comparison po/ja.po @ 98:e639afdc1c60

Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist. * configure.in: Release 2.1.3
author gqview
date Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000
parents c9d553df8d25
children d19b0de6d0bb
comparison
equal deleted inserted replaced
97:ddde49aace00 98:e639afdc1c60
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n" 10 "Project-Id-Version: gqview 1.5.9\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:45+0900\n"
14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" 14 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" 15 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51 51
52 #: src/bar_info.c:508 52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list" 53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr "お気に入りのキーワード一覧" 54 msgstr "お気に入りのキーワード一覧"
55 55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
57 msgid "Keywords" 57 msgid "Keywords"
58 msgstr "キーワード" 58 msgstr "キーワード"
59 59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "ファイル名:" 62 msgstr "ファイル名:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:" 65 msgid "File date:"
87 87
88 #: src/bar_info.c:1130 88 #: src/bar_info.c:1130
89 msgid "Save comment now" 89 msgid "Save comment now"
90 msgstr "今すぐコメントを保存します" 90 msgstr "今すぐコメントを保存します"
91 91
92 #: src/bar_exif.c:435 92 #: src/bar_exif.c:436
93 msgid "Tag" 93 msgid "Tag"
94 msgstr "タグ" 94 msgstr "タグ"
95 95
96 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
97 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 97 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
98 msgid "Name" 98 msgid "Name"
99 msgstr "名前" 99 msgstr "名前"
100 100
101 #: src/bar_exif.c:437 101 #: src/bar_exif.c:438
102 msgid "Value" 102 msgid "Value"
103 msgstr "値" 103 msgstr "値"
104 104
105 #: src/bar_exif.c:438 105 #: src/bar_exif.c:439
106 msgid "Format" 106 msgid "Format"
107 msgstr "型" 107 msgstr "型"
108 108
109 #: src/bar_exif.c:439 109 #: src/bar_exif.c:440
110 msgid "Elements" 110 msgid "Elements"
111 msgstr "要素" 111 msgstr "要素"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
114 msgid "Description" 114 msgid "Description"
115 msgstr "説明" 115 msgstr "説明"
116 116
117 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
118 msgid "Exif" 118 msgid "Exif"
119 msgstr "Exif" 119 msgstr "Exif"
120 120
121 #: src/bar_exif.c:634 121 #: src/bar_exif.c:635
122 msgid "Advanced view" 122 msgid "Advanced view"
123 msgstr "拡張表示にする" 123 msgstr "拡張表示にする"
124 124
125 #: src/bar_sort.c:217 125 #: src/bar_sort.c:217
126 #, fuzzy, c-format 126 #, fuzzy, c-format
162 162
163 #: src/bar_sort.c:436 163 #: src/bar_sort.c:436
164 msgid "Collection exists" 164 msgid "Collection exists"
165 msgstr "コレクションがあります" 165 msgstr "コレクションがあります"
166 166
167 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 167 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
168 #, c-format 168 #, c-format
169 msgid "" 169 msgid ""
170 "Failed to save the collection:\n" 170 "Failed to save the collection:\n"
171 "%s" 171 "%s"
172 msgstr "" 172 msgstr ""
173 "コレクションの保存に失敗しました:\n" 173 "コレクションの保存に失敗しました:\n"
174 "%s" 174 "%s"
175 175
176 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 176 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
177 msgid "Save Failed" 177 msgid "Save Failed"
178 msgstr "保存に失敗しました" 178 msgstr "保存に失敗しました"
179 179
180 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 180 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
181 msgid "Add Bookmark" 181 msgid "Add Bookmark"
191 191
192 #: src/bar_sort.c:568 192 #: src/bar_sort.c:568
193 msgid "Sort Manager" 193 msgid "Sort Manager"
194 msgstr "ソート・マネージャ" 194 msgstr "ソート・マネージャ"
195 195
196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 196 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
197 msgid "Folders" 197 msgid "Folders"
198 msgstr "フォルダ" 198 msgstr "フォルダ"
199 199
200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 200 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
201 msgid "Collections" 201 msgid "Collections"
202 msgstr "コレクション" 202 msgstr "コレクション"
203 203
204 #: src/bar_sort.c:586 204 #: src/bar_sort.c:586
205 msgid "Copy" 205 msgid "Copy"
260 260
261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 261 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
262 msgid "S_tart" 262 msgid "S_tart"
263 msgstr "開始(_T)" 263 msgstr "開始(_T)"
264 264
265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 265 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
266 msgid "Folder:" 266 msgid "Folder:"
267 msgstr "フォルダ:" 267 msgstr "フォルダ:"
268 268
269 #: src/cache_maint.c:844 269 #: src/cache_maint.c:844
270 msgid "Select folder" 270 msgid "Select folder"
314 #: src/cache_maint.c:1176 314 #: src/cache_maint.c:1176
315 msgid "GQview thumbnail cache" 315 msgid "GQview thumbnail cache"
316 msgstr "GQview サムネイルのキャッシュ" 316 msgstr "GQview サムネイルのキャッシュ"
317 317
318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 318 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
319 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 319 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
320 #: src/utilops.c:1564
320 msgid "Location:" 321 msgid "Location:"
321 msgstr "場所:" 322 msgstr "場所:"
322 323
323 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 324 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
324 msgid "Clean up" 325 msgid "Clean up"
350 351
351 #: src/cache_maint.c:1236 352 #: src/cache_maint.c:1236
352 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 353 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
353 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。" 354 msgstr "たった一つのキーワードとコメントを削除します。"
354 355
355 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 356 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
356 #: src/image-overlay.c:116 357 #: src/image-overlay.c:116
357 #, c-format 358 #, c-format
358 msgid "Untitled" 359 msgid "Untitled"
359 msgstr "タイトルなし" 360 msgstr "タイトルなし"
360 361
361 #: src/collect.c:353 362 #: src/collect.c:354
362 #, c-format 363 #, c-format
363 msgid "Untitled (%d)" 364 msgid "Untitled (%d)"
364 msgstr "タイトルなし (%d)" 365 msgstr "タイトルなし (%d)"
365 366
366 #: src/collect.c:980 367 #: src/collect.c:976
367 #, c-format 368 #, c-format
368 msgid "%s - GQview Collection" 369 msgid "%s - GQview Collection"
369 msgstr "%s - GQview コレクション" 370 msgstr "%s - GQview コレクション"
370 371
371 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 372 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
372 msgid "Close collection" 373 msgid "Close collection"
373 msgstr "コレクションを閉じる" 374 msgstr "コレクションを閉じる"
374 375
375 #: src/collect.c:1103 376 #: src/collect.c:1099
376 msgid "" 377 msgid ""
377 "Collection has been modified.\n" 378 "Collection has been modified.\n"
378 "Save first?" 379 "Save first?"
379 msgstr "" 380 msgstr ""
380 "コレクションが変更されました。\n" 381 "コレクションが変更されました。\n"
381 "まず保存しますか?" 382 "まず保存しますか?"
382 383
383 #: src/collect.c:1106 384 #: src/collect.c:1102
384 msgid "_Discard" 385 msgid "_Discard"
385 msgstr "破棄する(_D)" 386 msgstr "破棄する(_D)"
386 387
387 #: src/collect-dlg.c:58 388 #: src/collect-dlg.c:58
388 #, c-format 389 #, c-format
438 439
439 #: src/collect-dlg.c:222 440 #: src/collect-dlg.c:222
440 msgid "The current collection is empty, save aborted." 441 msgid "The current collection is empty, save aborted."
441 msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。" 442 msgstr "現在のコレクションは空です。保存を中止します。"
442 443
443 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 444 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
444 msgid "Empty" 445 msgid "Empty"
445 msgstr "空です" 446 msgstr "空です"
446 447
447 #: src/collect-table.c:168 448 #: src/collect-table.c:168
448 #, c-format 449 #, c-format
453 #, c-format 454 #, c-format
454 msgid "%d images" 455 msgid "%d images"
455 msgstr "%d 個の画像" 456 msgstr "%d 個の画像"
456 457
457 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 458 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
458 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 459 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
459 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 460 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
460 msgid "Loading thumbs..." 461 msgid "Loading thumbs..."
461 msgstr "サムネイルを開く..." 462 msgstr "サムネイルを開く..."
462 463
463 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 464 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
464 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 465 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
465 msgid "_View" 466 msgid "_View"
466 msgstr "表示(_V)" 467 msgstr "表示(_V)"
467 468
468 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 469 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
469 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 470 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
470 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 471 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
471 msgid "View in _new window" 472 msgid "View in _new window"
472 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)" 473 msgstr "新しいウィンドウで表示(_N)"
473 474
474 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 475 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
489 490
490 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 491 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
491 msgid "Select none" 492 msgid "Select none"
492 msgstr "選択取り消し" 493 msgstr "選択取り消し"
493 494
494 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 495 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
495 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 496 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
496 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 497 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
497 msgid "_Properties" 498 msgid "_Properties"
498 msgstr "プロパティ(_P)" 499 msgstr "プロパティ(_P)"
499 500
500 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 501 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
501 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 502 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
502 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 503 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
503 msgid "_Copy..." 504 msgid "_Copy..."
504 msgstr "コピー(_C)..." 505 msgstr "コピー(_C)..."
505 506
506 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 507 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
507 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 508 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
508 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 509 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
509 msgid "_Move..." 510 msgid "_Move..."
510 msgstr "移動(_M)..." 511 msgstr "移動(_M)..."
511 512
512 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 513 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
513 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 514 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
514 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 515 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
515 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 516 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
516 msgid "_Rename..." 517 msgid "_Rename..."
517 msgstr "名前の変更(_R)..." 518 msgstr "名前の変更(_R)..."
518 519
519 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 520 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
520 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 521 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
521 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 522 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
522 msgid "_Delete..." 523 msgid "_Delete..."
523 msgstr "削除(_D)..." 524 msgstr "削除(_D)..."
524 525
525 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 526 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
532 533
533 #: src/collect-table.c:815 534 #: src/collect-table.c:815
534 msgid "Save collection _as..." 535 msgid "Save collection _as..."
535 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..." 536 msgstr "別名でコレクションの保存(_A)..."
536 537
537 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 538 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
538 msgid "_Find duplicates..." 539 msgid "_Find duplicates..."
539 msgstr "複製の検索(_F)..." 540 msgstr "複製の検索(_F)..."
540 541
541 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 542 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
542 msgid "Print..." 543 msgid "Print..."
543 msgstr "印刷..." 544 msgstr "印刷..."
544 545
545 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 546 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
546 msgid "Dropped list includes folders." 547 msgid "Dropped list includes folders."
547 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。" 548 msgstr "フォルダを含む一覧にドロップします。"
548 549
549 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 550 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
550 msgid "_Add contents" 551 msgid "_Add contents"
551 msgstr "内容の追加(_A)" 552 msgstr "内容の追加(_A)"
552 553
553 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 554 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
554 msgid "Add contents _recursive" 555 msgid "Add contents _recursive"
555 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)" 556 msgstr "内容を再帰的に追加(_R)"
556 557
557 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 558 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
558 msgid "_Skip folders" 559 msgid "_Skip folders"
559 msgstr "フォルダをスキップする(_S)" 560 msgstr "フォルダをスキップする(_S)"
560 561
561 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 562 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
562 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 563 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
563 msgid "Cancel" 564 msgid "Cancel"
564 msgstr "キャンセル" 565 msgstr "キャンセル"
565 566
566 #: src/dupe.c:96 567 #: src/dupe.c:96
595 596
596 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 597 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
597 msgid "Comparing..." 598 msgid "Comparing..."
598 msgstr "比較中..." 599 msgstr "比較中..."
599 600
600 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 601 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
601 msgid "Sorting..." 602 msgid "Sorting..."
602 msgstr "ソート中..." 603 msgstr "ソート中..."
603 604
604 #: src/dupe.c:2196 605 #: src/dupe.c:2196
605 msgid "Select group _1 duplicates" 606 msgid "Select group _1 duplicates"
624 #: src/dupe.c:2382 625 #: src/dupe.c:2382
625 #, c-format 626 #, c-format
626 msgid "%d files (set 2)" 627 msgid "%d files (set 2)"
627 msgstr "%d 個のファイル (セット2)" 628 msgstr "%d 個のファイル (セット2)"
628 629
629 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 630 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
630 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 631 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
631 msgid "Size" 632 msgid "Size"
632 msgstr "サイズ" 633 msgstr "サイズ"
633 634
634 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 635 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
635 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 636 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
636 msgid "Date" 637 msgid "Date"
637 msgstr "日付" 638 msgstr "日付"
638 639
639 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 640 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
640 msgid "Dimensions" 641 msgid "Dimensions"
641 msgstr "寸法" 642 msgstr "寸法"
642 643
643 #: src/dupe.c:2593 644 #: src/dupe.c:2593
644 msgid "Checksum" 645 msgid "Checksum"
645 msgstr "チェックサム" 646 msgstr "チェックサム"
646 647
647 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 648 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
648 msgid "Path" 649 msgid "Path"
649 msgstr "パス" 650 msgstr "パス"
650 651
651 #: src/dupe.c:2595 652 #: src/dupe.c:2595
652 msgid "Similarity (high)" 653 msgid "Similarity (high)"
662 663
663 #: src/dupe.c:2598 664 #: src/dupe.c:2598
664 msgid "Similarity (custom)" 665 msgid "Similarity (custom)"
665 msgstr "類似性 (カスタム)" 666 msgstr "類似性 (カスタム)"
666 667
667 #: src/dupe.c:3080 668 #: src/dupe.c:3076
668 msgid "Find duplicates - GQview" 669 msgid "Find duplicates - GQview"
669 msgstr "複製の検索 - GQview" 670 msgstr "複製の検索 - GQview"
670 671
671 #: src/dupe.c:3152 672 #: src/dupe.c:3148
672 msgid "Compare to:" 673 msgid "Compare to:"
673 msgstr "比較する対象:" 674 msgstr "比較する対象:"
674 675
675 #: src/dupe.c:3165 676 #: src/dupe.c:3161
676 msgid "Compare by:" 677 msgid "Compare by:"
677 msgstr "比較する要素:" 678 msgstr "比較する要素:"
678 679
679 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 680 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
680 msgid "Thumbnails" 681 msgid "Thumbnails"
681 msgstr "サムネイル" 682 msgstr "サムネイル"
682 683
683 #: src/dupe.c:3180 684 #: src/dupe.c:3176
684 msgid "Compare two file sets" 685 msgid "Compare two file sets"
685 msgstr "二つのファイルを比較する" 686 msgstr "二つのファイルを比較する"
686 687
687 #: src/editors.c:50 688 #: src/editors.c:50
688 msgid "The Gimp" 689 msgid "The Gimp"
985 986
986 #: src/exif.c:1547 987 #: src/exif.c:1547
987 msgid "dot" 988 msgid "dot"
988 msgstr "ドット" 989 msgstr "ドット"
989 990
990 #: src/filelist.c:520 991 #: src/filelist.c:521
991 #, c-format 992 #, c-format
992 msgid "%d bytes" 993 msgid "%d bytes"
993 msgstr "%d バイト" 994 msgstr "%d バイト"
994 995
995 #: src/filelist.c:524 996 #: src/filelist.c:525
996 #, c-format 997 #, c-format
997 msgid "%.1f K" 998 msgid "%.1f K"
998 msgstr "%.1f Kバイト" 999 msgstr "%.1f Kバイト"
999 1000
1000 #: src/filelist.c:528 1001 #: src/filelist.c:529
1001 #, c-format 1002 #, c-format
1002 msgid "%.1f MB" 1003 msgid "%.1f MB"
1003 msgstr "%.1f Mバイト" 1004 msgstr "%.1f Mバイト"
1004 1005
1005 #: src/filelist.c:533 1006 #: src/filelist.c:534
1006 #, c-format 1007 #, c-format
1007 msgid "%.1f GB" 1008 msgid "%.1f GB"
1008 msgstr "%.1f Gバイト" 1009 msgstr "%.1f Gバイト"
1009 1010
1010 #: src/fullscreen.c:267 1011 #: src/fullscreen.c:267
1037 1038
1038 #: src/fullscreen.c:654 1039 #: src/fullscreen.c:654
1039 msgid "Active monitor" 1040 msgid "Active monitor"
1040 msgstr "現在使用中のモニタ" 1041 msgstr "現在使用中のモニタ"
1041 1042
1042 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 1043 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1043 #: src/pan-view.c:4768 1044 #: src/pan-view.c:5119
1044 msgid "Zoom _in" 1045 msgid "Zoom _in"
1045 msgstr "拡大(_I)" 1046 msgstr "拡大(_I)"
1046 1047
1047 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 1048 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1048 #: src/pan-view.c:4770 1049 #: src/pan-view.c:5121
1049 msgid "Zoom _out" 1050 msgid "Zoom _out"
1050 msgstr "縮小(_O)" 1051 msgstr "縮小(_O)"
1051 1052
1052 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 1053 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1053 #: src/pan-view.c:4772 1054 #: src/pan-view.c:5123
1054 msgid "Zoom _1:1" 1055 msgid "Zoom _1:1"
1055 msgstr "元のサイズ(_1)" 1056 msgstr "元のサイズ(_1)"
1056 1057
1057 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 1058 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1058 msgid "Fit image to _window" 1059 msgid "Fit image to _window"
1059 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)" 1060 msgstr "ウィンドウにフィットさせる(_W)"
1060 1061
1061 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 1062 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1062 msgid "Set as _wallpaper" 1063 msgid "Set as _wallpaper"
1063 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)" 1064 msgstr "壁紙として貼り付け(_W)"
1064 1065
1065 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 1066 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1066 msgid "_Stop slideshow" 1067 msgid "_Stop slideshow"
1067 msgstr "スライドショーの停止(_S)" 1068 msgstr "スライドショーの停止(_S)"
1068 1069
1069 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 1070 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1070 msgid "Continue slides_how" 1071 msgid "Continue slides_how"
1071 msgstr "スライドショーの続行(_H)" 1072 msgstr "スライドショーの続行(_H)"
1072 1073
1073 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 1074 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1074 #: src/layout_image.c:760 1075 #: src/layout_image.c:770
1075 msgid "Pause slides_how" 1076 msgid "Pause slides_how"
1076 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)" 1077 msgstr "スライドショーの一時停止(_H)"
1077 1078
1078 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 1079 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1079 msgid "_Start slideshow" 1080 msgid "_Start slideshow"
1080 msgstr "スライドショーの開始(_S)" 1081 msgstr "スライドショーの開始(_S)"
1081 1082
1082 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 1083 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1083 msgid "Exit _full screen" 1084 msgid "Exit _full screen"
1084 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)" 1085 msgstr "フル・スクリーン表示の終了(_F)"
1085 1086
1086 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 1087 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1087 msgid "_Full screen" 1088 msgid "_Full screen"
1088 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)" 1089 msgstr "フル・スクリーン表示(_F)"
1089 1090
1090 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 1091 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1091 msgid "C_lose window" 1092 msgid "C_lose window"
1092 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)" 1093 msgstr "ウィンドウを閉じる(_L)"
1093 1094
1094 #: src/info.c:367 1095 #: src/info.c:367
1095 msgid "File size:" 1096 msgid "File size:"
1121 1122
1122 #: src/info.c:377 1123 #: src/info.c:377
1123 msgid "Group:" 1124 msgid "Group:"
1124 msgstr "グループ:" 1125 msgstr "グループ:"
1125 1126
1126 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 1127 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1127 msgid "General" 1128 msgid "General"
1128 msgstr "全般" 1129 msgstr "全般"
1129 1130
1130 #: src/info.c:461 1131 #: src/info.c:461
1131 #, c-format 1132 #, c-format
1134 1135
1135 #: src/info.c:684 1136 #: src/info.c:684
1136 msgid "Image properties - GQview" 1137 msgid "Image properties - GQview"
1137 msgstr "画像のプロパティ - GQview" 1138 msgstr "画像のプロパティ - GQview"
1138 1139
1139 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1140 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1140 msgid "Ascending" 1141 msgid "Ascending"
1141 msgstr "昇順にする" 1142 msgstr "昇順にする"
1142 1143
1143 #: src/layout.c:332 1144 #: src/layout.c:337
1144 msgid " Slideshow" 1145 msgid " Slideshow"
1145 msgstr " スライドショー" 1146 msgstr " スライドショー"
1146 1147
1147 #: src/layout.c:336 1148 #: src/layout.c:341
1148 msgid " Paused" 1149 msgid " Paused"
1149 msgstr " 一時停止" 1150 msgstr " 一時停止"
1150 1151
1151 #: src/layout.c:353 1152 #: src/layout.c:358
1152 #, c-format 1153 #, c-format
1153 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1154 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1154 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s" 1155 msgstr "%s, %d 個のファイル (%s, %d)%s"
1155 1156
1156 #: src/layout.c:360 1157 #: src/layout.c:365
1157 #, c-format 1158 #, c-format
1158 msgid "%s, %d files%s" 1159 msgid "%s, %d files%s"
1159 msgstr "%s, %d 個のファイル%s" 1160 msgstr "%s, %d 個のファイル%s"
1160 1161
1161 #: src/layout.c:365 1162 #: src/layout.c:370
1162 #, c-format 1163 #, c-format
1163 msgid "%d files%s" 1164 msgid "%d files%s"
1164 msgstr "%d 個のファイル%s" 1165 msgstr "%d 個のファイル%s"
1165 1166
1166 #: src/layout.c:394 1167 #: src/layout.c:399
1167 #, c-format 1168 #, c-format
1168 msgid "(no read permission) %s bytes" 1169 msgid "(no read permission) %s bytes"
1169 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト" 1170 msgstr "(読み込み権限なし) %s バイト"
1170 1171
1171 #: src/layout.c:398 1172 #: src/layout.c:403
1172 #, c-format 1173 #, c-format
1173 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1174 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1174 msgstr "( ? x ? ) %s バイト" 1175 msgstr "( ? x ? ) %s バイト"
1175 1176
1176 #: src/layout.c:406 1177 #: src/layout.c:411
1177 #, c-format 1178 #, c-format
1178 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1179 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1179 msgstr "( %d x %d ) %s バイト" 1180 msgstr "( %d x %d ) %s バイト"
1180 1181
1181 #: src/layout.c:1102 1182 #: src/layout.c:1107
1182 msgid "GQview Tools" 1183 msgid "GQview Tools"
1183 msgstr "GQview ツール" 1184 msgstr "GQview ツール"
1185
1186 #: src/layout.c:1739
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Invalid geometry\n"
1189 msgstr "不正なフォルダ"
1184 1190
1185 #: src/layout_config.c:57 1191 #: src/layout_config.c:57
1186 msgid "Tools" 1192 msgid "Tools"
1187 msgstr "ツール" 1193 msgstr "ツール"
1188 1194
1189 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1195 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1190 msgid "Files" 1196 msgid "Files"
1191 msgstr "ファイル" 1197 msgstr "ファイル"
1192 1198
1193 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 1199 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1194 msgid "Image" 1200 msgid "Image"
1195 msgstr "画像" 1201 msgstr "画像"
1196 1202
1197 #: src/layout_config.c:363 1203 #: src/layout_config.c:363
1198 msgid "(drag to change order)" 1204 msgid "(drag to change order)"
1199 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)" 1205 msgstr "(順番を変更する場合はここにドロップして下さい)"
1200 1206
1201 #: src/layout_image.c:775 1207 #: src/layout_image.c:785
1202 msgid "Hide file _list" 1208 msgid "Hide file _list"
1203 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)" 1209 msgstr "ファイル一覧を隠す(_L)"
1204 1210
1205 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 1211 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1206 #, c-format 1212 #, c-format
1207 msgid "in %s..." 1213 msgid "in %s..."
1208 msgstr "%s で開く..." 1214 msgstr "%s で開く..."
1209 1215
1210 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 1216 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1211 msgid "in (unknown)..." 1217 msgid "in (unknown)..."
1212 msgstr "(不明なツール)で開く..." 1218 msgstr "(不明なツール)で開く..."
1213 1219
1214 #: src/layout_util.c:631 1220 #: src/layout_util.c:663
1215 msgid "empty" 1221 msgid "empty"
1216 msgstr "空" 1222 msgstr "空"
1217 1223
1218 #: src/layout_util.c:742 1224 #: src/layout_util.c:774
1219 msgid "_File" 1225 msgid "_File"
1220 msgstr "ファイル(_F)" 1226 msgstr "ファイル(_F)"
1221 1227
1222 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 1228 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1223 msgid "_Edit" 1229 msgid "_Edit"
1224 msgstr "編集(_E)" 1230 msgstr "編集(_E)"
1225 1231
1226 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 1232 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1227 msgid "_Adjust" 1233 msgid "_Adjust"
1228 msgstr "調整(_A)" 1234 msgstr "調整(_A)"
1229 1235
1230 #: src/layout_util.c:746 1236 #: src/layout_util.c:778
1231 msgid "_Help" 1237 msgid "_Help"
1232 msgstr "ヘルプ(_H)" 1238 msgstr "ヘルプ(_H)"
1233 1239
1234 #: src/layout_util.c:748 1240 #: src/layout_util.c:780
1235 msgid "New _window" 1241 msgid "New _window"
1236 msgstr "新しいウィンドウ(_N)" 1242 msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
1237 1243
1238 #: src/layout_util.c:749 1244 #: src/layout_util.c:781
1239 msgid "_New collection" 1245 msgid "_New collection"
1240 msgstr "新しいコレクション(_N)" 1246 msgstr "新しいコレクション(_N)"
1241 1247
1242 #: src/layout_util.c:750 1248 #: src/layout_util.c:782
1243 msgid "_Open collection..." 1249 msgid "_Open collection..."
1244 msgstr "コレクションを開く(_O)..." 1250 msgstr "コレクションを開く(_O)..."
1245 1251
1246 #: src/layout_util.c:751 1252 #: src/layout_util.c:783
1247 msgid "Open _recent" 1253 msgid "Open _recent"
1248 msgstr "最近の開いたファイル(_R)" 1254 msgstr "最近の開いたファイル(_R)"
1249 1255
1250 #: src/layout_util.c:752 1256 #: src/layout_util.c:784
1251 msgid "_Search..." 1257 msgid "_Search..."
1252 msgstr "検索(_S)..." 1258 msgstr "検索(_S)..."
1253 1259
1254 #: src/layout_util.c:754 1260 #: src/layout_util.c:786
1255 #, fuzzy 1261 #, fuzzy
1256 msgid "Pan _view" 1262 msgid "Pan _view"
1257 msgstr "拡張表示にする" 1263 msgstr "拡張表示にする"
1258 1264
1259 #: src/layout_util.c:755 1265 #: src/layout_util.c:787
1260 msgid "_Print..." 1266 msgid "_Print..."
1261 msgstr "印刷(_P)..." 1267 msgstr "印刷(_P)..."
1262 1268
1263 #: src/layout_util.c:756 1269 #: src/layout_util.c:788
1264 msgid "N_ew folder..." 1270 msgid "N_ew folder..."
1265 msgstr "新しいフォルダ(_E)..." 1271 msgstr "新しいフォルダ(_E)..."
1266 1272
1267 #: src/layout_util.c:762 1273 #: src/layout_util.c:794
1268 msgid "_Quit" 1274 msgid "_Quit"
1269 msgstr "終了(_Q)" 1275 msgstr "終了(_Q)"
1270 1276
1271 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 1277 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1272 msgid "_Rotate clockwise" 1278 msgid "_Rotate clockwise"
1273 msgstr "時計回りに回転(_R)" 1279 msgstr "時計回りに回転(_R)"
1274 1280
1275 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 1281 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1276 msgid "Rotate _counterclockwise" 1282 msgid "Rotate _counterclockwise"
1277 msgstr "反時計回りに回転(_C)" 1283 msgstr "反時計回りに回転(_C)"
1278 1284
1279 #: src/layout_util.c:776 1285 #: src/layout_util.c:808
1280 msgid "Rotate 1_80" 1286 msgid "Rotate 1_80"
1281 msgstr "180度回転(_8)" 1287 msgstr "180度回転(_8)"
1282 1288
1283 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 1289 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1284 msgid "_Mirror" 1290 msgid "_Mirror"
1285 msgstr "ミラーリング(_M)" 1291 msgstr "ミラーリング(_M)"
1286 1292
1287 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 1293 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1288 msgid "_Flip" 1294 msgid "_Flip"
1289 msgstr "折り返す(_F)" 1295 msgstr "折り返す(_F)"
1290 1296
1291 #: src/layout_util.c:780 1297 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1298 msgid "_Grayscale"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/layout_util.c:813
1292 msgid "Select _all" 1302 msgid "Select _all"
1293 msgstr "全て選択(_A)" 1303 msgstr "全て選択(_A)"
1294 1304
1295 #: src/layout_util.c:781 1305 #: src/layout_util.c:814
1296 msgid "Select _none" 1306 msgid "Select _none"
1297 msgstr "選択解除(_N)" 1307 msgstr "選択解除(_N)"
1298 1308
1299 #: src/layout_util.c:782 1309 #: src/layout_util.c:815
1300 msgid "P_references..." 1310 msgid "P_references..."
1301 msgstr "設定(_R)..." 1311 msgstr "設定(_R)..."
1302 1312
1303 #: src/layout_util.c:783 1313 #: src/layout_util.c:816
1304 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1314 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1305 msgstr "サムネイルの保守(_T)..." 1315 msgstr "サムネイルの保守(_T)..."
1306 1316
1307 #: src/layout_util.c:789 1317 #: src/layout_util.c:822
1308 msgid "_Zoom to fit" 1318 msgid "_Zoom to fit"
1309 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)" 1319 msgstr "ウィンドウにフィット(_Z)"
1310 1320
1311 #: src/layout_util.c:790 1321 #: src/layout_util.c:823
1312 msgid "F_ull screen" 1322 msgid "F_ull screen"
1313 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)" 1323 msgstr "フル・スクリーン表示(_U)"
1314 1324
1315 #: src/layout_util.c:791 1325 #: src/layout_util.c:824
1316 msgid "_Hide file list" 1326 msgid "_Hide file list"
1317 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)" 1327 msgstr "ファイル一覧を隠す(_H)"
1318 1328
1319 #: src/layout_util.c:792 1329 #: src/layout_util.c:825
1320 msgid "Toggle _slideshow" 1330 msgid "Toggle _slideshow"
1321 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)" 1331 msgstr "スライドショーの切り替え(_S)"
1322 1332
1323 #: src/layout_util.c:793 1333 #: src/layout_util.c:826
1324 msgid "_Refresh" 1334 msgid "_Refresh"
1325 msgstr "更新(_R)" 1335 msgstr "更新(_R)"
1326 1336
1327 #: src/layout_util.c:795 1337 #: src/layout_util.c:828
1328 msgid "_Contents" 1338 msgid "_Contents"
1329 msgstr "目次(_C)" 1339 msgstr "目次(_C)"
1330 1340
1331 #: src/layout_util.c:796 1341 #: src/layout_util.c:829
1332 msgid "_Keyboard shortcuts" 1342 msgid "_Keyboard shortcuts"
1333 msgstr "キー割り当て(_K)" 1343 msgstr "キー割り当て(_K)"
1334 1344
1335 #: src/layout_util.c:797 1345 #: src/layout_util.c:830
1336 msgid "_Release notes" 1346 msgid "_Release notes"
1337 msgstr "リリースノート(_R)" 1347 msgstr "リリースノート(_R)"
1338 1348
1339 #: src/layout_util.c:798 1349 #: src/layout_util.c:831
1340 msgid "_About" 1350 msgid "_About"
1341 msgstr "情報(_A)" 1351 msgstr "情報(_A)"
1342 1352
1343 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 1353 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1344 msgid "_Thumbnails" 1354 msgid "_Thumbnails"
1345 msgstr "サムネイル(_T)" 1355 msgstr "サムネイル(_T)"
1346 1356
1347 #: src/layout_util.c:803 1357 #: src/layout_util.c:836
1348 msgid "Tr_ee" 1358 msgid "Tr_ee"
1349 msgstr "ツリー表示(_E)" 1359 msgstr "ツリー表示(_E)"
1350 1360
1351 #: src/layout_util.c:804 1361 #: src/layout_util.c:837
1352 msgid "_Float file list" 1362 msgid "_Float file list"
1353 msgstr "一覧のフロート化(_F)" 1363 msgstr "一覧のフロート化(_F)"
1354 1364
1355 #: src/layout_util.c:805 1365 #: src/layout_util.c:838
1356 msgid "Hide tool_bar" 1366 msgid "Hide tool_bar"
1357 msgstr "ツールバーを隠す(_B)" 1367 msgstr "ツールバーを隠す(_B)"
1358 1368
1359 #: src/layout_util.c:806 1369 #: src/layout_util.c:839
1360 msgid "_Keywords" 1370 msgid "_Keywords"
1361 msgstr "キーワード(_K)" 1371 msgstr "キーワード(_K)"
1362 1372
1363 #: src/layout_util.c:807 1373 #: src/layout_util.c:840
1364 msgid "E_xif data" 1374 msgid "E_xif data"
1365 msgstr "Exif データ(_X)" 1375 msgstr "Exif データ(_X)"
1366 1376
1367 #: src/layout_util.c:808 1377 #: src/layout_util.c:841
1368 msgid "Sort _manager" 1378 msgid "Sort _manager"
1369 msgstr "ソート・マネージャ(_M)" 1379 msgstr "ソート・マネージャ(_M)"
1370 1380
1371 #: src/layout_util.c:812 1381 #: src/layout_util.c:845
1372 msgid "_List" 1382 msgid "_List"
1373 msgstr "一覧表示(_L)" 1383 msgstr "一覧表示(_L)"
1374 1384
1375 #: src/layout_util.c:813 1385 #: src/layout_util.c:846
1376 msgid "I_cons" 1386 msgid "I_cons"
1377 msgstr "アイコン表示(_C)" 1387 msgstr "アイコン表示(_C)"
1378 1388
1379 #: src/layout_util.c:1050 1389 #: src/layout_util.c:1084
1380 msgid "Show thumbnails" 1390 msgid "Show thumbnails"
1381 msgstr "サムネイルの表示" 1391 msgstr "サムネイルの表示"
1382 1392
1383 #: src/layout_util.c:1055 1393 #: src/layout_util.c:1089
1384 msgid "Change to home folder" 1394 msgid "Change to home folder"
1385 msgstr "ホームへ移動します" 1395 msgstr "ホームへ移動します"
1386 1396
1387 #: src/layout_util.c:1057 1397 #: src/layout_util.c:1091
1388 msgid "Refresh file list" 1398 msgid "Refresh file list"
1389 msgstr "ファイル一覧を更新します" 1399 msgstr "ファイル一覧を更新します"
1390 1400
1391 #: src/layout_util.c:1059 1401 #: src/layout_util.c:1093
1392 msgid "Zoom in" 1402 msgid "Zoom in"
1393 msgstr "拡大します" 1403 msgstr "拡大します"
1394 1404
1395 #: src/layout_util.c:1061 1405 #: src/layout_util.c:1095
1396 msgid "Zoom out" 1406 msgid "Zoom out"
1397 msgstr "縮小します" 1407 msgstr "縮小します"
1398 1408
1399 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 1409 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1400 msgid "Fit image to window" 1410 msgid "Fit image to window"
1401 msgstr "ウィンドウにフィットさせる" 1411 msgstr "ウィンドウにフィットさせる"
1402 1412
1403 #: src/layout_util.c:1065 1413 #: src/layout_util.c:1099
1404 msgid "Set zoom 1:1" 1414 msgid "Set zoom 1:1"
1405 msgstr "オリジナルのサイズにします" 1415 msgstr "オリジナルのサイズにします"
1406 1416
1407 #: src/layout_util.c:1067 1417 #: src/layout_util.c:1101
1408 msgid "Configure options" 1418 msgid "Configure options"
1409 msgstr "オプションを設定します" 1419 msgstr "オプションを設定します"
1410 1420
1411 #: src/layout_util.c:1068 1421 #: src/layout_util.c:1102
1412 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1413 msgid "_Float" 1423 msgid "_Float"
1414 msgstr "型" 1424 msgstr "型"
1415 1425
1416 #: src/layout_util.c:1069 1426 #: src/layout_util.c:1103
1417 msgid "Float Controls" 1427 msgid "Float Controls"
1418 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます" 1428 msgstr "コントロールのフロート状態を切り替えます"
1419 1429
1420 #: src/main.c:266 1430 #: src/main.c:237
1421 msgid "Help - GQview" 1431 msgid "Help - GQview"
1422 msgstr "ヘルプ - GQview" 1432 msgstr "ヘルプ - GQview"
1423 1433
1424 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 1434 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1425 msgid "Command line" 1435 msgid "Command line"
1426 msgstr "コマンドライン" 1436 msgstr "コマンドライン"
1427 1437
1428 #. short, long callback, extra, prefer,description 1438 #. short, long callback, extra, prefer,description
1429 #: src/main.c:527 1439 #: src/main.c:498
1430 msgid "next image" 1440 msgid "next image"
1431 msgstr "次の画像へジャンプする" 1441 msgstr "次の画像へジャンプする"
1432 1442
1433 #: src/main.c:528 1443 #: src/main.c:499
1434 msgid "previous image" 1444 msgid "previous image"
1435 msgstr "前の画像へジャンプする" 1445 msgstr "前の画像へジャンプする"
1436 1446
1437 #: src/main.c:529 1447 #: src/main.c:500
1438 msgid "first image" 1448 msgid "first image"
1439 msgstr "先頭の画像へジャンプする" 1449 msgstr "先頭の画像へジャンプする"
1440 1450
1441 #: src/main.c:530 1451 #: src/main.c:501
1442 msgid "last image" 1452 msgid "last image"
1443 msgstr "最後の画像へジャンプする" 1453 msgstr "最後の画像へジャンプする"
1444 1454
1445 #: src/main.c:531 1455 #: src/main.c:502
1446 msgid "toggle full screen" 1456 msgid "toggle full screen"
1447 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え" 1457 msgstr "フル・スクリーン表示の切り替え"
1448 1458
1449 #: src/main.c:532 1459 #: src/main.c:503
1450 msgid "start full screen" 1460 msgid "start full screen"
1451 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する" 1461 msgstr "フル・スクリーン表示を開始する"
1452 1462
1453 #: src/main.c:533 1463 #: src/main.c:504
1454 msgid "stop full screen" 1464 msgid "stop full screen"
1455 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する" 1465 msgstr "フル・スクリーン表示を停止する"
1456 1466
1457 #: src/main.c:534 1467 #: src/main.c:505
1458 msgid "toggle slide show" 1468 msgid "toggle slide show"
1459 msgstr "スライドショーの切り替え" 1469 msgstr "スライドショーの切り替え"
1460 1470
1461 #: src/main.c:535 1471 #: src/main.c:506
1462 msgid "start slide show" 1472 msgid "start slide show"
1463 msgstr "スライドショーを開始する" 1473 msgstr "スライドショーを開始する"
1464 1474
1465 #: src/main.c:536 1475 #: src/main.c:507
1466 msgid "stop slide show" 1476 msgid "stop slide show"
1467 msgstr "スライドショーを停止する" 1477 msgstr "スライドショーを停止する"
1468 1478
1469 #: src/main.c:537 1479 #: src/main.c:508
1470 msgid "start recursive slide show" 1480 msgid "start recursive slide show"
1471 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)" 1481 msgstr "スライドショーを開始する(再帰的)"
1472 1482
1473 #: src/main.c:538 1483 #: src/main.c:509
1474 msgid "set slide show delay in seconds" 1484 msgid "set slide show delay in seconds"
1475 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする" 1485 msgstr "スライドショーで画像を表示する間隔(秒)をセットする"
1476 1486
1477 #: src/main.c:539 1487 #: src/main.c:510
1478 msgid "show tools" 1488 msgid "show tools"
1479 msgstr "ツールを表示する" 1489 msgstr "ツールを表示する"
1480 1490
1481 #: src/main.c:540 1491 #: src/main.c:511
1482 msgid "hide tools" 1492 msgid "hide tools"
1483 msgstr "ツールを隠す" 1493 msgstr "ツールを隠す"
1484 1494
1485 #: src/main.c:541 1495 #: src/main.c:512
1486 msgid "quit" 1496 msgid "quit"
1487 msgstr "終了" 1497 msgstr "終了"
1488 1498
1489 #: src/main.c:542 1499 #: src/main.c:513
1490 msgid "open file" 1500 msgid "open file"
1491 msgstr "ファイルを開く" 1501 msgstr "ファイルを開く"
1492 1502
1493 #: src/main.c:543 1503 #: src/main.c:514
1494 msgid "open file in new window" 1504 msgid "open file in new window"
1495 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く" 1505 msgstr "新しいウィンドウでファイルを開く"
1496 1506
1497 #: src/main.c:609 1507 #: src/main.c:580
1498 msgid "Remote command list:\n" 1508 msgid "Remote command list:\n"
1499 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n" 1509 msgstr "リモート・コマンドの一覧:\n"
1500 1510
1501 #: src/main.c:667 1511 #: src/main.c:638
1502 msgid "Remote GQview not running, starting..." 1512 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1503 msgstr "リモートの GQview が起動していません。起動します..." 1513 msgstr "リモートの GQview が起動していません。起動します..."
1504 1514
1505 #: src/main.c:802 1515 #: src/main.c:773
1506 msgid "Remote not available\n" 1516 msgid "Remote not available\n"
1507 msgstr "リモート機能は利用できません\n" 1517 msgstr "リモート機能は利用できません\n"
1508 1518
1509 #: src/main.c:944 1519 #: src/main.c:991
1510 msgid "" 1520 msgid ""
1511 "Usage: gqview [options] [path]\n" 1521 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1512 "\n" 1522 "\n"
1513 msgstr "" 1523 msgstr ""
1514 "用法: gqview [オプション] [パス]\n" 1524 "用法: gqview [オプション] [パス]\n"
1515 "\n" 1525 "\n"
1516 1526
1517 #: src/main.c:945 1527 #: src/main.c:992
1518 msgid "valid options are:\n" 1528 msgid "valid options are:\n"
1519 msgstr "有効なオプション群:\n" 1529 msgstr "有効なオプション群:\n"
1520 1530
1521 #: src/main.c:946 1531 #: src/main.c:993
1522 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 1532 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1523 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n" 1533 msgstr " +t, --with-tools ツールバーを強制的に表示する\n"
1524 1534
1525 #: src/main.c:947 1535 #: src/main.c:994
1526 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 1536 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1527 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n" 1537 msgstr " -t, --without-tools ツールバーを強制的に消す\n"
1528 1538
1529 #: src/main.c:948 1539 #: src/main.c:995
1530 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 1540 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1531 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n" 1541 msgstr " -f, --fullscreen フル・スクリーン・モードで起動する\n"
1532 1542
1533 #: src/main.c:949 1543 #: src/main.c:996
1534 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 1544 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1535 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n" 1545 msgstr " -s, --slideshow スライドショー・モードで起動する\n"
1536 1546
1537 #: src/main.c:950 1547 #: src/main.c:997
1538 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 1548 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1539 msgstr "" 1549 msgstr ""
1540 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開" 1550 " -l, --list コマンドラインからコレクション・ウィンドウを開"
1541 "く\n" 1551 "く\n"
1542 1552
1543 #: src/main.c:951 1553 #: src/main.c:998
1554 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/main.c:999
1544 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 1558 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1545 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n" 1559 msgstr " -r, --remote ウィンドウを開くコマンドを送信する\n"
1546 1560
1547 #: src/main.c:952 1561 #: src/main.c:1000
1548 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 1562 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1549 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n" 1563 msgstr " -rh,--remote-help リモート・コマンドの一覧を表示する\n"
1550 1564
1551 #: src/main.c:953 1565 #: src/main.c:1001
1552 msgid " --debug turn on debug output\n" 1566 msgid " --debug turn on debug output\n"
1553 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n" 1567 msgstr " -debug デバッグ出力を有効にする\n"
1554 1568
1555 #: src/main.c:954 1569 #: src/main.c:1002
1556 msgid " -v, --version print version info\n" 1570 msgid " -v, --version print version info\n"
1557 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n" 1571 msgstr " -v, --version バージョン情報を表示する\n"
1558 1572
1559 #: src/main.c:955 1573 #: src/main.c:1003
1560 msgid "" 1574 msgid ""
1561 " -h, --help show this message\n" 1575 " -h, --help show this message\n"
1562 "\n" 1576 "\n"
1563 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n" 1577 msgstr " -h, --help このメッセージを表示する\n"
1564 1578
1565 #: src/main.c:969 1579 #: src/main.c:1017
1566 #, c-format 1580 #, c-format
1567 msgid "" 1581 msgid ""
1568 "invalid or ignored: %s\n" 1582 "invalid or ignored: %s\n"
1569 "Use --help for options\n" 1583 "Use --help for options\n"
1570 msgstr "" 1584 msgstr ""
1571 "次のオプションを無視しました: %s\n" 1585 "次のオプションを無視しました: %s\n"
1572 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n" 1586 "利用可能なオプションについては '-help' を使って下さい\n"
1573 1587
1574 #: src/main.c:1034 1588 #: src/main.c:1093
1575 #, c-format 1589 #, c-format
1576 msgid "Creating GQview dir:%s\n" 1590 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1577 msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n" 1591 msgstr "GQview フォルダの生成中: %s\n"
1578 1592
1579 #: src/main.c:1040 1593 #: src/main.c:1099
1580 #, c-format 1594 #, c-format
1581 msgid "Could not create dir:%s\n" 1595 msgid "Could not create dir:%s\n"
1582 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n" 1596 msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s\n"
1583 1597
1584 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 1598 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1585 msgid "Home" 1599 msgid "Home"
1586 msgstr "ホーム" 1600 msgstr "ホーム"
1587 1601
1588 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 1602 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1589 msgid "Desktop" 1603 msgid "Desktop"
1590 msgstr "デスクトップ" 1604 msgstr "デスクトップ"
1591 1605
1592 #: src/main.c:1152 1606 #: src/main.c:1211
1593 msgid "GQview - exit" 1607 msgid "GQview - exit"
1594 msgstr "GQview - 終了" 1608 msgstr "GQview - 終了"
1595 1609
1596 #: src/main.c:1156 1610 #: src/main.c:1215
1597 msgid "Quit GQview" 1611 msgid "Quit GQview"
1598 msgstr "GQview の終了" 1612 msgstr "GQview の終了"
1599 1613
1600 #: src/main.c:1156 1614 #: src/main.c:1215
1601 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1615 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1602 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?" 1616 msgstr "コレクションが変更されました。とにかく終了しますか?"
1603 1617
1604 #: src/menu.c:115 1618 #: src/menu.c:115
1605 msgid "Sort by size" 1619 msgid "Sort by size"
1631 1645
1632 #: src/menu.c:200 1646 #: src/menu.c:200
1633 msgid "Rotate _180" 1647 msgid "Rotate _180"
1634 msgstr "180度回転(_1)" 1648 msgstr "180度回転(_1)"
1635 1649
1636 #: src/pan-view.c:3163 1650 #: src/pan-view.c:3239
1637 #, fuzzy, c-format 1651 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%d images, %s" 1652 msgid "%d images, %s"
1639 msgstr "%d 個の画像" 1653 msgstr "%d 個の画像"
1640 1654
1641 #: src/pan-view.c:3173 1655 #: src/pan-view.c:3249
1642 #, c-format 1656 #, c-format
1643 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1657 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1644 msgstr "" 1658 msgstr ""
1645 1659
1646 #: src/pan-view.c:3174 1660 #: src/pan-view.c:3250
1647 #, fuzzy 1661 #, fuzzy
1648 msgid "Folder not supported" 1662 msgid "Folder not supported"
1649 msgstr "フォルダはありません" 1663 msgstr "フォルダはありません"
1650 1664
1651 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 1665 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1652 #, fuzzy 1666 #, fuzzy
1653 msgid "Reading image data..." 1667 msgid "Reading image data..."
1654 msgstr "類似データの読み込み中..." 1668 msgstr "類似データの読み込み中..."
1655 1669
1656 #: src/pan-view.c:3303 1670 #: src/pan-view.c:3379
1657 #, fuzzy 1671 #, fuzzy
1658 msgid "Sorting images..." 1672 msgid "Sorting images..."
1659 msgstr "ソート中..." 1673 msgstr "ソート中..."
1660 1674
1661 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 1675 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1662 #, fuzzy 1676 #, fuzzy
1663 msgid "Date:" 1677 msgid "Date:"
1664 msgstr "日付" 1678 msgstr "日付"
1665 1679
1666 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1680 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1667 msgid "Size:" 1681 msgid "Size:"
1668 msgstr "サイズ:" 1682 msgstr "サイズ:"
1669 1683
1670 #: src/pan-view.c:3705 1684 #: src/pan-view.c:3979
1671 msgid "path found" 1685 msgid "path found"
1672 msgstr "" 1686 msgstr ""
1673 1687
1674 #: src/pan-view.c:3705 1688 #: src/pan-view.c:3979
1675 #, fuzzy 1689 #, fuzzy
1676 msgid "filename found" 1690 msgid "filename found"
1677 msgstr "ファイルはありません" 1691 msgstr "ファイルはありません"
1678 1692
1679 #: src/pan-view.c:3753 1693 #: src/pan-view.c:4027
1680 #, fuzzy 1694 #, fuzzy
1681 msgid "partial match" 1695 msgid "partial match"
1682 msgstr "部分光" 1696 msgstr "部分光"
1683 1697
1684 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 1698 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1685 msgid "no match" 1699 msgid "no match"
1686 msgstr "" 1700 msgstr ""
1687 1701
1688 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 1702 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1689 msgid "Folder not found" 1703 msgid "Folder not found"
1690 msgstr "フォルダはありません" 1704 msgstr "フォルダはありません"
1691 1705
1692 #: src/pan-view.c:4273 1706 #: src/pan-view.c:4598
1693 msgid "The entered path is not a folder" 1707 msgid "The entered path is not a folder"
1694 msgstr "" 1708 msgstr ""
1695 1709
1696 #: src/pan-view.c:4369 1710 #: src/pan-view.c:4704
1697 #, fuzzy 1711 #, fuzzy
1698 msgid "Pan View - GQview" 1712 msgid "Pan View - GQview"
1699 msgstr "印刷 - GQview" 1713 msgstr "印刷 - GQview"
1700 1714
1701 #: src/pan-view.c:4391 1715 #: src/pan-view.c:4726
1702 #, fuzzy 1716 #, fuzzy
1703 msgid "Timeline" 1717 msgid "Timeline"
1704 msgstr "線形" 1718 msgstr "線形"
1705 1719
1706 #: src/pan-view.c:4392 1720 #: src/pan-view.c:4727
1707 #, fuzzy 1721 #, fuzzy
1708 msgid "Calendar" 1722 msgid "Calendar"
1709 msgstr "クリア(_L)" 1723 msgstr "クリア(_L)"
1710 1724
1711 #: src/pan-view.c:4394 1725 #: src/pan-view.c:4729
1712 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1713 msgid "Folders (flower)" 1727 msgid "Folders (flower)"
1714 msgstr "フォルダ" 1728 msgstr "フォルダ"
1715 1729
1716 #: src/pan-view.c:4395 1730 #: src/pan-view.c:4730
1717 msgid "Grid" 1731 msgid "Grid"
1718 msgstr "" 1732 msgstr ""
1719 1733
1720 #: src/pan-view.c:4404 1734 #: src/pan-view.c:4739
1721 #, fuzzy 1735 #, fuzzy
1722 msgid "Dots" 1736 msgid "Dots"
1723 msgstr "ポイント" 1737 msgstr "ポイント"
1724 1738
1725 #: src/pan-view.c:4405 1739 #: src/pan-view.c:4740
1726 #, fuzzy 1740 #, fuzzy
1727 msgid "No Images" 1741 msgid "No Images"
1728 msgstr "画像" 1742 msgstr "画像"
1729 1743
1730 #: src/pan-view.c:4406 1744 #: src/pan-view.c:4741
1731 #, fuzzy 1745 #, fuzzy
1732 msgid "Small Thumbnails" 1746 msgid "Small Thumbnails"
1733 msgstr "サムネイル" 1747 msgstr "サムネイル"
1734 1748
1735 #: src/pan-view.c:4407 1749 #: src/pan-view.c:4742
1736 #, fuzzy 1750 #, fuzzy
1737 msgid "Normal Thumbnails" 1751 msgid "Normal Thumbnails"
1738 msgstr "サムネイル" 1752 msgstr "サムネイル"
1739 1753
1740 #: src/pan-view.c:4408 1754 #: src/pan-view.c:4743
1741 #, fuzzy 1755 #, fuzzy
1742 msgid "Large Thumbnails" 1756 msgid "Large Thumbnails"
1743 msgstr "サムネイル" 1757 msgstr "サムネイル"
1744 1758
1745 #: src/pan-view.c:4409 1759 #: src/pan-view.c:4744
1746 msgid "1:10 (10%)" 1760 msgid "1:10 (10%)"
1747 msgstr "" 1761 msgstr ""
1748 1762
1749 #: src/pan-view.c:4410 1763 #: src/pan-view.c:4745
1750 msgid "1:4 (25%)" 1764 msgid "1:4 (25%)"
1751 msgstr "" 1765 msgstr ""
1752 1766
1753 #: src/pan-view.c:4411 1767 #: src/pan-view.c:4746
1754 msgid "1:3 (33%)" 1768 msgid "1:3 (33%)"
1755 msgstr "" 1769 msgstr ""
1756 1770
1757 #: src/pan-view.c:4412 1771 #: src/pan-view.c:4747
1758 msgid "1:2 (50%)" 1772 msgid "1:2 (50%)"
1759 msgstr "" 1773 msgstr ""
1760 1774
1761 #: src/pan-view.c:4413 1775 #: src/pan-view.c:4748
1762 msgid "1:1 (100%)" 1776 msgid "1:1 (100%)"
1763 msgstr "" 1777 msgstr ""
1764 1778
1765 #: src/pan-view.c:4461 1779 #: src/pan-view.c:4796
1766 #, fuzzy 1780 #, fuzzy
1767 msgid "Find:" 1781 msgid "Find:"
1768 msgstr "ファイル:" 1782 msgstr "ファイル:"
1769 1783
1770 #: src/pan-view.c:4504 1784 #: src/pan-view.c:4839
1771 #, fuzzy 1785 #, fuzzy
1772 msgid "Use Exif date" 1786 msgid "Use Exif date"
1773 msgstr "Exif データ(_X)" 1787 msgstr "Exif データ(_X)"
1774 1788
1775 #: src/pan-view.c:4517 1789 #: src/pan-view.c:4852
1776 msgid "Find" 1790 msgid "Find"
1777 msgstr "" 1791 msgstr ""
1778 1792
1779 #: src/pan-view.c:4584 1793 #: src/pan-view.c:4919
1780 msgid "Pan View Performance" 1794 msgid "Pan View Performance"
1781 msgstr "" 1795 msgstr ""
1782 1796
1783 #: src/pan-view.c:4591 1797 #: src/pan-view.c:4926
1784 msgid "Pan view performance may be poor." 1798 msgid "Pan view performance may be poor."
1785 msgstr "" 1799 msgstr ""
1786 1800
1787 #: src/pan-view.c:4592 1801 #: src/pan-view.c:4927
1788 msgid "" 1802 msgid ""
1789 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1803 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1790 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1804 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1791 "performance." 1805 "performance."
1792 msgstr "" 1806 msgstr ""
1793 1807
1794 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 1808 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1795 msgid "Cache thumbnails" 1809 msgid "Cache thumbnails"
1796 msgstr "サムネイルをキャッシュする" 1810 msgstr "サムネイルをキャッシュする"
1797 1811
1798 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 1812 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1799 msgid "Use shared thumbnail cache" 1813 msgid "Use shared thumbnail cache"
1800 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する" 1814 msgstr "共有サムネイルのキャッシュを利用する"
1801 1815
1802 #: src/pan-view.c:4608 1816 #: src/pan-view.c:4943
1803 msgid "Do not show this dialog again" 1817 msgid "Do not show this dialog again"
1804 msgstr "" 1818 msgstr ""
1805 1819
1806 #: src/pan-view.c:4796 1820 #: src/pan-view.c:5147
1807 #, fuzzy 1821 #, fuzzy
1808 msgid "Sort by E_xif date" 1822 msgid "Sort by E_xif date"
1809 msgstr "日付順でソート" 1823 msgstr "日付順でソート"
1810 1824
1811 #: src/preferences.c:393 1825 #: src/pan-view.c:5152
1826 msgid "Show EXIF information"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/pan-view.c:5154
1830 msgid "Show full size image"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/preferences.c:391
1812 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1834 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1813 msgstr "簡易 (最低だが早い)" 1835 msgstr "簡易 (最低だが早い)"
1814 1836
1815 #: src/preferences.c:395 1837 #: src/preferences.c:393
1816 msgid "Tiles" 1838 msgid "Tiles"
1817 msgstr "タイル状" 1839 msgstr "タイル状"
1818 1840
1819 #: src/preferences.c:397 1841 #: src/preferences.c:395
1820 msgid "Bilinear" 1842 msgid "Bilinear"
1821 msgstr "線形" 1843 msgstr "線形"
1822 1844
1823 #: src/preferences.c:399 1845 #: src/preferences.c:397
1824 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1846 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1825 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)" 1847 msgstr "ハイパー (最適だが遅い)"
1826 1848
1827 #: src/preferences.c:427 1849 #: src/preferences.c:425
1828 msgid "None" 1850 msgid "None"
1829 msgstr "なし" 1851 msgstr "なし"
1830 1852
1831 #: src/preferences.c:428 1853 #: src/preferences.c:426
1832 msgid "Normal" 1854 msgid "Normal"
1833 msgstr "通常" 1855 msgstr "通常"
1834 1856
1835 #: src/preferences.c:429 1857 #: src/preferences.c:427
1836 msgid "Best" 1858 msgid "Best"
1837 msgstr "最適" 1859 msgstr "最適"
1838 1860
1839 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 1861 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
1840 msgid "Custom" 1862 msgid "Custom"
1841 msgstr "カスタマイズ" 1863 msgstr "カスタマイズ"
1842 1864
1843 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 1865 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
1844 msgid "Reset filters" 1866 msgid "Reset filters"
1845 msgstr "フィルタのリセット" 1867 msgstr "フィルタのリセット"
1846 1868
1847 #: src/preferences.c:675 1869 #: src/preferences.c:673
1848 msgid "" 1870 msgid ""
1849 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1871 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1850 "Continue?" 1872 "Continue?"
1851 msgstr "" 1873 msgstr ""
1852 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n" 1874 "ファイル・フィルタを初期値に戻します。\n"
1853 "続行しますか?" 1875 "続行しますか?"
1854 1876
1855 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 1877 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
1856 msgid "Reset editors" 1878 msgid "Reset editors"
1857 msgstr "エディタのリセット" 1879 msgstr "エディタのリセット"
1858 1880
1859 #: src/preferences.c:712 1881 #: src/preferences.c:710
1860 msgid "" 1882 msgid ""
1861 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1883 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1862 "Continue?" 1884 "Continue?"
1863 msgstr "" 1885 msgstr ""
1864 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n" 1886 "エディタ・コマンドをデフォルトに初期化します。\n"
1865 "続行しますか?" 1887 "続行しますか?"
1866 1888
1867 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 1889 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
1868 msgid "Clear trash" 1890 msgid "Clear trash"
1869 msgstr "ゴミ箱のクリア" 1891 msgstr "ゴミ箱のクリア"
1870 1892
1871 #: src/preferences.c:740 1893 #: src/preferences.c:738
1872 msgid "This will remove the trash contents." 1894 msgid "This will remove the trash contents."
1873 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します" 1895 msgstr "ゴミ箱にあるものを削除します"
1874 1896
1875 #: src/preferences.c:779 1897 #: src/preferences.c:777
1876 msgid "GQview Preferences" 1898 msgid "GQview Preferences"
1877 msgstr "GQview の設定" 1899 msgstr "GQview の設定"
1878 1900
1879 #: src/preferences.c:833 1901 #: src/preferences.c:831
1880 msgid "Startup" 1902 msgid "Startup"
1881 msgstr "起動" 1903 msgstr "起動"
1882 1904
1883 #: src/preferences.c:835 1905 #: src/preferences.c:833
1884 msgid "Change to folder:" 1906 msgid "Change to folder:"
1885 msgstr "フォルダへ移動する:" 1907 msgstr "フォルダへ移動する:"
1886 1908
1887 #: src/preferences.c:846 1909 #: src/preferences.c:844
1888 msgid "Use current" 1910 msgid "Use current"
1889 msgstr "現在のフォルダ" 1911 msgstr "現在のフォルダ"
1890 1912
1891 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 1913 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
1892 msgid "Quality:" 1914 msgid "Quality:"
1893 msgstr "品質:" 1915 msgstr "品質:"
1894 1916
1895 #: src/preferences.c:867 1917 #: src/preferences.c:865
1896 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1918 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1897 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする" 1919 msgstr "サムネイルを .thumbnails にキャッシュする"
1898 1920
1899 #: src/preferences.c:871 1921 #: src/preferences.c:869
1900 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1922 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1901 msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)" 1923 msgstr "xvpics がある場合それを使用する(読み込みのみ)"
1902 1924
1903 #: src/preferences.c:875 1925 #: src/preferences.c:873
1904 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1926 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1905 msgstr "" 1927 msgstr ""
1906 1928
1907 #: src/preferences.c:878 1929 #: src/preferences.c:876
1908 msgid "Slide show" 1930 msgid "Slide show"
1909 msgstr "スライドショー" 1931 msgstr "スライドショー"
1910 1932
1911 #: src/preferences.c:881 1933 #: src/preferences.c:879
1912 msgid "Delay between image change:" 1934 msgid "Delay between image change:"
1913 msgstr "画像を表示する間隔:" 1935 msgstr "画像を表示する間隔:"
1914 1936
1915 #: src/preferences.c:881 1937 #: src/preferences.c:879
1916 msgid "seconds" 1938 msgid "seconds"
1917 msgstr "秒" 1939 msgstr "秒"
1918 1940
1919 #: src/preferences.c:887 1941 #: src/preferences.c:885
1920 msgid "Random" 1942 msgid "Random"
1921 msgstr "ランダム" 1943 msgstr "ランダム"
1922 1944
1923 #: src/preferences.c:888 1945 #: src/preferences.c:886
1924 msgid "Repeat" 1946 msgid "Repeat"
1925 msgstr "繰り返す" 1947 msgstr "繰り返す"
1926 1948
1927 #: src/preferences.c:898 1949 #: src/preferences.c:896
1928 msgid "Zoom" 1950 msgid "Zoom"
1929 msgstr "ズーム" 1951 msgstr "ズーム"
1930 1952
1931 #: src/preferences.c:901 1953 #: src/preferences.c:899
1932 msgid "Dithering method:" 1954 msgid "Dithering method:"
1933 msgstr "ディザ手法:" 1955 msgstr "ディザ手法:"
1934 1956
1935 #: src/preferences.c:906 1957 #: src/preferences.c:904
1936 msgid "Two pass zooming" 1958 msgid "Two pass zooming"
1937 msgstr "2-パス方式でズームする" 1959 msgstr "2-パス方式でズームする"
1938 1960
1939 #: src/preferences.c:909 1961 #: src/preferences.c:907
1940 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 1962 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1941 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす" 1963 msgstr "ズーム時にフィットするように画像を引き伸ばす"
1942 1964
1943 #: src/preferences.c:913 1965 #: src/preferences.c:911
1944 msgid "Zoom increment:" 1966 msgid "Zoom increment:"
1945 msgstr "拡大率:" 1967 msgstr "拡大率:"
1946 1968
1947 #: src/preferences.c:918 1969 #: src/preferences.c:916
1948 msgid "When new image is selected:" 1970 msgid "When new image is selected:"
1949 msgstr "新しい画像が選択された時:" 1971 msgstr "新しい画像が選択された時:"
1950 1972
1951 #: src/preferences.c:921 1973 #: src/preferences.c:919
1952 msgid "Zoom to original size" 1974 msgid "Zoom to original size"
1953 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する" 1975 msgstr "オリジナルのサイズへ拡大する"
1954 1976
1955 #: src/preferences.c:927 1977 #: src/preferences.c:925
1956 msgid "Leave Zoom at previous setting" 1978 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1957 msgstr "直前のズーム設定のままにする" 1979 msgstr "直前のズーム設定のままにする"
1958 1980
1959 #: src/preferences.c:931 1981 #: src/preferences.c:929
1960 msgid "Appearance" 1982 msgid "Appearance"
1961 msgstr "外観" 1983 msgstr "外観"
1962 1984
1963 #: src/preferences.c:933 1985 #: src/preferences.c:931
1964 msgid "Black background" 1986 msgid "Black background"
1965 msgstr "背景を黒にする" 1987 msgstr "背景を黒にする"
1966 1988
1967 #: src/preferences.c:936 1989 #: src/preferences.c:934
1968 msgid "Convenience" 1990 msgid "Convenience"
1969 msgstr "便利な機能" 1991 msgstr "便利な機能"
1970 1992
1971 #: src/preferences.c:938 1993 #: src/preferences.c:936
1972 msgid "Refresh on file change" 1994 msgid "Refresh on file change"
1973 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする" 1995 msgstr "ファイルを変更したら画面をリフレッシュする"
1974 1996
1975 #: src/preferences.c:940 1997 #: src/preferences.c:938
1976 msgid "Preload next image" 1998 msgid "Preload next image"
1977 msgstr "次に表示する画像をプリロードする" 1999 msgstr "次に表示する画像をプリロードする"
1978 2000
1979 #: src/preferences.c:942 2001 #: src/preferences.c:940
1980 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2002 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1981 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる" 2003 msgstr "Exif 情報で画像を自動的に回転させる"
1982 2004
1983 #: src/preferences.c:951 2005 #: src/preferences.c:949
1984 msgid "Windows" 2006 msgid "Windows"
1985 msgstr "ウィンドウ" 2007 msgstr "ウィンドウ"
1986 2008
1987 #: src/preferences.c:954 2009 #: src/preferences.c:952
1988 msgid "State" 2010 msgid "State"
1989 msgstr "状態" 2011 msgstr "状態"
1990 2012
1991 #: src/preferences.c:956 2013 #: src/preferences.c:954
1992 msgid "Remember window positions" 2014 msgid "Remember window positions"
1993 msgstr "ウィンドウ位置を保持する" 2015 msgstr "ウィンドウ位置を保持する"
1994 2016
1995 #: src/preferences.c:958 2017 #: src/preferences.c:956
1996 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2018 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1997 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する" 2019 msgstr "ツールバーの状態 (フロートや非表示) を保持する"
1998 2020
1999 #: src/preferences.c:963 2021 #: src/preferences.c:961
2000 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2022 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2001 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる" 2023 msgstr "ツールバーの変更時に画像をウィンドウにフィットさせる"
2002 2024
2003 #: src/preferences.c:967 2025 #: src/preferences.c:965
2004 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2026 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2005 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):" 2027 msgstr "自動的に調整するウィンドウ・サイズの上限 (%):"
2006 2028
2007 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2029 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2008 msgid "Layout" 2030 msgid "Layout"
2009 msgstr "配置" 2031 msgstr "配置"
2010 2032
2011 #: src/preferences.c:987 2033 #: src/preferences.c:985
2012 msgid "Filtering" 2034 msgid "Filtering"
2013 msgstr "フィルタリング" 2035 msgstr "フィルタリング"
2014 2036
2015 #: src/preferences.c:992 2037 #: src/preferences.c:990
2016 msgid "Show entries that begin with a dot" 2038 msgid "Show entries that begin with a dot"
2017 msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する" 2039 msgstr "ドット・ファイル (.*) を表示する"
2018 2040
2019 #: src/preferences.c:994 2041 #: src/preferences.c:992
2020 msgid "Case sensitive sort" 2042 msgid "Case sensitive sort"
2021 msgstr "大・小文字で並べ替える" 2043 msgstr "大・小文字で並べ替える"
2022 2044
2023 #: src/preferences.c:997 2045 #: src/preferences.c:995
2024 msgid "Disable File Filtering" 2046 msgid "Disable File Filtering"
2025 msgstr "フィルタリングしない" 2047 msgstr "フィルタリングしない"
2026 2048
2027 #: src/preferences.c:1000 2049 #: src/preferences.c:998
2028 msgid "File types" 2050 msgid "File types"
2029 msgstr "ファイルの種類" 2051 msgstr "ファイルの種類"
2030 2052
2031 #: src/preferences.c:1022 2053 #: src/preferences.c:1020
2032 msgid "Filter" 2054 msgid "Filter"
2033 msgstr "フィルター" 2055 msgstr "フィルター"
2034 2056
2035 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 2057 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2036 msgid "Defaults" 2058 msgid "Defaults"
2037 msgstr "初期値" 2059 msgstr "初期値"
2038 2060
2039 #: src/preferences.c:1080 2061 #: src/preferences.c:1078
2040 msgid "Editors" 2062 msgid "Editors"
2041 msgstr "編集ツール" 2063 msgstr "編集ツール"
2042 2064
2043 #: src/preferences.c:1086 2065 #: src/preferences.c:1084
2044 msgid "#" 2066 msgid "#"
2045 msgstr "番号" 2067 msgstr "番号"
2046 2068
2047 #: src/preferences.c:1089 2069 #: src/preferences.c:1087
2048 msgid "Menu name" 2070 msgid "Menu name"
2049 msgstr "メニューの名前" 2071 msgstr "メニューの名前"
2050 2072
2051 #: src/preferences.c:1092 2073 #: src/preferences.c:1090
2052 #, fuzzy 2074 #, fuzzy
2053 msgid "Command Line" 2075 msgid "Command Line"
2054 msgstr "コマンドライン" 2076 msgstr "コマンドライン"
2055 2077
2056 #: src/preferences.c:1139 2078 #: src/preferences.c:1137
2057 msgid "Advanced" 2079 msgid "Advanced"
2058 msgstr "拡張" 2080 msgstr "拡張"
2059 2081
2060 #: src/preferences.c:1152 2082 #: src/preferences.c:1150
2061 msgid "Full screen" 2083 msgid "Full screen"
2062 msgstr "フル・スクリーン" 2084 msgstr "フル・スクリーン"
2063 2085
2064 #: src/preferences.c:1160 2086 #: src/preferences.c:1158
2065 msgid "Smooth image flip" 2087 msgid "Smooth image flip"
2066 msgstr "画像をスムーズにめくる" 2088 msgstr "画像をスムーズにめくる"
2067 2089
2068 #: src/preferences.c:1162 2090 #: src/preferences.c:1160
2069 msgid "Disable screen saver" 2091 msgid "Disable screen saver"
2070 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする" 2092 msgstr "スクリーン・セーバーを無効にする"
2071 2093
2072 #: src/preferences.c:1165 2094 #: src/preferences.c:1163
2073 msgid "Delete" 2095 msgid "Delete"
2074 msgstr "削除" 2096 msgstr "削除"
2075 2097
2076 #: src/preferences.c:1167 2098 #: src/preferences.c:1165
2077 msgid "Confirm file delete" 2099 msgid "Confirm file delete"
2078 msgstr "削除時に確認する" 2100 msgstr "削除時に確認する"
2079 2101
2080 #: src/preferences.c:1169 2102 #: src/preferences.c:1167
2081 msgid "Enable Delete key" 2103 msgid "Enable Delete key"
2082 msgstr "[DEL] キーを有効にする" 2104 msgstr "[DEL] キーを有効にする"
2083 2105
2084 #: src/preferences.c:1172 2106 #: src/preferences.c:1170
2085 msgid "Safe delete" 2107 msgid "Safe delete"
2086 msgstr "安全に削除する" 2108 msgstr "安全に削除する"
2087 2109
2088 #: src/preferences.c:1190 2110 #: src/preferences.c:1188
2089 msgid "Maximum size:" 2111 msgid "Maximum size:"
2090 msgstr "最大サイズ:" 2112 msgstr "最大サイズ:"
2091 2113
2092 #: src/preferences.c:1190 2114 #: src/preferences.c:1188
2093 msgid "MB" 2115 msgid "MB"
2094 msgstr "Mバイト" 2116 msgstr "Mバイト"
2095 2117
2096 #: src/preferences.c:1193 2118 #: src/preferences.c:1191
2097 msgid "View" 2119 msgid "View"
2098 msgstr "表示" 2120 msgstr "表示"
2099 2121
2100 #: src/preferences.c:1203 2122 #: src/preferences.c:1201
2101 msgid "Behavior" 2123 msgid "Behavior"
2102 msgstr "動作" 2124 msgstr "動作"
2103 2125
2104 #: src/preferences.c:1205 2126 #: src/preferences.c:1203
2105 msgid "Rectangular selection in icon view" 2127 msgid "Rectangular selection in icon view"
2106 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する" 2128 msgstr "アイコン表示で矩形の選択範囲を指定する"
2107 2129
2108 #: src/preferences.c:1208 2130 #: src/preferences.c:1206
2109 msgid "Descend folders in tree view" 2131 msgid "Descend folders in tree view"
2110 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する" 2132 msgstr "フォルダを降順でツリー表示する"
2111 2133
2112 #: src/preferences.c:1211 2134 #: src/preferences.c:1209
2113 msgid "In place renaming" 2135 msgid "In place renaming"
2114 msgstr "名前を変更して配置する" 2136 msgstr "名前を変更して配置する"
2115 2137
2116 #: src/preferences.c:1214 2138 #: src/preferences.c:1212
2117 msgid "Navigation" 2139 msgid "Navigation"
2118 msgstr "ナビゲーション" 2140 msgstr "ナビゲーション"
2119 2141
2120 #: src/preferences.c:1216 2142 #: src/preferences.c:1214
2121 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2143 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2122 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする" 2144 msgstr "キーボードによるスクロールを有効にする"
2123 2145
2124 #: src/preferences.c:1218 2146 #: src/preferences.c:1216
2125 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2147 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2126 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする" 2148 msgstr "ホイール・マウスで画像をスクロールする"
2127 2149
2128 #: src/preferences.c:1221 2150 #: src/preferences.c:1219
2129 msgid "Miscellaneous" 2151 msgid "Miscellaneous"
2130 msgstr "その他" 2152 msgstr "その他"
2131 2153
2132 #: src/preferences.c:1223 2154 #: src/preferences.c:1221
2133 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2155 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2134 msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する" 2156 msgstr "キーワードとコメントを画像のソースに格納する"
2135 2157
2136 #: src/preferences.c:1226 2158 #: src/preferences.c:1224
2137 msgid "Custom similarity threshold:" 2159 msgid "Custom similarity threshold:"
2138 msgstr "類似性のしきい値:" 2160 msgstr "類似性のしきい値:"
2139 2161
2140 #: src/preferences.c:1229 2162 #: src/preferences.c:1227
2141 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2163 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2142 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):" 2164 msgstr "オフスクリーンのキャッシュ・サイズ (Mバイト/画像):"
2143 2165
2144 #: src/preferences.c:1305 2166 #: src/preferences.c:1303
2145 msgid "About - GQview" 2167 msgid "About - GQview"
2146 msgstr "情報 - GQview" 2168 msgstr "情報 - GQview"
2147 2169
2148 #: src/preferences.c:1318 2170 #: src/preferences.c:1316
2149 #, c-format 2171 #, c-format
2150 msgid "" 2172 msgid ""
2151 "GQview %s\n" 2173 "GQview %s\n"
2152 "\n" 2174 "\n"
2153 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2175 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2162 "ウェブサイト: %s\n" 2184 "ウェブサイト: %s\n"
2163 "E-メール: %s\n" 2185 "E-メール: %s\n"
2164 "\n" 2186 "\n"
2165 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。" 2187 "GNU一般公有使用許諾契約書の下で公開されています。"
2166 2188
2167 #: src/preferences.c:1336 2189 #: src/preferences.c:1334
2168 msgid "Credits..." 2190 msgid "Credits..."
2169 msgstr "クレジット..." 2191 msgstr "クレジット..."
2170 2192
2171 #: src/print.c:111 2193 #: src/print.c:111
2172 msgid "Selection" 2194 msgid "Selection"
2536 2558
2537 #: src/search.c:301 2559 #: src/search.c:301
2538 msgid "Searching..." 2560 msgid "Searching..."
2539 msgstr "検索中..." 2561 msgstr "検索中..."
2540 2562
2541 #: src/search.c:2093 2563 #: src/search.c:2084
2542 msgid "File not found" 2564 msgid "File not found"
2543 msgstr "ファイルはありません" 2565 msgstr "ファイルはありません"
2544 2566
2545 #: src/search.c:2094 2567 #: src/search.c:2085
2546 msgid "Please enter an existing file for image content." 2568 msgid "Please enter an existing file for image content."
2547 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい" 2569 msgstr "存在している画像ファイルを入力して下さい"
2548 2570
2549 #: src/search.c:2141 2571 #: src/search.c:2132
2550 msgid "Please enter an existing folder to search." 2572 msgid "Please enter an existing folder to search."
2551 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい" 2573 msgstr "存在しているフォルダを入力して下さい"
2552 2574
2553 #: src/search.c:2570 2575 #: src/search.c:2561
2554 msgid "Image search - GQview" 2576 msgid "Image search - GQview"
2555 msgstr "画像の検索 - GQview" 2577 msgstr "画像の検索 - GQview"
2556 2578
2557 #: src/search.c:2599 2579 #: src/search.c:2590
2558 msgid "Search:" 2580 msgid "Search:"
2559 msgstr "検索:" 2581 msgstr "検索:"
2560 2582
2561 #: src/search.c:2613 2583 #: src/search.c:2604
2562 msgid "Recurse" 2584 msgid "Recurse"
2563 msgstr "再帰的に検索する" 2585 msgstr "再帰的に検索する"
2564 2586
2565 #: src/search.c:2617 2587 #: src/search.c:2608
2566 msgid "File name" 2588 msgid "File name"
2567 msgstr "ファイル名が" 2589 msgstr "ファイル名が"
2568 2590
2569 #: src/search.c:2623 2591 #: src/search.c:2614
2570 msgid "Match case" 2592 msgid "Match case"
2571 msgstr "大/小文字を区別する" 2593 msgstr "大/小文字を区別する"
2572 2594
2573 #: src/search.c:2627 2595 #: src/search.c:2618
2574 msgid "File size is" 2596 msgid "File size is"
2575 msgstr "ファイル・サイズが" 2597 msgstr "ファイル・サイズが"
2576 2598
2577 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 2599 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2578 msgid "and" 2600 msgid "and"
2579 msgstr "と" 2601 msgstr "と"
2580 2602
2581 #: src/search.c:2639 2603 #: src/search.c:2630
2582 msgid "File date is" 2604 msgid "File date is"
2583 msgstr "タイムスタンプが" 2605 msgstr "タイムスタンプが"
2584 2606
2585 #: src/search.c:2656 2607 #: src/search.c:2647
2586 msgid "Image dimensions are" 2608 msgid "Image dimensions are"
2587 msgstr "画像の寸法が" 2609 msgstr "画像の寸法が"
2588 2610
2589 #: src/search.c:2676 2611 #: src/search.c:2667
2590 msgid "Image content is" 2612 msgid "Image content is"
2591 msgstr "画像の中身が" 2613 msgstr "画像の中身が"
2592 2614
2593 #: src/search.c:2682 2615 #: src/search.c:2673
2594 #, no-c-format 2616 #, no-c-format
2595 msgid "% similar to" 2617 msgid "% similar to"
2596 msgstr "% 次と類似する" 2618 msgstr "% 次と類似する"
2597 2619
2598 #: src/search.c:2751 2620 #: src/search.c:2742
2599 msgid "Rank" 2621 msgid "Rank"
2600 msgstr "ランク" 2622 msgstr "ランク"
2601 2623
2602 #: src/thumb.c:379 2624 #: src/thumb.c:379
2603 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2625 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"