Line" | 2075 msgid "Command Line" |
2054 msgstr "コマンドライン" | 2076 msgstr "コマンドライン" |
2055 | 2077 |
2056 #: src/preferences.c:1139 | 2078 #: src/preferences.c:1137 |
2057 msgid "Advanced" | 2079 msgid "Advanced" |
2058 msgstr "拡張" | 2080 msgstr "拡張" |
2059 | 2081 |
2060 #: src/preferences.c:1152 | 2082 #: src/preferences.c:1150 |
2061 msgid "Full screen" | 2083 msgid "Full screen" |
2062 msgstr "フル・スクリーン" | 2084 msgstr "フル・スクリーン" |
2063 | 2085 |
2064 #: src/preferences.c:1160 | 2086 #: src/preferences.c:1158 |
2065 msgid "Smooth image flip" | 2087 msgid "Smooth image flip" |
2066 msgstr "画像をスムーズにめくる" | 2088 msgstr "画像をスムーズにめくる" |
2067 | 2089 |
2068 #: src/preferences.c:1162 | 2090 #: src/preferences.c:1160 |
2069 msgid "Disable screen saver" | 2091 msgid "Disable screen saver" |
2070 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする" | 2092 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする" |
2071 | 2093 |
2072 #: src/preferences.c:1165 | 2094 #: src/preferences.c:1163 |
2073 msgid "Delete" | 2095 msgid "Delete" |
2074 msgstr "削除" | 2096 msgstr "削除" |
2075 | 2097 |
2076 #: src/preferences.c:1167 | 2098 #: src/preferences.c:1165 |
2077 msgid "Confirm file delete" | 2099 msgid "Confirm file delete" |
2078 msgstr "削除時に確認する" | 2100 msgstr "削除時に確認する" |
2079 | 2101 |
2080 #: src/preferences.c:1169 | 2102 #: src/preferences.c:1167 |
2081 msgid "Enable Delete key" | 2103 msgid "Enable Delete key" |
2082 msgstr "[DEL] キーを有効にする" | 2104 msgstr "[DEL] キーを有効にする" |
2083 | 2105 |
2084 #: src/preferences.c:1172 | 2106 #: src/preferences.c:1170 |
2085 msgid "Safe delete" | 2107 msgid "Safe delete" |
2086 msgstr "安全に削除する" | 2108 msgstr "安全に削除する" |
2087 | 2109 |
2088 #: src/preferences.c:1190 | 2110 #: src/preferences.c:1188 |
2089 msgid "Maximum size:" | 2111 msgid "Maximum size:" |
2090 msgstr "最大サイズ:" | 2112 msgstr "最大サイズ:" |
2091 | 2113 |
2092 #: src/preferences.c:1190 | 2114 #: src/preferences.c:1188 |
2093 msgid "MB" | 2115 msgid "MB" |
2094 msgstr "Mバイト" | 2116 msgstr "Mバイト" |
2095 | 2117 |
2096 #: src/preferences.c:1193 | 2118 #: src/preferences.c:1191 |
2097 msgid "View" | 2119 msgid "View" |
2098 msgstr "表示" | 2120 msgstr "表示" |
2099 | 2121 |
2100 #: src/preferences.c:1203 | 2122 #: src/preferences.c:1201 |
2101 msgid "Behavior" | 2123 msgid "Behavior" |
2102 msgstr "動作" | 2124 msgstr "動作" |
2103 | 2125 |
2104 #: src/preferences.c:1205 | 2126 #: src/preferences.c:1203 |
2105 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2127 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2106 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する" | 2128 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する" |
2107 | 2129 |
2108 #: src/preferences.c:1208 | 2130 #: src/preferences.c:1206 |
2109 msgid "Descend folders in tree view" | 2131 msgid "Descend folders in tree view" |
2110 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する" | 2132 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する" |
2111 | 2133 |
2112 #: src/preferences.c:1211 | 2134 #: src/preferences.c:1209 |
2113 msgid "In place renaming" | 2135 msgid "In place renaming" |
2114 msgstr "名前を変更して配置する" | 2136 msgstr "名前を変更して配置する" |
2115 | 2137 |
2116 #: src/preferences.c:1214 | 2138 #: src/preferences.c:1212 |
2117 msgid "Navigation" | 2139 msgid "Navigation" |
2118 msgstr "ナビゲーション" | 2140 msgstr "ナビゲーション" |
2119 | 2141 |
2120 #: src/preferences.c:1216 | 2142 #: src/preferences.c:1214 |
2121 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2143 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2122 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする" | 2144 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする" |
2123 | 2145 |
2124 #: src/preferences.c:1218 | 2146 #: src/preferences.c:1216 |
2125 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2147 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2126 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする" | 2148 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする" |
2127 | 2149 |
2128 #: src/preferences.c:1221 | 2150 #: src/preferences.c:1219 |
2129 msgid "Miscellaneous" | 2151 msgid "Miscellaneous" |
2130 msgstr "その他" | 2152 msgstr "その他" |
2131 | 2153 |
2132 #: src/preferences.c:1223 | 2154 #: src/preferences.c:1221 |
2133 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2155 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2134 msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する" | 2156 msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する" |
2135 | 2157 |
2136 #: src/preferences.c:1226 | 2158 #: src/preferences.c:1224 |
2137 msgid "Custom similarity threshold:" | 2159 msgid "Custom similarity threshold:" |
2138 msgstr "類似性のしきい値:" | 2160 msgstr "類似性のしきい値:" |
2139 | 2161 |
