comparison po/pt_BR.po @ 98:e639afdc1c60

Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist. * configure.in: Release 2.1.3
author gqview
date Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000
parents c9d553df8d25
children d19b0de6d0bb
comparison
equal deleted inserted replaced
97:ddde49aace00 98:e639afdc1c60
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GQview 2.1.1\n" 8 "Project-Id-Version: GQview 2.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n"
12 "Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51 51
52 #: src/bar_info.c:508 52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list" 53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr "Lista de palavras-chave favoritas" 54 msgstr "Lista de palavras-chave favoritas"
55 55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
57 msgid "Keywords" 57 msgid "Keywords"
58 msgstr "Palavras-chave" 58 msgstr "Palavras-chave"
59 59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Nome de arquivo:" 62 msgstr "Nome de arquivo:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 msgid "File date:" 65 msgid "File date:"
89 89
90 #: src/bar_info.c:1130 90 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now" 91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvar comentário agora" 92 msgstr "Salvar comentário agora"
93 93
94 #: src/bar_exif.c:435 94 #: src/bar_exif.c:436
95 msgid "Tag" 95 msgid "Tag"
96 msgstr "Marca" 96 msgstr "Marca"
97 97
98 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 98 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 99 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653
100 msgid "Name" 100 msgid "Name"
101 msgstr "Nome" 101 msgstr "Nome"
102 102
103 #: src/bar_exif.c:437 103 #: src/bar_exif.c:438
104 msgid "Value" 104 msgid "Value"
105 msgstr "Valor" 105 msgstr "Valor"
106 106
107 #: src/bar_exif.c:438 107 #: src/bar_exif.c:439
108 msgid "Format" 108 msgid "Format"
109 msgstr "Formato" 109 msgstr "Formato"
110 110
111 #: src/bar_exif.c:439 111 #: src/bar_exif.c:440
112 msgid "Elements" 112 msgid "Elements"
113 msgstr "Elementos" 113 msgstr "Elementos"
114 114
115 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 115 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040
116 msgid "Description" 116 msgid "Description"
117 msgstr "Descrição" 117 msgstr "Descrição"
118 118
119 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 119 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
120 msgid "Exif" 120 msgid "Exif"
121 msgstr "Exif" 121 msgstr "Exif"
122 122
123 #: src/bar_exif.c:634 123 #: src/bar_exif.c:635
124 msgid "Advanced view" 124 msgid "Advanced view"
125 msgstr "Exibição avançada" 125 msgstr "Exibição avançada"
126 126
127 #: src/bar_sort.c:217 127 #: src/bar_sort.c:217
128 #, fuzzy, c-format 128 #, fuzzy, c-format
165 165
166 #: src/bar_sort.c:436 166 #: src/bar_sort.c:436
167 msgid "Collection exists" 167 msgid "Collection exists"
168 msgstr "Coleção existe" 168 msgstr "Coleção existe"
169 169
170 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 170 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
171 #, c-format 171 #, c-format
172 msgid "" 172 msgid ""
173 "Failed to save the collection:\n" 173 "Failed to save the collection:\n"
174 "%s" 174 "%s"
175 msgstr "" 175 msgstr ""
176 "Falha ao salvar coleção:\n" 176 "Falha ao salvar coleção:\n"
177 "%s" 177 "%s"
178 178
179 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 179 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
180 msgid "Save Failed" 180 msgid "Save Failed"
181 msgstr "Falha ao salvar" 181 msgstr "Falha ao salvar"
182 182
183 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 183 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
184 msgid "Add Bookmark" 184 msgid "Add Bookmark"
194 194
195 #: src/bar_sort.c:568 195 #: src/bar_sort.c:568
196 msgid "Sort Manager" 196 msgid "Sort Manager"
197 msgstr "Classificar por nome" 197 msgstr "Classificar por nome"
198 198
199 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 199 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094
200 msgid "Folders" 200 msgid "Folders"
201 msgstr "Pastas" 201 msgstr "Pastas"
202 202
203 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 203 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
204 msgid "Collections" 204 msgid "Collections"
205 msgstr "Coleções" 205 msgstr "Coleções"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:586 207 #: src/bar_sort.c:586
208 msgid "Copy" 208 msgid "Copy"
263 263
264 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 264 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
265 msgid "S_tart" 265 msgid "S_tart"
266 msgstr "_Iniciar" 266 msgstr "_Iniciar"
267 267
268 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 268 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177
269 msgid "Folder:" 269 msgid "Folder:"
270 msgstr "Pasta:" 270 msgstr "Pasta:"
271 271
272 #: src/cache_maint.c:844 272 #: src/cache_maint.c:844
273 msgid "Select folder" 273 msgid "Select folder"
317 #: src/cache_maint.c:1176 317 #: src/cache_maint.c:1176
318 msgid "GQview thumbnail cache" 318 msgid "GQview thumbnail cache"
319 msgstr "Cache de miniaturas do GQview" 319 msgstr "Cache de miniaturas do GQview"
320 320
321 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 321 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
322 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 322 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154
323 #: src/utilops.c:1564
323 msgid "Location:" 324 msgid "Location:"
324 msgstr "Localização:" 325 msgstr "Localização:"
325 326
326 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 327 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
327 msgid "Clean up" 328 msgid "Clean up"
353 354
354 #: src/cache_maint.c:1236 355 #: src/cache_maint.c:1236
355 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
356 msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos." 357 msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos."
357 358
358 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 359 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
359 #: src/image-overlay.c:116 360 #: src/image-overlay.c:116
360 #, c-format 361 #, c-format
361 msgid "Untitled" 362 msgid "Untitled"
362 msgstr "Sem nome" 363 msgstr "Sem nome"
363 364
364 #: src/collect.c:353 365 #: src/collect.c:354
365 #, c-format 366 #, c-format
366 msgid "Untitled (%d)" 367 msgid "Untitled (%d)"
367 msgstr "Sem nome (%d)" 368 msgstr "Sem nome (%d)"
368 369
369 #: src/collect.c:980 370 #: src/collect.c:976
370 #, c-format 371 #, c-format
371 msgid "%s - GQview Collection" 372 msgid "%s - GQview Collection"
372 msgstr "%s - Coleção do GQview" 373 msgstr "%s - Coleção do GQview"
373 374
374 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 375 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
375 msgid "Close collection" 376 msgid "Close collection"
376 msgstr "Fechar coleção" 377 msgstr "Fechar coleção"
377 378
378 #: src/collect.c:1103 379 #: src/collect.c:1099
379 msgid "" 380 msgid ""
380 "Collection has been modified.\n" 381 "Collection has been modified.\n"
381 "Save first?" 382 "Save first?"
382 msgstr "" 383 msgstr ""
383 "A coleção foi modificada.\n" 384 "A coleção foi modificada.\n"
384 "Salvar primeiro?" 385 "Salvar primeiro?"
385 386
386 #: src/collect.c:1106 387 #: src/collect.c:1102
387 msgid "_Discard" 388 msgid "_Discard"
388 msgstr "_Descartar" 389 msgstr "_Descartar"
389 390
390 #: src/collect-dlg.c:58 391 #: src/collect-dlg.c:58
391 #, c-format 392 #, c-format
441 442
442 #: src/collect-dlg.c:222 443 #: src/collect-dlg.c:222
443 msgid "The current collection is empty, save aborted." 444 msgid "The current collection is empty, save aborted."
444 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia." 445 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia."
445 446
446 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 447 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734
447 msgid "Empty" 448 msgid "Empty"
448 msgstr "Vazio" 449 msgstr "Vazio"
449 450
450 #: src/collect-table.c:168 451 #: src/collect-table.c:168
451 #, c-format 452 #, c-format
456 #, c-format 457 #, c-format
457 msgid "%d images" 458 msgid "%d images"
458 msgstr "%d imagens" 459 msgstr "%d imagens"
459 460
460 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 461 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
461 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 462 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881
462 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 463 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019
463 msgid "Loading thumbs..." 464 msgid "Loading thumbs..."
464 msgstr "Carregando miniaturas..." 465 msgstr "Carregando miniaturas..."
465 466
466 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
467 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 468 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969
468 msgid "_View" 469 msgid "_View"
469 msgstr "_Ver" 470 msgstr "_Ver"
470 471
471 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227
472 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 473 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971
473 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
474 msgid "View in _new window" 475 msgid "View in _new window"
475 msgstr "Ver em _nova janela" 476 msgstr "Ver em _nova janela"
476 477
477 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
492 493
493 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 494 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
494 msgid "Select none" 495 msgid "Select none"
495 msgstr "Selecionar nenhum" 496 msgstr "Selecionar nenhum"
496 497
497 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225
498 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 499 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130
499 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
500 msgid "_Properties" 501 msgid "_Properties"
501 msgstr "_Propriedades" 502 msgstr "_Propriedades"
502 503
503 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230
504 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 505 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137
505 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
506 msgid "_Copy..." 507 msgid "_Copy..."
507 msgstr "_Copiar..." 508 msgstr "_Copiar..."
508 509
509 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231
510 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 511 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139
511 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
512 msgid "_Move..." 513 msgid "_Move..."
513 msgstr "_Mover..." 514 msgstr "_Mover..."
514 515
515 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232
516 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 517 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141
517 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
518 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
519 msgid "_Rename..." 520 msgid "_Rename..."
520 msgstr "_Renomear..." 521 msgstr "_Renomear..."
521 522
522 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233
523 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 524 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143
524 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
525 msgid "_Delete..." 526 msgid "_Delete..."
526 msgstr "_Remover..." 527 msgstr "_Remover..."
527 528
528 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
535 536
536 #: src/collect-table.c:815 537 #: src/collect-table.c:815
537 msgid "Save collection _as..." 538 msgid "Save collection _as..."
538 msgstr "Salvar coleção _como..." 539 msgstr "Salvar coleção _como..."
539 540
540 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 541 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785
541 msgid "_Find duplicates..." 542 msgid "_Find duplicates..."
542 msgstr "Procurar _duplicados..." 543 msgstr "Procurar _duplicados..."
543 544
544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 545 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
545 msgid "Print..." 546 msgid "Print..."
546 msgstr "Imprimir..." 547 msgstr "Imprimir..."
547 548
548 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 549 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387
549 msgid "Dropped list includes folders." 550 msgid "Dropped list includes folders."
550 msgstr "Lista inclui pastas." 551 msgstr "Lista inclui pastas."
551 552
552 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 553 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389
553 msgid "_Add contents" 554 msgid "_Add contents"
554 msgstr "_Adicionar conteúdo" 555 msgstr "_Adicionar conteúdo"
555 556
556 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 557 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390
557 msgid "Add contents _recursive" 558 msgid "Add contents _recursive"
558 msgstr "Adicionar conteúdo _recursivamente" 559 msgstr "Adicionar conteúdo _recursivamente"
559 560
560 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 561 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391
561 msgid "_Skip folders" 562 msgid "_Skip folders"
562 msgstr "_Ignorar pastas" 563 msgstr "_Ignorar pastas"
563 564
564 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 565 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393
565 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 566 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
566 msgid "Cancel" 567 msgid "Cancel"
567 msgstr "Cancelar" 568 msgstr "Cancelar"
568 569
569 #: src/dupe.c:96 570 #: src/dupe.c:96
598 599
599 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 600 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
600 msgid "Comparing..." 601 msgid "Comparing..."
601 msgstr "Comparando..." 602 msgstr "Comparando..."
602 603
603 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 604 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314
604 msgid "Sorting..." 605 msgid "Sorting..."
605 msgstr "Ordenando..." 606 msgstr "Ordenando..."
606 607
607 #: src/dupe.c:2196 608 #: src/dupe.c:2196
608 msgid "Select group _1 duplicates" 609 msgid "Select group _1 duplicates"
627 #: src/dupe.c:2382 628 #: src/dupe.c:2382
628 #, c-format 629 #, c-format
629 msgid "%d files (set 2)" 630 msgid "%d files (set 2)"
630 msgstr "%d arquivos (conjunto 2)" 631 msgstr "%d arquivos (conjunto 2)"
631 632
632 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 633 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194
633 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 634 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654
634 msgid "Size" 635 msgid "Size"
635 msgstr "Tamanho" 636 msgstr "Tamanho"
636 637
637 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 638 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
638 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 639 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655
639 msgid "Date" 640 msgid "Date"
640 msgstr "Data" 641 msgstr "Data"
641 642
642 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 643 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747
643 msgid "Dimensions" 644 msgid "Dimensions"
644 msgstr "Dimensões" 645 msgstr "Dimensões"
645 646
646 #: src/dupe.c:2593 647 #: src/dupe.c:2593
647 msgid "Checksum" 648 msgid "Checksum"
648 msgstr "Soma de verificação" 649 msgstr "Soma de verificação"
649 650
650 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 651 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
651 msgid "Path" 652 msgid "Path"
652 msgstr "Caminho" 653 msgstr "Caminho"
653 654
654 #: src/dupe.c:2595 655 #: src/dupe.c:2595
655 msgid "Similarity (high)" 656 msgid "Similarity (high)"
665 666
666 #: src/dupe.c:2598 667 #: src/dupe.c:2598
667 msgid "Similarity (custom)" 668 msgid "Similarity (custom)"
668 msgstr "Similaridade (personalizada)" 669 msgstr "Similaridade (personalizada)"
669 670
670 #: src/dupe.c:3080 671 #: src/dupe.c:3076
671 msgid "Find duplicates - GQview" 672 msgid "Find duplicates - GQview"
672 msgstr "Procurar duplicados - GQview" 673 msgstr "Procurar duplicados - GQview"
673 674
674 #: src/dupe.c:3152 675 #: src/dupe.c:3148
675 msgid "Compare to:" 676 msgid "Compare to:"
676 msgstr "Comparar com:" 677 msgstr "Comparar com:"
677 678
678 #: src/dupe.c:3165 679 #: src/dupe.c:3161
679 msgid "Compare by:" 680 msgid "Compare by:"
680 msgstr "Comparar por:" 681 msgstr "Comparar por:"
681 682
682 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 683 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761
683 msgid "Thumbnails" 684 msgid "Thumbnails"
684 msgstr "Miniaturas" 685 msgstr "Miniaturas"
685 686
686 #: src/dupe.c:3180 687 #: src/dupe.c:3176
687 msgid "Compare two file sets" 688 msgid "Compare two file sets"
688 msgstr "Comparar por conjuntos de arquivos" 689 msgstr "Comparar por conjuntos de arquivos"
689 690
690 #: src/editors.c:50 691 #: src/editors.c:50
691 msgid "The Gimp" 692 msgid "The Gimp"
988 989
989 #: src/exif.c:1547 990 #: src/exif.c:1547
990 msgid "dot" 991 msgid "dot"
991 msgstr "pontos" 992 msgstr "pontos"
992 993
993 #: src/filelist.c:520 994 #: src/filelist.c:521
994 #, c-format 995 #, c-format
995 msgid "%d bytes" 996 msgid "%d bytes"
996 msgstr "%d bytes" 997 msgstr "%d bytes"
997 998
998 #: src/filelist.c:524 999 #: src/filelist.c:525
999 #, c-format 1000 #, c-format
1000 msgid "%.1f K" 1001 msgid "%.1f K"
1001 msgstr "%.1f KB" 1002 msgstr "%.1f KB"
1002 1003
1003 #: src/filelist.c:528 1004 #: src/filelist.c:529
1004 #, c-format 1005 #, c-format
1005 msgid "%.1f MB" 1006 msgid "%.1f MB"
1006 msgstr "%.1f MB" 1007 msgstr "%.1f MB"
1007 1008
1008 #: src/filelist.c:533 1009 #: src/filelist.c:534
1009 #, c-format 1010 #, c-format
1010 msgid "%.1f GB" 1011 msgid "%.1f GB"
1011 msgstr "%.1f GB" 1012 msgstr "%.1f GB"
1012 1013
1013 #: src/fullscreen.c:267 1014 #: src/fullscreen.c:267
1040 1041
1041 #: src/fullscreen.c:654 1042 #: src/fullscreen.c:654
1042 msgid "Active monitor" 1043 msgid "Active monitor"
1043 msgstr "Monitor ativo" 1044 msgstr "Monitor ativo"
1044 1045
1045 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 1046 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819
1046 #: src/pan-view.c:4768 1047 #: src/pan-view.c:5119
1047 msgid "Zoom _in" 1048 msgid "Zoom _in"
1048 msgstr "_Mais Zoom" 1049 msgstr "_Mais Zoom"
1049 1050
1050 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 1051 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820
1051 #: src/pan-view.c:4770 1052 #: src/pan-view.c:5121
1052 msgid "Zoom _out" 1053 msgid "Zoom _out"
1053 msgstr "Me_nos Zoom" 1054 msgstr "Me_nos Zoom"
1054 1055
1055 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 1056 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821
1056 #: src/pan-view.c:4772 1057 #: src/pan-view.c:5123
1057 msgid "Zoom _1:1" 1058 msgid "Zoom _1:1"
1058 msgstr "Zoom _Automático" 1059 msgstr "Zoom _Automático"
1059 1060
1060 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 1061 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724
1061 msgid "Fit image to _window" 1062 msgid "Fit image to _window"
1062 msgstr "Ajustar imagem a _janela" 1063 msgstr "Ajustar imagem a _janela"
1063 1064
1064 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 1065 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817
1065 msgid "Set as _wallpaper" 1066 msgid "Set as _wallpaper"
1066 msgstr "Definir como _papel de parede" 1067 msgstr "Definir como _papel de parede"
1067 1068
1068 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 1069 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755
1069 msgid "_Stop slideshow" 1070 msgid "_Stop slideshow"
1070 msgstr "_Para show de slides" 1071 msgstr "_Para show de slides"
1071 1072
1072 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 1073 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758
1073 msgid "Continue slides_how" 1074 msgid "Continue slides_how"
1074 msgstr "Continuar com _show de slides" 1075 msgstr "Continuar com _show de slides"
1075 1076
1076 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 1077 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763
1077 #: src/layout_image.c:760 1078 #: src/layout_image.c:770
1078 msgid "Pause slides_how" 1079 msgid "Pause slides_how"
1079 msgstr "_Pausar show de slides" 1080 msgstr "_Pausar show de slides"
1080 1081
1081 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 1082 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769
1082 msgid "_Start slideshow" 1083 msgid "_Start slideshow"
1083 msgstr "_Iniciar show de slides" 1084 msgstr "_Iniciar show de slides"
1084 1085
1085 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 1086 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161
1086 msgid "Exit _full screen" 1087 msgid "Exit _full screen"
1087 msgstr "_Sair da tela cheia" 1088 msgstr "_Sair da tela cheia"
1088 1089
1089 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 1090 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165
1090 msgid "_Full screen" 1091 msgid "_Full screen"
1091 msgstr "_Tela cheia" 1092 msgstr "_Tela cheia"
1092 1093
1093 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 1094 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169
1094 msgid "C_lose window" 1095 msgid "C_lose window"
1095 msgstr "_Fechar janela" 1096 msgstr "_Fechar janela"
1096 1097
1097 #: src/info.c:367 1098 #: src/info.c:367
1098 msgid "File size:" 1099 msgid "File size:"
1124 1125
1125 #: src/info.c:377 1126 #: src/info.c:377
1126 msgid "Group:" 1127 msgid "Group:"
1127 msgstr "Grupo:" 1128 msgstr "Grupo:"
1128 1129
1129 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 1130 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828
1130 msgid "General" 1131 msgid "General"
1131 msgstr "Geral" 1132 msgstr "Geral"
1132 1133
1133 #: src/info.c:461 1134 #: src/info.c:461
1134 #, c-format 1135 #, c-format
1137 1138
1138 #: src/info.c:684 1139 #: src/info.c:684
1139 msgid "Image properties - GQview" 1140 msgid "Image properties - GQview"
1140 msgstr "Propriedades da imagem - GQview" 1141 msgstr "Propriedades da imagem - GQview"
1141 1142
1142 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1143 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1143 msgid "Ascending" 1144 msgid "Ascending"
1144 msgstr "Crescente" 1145 msgstr "Crescente"
1145 1146
1146 #: src/layout.c:332 1147 #: src/layout.c:337
1147 msgid " Slideshow" 1148 msgid " Slideshow"
1148 msgstr " Show de slides" 1149 msgstr " Show de slides"
1149 1150
1150 #: src/layout.c:336 1151 #: src/layout.c:341
1151 msgid " Paused" 1152 msgid " Paused"
1152 msgstr "Pausado" 1153 msgstr "Pausado"
1153 1154
1154 #: src/layout.c:353 1155 #: src/layout.c:358
1155 #, c-format 1156 #, c-format
1156 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1157 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1157 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)%s" 1158 msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)%s"
1158 1159
1159 #: src/layout.c:360 1160 #: src/layout.c:365
1160 #, c-format 1161 #, c-format
1161 msgid "%s, %d files%s" 1162 msgid "%s, %d files%s"
1162 msgstr "%s, %d arquivos%s" 1163 msgstr "%s, %d arquivos%s"
1163 1164
1164 #: src/layout.c:365 1165 #: src/layout.c:370
1165 #, c-format 1166 #, c-format
1166 msgid "%d files%s" 1167 msgid "%d files%s"
1167 msgstr "%d arquivos%s" 1168 msgstr "%d arquivos%s"
1168 1169
1169 #: src/layout.c:394 1170 #: src/layout.c:399
1170 #, c-format 1171 #, c-format
1171 msgid "(no read permission) %s bytes" 1172 msgid "(no read permission) %s bytes"
1172 msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes" 1173 msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes"
1173 1174
1174 #: src/layout.c:398 1175 #: src/layout.c:403
1175 #, c-format 1176 #, c-format
1176 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1177 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1177 msgstr "( ? x ?) %s bytes" 1178 msgstr "( ? x ?) %s bytes"
1178 1179
1179 #: src/layout.c:406 1180 #: src/layout.c:411
1180 #, c-format 1181 #, c-format
1181 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1182 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1182 msgstr "( %d x %d) %s bytes" 1183 msgstr "( %d x %d) %s bytes"
1183 1184
1184 #: src/layout.c:1102 1185 #: src/layout.c:1107
1185 msgid "GQview Tools" 1186 msgid "GQview Tools"
1186 msgstr "Ferramentas GQview" 1187 msgstr "Ferramentas GQview"
1188
1189 #: src/layout.c:1739
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Invalid geometry\n"
1192 msgstr "Pasta inválida"
1187 1193
1188 #: src/layout_config.c:57 1194 #: src/layout_config.c:57
1189 msgid "Tools" 1195 msgid "Tools"
1190 msgstr "Ferramentas" 1196 msgstr "Ferramentas"
1191 1197
1192 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1198 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1193 msgid "Files" 1199 msgid "Files"
1194 msgstr "Arquivos" 1200 msgstr "Arquivos"
1195 1201
1196 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 1202 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110
1197 msgid "Image" 1203 msgid "Image"
1198 msgstr "Imagem" 1204 msgstr "Imagem"
1199 1205
1200 #: src/layout_config.c:363 1206 #: src/layout_config.c:363
1201 msgid "(drag to change order)" 1207 msgid "(drag to change order)"
1202 msgstr "(arraste para mudar ordem)" 1208 msgstr "(arraste para mudar ordem)"
1203 1209
1204 #: src/layout_image.c:775 1210 #: src/layout_image.c:785
1205 msgid "Hide file _list" 1211 msgid "Hide file _list"
1206 msgstr "Esconder _lista de arquivos" 1212 msgstr "Esconder _lista de arquivos"
1207 1213
1208 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 1214 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74
1209 #, c-format 1215 #, c-format
1210 msgid "in %s..." 1216 msgid "in %s..."
1211 msgstr "em %s..." 1217 msgstr "em %s..."
1212 1218
1213 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 1219 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76
1214 msgid "in (unknown)..." 1220 msgid "in (unknown)..."
1215 msgstr "em (desconhecido)..." 1221 msgstr "em (desconhecido)..."
1216 1222
1217 #: src/layout_util.c:631 1223 #: src/layout_util.c:663
1218 msgid "empty" 1224 msgid "empty"
1219 msgstr "vazio" 1225 msgstr "vazio"
1220 1226
1221 #: src/layout_util.c:742 1227 #: src/layout_util.c:774
1222 msgid "_File" 1228 msgid "_File"
1223 msgstr "_Arquivo" 1229 msgstr "_Arquivo"
1224 1230
1225 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 1231 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91
1226 msgid "_Edit" 1232 msgid "_Edit"
1227 msgstr "_Editar" 1233 msgstr "_Editar"
1228 1234
1229 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 1235 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252
1230 msgid "_Adjust" 1236 msgid "_Adjust"
1231 msgstr "Aj_ustar" 1237 msgstr "Aj_ustar"
1232 1238
1233 #: src/layout_util.c:746 1239 #: src/layout_util.c:778
1234 msgid "_Help" 1240 msgid "_Help"
1235 msgstr "A_juda" 1241 msgstr "A_juda"
1236 1242
1237 #: src/layout_util.c:748 1243 #: src/layout_util.c:780
1238 msgid "New _window" 1244 msgid "New _window"
1239 msgstr "Nova _janela" 1245 msgstr "Nova _janela"
1240 1246
1241 #: src/layout_util.c:749 1247 #: src/layout_util.c:781
1242 msgid "_New collection" 1248 msgid "_New collection"
1243 msgstr "Nova _coleção" 1249 msgstr "Nova _coleção"
1244 1250
1245 #: src/layout_util.c:750 1251 #: src/layout_util.c:782
1246 msgid "_Open collection..." 1252 msgid "_Open collection..."
1247 msgstr "Abrir c_oleção..." 1253 msgstr "Abrir c_oleção..."
1248 1254
1249 #: src/layout_util.c:751 1255 #: src/layout_util.c:783
1250 msgid "Open _recent" 1256 msgid "Open _recent"
1251 msgstr "Abrir r_ecente" 1257 msgstr "Abrir r_ecente"
1252 1258
1253 #: src/layout_util.c:752 1259 #: src/layout_util.c:784
1254 msgid "_Search..." 1260 msgid "_Search..."
1255 msgstr "_Procurar..." 1261 msgstr "_Procurar..."
1256 1262
1257 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural 1263 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
1258 #: src/layout_util.c:754 1264 #: src/layout_util.c:786
1259 msgid "Pan _view" 1265 msgid "Pan _view"
1260 msgstr "Visão em _Mural" 1266 msgstr "Visão em _Mural"
1261 1267
1262 #: src/layout_util.c:755 1268 #: src/layout_util.c:787
1263 msgid "_Print..." 1269 msgid "_Print..."
1264 msgstr "Im_primir..." 1270 msgstr "Im_primir..."
1265 1271
1266 #: src/layout_util.c:756 1272 #: src/layout_util.c:788
1267 msgid "N_ew folder..." 1273 msgid "N_ew folder..."
1268 msgstr "N_ova pasta..." 1274 msgstr "N_ova pasta..."
1269 1275
1270 #: src/layout_util.c:762 1276 #: src/layout_util.c:794
1271 msgid "_Quit" 1277 msgid "_Quit"
1272 msgstr "_Sair" 1278 msgstr "_Sair"
1273 1279
1274 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 1280 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194
1275 msgid "_Rotate clockwise" 1281 msgid "_Rotate clockwise"
1276 msgstr "Girar no sentido _horário" 1282 msgstr "Girar no sentido _horário"
1277 1283
1278 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 1284 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197
1279 msgid "Rotate _counterclockwise" 1285 msgid "Rotate _counterclockwise"
1280 msgstr "Girar no sentido _anti-horário" 1286 msgstr "Girar no sentido _anti-horário"
1281 1287
1282 #: src/layout_util.c:776 1288 #: src/layout_util.c:808
1283 msgid "Rotate 1_80" 1289 msgid "Rotate 1_80"
1284 msgstr "Girar _180" 1290 msgstr "Girar _180"
1285 1291
1286 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 1292 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203
1287 msgid "_Mirror" 1293 msgid "_Mirror"
1288 msgstr "Refletir _horizontalmente" 1294 msgstr "Refletir _horizontalmente"
1289 1295
1290 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 1296 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206
1291 msgid "_Flip" 1297 msgid "_Flip"
1292 msgstr "Refletir _verticalmente" 1298 msgstr "Refletir _verticalmente"
1293 1299
1294 #: src/layout_util.c:780 1300 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209
1301 msgid "_Grayscale"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/layout_util.c:813
1295 msgid "Select _all" 1305 msgid "Select _all"
1296 msgstr "Selecionar _tudo" 1306 msgstr "Selecionar _tudo"
1297 1307
1298 #: src/layout_util.c:781 1308 #: src/layout_util.c:814
1299 msgid "Select _none" 1309 msgid "Select _none"
1300 msgstr "Selecionar _nada" 1310 msgstr "Selecionar _nada"
1301 1311
1302 #: src/layout_util.c:782 1312 #: src/layout_util.c:815
1303 msgid "P_references..." 1313 msgid "P_references..."
1304 msgstr "P_referências..." 1314 msgstr "P_referências..."
1305 1315
1306 #: src/layout_util.c:783 1316 #: src/layout_util.c:816
1307 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1317 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1308 msgstr "_Manutenção de miniaturas..." 1318 msgstr "_Manutenção de miniaturas..."
1309 1319
1310 #: src/layout_util.c:789 1320 #: src/layout_util.c:822
1311 msgid "_Zoom to fit" 1321 msgid "_Zoom to fit"
1312 msgstr "_Zoom ajustado" 1322 msgstr "_Zoom ajustado"
1313 1323
1314 #: src/layout_util.c:790 1324 #: src/layout_util.c:823
1315 msgid "F_ull screen" 1325 msgid "F_ull screen"
1316 msgstr "_Tela cheia" 1326 msgstr "_Tela cheia"
1317 1327
1318 #: src/layout_util.c:791 1328 #: src/layout_util.c:824
1319 msgid "_Hide file list" 1329 msgid "_Hide file list"
1320 msgstr "Esconder _lista de arquivos" 1330 msgstr "Esconder _lista de arquivos"
1321 1331
1322 #: src/layout_util.c:792 1332 #: src/layout_util.c:825
1323 msgid "Toggle _slideshow" 1333 msgid "Toggle _slideshow"
1324 msgstr "_Alternar show de slides" 1334 msgstr "_Alternar show de slides"
1325 1335
1326 #: src/layout_util.c:793 1336 #: src/layout_util.c:826
1327 msgid "_Refresh" 1337 msgid "_Refresh"
1328 msgstr "Atualiza_r" 1338 msgstr "Atualiza_r"
1329 1339
1330 #: src/layout_util.c:795 1340 #: src/layout_util.c:828
1331 msgid "_Contents" 1341 msgid "_Contents"
1332 msgstr "_Índice" 1342 msgstr "_Índice"
1333 1343
1334 #: src/layout_util.c:796 1344 #: src/layout_util.c:829
1335 msgid "_Keyboard shortcuts" 1345 msgid "_Keyboard shortcuts"
1336 msgstr "Atalhos do _teclado" 1346 msgstr "Atalhos do _teclado"
1337 1347
1338 #: src/layout_util.c:797 1348 #: src/layout_util.c:830
1339 msgid "_Release notes" 1349 msgid "_Release notes"
1340 msgstr "_Novidades desta versão" 1350 msgstr "_Novidades desta versão"
1341 1351
1342 #: src/layout_util.c:798 1352 #: src/layout_util.c:831
1343 msgid "_About" 1353 msgid "_About"
1344 msgstr "_Sobre" 1354 msgstr "_Sobre"
1345 1355
1346 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 1356 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083
1347 msgid "_Thumbnails" 1357 msgid "_Thumbnails"
1348 msgstr "_Miniaturas" 1358 msgstr "_Miniaturas"
1349 1359
1350 #: src/layout_util.c:803 1360 #: src/layout_util.c:836
1351 msgid "Tr_ee" 1361 msgid "Tr_ee"
1352 msgstr "Ár_vore" 1362 msgstr "Ár_vore"
1353 1363
1354 #: src/layout_util.c:804 1364 #: src/layout_util.c:837
1355 msgid "_Float file list" 1365 msgid "_Float file list"
1356 msgstr "_Lista de arquivos flutuante" 1366 msgstr "_Lista de arquivos flutuante"
1357 1367
1358 #: src/layout_util.c:805 1368 #: src/layout_util.c:838
1359 msgid "Hide tool_bar" 1369 msgid "Hide tool_bar"
1360 msgstr "Ocultar _barra de ferramentas" 1370 msgstr "Ocultar _barra de ferramentas"
1361 1371
1362 #: src/layout_util.c:806 1372 #: src/layout_util.c:839
1363 msgid "_Keywords" 1373 msgid "_Keywords"
1364 msgstr "Palavras-cha_ve" 1374 msgstr "Palavras-cha_ve"
1365 1375
1366 #: src/layout_util.c:807 1376 #: src/layout_util.c:840
1367 msgid "E_xif data" 1377 msgid "E_xif data"
1368 msgstr "Dados E_xif" 1378 msgstr "Dados E_xif"
1369 1379
1370 #: src/layout_util.c:808 1380 #: src/layout_util.c:841
1371 msgid "Sort _manager" 1381 msgid "Sort _manager"
1372 msgstr "Class_ificador" 1382 msgstr "Class_ificador"
1373 1383
1374 #: src/layout_util.c:812 1384 #: src/layout_util.c:845
1375 msgid "_List" 1385 msgid "_List"
1376 msgstr "Lis_ta" 1386 msgstr "Lis_ta"
1377 1387
1378 #: src/layout_util.c:813 1388 #: src/layout_util.c:846
1379 msgid "I_cons" 1389 msgid "I_cons"
1380 msgstr "Íco_nes" 1390 msgstr "Íco_nes"
1381 1391
1382 #: src/layout_util.c:1050 1392 #: src/layout_util.c:1084
1383 msgid "Show thumbnails" 1393 msgid "Show thumbnails"
1384 msgstr "Mostrar miniaturas" 1394 msgstr "Mostrar miniaturas"
1385 1395
1386 #: src/layout_util.c:1055 1396 #: src/layout_util.c:1089
1387 msgid "Change to home folder" 1397 msgid "Change to home folder"
1388 msgstr "Mudar para pasta inicial" 1398 msgstr "Mudar para pasta inicial"
1389 1399
1390 #: src/layout_util.c:1057 1400 #: src/layout_util.c:1091
1391 msgid "Refresh file list" 1401 msgid "Refresh file list"
1392 msgstr "Atualizar lista de arquivos" 1402 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
1393 1403
1394 #: src/layout_util.c:1059 1404 #: src/layout_util.c:1093
1395 msgid "Zoom in" 1405 msgid "Zoom in"
1396 msgstr "Mais Zoom" 1406 msgstr "Mais Zoom"
1397 1407
1398 #: src/layout_util.c:1061 1408 #: src/layout_util.c:1095
1399 msgid "Zoom out" 1409 msgid "Zoom out"
1400 msgstr "Menos Zoom" 1410 msgstr "Menos Zoom"
1401 1411
1402 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 1412 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922
1403 msgid "Fit image to window" 1413 msgid "Fit image to window"
1404 msgstr "Ajustar imagem a janela" 1414 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1405 1415
1406 #: src/layout_util.c:1065 1416 #: src/layout_util.c:1099
1407 msgid "Set zoom 1:1" 1417 msgid "Set zoom 1:1"
1408 msgstr "Zoom 1:1" 1418 msgstr "Zoom 1:1"
1409 1419
1410 #: src/layout_util.c:1067 1420 #: src/layout_util.c:1101
1411 msgid "Configure options" 1421 msgid "Configure options"
1412 msgstr "Configurar opções" 1422 msgstr "Configurar opções"
1413 1423
1414 #: src/layout_util.c:1068 1424 #: src/layout_util.c:1102
1415 msgid "_Float" 1425 msgid "_Float"
1416 msgstr "_Flutuar" 1426 msgstr "_Flutuar"
1417 1427
1418 #: src/layout_util.c:1069 1428 #: src/layout_util.c:1103
1419 msgid "Float Controls" 1429 msgid "Float Controls"
1420 msgstr "Controles Flutuantes" 1430 msgstr "Controles Flutuantes"
1421 1431
1422 #: src/main.c:266 1432 #: src/main.c:237
1423 msgid "Help - GQview" 1433 msgid "Help - GQview"
1424 msgstr "Ajuda - GQview" 1434 msgstr "Ajuda - GQview"
1425 1435
1426 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 1436 #: src/main.c:460 src/main.c:1365
1427 msgid "Command line" 1437 msgid "Command line"
1428 msgstr "Linha de comando" 1438 msgstr "Linha de comando"
1429 1439
1430 #. short, long callback, extra, prefer,description 1440 #. short, long callback, extra, prefer,description
1431 #: src/main.c:527 1441 #: src/main.c:498
1432 msgid "next image" 1442 msgid "next image"
1433 msgstr "próxima" 1443 msgstr "próxima"
1434 1444
1435 #: src/main.c:528 1445 #: src/main.c:499
1436 msgid "previous image" 1446 msgid "previous image"
1437 msgstr "anterior" 1447 msgstr "anterior"
1438 1448
1439 #: src/main.c:529 1449 #: src/main.c:500
1440 msgid "first image" 1450 msgid "first image"
1441 msgstr "primeira imagem" 1451 msgstr "primeira imagem"
1442 1452
1443 #: src/main.c:530 1453 #: src/main.c:501
1444 msgid "last image" 1454 msgid "last image"
1445 msgstr "última imagem" 1455 msgstr "última imagem"
1446 1456
1447 #: src/main.c:531 1457 #: src/main.c:502
1448 msgid "toggle full screen" 1458 msgid "toggle full screen"
1449 msgstr "trocar para tela cheia" 1459 msgstr "trocar para tela cheia"
1450 1460
1451 #: src/main.c:532 1461 #: src/main.c:503
1452 msgid "start full screen" 1462 msgid "start full screen"
1453 msgstr "iniciar tela cheia" 1463 msgstr "iniciar tela cheia"
1454 1464
1455 #: src/main.c:533 1465 #: src/main.c:504
1456 msgid "stop full screen" 1466 msgid "stop full screen"
1457 msgstr "sair da tela cheia" 1467 msgstr "sair da tela cheia"
1458 1468
1459 #: src/main.c:534 1469 #: src/main.c:505
1460 msgid "toggle slide show" 1470 msgid "toggle slide show"
1461 msgstr "alternar show de slides" 1471 msgstr "alternar show de slides"
1462 1472
1463 #: src/main.c:535 1473 #: src/main.c:506
1464 msgid "start slide show" 1474 msgid "start slide show"
1465 msgstr "iniciar show de slides" 1475 msgstr "iniciar show de slides"
1466 1476
1467 #: src/main.c:536 1477 #: src/main.c:507
1468 msgid "stop slide show" 1478 msgid "stop slide show"
1469 msgstr "parar show de slides" 1479 msgstr "parar show de slides"
1470 1480
1471 #: src/main.c:537 1481 #: src/main.c:508
1472 msgid "start recursive slide show" 1482 msgid "start recursive slide show"
1473 msgstr "Iniciar show de slides recursivamente" 1483 msgstr "Iniciar show de slides recursivamente"
1474 1484
1475 #: src/main.c:538 1485 #: src/main.c:509
1476 msgid "set slide show delay in seconds" 1486 msgid "set slide show delay in seconds"
1477 msgstr "estabelecer tempo entre slide shows em segundos" 1487 msgstr "estabelecer tempo entre slide shows em segundos"
1478 1488
1479 #: src/main.c:539 1489 #: src/main.c:510
1480 msgid "show tools" 1490 msgid "show tools"
1481 msgstr "mostrar ferramentas" 1491 msgstr "mostrar ferramentas"
1482 1492
1483 #: src/main.c:540 1493 #: src/main.c:511
1484 msgid "hide tools" 1494 msgid "hide tools"
1485 msgstr "esconder ferramentas" 1495 msgstr "esconder ferramentas"
1486 1496
1487 #: src/main.c:541 1497 #: src/main.c:512
1488 msgid "quit" 1498 msgid "quit"
1489 msgstr "sair" 1499 msgstr "sair"
1490 1500
1491 #: src/main.c:542 1501 #: src/main.c:513
1492 msgid "open file" 1502 msgid "open file"
1493 msgstr "abrir arquivo" 1503 msgstr "abrir arquivo"
1494 1504
1495 #: src/main.c:543 1505 #: src/main.c:514
1496 msgid "open file in new window" 1506 msgid "open file in new window"
1497 msgstr "abrir arquivo em nova janela" 1507 msgstr "abrir arquivo em nova janela"
1498 1508
1499 #: src/main.c:609 1509 #: src/main.c:580
1500 msgid "Remote command list:\n" 1510 msgid "Remote command list:\n"
1501 msgstr "Lista de comandos remotos:\n" 1511 msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
1502 1512
1503 #: src/main.c:667 1513 #: src/main.c:638
1504 msgid "Remote GQview not running, starting..." 1514 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1505 msgstr "GQview remoto não está iniciado, executando..." 1515 msgstr "GQview remoto não está iniciado, executando..."
1506 1516
1507 #: src/main.c:802 1517 #: src/main.c:773
1508 msgid "Remote not available\n" 1518 msgid "Remote not available\n"
1509 msgstr "GQview remoto não disponível\n" 1519 msgstr "GQview remoto não disponível\n"
1510 1520
1511 #: src/main.c:944 1521 #: src/main.c:991
1512 msgid "" 1522 msgid ""
1513 "Usage: gqview [options] [path]\n" 1523 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1514 "\n" 1524 "\n"
1515 msgstr "" 1525 msgstr ""
1516 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n" 1526 "Uso: gqview [opções] [caminho]\n"
1517 "\n" 1527 "\n"
1518 1528
1519 #: src/main.c:945 1529 #: src/main.c:992
1520 msgid "valid options are:\n" 1530 msgid "valid options are:\n"
1521 msgstr "opções válidas são:\n" 1531 msgstr "opções válidas são:\n"
1522 1532
1523 #: src/main.c:946 1533 #: src/main.c:993
1524 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 1534 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1525 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n" 1535 msgstr " +t, --with-tools exibir as ferramentas\n"
1526 1536
1527 #: src/main.c:947 1537 #: src/main.c:994
1528 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 1538 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1529 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n" 1539 msgstr " -t, --without-tools ocultar as ferramentas\n"
1530 1540
1531 #: src/main.c:948 1541 #: src/main.c:995
1532 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 1542 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1533 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n" 1543 msgstr " -f, --fullscreen iniciar no modo tela-cheia\n"
1534 1544
1535 #: src/main.c:949 1545 #: src/main.c:996
1536 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 1546 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1537 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n" 1547 msgstr " -s, --slideshow iniciar no modo slideshow\n"
1538 1548
1539 #: src/main.c:950 1549 #: src/main.c:997
1540 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 1550 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1541 msgstr "" 1551 msgstr ""
1542 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n" 1552 " -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n"
1543 1553
1544 #: src/main.c:951 1554 #: src/main.c:998
1555 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/main.c:999
1545 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 1559 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1546 msgstr "" 1560 msgstr ""
1547 " -r, --remote enviar os seguintes comandos para janela\n" 1561 " -r, --remote enviar os seguintes comandos para janela\n"
1548 " aberta\n" 1562 " aberta\n"
1549 1563
1550 #: src/main.c:952 1564 #: src/main.c:1000
1551 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 1565 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1552 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" 1566 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n"
1553 1567
1554 #: src/main.c:953 1568 #: src/main.c:1001
1555 msgid " --debug turn on debug output\n" 1569 msgid " --debug turn on debug output\n"
1556 msgstr " --debug ativar mensagens de depuração\n" 1570 msgstr " --debug ativar mensagens de depuração\n"
1557 1571
1558 #: src/main.c:954 1572 #: src/main.c:1002
1559 msgid " -v, --version print version info\n" 1573 msgid " -v, --version print version info\n"
1560 msgstr " -v, --version mostrar informações dessa versão\n" 1574 msgstr " -v, --version mostrar informações dessa versão\n"
1561 1575
1562 #: src/main.c:955 1576 #: src/main.c:1003
1563 msgid "" 1577 msgid ""
1564 " -h, --help show this message\n" 1578 " -h, --help show this message\n"
1565 "\n" 1579 "\n"
1566 msgstr "" 1580 msgstr ""
1567 " -h, --help mostrar essa mensagem\n" 1581 " -h, --help mostrar essa mensagem\n"
1568 "\n" 1582 "\n"
1569 1583
1570 #: src/main.c:969 1584 #: src/main.c:1017
1571 #, c-format 1585 #, c-format
1572 msgid "" 1586 msgid ""
1573 "invalid or ignored: %s\n" 1587 "invalid or ignored: %s\n"
1574 "Use --help for options\n" 1588 "Use --help for options\n"
1575 msgstr "" 1589 msgstr ""
1576 "inválido ou ignorado: %s\n" 1590 "inválido ou ignorado: %s\n"
1577 "Use --help para opções\n" 1591 "Use --help para opções\n"
1578 1592
1579 #: src/main.c:1034 1593 #: src/main.c:1093
1580 #, c-format 1594 #, c-format
1581 msgid "Creating GQview dir:%s\n" 1595 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1582 msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n" 1596 msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n"
1583 1597
1584 #: src/main.c:1040 1598 #: src/main.c:1099
1585 #, c-format 1599 #, c-format
1586 msgid "Could not create dir:%s\n" 1600 msgid "Could not create dir:%s\n"
1587 msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n" 1601 msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n"
1588 1602
1589 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 1603 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
1590 msgid "Home" 1604 msgid "Home"
1591 msgstr "Diretório inicial" 1605 msgstr "Diretório inicial"
1592 1606
1593 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 1607 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1594 msgid "Desktop" 1608 msgid "Desktop"
1595 msgstr "Desktop" 1609 msgstr "Desktop"
1596 1610
1597 #: src/main.c:1152 1611 #: src/main.c:1211
1598 msgid "GQview - exit" 1612 msgid "GQview - exit"
1599 msgstr "GQview - sair" 1613 msgstr "GQview - sair"
1600 1614
1601 #: src/main.c:1156 1615 #: src/main.c:1215
1602 msgid "Quit GQview" 1616 msgid "Quit GQview"
1603 msgstr "Sair do GQview" 1617 msgstr "Sair do GQview"
1604 1618
1605 #: src/main.c:1156 1619 #: src/main.c:1215
1606 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1620 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1607 msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?" 1621 msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?"
1608 1622
1609 #: src/menu.c:115 1623 #: src/menu.c:115
1610 msgid "Sort by size" 1624 msgid "Sort by size"
1636 1650
1637 #: src/menu.c:200 1651 #: src/menu.c:200
1638 msgid "Rotate _180" 1652 msgid "Rotate _180"
1639 msgstr "Girar _180" 1653 msgstr "Girar _180"
1640 1654
1641 #: src/pan-view.c:3163 1655 #: src/pan-view.c:3239
1642 #, c-format 1656 #, c-format
1643 msgid "%d images, %s" 1657 msgid "%d images, %s"
1644 msgstr "%d imagens, %s" 1658 msgstr "%d imagens, %s"
1645 1659
1646 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural 1660 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
1647 #: src/pan-view.c:3173 1661 #: src/pan-view.c:3249
1648 #, c-format 1662 #, c-format
1649 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1663 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1650 msgstr "Visualização em mural não suporta a pasta \"%s\"." 1664 msgstr "Visualização em mural não suporta a pasta \"%s\"."
1651 1665
1652 #: src/pan-view.c:3174 1666 #: src/pan-view.c:3250
1653 msgid "Folder not supported" 1667 msgid "Folder not supported"
1654 msgstr "Pasta não suportada" 1668 msgstr "Pasta não suportada"
1655 1669
1656 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 1670 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320
1657 msgid "Reading image data..." 1671 msgid "Reading image data..."
1658 msgstr "Lendo data da imagem..." 1672 msgstr "Lendo data da imagem..."
1659 1673
1660 #: src/pan-view.c:3303 1674 #: src/pan-view.c:3379
1661 msgid "Sorting images..." 1675 msgid "Sorting images..."
1662 msgstr "Ordenando imagens..." 1676 msgstr "Ordenando imagens..."
1663 1677
1664 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 1678 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241
1665 msgid "Date:" 1679 msgid "Date:"
1666 msgstr "Data:" 1680 msgstr "Data:"
1667 1681
1668 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1682 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1669 msgid "Size:" 1683 msgid "Size:"
1670 msgstr "Tamanho:" 1684 msgstr "Tamanho:"
1671 1685
1672 #: src/pan-view.c:3705 1686 #: src/pan-view.c:3979
1673 msgid "path found" 1687 msgid "path found"
1674 msgstr "caminho encontrado" 1688 msgstr "caminho encontrado"
1675 1689
1676 #: src/pan-view.c:3705 1690 #: src/pan-view.c:3979
1677 msgid "filename found" 1691 msgid "filename found"
1678 msgstr "nome de arquivo encontrado" 1692 msgstr "nome de arquivo encontrado"
1679 1693
1680 #: src/pan-view.c:3753 1694 #: src/pan-view.c:4027
1681 msgid "partial match" 1695 msgid "partial match"
1682 msgstr "combinação parcial" 1696 msgstr "combinação parcial"
1683 1697
1684 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 1698 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271
1685 msgid "no match" 1699 msgid "no match"
1686 msgstr "sem combinação" 1700 msgstr "sem combinação"
1687 1701
1688 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 1702 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131
1689 msgid "Folder not found" 1703 msgid "Folder not found"
1690 msgstr "Pasta não encontrada" 1704 msgstr "Pasta não encontrada"
1691 1705
1692 #: src/pan-view.c:4273 1706 #: src/pan-view.c:4598
1693 msgid "The entered path is not a folder" 1707 msgid "The entered path is not a folder"
1694 msgstr "O caminho especificado não é uma pasta" 1708 msgstr "O caminho especificado não é uma pasta"
1695 1709
1696 #: src/pan-view.c:4369 1710 #: src/pan-view.c:4704
1697 #, fuzzy 1711 #, fuzzy
1698 msgid "Pan View - GQview" 1712 msgid "Pan View - GQview"
1699 msgstr "Imprimir - GQview" 1713 msgstr "Imprimir - GQview"
1700 1714
1701 #: src/pan-view.c:4391 1715 #: src/pan-view.c:4726
1702 msgid "Timeline" 1716 msgid "Timeline"
1703 msgstr "Linha do tempo" 1717 msgstr "Linha do tempo"
1704 1718
1705 #: src/pan-view.c:4392 1719 #: src/pan-view.c:4727
1706 msgid "Calendar" 1720 msgid "Calendar"
1707 msgstr "Calendário" 1721 msgstr "Calendário"
1708 1722
1709 #: src/pan-view.c:4394 1723 #: src/pan-view.c:4729
1710 msgid "Folders (flower)" 1724 msgid "Folders (flower)"
1711 msgstr "Pastas (flores)" 1725 msgstr "Pastas (flores)"
1712 1726
1713 #: src/pan-view.c:4395 1727 #: src/pan-view.c:4730
1714 msgid "Grid" 1728 msgid "Grid"
1715 msgstr "Grade" 1729 msgstr "Grade"
1716 1730
1717 #: src/pan-view.c:4404 1731 #: src/pan-view.c:4739
1718 msgid "Dots" 1732 msgid "Dots"
1719 msgstr "Pontos" 1733 msgstr "Pontos"
1720 1734
1721 #: src/pan-view.c:4405 1735 #: src/pan-view.c:4740
1722 msgid "No Images" 1736 msgid "No Images"
1723 msgstr "Sem Imagens" 1737 msgstr "Sem Imagens"
1724 1738
1725 #: src/pan-view.c:4406 1739 #: src/pan-view.c:4741
1726 msgid "Small Thumbnails" 1740 msgid "Small Thumbnails"
1727 msgstr "Miniaturas pequenas" 1741 msgstr "Miniaturas pequenas"
1728 1742
1729 #: src/pan-view.c:4407 1743 #: src/pan-view.c:4742
1730 msgid "Normal Thumbnails" 1744 msgid "Normal Thumbnails"
1731 msgstr "Miniaturas Normais" 1745 msgstr "Miniaturas Normais"
1732 1746
1733 #: src/pan-view.c:4408 1747 #: src/pan-view.c:4743
1734 msgid "Large Thumbnails" 1748 msgid "Large Thumbnails"
1735 msgstr "Miniaturas Maiores" 1749 msgstr "Miniaturas Maiores"
1736 1750
1737 #: src/pan-view.c:4409 1751 #: src/pan-view.c:4744
1738 msgid "1:10 (10%)" 1752 msgid "1:10 (10%)"
1739 msgstr "1:10 (10%)" 1753 msgstr "1:10 (10%)"
1740 1754
1741 #: src/pan-view.c:4410 1755 #: src/pan-view.c:4745
1742 msgid "1:4 (25%)" 1756 msgid "1:4 (25%)"
1743 msgstr "1:4 (25%)" 1757 msgstr "1:4 (25%)"
1744 1758
1745 #: src/pan-view.c:4411 1759 #: src/pan-view.c:4746
1746 msgid "1:3 (33%)" 1760 msgid "1:3 (33%)"
1747 msgstr "1:3 (33%)" 1761 msgstr "1:3 (33%)"
1748 1762
1749 #: src/pan-view.c:4412 1763 #: src/pan-view.c:4747
1750 msgid "1:2 (50%)" 1764 msgid "1:2 (50%)"
1751 msgstr "1:2 (50%)" 1765 msgstr "1:2 (50%)"
1752 1766
1753 #: src/pan-view.c:4413 1767 #: src/pan-view.c:4748
1754 msgid "1:1 (100%)" 1768 msgid "1:1 (100%)"
1755 msgstr "1:1 (100%)" 1769 msgstr "1:1 (100%)"
1756 1770
1757 #: src/pan-view.c:4461 1771 #: src/pan-view.c:4796
1758 msgid "Find:" 1772 msgid "Find:"
1759 msgstr "Localizar:" 1773 msgstr "Localizar:"
1760 1774
1761 #: src/pan-view.c:4504 1775 #: src/pan-view.c:4839
1762 msgid "Use Exif date" 1776 msgid "Use Exif date"
1763 msgstr "Usar data Exif" 1777 msgstr "Usar data Exif"
1764 1778
1765 #: src/pan-view.c:4517 1779 #: src/pan-view.c:4852
1766 msgid "Find" 1780 msgid "Find"
1767 msgstr "Localizar" 1781 msgstr "Localizar"
1768 1782
1769 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural 1783 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
1770 #: src/pan-view.c:4584 1784 #: src/pan-view.c:4919
1771 msgid "Pan View Performance" 1785 msgid "Pan View Performance"
1772 msgstr "Performance da visão em Mural" 1786 msgstr "Performance da visão em Mural"
1773 1787
1774 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural 1788 # pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
1775 #: src/pan-view.c:4591 1789 #: src/pan-view.c:4926
1776 msgid "Pan view performance may be poor." 1790 msgid "Pan view performance may be poor."
1777 msgstr "Performance da visão em Mural pode ser ruim." 1791 msgstr "Performance da visão em Mural pode ser ruim."
1778 1792
1779 #: src/pan-view.c:4592 1793 #: src/pan-view.c:4927
1780 msgid "" 1794 msgid ""
1781 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1795 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1782 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1796 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1783 "performance." 1797 "performance."
1784 msgstr "" 1798 msgstr ""
1785 "Para melhorar a performance na visão em Mural as seguintes opções podem ser " 1799 "Para melhorar a performance na visão em Mural as seguintes opções podem ser "
1786 "habilitadas. Note que ambas opções devem ser habilitadas para que seja " 1800 "habilitadas. Note que ambas opções devem ser habilitadas para que seja "
1787 "percebido uma melhora na performance" 1801 "percebido uma melhora na performance"
1788 1802
1789 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 1803 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853
1790 msgid "Cache thumbnails" 1804 msgid "Cache thumbnails"
1791 msgstr "Criar cache de miniaturas" 1805 msgstr "Criar cache de miniaturas"
1792 1806
1793 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 1807 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859
1794 msgid "Use shared thumbnail cache" 1808 msgid "Use shared thumbnail cache"
1795 msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado" 1809 msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
1796 1810
1797 #: src/pan-view.c:4608 1811 #: src/pan-view.c:4943
1798 msgid "Do not show this dialog again" 1812 msgid "Do not show this dialog again"
1799 msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" 1813 msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
1800 1814
1801 #: src/pan-view.c:4796 1815 #: src/pan-view.c:5147
1802 msgid "Sort by E_xif date" 1816 msgid "Sort by E_xif date"
1803 msgstr "Ordenar pela data E_xif" 1817 msgstr "Ordenar pela data E_xif"
1804 1818
1805 #: src/preferences.c:393 1819 #: src/pan-view.c:5152
1820 msgid "Show EXIF information"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/pan-view.c:5154
1824 msgid "Show full size image"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/preferences.c:391
1806 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1828 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1807 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)" 1829 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)"
1808 1830
1809 #: src/preferences.c:395 1831 #: src/preferences.c:393
1810 msgid "Tiles" 1832 msgid "Tiles"
1811 msgstr "Quadros" 1833 msgstr "Quadros"
1812 1834
1813 #: src/preferences.c:397 1835 #: src/preferences.c:395
1814 msgid "Bilinear" 1836 msgid "Bilinear"
1815 msgstr "Bilinear" 1837 msgstr "Bilinear"
1816 1838
1817 #: src/preferences.c:399 1839 #: src/preferences.c:397
1818 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1840 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1819 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)" 1841 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)"
1820 1842
1821 #: src/preferences.c:427 1843 #: src/preferences.c:425
1822 msgid "None" 1844 msgid "None"
1823 msgstr "Nenhum" 1845 msgstr "Nenhum"
1824 1846
1825 #: src/preferences.c:428 1847 #: src/preferences.c:426
1826 msgid "Normal" 1848 msgid "Normal"
1827 msgstr "Normal" 1849 msgstr "Normal"
1828 1850
1829 #: src/preferences.c:429 1851 #: src/preferences.c:427
1830 msgid "Best" 1852 msgid "Best"
1831 msgstr "Melhor" 1853 msgstr "Melhor"
1832 1854
1833 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 1855 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365
1834 msgid "Custom" 1856 msgid "Custom"
1835 msgstr "Personalizado" 1857 msgstr "Personalizado"
1836 1858
1837 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 1859 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672
1838 msgid "Reset filters" 1860 msgid "Reset filters"
1839 msgstr "Reiniciar filtros" 1861 msgstr "Reiniciar filtros"
1840 1862
1841 #: src/preferences.c:675 1863 #: src/preferences.c:673
1842 msgid "" 1864 msgid ""
1843 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1865 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1844 "Continue?" 1866 "Continue?"
1845 msgstr "" 1867 msgstr ""
1846 "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" 1868 "Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n"
1847 "Continuar?" 1869 "Continuar?"
1848 1870
1849 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 1871 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709
1850 msgid "Reset editors" 1872 msgid "Reset editors"
1851 msgstr "Reiniciar editores" 1873 msgstr "Reiniciar editores"
1852 1874
1853 #: src/preferences.c:712 1875 #: src/preferences.c:710
1854 msgid "" 1876 msgid ""
1855 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1877 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1856 "Continue?" 1878 "Continue?"
1857 msgstr "" 1879 msgstr ""
1858 "Isto irá reiniciar os comandos de edição para os valores padrões.\n" 1880 "Isto irá reiniciar os comandos de edição para os valores padrões.\n"
1859 "Continuar?" 1881 "Continuar?"
1860 1882
1861 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 1883 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737
1862 msgid "Clear trash" 1884 msgid "Clear trash"
1863 msgstr "Limpar lixeira" 1885 msgstr "Limpar lixeira"
1864 1886
1865 #: src/preferences.c:740 1887 #: src/preferences.c:738
1866 msgid "This will remove the trash contents." 1888 msgid "This will remove the trash contents."
1867 msgstr "Isto irá remover o conteúdo da lixeira" 1889 msgstr "Isto irá remover o conteúdo da lixeira"
1868 1890
1869 #: src/preferences.c:779 1891 #: src/preferences.c:777
1870 msgid "GQview Preferences" 1892 msgid "GQview Preferences"
1871 msgstr "Preferências do GQview" 1893 msgstr "Preferências do GQview"
1872 1894
1873 #: src/preferences.c:833 1895 #: src/preferences.c:831
1874 msgid "Startup" 1896 msgid "Startup"
1875 msgstr "Inicializar" 1897 msgstr "Inicializar"
1876 1898
1877 #: src/preferences.c:835 1899 #: src/preferences.c:833
1878 msgid "Change to folder:" 1900 msgid "Change to folder:"
1879 msgstr "Mudar para pasta:" 1901 msgstr "Mudar para pasta:"
1880 1902
1881 #: src/preferences.c:846 1903 #: src/preferences.c:844
1882 msgid "Use current" 1904 msgid "Use current"
1883 msgstr "Usar a atual" 1905 msgstr "Usar a atual"
1884 1906
1885 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 1907 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902
1886 msgid "Quality:" 1908 msgid "Quality:"
1887 msgstr "Qualidade:" 1909 msgstr "Qualidade:"
1888 1910
1889 #: src/preferences.c:867 1911 #: src/preferences.c:865
1890 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1912 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1891 msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails" 1913 msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails"
1892 1914
1893 #: src/preferences.c:871 1915 #: src/preferences.c:869
1894 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1916 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1895 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)" 1917 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)"
1896 1918
1897 #: src/preferences.c:875 1919 #: src/preferences.c:873
1898 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1920 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1899 msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)" 1921 msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)"
1900 1922
1901 #: src/preferences.c:878 1923 #: src/preferences.c:876
1902 msgid "Slide show" 1924 msgid "Slide show"
1903 msgstr "Show de slides" 1925 msgstr "Show de slides"
1904 1926
1905 #: src/preferences.c:881 1927 #: src/preferences.c:879
1906 msgid "Delay between image change:" 1928 msgid "Delay between image change:"
1907 msgstr "Atraso entre mudança de imagens:" 1929 msgstr "Atraso entre mudança de imagens:"
1908 1930
1909 #: src/preferences.c:881 1931 #: src/preferences.c:879
1910 msgid "seconds" 1932 msgid "seconds"
1911 msgstr "segundos" 1933 msgstr "segundos"
1912 1934
1913 #: src/preferences.c:887 1935 #: src/preferences.c:885
1914 msgid "Random" 1936 msgid "Random"
1915 msgstr "Aleatório" 1937 msgstr "Aleatório"
1916 1938
1917 #: src/preferences.c:888 1939 #: src/preferences.c:886
1918 msgid "Repeat" 1940 msgid "Repeat"
1919 msgstr "Repetir" 1941 msgstr "Repetir"
1920 1942
1921 #: src/preferences.c:898 1943 #: src/preferences.c:896
1922 msgid "Zoom" 1944 msgid "Zoom"
1923 msgstr "Zoom" 1945 msgstr "Zoom"
1924 1946
1925 #: src/preferences.c:901 1947 #: src/preferences.c:899
1926 msgid "Dithering method:" 1948 msgid "Dithering method:"
1927 msgstr "Método de dithering:" 1949 msgstr "Método de dithering:"
1928 1950
1929 #: src/preferences.c:906 1951 #: src/preferences.c:904
1930 msgid "Two pass zooming" 1952 msgid "Two pass zooming"
1931 msgstr "Zoom de dois passos" 1953 msgstr "Zoom de dois passos"
1932 1954
1933 #: src/preferences.c:909 1955 #: src/preferences.c:907
1934 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 1956 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1935 msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom" 1957 msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom"
1936 1958
1937 #: src/preferences.c:913 1959 #: src/preferences.c:911
1938 msgid "Zoom increment:" 1960 msgid "Zoom increment:"
1939 msgstr "Incrementar o Zoom:" 1961 msgstr "Incrementar o Zoom:"
1940 1962
1941 #: src/preferences.c:918 1963 #: src/preferences.c:916
1942 msgid "When new image is selected:" 1964 msgid "When new image is selected:"
1943 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:" 1965 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:"
1944 1966
1945 #: src/preferences.c:921 1967 #: src/preferences.c:919
1946 msgid "Zoom to original size" 1968 msgid "Zoom to original size"
1947 msgstr "Zoom para o tamanho original" 1969 msgstr "Zoom para o tamanho original"
1948 1970
1949 #: src/preferences.c:927 1971 #: src/preferences.c:925
1950 msgid "Leave Zoom at previous setting" 1972 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1951 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior" 1973 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior"
1952 1974
1953 #: src/preferences.c:931 1975 #: src/preferences.c:929
1954 msgid "Appearance" 1976 msgid "Appearance"
1955 msgstr "Aparência" 1977 msgstr "Aparência"
1956 1978
1957 #: src/preferences.c:933 1979 #: src/preferences.c:931
1958 msgid "Black background" 1980 msgid "Black background"
1959 msgstr "Plano de fundo preto" 1981 msgstr "Plano de fundo preto"
1960 1982
1961 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões 1983 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões
1962 #: src/preferences.c:936 1984 #: src/preferences.c:934
1963 msgid "Convenience" 1985 msgid "Convenience"
1964 msgstr "Conveniência" 1986 msgstr "Conveniência"
1965 1987
1966 #: src/preferences.c:938 1988 #: src/preferences.c:936
1967 msgid "Refresh on file change" 1989 msgid "Refresh on file change"
1968 msgstr "Atualizar em mudança de arquivo" 1990 msgstr "Atualizar em mudança de arquivo"
1969 1991
1970 #: src/preferences.c:940 1992 #: src/preferences.c:938
1971 msgid "Preload next image" 1993 msgid "Preload next image"
1972 msgstr "Pré carregar próxima imagem" 1994 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
1973 1995
1974 #: src/preferences.c:942 1996 #: src/preferences.c:940
1975 msgid "Auto rotate image using Exif information" 1997 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1976 msgstr "Auto rotação de imagem usando informação Exif" 1998 msgstr "Auto rotação de imagem usando informação Exif"
1977 1999
1978 #: src/preferences.c:951 2000 #: src/preferences.c:949
1979 msgid "Windows" 2001 msgid "Windows"
1980 msgstr "Janelas" 2002 msgstr "Janelas"
1981 2003
1982 #: src/preferences.c:954 2004 #: src/preferences.c:952
1983 msgid "State" 2005 msgid "State"
1984 msgstr "Estado" 2006 msgstr "Estado"
1985 2007
1986 #: src/preferences.c:956 2008 #: src/preferences.c:954
1987 msgid "Remember window positions" 2009 msgid "Remember window positions"
1988 msgstr "Lembrar posições da janela" 2010 msgstr "Lembrar posições da janela"
1989 2011
1990 #: src/preferences.c:958 2012 #: src/preferences.c:956
1991 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2013 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1992 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" 2014 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
1993 2015
1994 #: src/preferences.c:963 2016 #: src/preferences.c:961
1995 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2017 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1996 msgstr "" 2018 msgstr ""
1997 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" 2019 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
1998 2020
1999 #: src/preferences.c:967 2021 #: src/preferences.c:965
2000 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2022 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2001 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):" 2023 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):"
2002 2024
2003 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2025 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2004 msgid "Layout" 2026 msgid "Layout"
2005 msgstr "Disposição" 2027 msgstr "Disposição"
2006 2028
2007 #: src/preferences.c:987 2029 #: src/preferences.c:985
2008 msgid "Filtering" 2030 msgid "Filtering"
2009 msgstr "Filtragem" 2031 msgstr "Filtragem"
2010 2032
2011 #: src/preferences.c:992 2033 #: src/preferences.c:990
2012 msgid "Show entries that begin with a dot" 2034 msgid "Show entries that begin with a dot"
2013 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" 2035 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
2014 2036
2015 #: src/preferences.c:994 2037 #: src/preferences.c:992
2016 msgid "Case sensitive sort" 2038 msgid "Case sensitive sort"
2017 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" 2039 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
2018 2040
2019 #: src/preferences.c:997 2041 #: src/preferences.c:995
2020 msgid "Disable File Filtering" 2042 msgid "Disable File Filtering"
2021 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" 2043 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
2022 2044
2023 #: src/preferences.c:1000 2045 #: src/preferences.c:998
2024 msgid "File types" 2046 msgid "File types"
2025 msgstr "Tipos de arquivos" 2047 msgstr "Tipos de arquivos"
2026 2048
2027 #: src/preferences.c:1022 2049 #: src/preferences.c:1020
2028 msgid "Filter" 2050 msgid "Filter"
2029 msgstr "Filtro" 2051 msgstr "Filtro"
2030 2052
2031 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 2053 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121
2032 msgid "Defaults" 2054 msgid "Defaults"
2033 msgstr "Padrões" 2055 msgstr "Padrões"
2034 2056
2035 #: src/preferences.c:1080 2057 #: src/preferences.c:1078
2036 msgid "Editors" 2058 msgid "Editors"
2037 msgstr "Editores" 2059 msgstr "Editores"
2038 2060
2039 #: src/preferences.c:1086 2061 #: src/preferences.c:1084
2040 msgid "#" 2062 msgid "#"
2041 msgstr "#" 2063 msgstr "#"
2042 2064
2043 #: src/preferences.c:1089 2065 #: src/preferences.c:1087
2044 msgid "Menu name" 2066 msgid "Menu name"
2045 msgstr "Nome do menu" 2067 msgstr "Nome do menu"
2046 2068
2047 #: src/preferences.c:1092 2069 #: src/preferences.c:1090
2048 #, fuzzy 2070 #, fuzzy
2049 msgid "Command Line" 2071 msgid "Command Line"
2050 msgstr "Linha de comando" 2072 msgstr "Linha de comando"
2051 2073
2052 #: src/preferences.c:1139 2074 #: src/preferences.c:1137
2053 msgid "Advanced" 2075 msgid "Advanced"
2054 msgstr "Avançado" 2076 msgstr "Avançado"
2055 2077
2056 #: src/preferences.c:1152 2078 #: src/preferences.c:1150
2057 msgid "Full screen" 2079 msgid "Full screen"
2058 msgstr "Tela cheia" 2080 msgstr "Tela cheia"
2059 2081
2060 #: src/preferences.c:1160 2082 #: src/preferences.c:1158
2061 msgid "Smooth image flip" 2083 msgid "Smooth image flip"
2062 msgstr "Troca de imagem suave " 2084 msgstr "Troca de imagem suave "
2063 2085
2064 #: src/preferences.c:1162 2086 #: src/preferences.c:1160
2065 msgid "Disable screen saver" 2087 msgid "Disable screen saver"
2066 msgstr "Desabilitar protetor de tela" 2088 msgstr "Desabilitar protetor de tela"
2067 2089
2068 #: src/preferences.c:1165 2090 #: src/preferences.c:1163
2069 msgid "Delete" 2091 msgid "Delete"
2070 msgstr "Remover" 2092 msgstr "Remover"
2071 2093
2072 #: src/preferences.c:1167 2094 #: src/preferences.c:1165
2073 msgid "Confirm file delete" 2095 msgid "Confirm file delete"
2074 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" 2096 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2075 2097
2076 #: src/preferences.c:1169 2098 #: src/preferences.c:1167
2077 msgid "Enable Delete key" 2099 msgid "Enable Delete key"
2078 msgstr "Habilitar a tecla delete" 2100 msgstr "Habilitar a tecla delete"
2079 2101
2080 #: src/preferences.c:1172 2102 #: src/preferences.c:1170
2081 msgid "Safe delete" 2103 msgid "Safe delete"
2082 msgstr "Remoção segura" 2104 msgstr "Remoção segura"
2083 2105
2084 #: src/preferences.c:1190 2106 #: src/preferences.c:1188
2085 msgid "Maximum size:" 2107 msgid "Maximum size:"
2086 msgstr "Tamanho máximo:" 2108 msgstr "Tamanho máximo:"
2087 2109
2088 #: src/preferences.c:1190 2110 #: src/preferences.c:1188
2089 msgid "MB" 2111 msgid "MB"
2090 msgstr "MB" 2112 msgstr "MB"
2091 2113
2092 #: src/preferences.c:1193 2114 #: src/preferences.c:1191
2093 msgid "View" 2115 msgid "View"
2094 msgstr "Ver" 2116 msgstr "Ver"
2095 2117
2096 #: src/preferences.c:1203 2118 #: src/preferences.c:1201
2097 msgid "Behavior" 2119 msgid "Behavior"
2098 msgstr "Comportamento" 2120 msgstr "Comportamento"
2099 2121
2100 #: src/preferences.c:1205 2122 #: src/preferences.c:1203
2101 msgid "Rectangular selection in icon view" 2123 msgid "Rectangular selection in icon view"
2102 msgstr "Seleção retangular em visão de ícones" 2124 msgstr "Seleção retangular em visão de ícones"
2103 2125
2104 #: src/preferences.c:1208 2126 #: src/preferences.c:1206
2105 msgid "Descend folders in tree view" 2127 msgid "Descend folders in tree view"
2106 msgstr "Descender pastas na árvore de visão" 2128 msgstr "Descender pastas na árvore de visão"
2107 2129
2108 #: src/preferences.c:1211 2130 #: src/preferences.c:1209
2109 msgid "In place renaming" 2131 msgid "In place renaming"
2110 msgstr "Renomeando no lugar" 2132 msgstr "Renomeando no lugar"
2111 2133
2112 #: src/preferences.c:1214 2134 #: src/preferences.c:1212
2113 msgid "Navigation" 2135 msgid "Navigation"
2114 msgstr "Navegação" 2136 msgstr "Navegação"
2115 2137
2116 #: src/preferences.c:1216 2138 #: src/preferences.c:1214
2117 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2139 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2118 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" 2140 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
2119 2141
2120 #: src/preferences.c:1218 2142 #: src/preferences.c:1216
2121 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2143 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2122 msgstr "Rolagem do mouse move imagem" 2144 msgstr "Rolagem do mouse move imagem"
2123 2145
2124 #: src/preferences.c:1221 2146 #: src/preferences.c:1219
2125 msgid "Miscellaneous" 2147 msgid "Miscellaneous"
2126 msgstr "Miscelânea" 2148 msgstr "Miscelânea"
2127 2149
2128 #: src/preferences.c:1223 2150 #: src/preferences.c:1221
2129 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2151 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2130 msgstr "" 2152 msgstr ""
2131 "Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de origem" 2153 "Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de origem"
2132 2154
2133 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões 2155 # tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões
2134 #: src/preferences.c:1226 2156 #: src/preferences.c:1224
2135 msgid "Custom similarity threshold:" 2157 msgid "Custom similarity threshold:"
2136 msgstr "Tipos de similaridade personalizados:" 2158 msgstr "Tipos de similaridade personalizados:"
2137 2159
2138 #: src/preferences.c:1229 2160 #: src/preferences.c:1227
2139 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2161 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2140 msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)" 2162 msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)"
2141 2163
2142 #: src/preferences.c:1305 2164 #: src/preferences.c:1303
2143 msgid "About - GQview" 2165 msgid "About - GQview"
2144 msgstr "Sobre - GQview" 2166 msgstr "Sobre - GQview"
2145 2167
2146 #: src/preferences.c:1318 2168 #: src/preferences.c:1316
2147 #, c-format 2169 #, c-format
2148 msgid "" 2170 msgid ""
2149 "GQview %s\n" 2171 "GQview %s\n"
2150 "\n" 2172 "\n"
2151 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2173 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2160 "website: %s\n" 2182 "website: %s\n"
2161 "email: %s\n" 2183 "email: %s\n"
2162 "\n" 2184 "\n"
2163 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU" 2185 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU"
2164 2186
2165 #: src/preferences.c:1336 2187 #: src/preferences.c:1334
2166 msgid "Credits..." 2188 msgid "Credits..."
2167 msgstr "Créditos..." 2189 msgstr "Créditos..."
2168 2190
2169 #: src/print.c:111 2191 #: src/print.c:111
2170 msgid "Selection" 2192 msgid "Selection"
2535 2557
2536 #: src/search.c:301 2558 #: src/search.c:301
2537 msgid "Searching..." 2559 msgid "Searching..."
2538 msgstr "Pesquisando..." 2560 msgstr "Pesquisando..."
2539 2561
2540 #: src/search.c:2093 2562 #: src/search.c:2084
2541 msgid "File not found" 2563 msgid "File not found"
2542 msgstr "Arquivo não encontrado" 2564 msgstr "Arquivo não encontrado"
2543 2565
2544 #: src/search.c:2094 2566 #: src/search.c:2085
2545 msgid "Please enter an existing file for image content." 2567 msgid "Please enter an existing file for image content."
2546 msgstr "Por favor entre com um arquivo existente para o conteúdo da imagem." 2568 msgstr "Por favor entre com um arquivo existente para o conteúdo da imagem."
2547 2569
2548 #: src/search.c:2141 2570 #: src/search.c:2132
2549 msgid "Please enter an existing folder to search." 2571 msgid "Please enter an existing folder to search."
2550 msgstr "Por favor selecione uma pasta existente para pesquisar." 2572 msgstr "Por favor selecione uma pasta existente para pesquisar."
2551 2573
2552 #: src/search.c:2570 2574 #: src/search.c:2561
2553 msgid "Image search - GQview" 2575 msgid "Image search - GQview"
2554 msgstr "Busca de imagem - GQview" 2576 msgstr "Busca de imagem - GQview"
2555 2577
2556 #: src/search.c:2599 2578 #: src/search.c:2590
2557 msgid "Search:" 2579 msgid "Search:"
2558 msgstr "Pesquisar" 2580 msgstr "Pesquisar"
2559 2581
2560 #: src/search.c:2613 2582 #: src/search.c:2604
2561 msgid "Recurse" 2583 msgid "Recurse"
2562 msgstr "Incluir subpastas" 2584 msgstr "Incluir subpastas"
2563 2585
2564 #: src/search.c:2617 2586 #: src/search.c:2608
2565 msgid "File name" 2587 msgid "File name"
2566 msgstr "Nome do arquivo" 2588 msgstr "Nome do arquivo"
2567 2589
2568 #: src/search.c:2623 2590 #: src/search.c:2614
2569 msgid "Match case" 2591 msgid "Match case"
2570 msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas" 2592 msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
2571 2593
2572 #: src/search.c:2627 2594 #: src/search.c:2618
2573 msgid "File size is" 2595 msgid "File size is"
2574 msgstr "Tamanho do arquivo é" 2596 msgstr "Tamanho do arquivo é"
2575 2597
2576 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 2598 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
2577 msgid "and" 2599 msgid "and"
2578 msgstr "e" 2600 msgstr "e"
2579 2601
2580 #: src/search.c:2639 2602 #: src/search.c:2630
2581 msgid "File date is" 2603 msgid "File date is"
2582 msgstr "Data do arquivo é" 2604 msgstr "Data do arquivo é"
2583 2605
2584 #: src/search.c:2656 2606 #: src/search.c:2647
2585 msgid "Image dimensions are" 2607 msgid "Image dimensions are"
2586 msgstr "Dimensões da imagem" 2608 msgstr "Dimensões da imagem"
2587 2609
2588 #: src/search.c:2676 2610 #: src/search.c:2667
2589 msgid "Image content is" 2611 msgid "Image content is"
2590 msgstr "Conteúdo da imagem" 2612 msgstr "Conteúdo da imagem"
2591 2613
2592 #: src/search.c:2682 2614 #: src/search.c:2673
2593 #, no-c-format 2615 #, no-c-format
2594 msgid "% similar to" 2616 msgid "% similar to"
2595 msgstr "% similar a" 2617 msgstr "% similar a"
2596 2618
2597 #: src/search.c:2751 2619 #: src/search.c:2742
2598 msgid "Rank" 2620 msgid "Rank"
2599 msgstr "Similaridade" 2621 msgstr "Similaridade"
2600 2622
2601 #: src/thumb.c:379 2623 #: src/thumb.c:379
2602 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2624 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"