2140 #: src/preferences.c:1229 | 2162 #: src/preferences.c:1227 |
2141 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2163 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2142 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):" | 2164 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):" |
2143 | 2165 |
2144 #: src/preferences.c:1305 | 2166 #: src/preferences.c:1303 |
2145 msgid "About - GQview" | 2167 msgid "About - GQview" |
2146 msgstr "情報 - GQview" | 2168 msgstr "情報 - GQview" |
2147 | 2169 |
2148 #: src/preferences.c:1318 | 2170 #: src/preferences.c:1316 |
2149 #, c-format | 2171 #, c-format |
2150 msgid "" | 2172 msgid "" |
2151 "GQview %s\n" | 2173 "GQview %s\n" |
2152 "\n" | 2174 "\n" |
2153 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2175 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2162 "ウェブサイト: %s\n" | 2184 "ウェブサイト: %s\n" |
2163 "E-メール: %s\n" | 2185 "E-メール: %s\n" |
2164 "\n" | 2186 "\n" |
2165 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。" | 2187 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。" |
2166 | 2188 |
2167 #: src/preferences.c:1336 | 2189 #: src/preferences.c:1334 |
2168 msgid "Credits..." | 2190 msgid "Credits..." |
2169 msgstr "クレジット..." | 2191 msgstr "クレジット..." |
2170 | 2192 |
2171 #: src/print.c:111 | 2193 #: src/print.c:111 |
2172 msgid "Selection" | 2194 msgid "Selection" |
2536 | 2558 |
2537 #: src/search.c:301 | 2559 #: src/search.c:301 |
2538 msgid "Searching..." | 2560 msgid "Searching..." |
2539 msgstr "検索中..." | 2561 msgstr "検索中..." |
2540 | 2562 |
2541 #: src/search.c:2093 | 2563 #: src/search.c:2084 |
2542 msgid "File not found" | 2564 msgid "File not found" |
2543 msgstr "ファイルはありません" | 2565 msgstr "ファイルはありません" |
2544 | 2566 |
2545 #: src/search.c:2094 | 2567 #: src/search.c:2085 |
2546 msgid "Please enter an existing file for image content." | 2568 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2547 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい" | 2569 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい" |
2548 | 2570 |
2549 #: src/search.c:2141 | 2571 #: src/search.c:2132 |
2550 msgid "Please enter an existing folder to search." | 2572 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2551 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい" | 2573 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい" |
2552 | 2574 |
2553 #: src/search.c:2570 | 2575 #: src/search.c:2561 |
2554 msgid "Image search - GQview" | 2576 msgid "Image search - GQview" |
2555 msgstr "画像の検索 - GQview" | 2577 msgstr "画像の検索 - GQview" |
2556 | 2578 |
2557 #: src/search.c:2599 | 2579 #: src/search.c:2590 |
2558 msgid "Search:" | 2580 msgid "Search:" |
2559 msgstr "検索:" | 2581 msgstr "検索:" |
2560 | 2582 |
2561 #: src/search.c:2613 | 2583 #: src/search.c:2604 |
2562 msgid "Recurse" | 2584 msgid "Recurse" |
2563 msgstr "再帰的に検索する" | 2585 msgstr "再帰的に検索する" |
2564 | 2586 |
2565 #: src/search.c:2617 | 2587 #: src/search.c:2608 |
2566 msgid "File name" | 2588 msgid "File name" |
2567 msgstr "ファイル名が" | 2589 msgstr "ファイル名が" |
2568 | 2590 |
2569 #: src/search.c:2623 | 2591 #: src/search.c:2614 |
2570 msgid "Match case" | 2592 msgid "Match case" |
2571 msgstr "大/小文字を区別する" | 2593 msgstr "大/小文字を区別する" |
2572 | 2594 |
2573 #: src/search.c:2627 | 2595 #: src/search.c:2618 |
2574 msgid "File size is" | 2596 msgid "File size is" |
2575 msgstr "ファイル・サイズが" | 2597 msgstr "ファイル・サイズが" |
2576 | 2598 |
2577 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | 2599 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 |
2578 msgid "and" | 2600 msgid "and" |
2579 msgstr "と" | 2601 msgstr "と" |
2580 | 2602 |
2581 #: src/search.c:2639 | 2603 #: src/search.c:2630 |
2582 msgid "File date is" | 2604 msgid "File date is" |
2583 msgstr "タイムスタンプが" | 2605 msgstr "タイムスタンプが" |
2584 | 2606 |
2585 #: src/search.c:2656 | 2607 #: src/search.c:2647 |
2586 msgid "Image dimensions are" | 2608 msgid "Image dimensions are" |
2587 msgstr "画像の寸法が" | 2609 msgstr "画像の寸法が" |
2588 | 2610 |
2589 #: src/search.c:2676 | 2611 #: src/search.c:2667 |
2590 msgid "Image content is" | 2612 msgid "Image content is" |
2591 msgstr "画像の中身が" | 2613 msgstr "画像の中身が" |
2592 | 2614 |
2593 #: src/search.c:2682 | 2615 #: src/search.c:2673 |
2594 #, no-c-format | 2616 #, no-c-format |
2595 msgid "% similar to" | 2617 msgid "% similar to" |
2596 msgstr "% 次と類似する" | 2618 msgstr "% 次と類似する" |
2597 | 2619 |
2598 #: src/search.c:2751 | 2620 #: src/search.c:2742 |
2599 msgid "Rank" | 2621 msgid "Rank" |
2600 msgstr "ランク" | 2622 msgstr "ランク" |
2601 | 2623 |
2602 #: src/thumb.c:379 | 2624 #: src/thumb.c:379 |
2603 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 2625 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |