Mercurial > geeqie
comparison po/zh_CN.GB2312.po @ 98:e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* icons/Makefile.am: Remove icon files that no longer exist.
* configure.in: Release 2.1.3
author | gqview |
---|---|
date | Sat, 04 Nov 2006 15:41:42 +0000 |
parents | c9d553df8d25 |
children | d19b0de6d0bb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
97:ddde49aace00 | 98:e639afdc1c60 |
---|---|
1 msgid "" | 1 msgid "" |
2 msgstr "" | 2 msgstr "" |
3 "Project-Id-Version: gqview 0.9.5\n" | 3 "Project-Id-Version: gqview 0.9.5\n" |
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 05:18-0400\n" | 5 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 10:21-0500\n" |
6 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 17:46+0800\n" | 6 "PO-Revision-Date: 2001-02-21 17:46+0800\n" |
7 "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" | 7 "Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n" |
8 "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" | 8 "Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n" |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | 9 "MIME-Version: 1.0\n" |
10 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" | 10 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" |
46 | 46 |
47 #: src/bar_info.c:508 | 47 #: src/bar_info.c:508 |
48 msgid "Favorite keywords list" | 48 msgid "Favorite keywords list" |
49 msgstr "" | 49 msgstr "" |
50 | 50 |
51 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 | 51 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
52 msgid "Keywords" | 52 msgid "Keywords" |
53 msgstr "" | 53 msgstr "" |
54 | 54 |
55 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 | 55 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 |
56 #, fuzzy | 56 #, fuzzy |
57 msgid "Filename:" | 57 msgid "Filename:" |
58 msgstr "重命名:" | 58 msgstr "重命名:" |
59 | 59 |
60 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 60 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
86 #: src/bar_info.c:1130 | 86 #: src/bar_info.c:1130 |
87 #, fuzzy | 87 #, fuzzy |
88 msgid "Save comment now" | 88 msgid "Save comment now" |
89 msgstr "保存图像集" | 89 msgstr "保存图像集" |
90 | 90 |
91 #: src/bar_exif.c:435 | 91 #: src/bar_exif.c:436 |
92 msgid "Tag" | 92 msgid "Tag" |
93 msgstr "" | 93 msgstr "" |
94 | 94 |
95 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 | 95 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 |
96 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 | 96 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 |
97 msgid "Name" | 97 msgid "Name" |
98 msgstr "名称" | 98 msgstr "名称" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_exif.c:437 | 100 #: src/bar_exif.c:438 |
101 msgid "Value" | 101 msgid "Value" |
102 msgstr "" | 102 msgstr "" |
103 | 103 |
104 #: src/bar_exif.c:438 | 104 #: src/bar_exif.c:439 |
105 #, fuzzy | 105 #, fuzzy |
106 msgid "Format" | 106 msgid "Format" |
107 msgstr "普通" | 107 msgstr "普通" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_exif.c:439 | 109 #: src/bar_exif.c:440 |
110 msgid "Elements" | 110 msgid "Elements" |
111 msgstr "" | 111 msgstr "" |
112 | 112 |
113 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 | 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 |
114 msgid "Description" | 114 msgid "Description" |
115 msgstr "" | 115 msgstr "" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 | 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
118 #, fuzzy | 118 #, fuzzy |
119 msgid "Exif" | 119 msgid "Exif" |
120 msgstr "退出" | 120 msgstr "退出" |
121 | 121 |
122 #: src/bar_exif.c:634 | 122 #: src/bar_exif.c:635 |
123 msgid "Advanced view" | 123 msgid "Advanced view" |
124 msgstr "" | 124 msgstr "" |
125 | 125 |
126 #: src/bar_sort.c:217 | 126 #: src/bar_sort.c:217 |
127 #, fuzzy, c-format | 127 #, fuzzy, c-format |
166 #: src/bar_sort.c:436 | 166 #: src/bar_sort.c:436 |
167 #, fuzzy | 167 #, fuzzy |
168 msgid "Collection exists" | 168 msgid "Collection exists" |
169 msgstr "图像集为空" | 169 msgstr "图像集为空" |
170 | 170 |
171 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 171 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 |
172 #, c-format | 172 #, c-format |
173 msgid "" | 173 msgid "" |
174 "Failed to save the collection:\n" | 174 "Failed to save the collection:\n" |
175 "%s" | 175 "%s" |
176 msgstr "" | 176 msgstr "" |
177 "保存图像集失败:\n" | 177 "保存图像集失败:\n" |
178 "%s" | 178 "%s" |
179 | 179 |
180 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 | 180 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 |
181 msgid "Save Failed" | 181 msgid "Save Failed" |
182 msgstr "保存失败" | 182 msgstr "保存失败" |
183 | 183 |
184 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 184 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 |
185 msgid "Add Bookmark" | 185 msgid "Add Bookmark" |
198 #: src/bar_sort.c:568 | 198 #: src/bar_sort.c:568 |
199 #, fuzzy | 199 #, fuzzy |
200 msgid "Sort Manager" | 200 msgid "Sort Manager" |
201 msgstr "按名称排序" | 201 msgstr "按名称排序" |
202 | 202 |
203 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1094 | 203 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 |
204 #, fuzzy | 204 #, fuzzy |
205 msgid "Folders" | 205 msgid "Folders" |
206 msgstr "平铺" | 206 msgstr "平铺" |
207 | 207 |
208 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 | 208 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
209 msgid "Collections" | 209 msgid "Collections" |
210 msgstr "图像集" | 210 msgstr "图像集" |
211 | 211 |
212 #: src/bar_sort.c:586 | 212 #: src/bar_sort.c:586 |
213 msgid "Copy" | 213 msgid "Copy" |
277 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 277 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
278 #, fuzzy | 278 #, fuzzy |
279 msgid "S_tart" | 279 msgid "S_tart" |
280 msgstr "日期" | 280 msgstr "日期" |
281 | 281 |
282 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1179 | 282 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 |
283 #, fuzzy | 283 #, fuzzy |
284 msgid "Folder:" | 284 msgid "Folder:" |
285 msgstr "平铺" | 285 msgstr "平铺" |
286 | 286 |
287 #: src/cache_maint.c:844 | 287 #: src/cache_maint.c:844 |
337 #, fuzzy | 337 #, fuzzy |
338 msgid "GQview thumbnail cache" | 338 msgid "GQview thumbnail cache" |
339 msgstr "GQview 全屏" | 339 msgstr "GQview 全屏" |
340 | 340 |
341 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 341 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
342 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 | 342 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 |
343 #: src/utilops.c:1564 | |
343 #, fuzzy | 344 #, fuzzy |
344 msgid "Location:" | 345 msgid "Location:" |
345 msgstr "图像集" | 346 msgstr "图像集" |
346 | 347 |
347 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 348 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
378 | 379 |
379 #: src/cache_maint.c:1236 | 380 #: src/cache_maint.c:1236 |
380 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 381 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
381 msgstr "" | 382 msgstr "" |
382 | 383 |
383 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 384 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 |
384 #: src/image-overlay.c:116 | 385 #: src/image-overlay.c:116 |
385 #, c-format | 386 #, c-format |
386 msgid "Untitled" | 387 msgid "Untitled" |
387 msgstr "无标题" | 388 msgstr "无标题" |
388 | 389 |
389 #: src/collect.c:353 | 390 #: src/collect.c:354 |
390 #, c-format | 391 #, c-format |
391 msgid "Untitled (%d)" | 392 msgid "Untitled (%d)" |
392 msgstr "无标题 (%d)" | 393 msgstr "无标题 (%d)" |
393 | 394 |
394 #: src/collect.c:980 | 395 #: src/collect.c:976 |
395 #, c-format | 396 #, c-format |
396 msgid "%s - GQview Collection" | 397 msgid "%s - GQview Collection" |
397 msgstr "%s - GQview 图像集" | 398 msgstr "%s - GQview 图像集" |
398 | 399 |
399 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 | 400 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 |
400 msgid "Close collection" | 401 msgid "Close collection" |
401 msgstr "关闭图像集" | 402 msgstr "关闭图像集" |
402 | 403 |
403 #: src/collect.c:1103 | 404 #: src/collect.c:1099 |
404 msgid "" | 405 msgid "" |
405 "Collection has been modified.\n" | 406 "Collection has been modified.\n" |
406 "Save first?" | 407 "Save first?" |
407 msgstr "" | 408 msgstr "" |
408 "图像集已修改。\n" | 409 "图像集已修改。\n" |
409 "首先保存它?" | 410 "首先保存它?" |
410 | 411 |
411 #: src/collect.c:1106 | 412 #: src/collect.c:1102 |
412 msgid "_Discard" | 413 msgid "_Discard" |
413 msgstr "" | 414 msgstr "" |
414 | 415 |
415 #: src/collect-dlg.c:58 | 416 #: src/collect-dlg.c:58 |
416 #, fuzzy, c-format | 417 #, fuzzy, c-format |
469 | 470 |
470 #: src/collect-dlg.c:222 | 471 #: src/collect-dlg.c:222 |
471 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 472 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
472 msgstr "当前图像集为空,放弃保存。" | 473 msgstr "当前图像集为空,放弃保存。" |
473 | 474 |
474 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 | 475 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 |
475 msgid "Empty" | 476 msgid "Empty" |
476 msgstr "空" | 477 msgstr "空" |
477 | 478 |
478 #: src/collect-table.c:168 | 479 #: src/collect-table.c:168 |
479 #, c-format | 480 #, c-format |
484 #, c-format | 485 #, c-format |
485 msgid "%d images" | 486 msgid "%d images" |
486 msgstr "%d 图像" | 487 msgstr "%d 图像" |
487 | 488 |
488 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 489 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
489 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 | 490 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 |
490 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 | 491 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 |
491 msgid "Loading thumbs..." | 492 msgid "Loading thumbs..." |
492 msgstr "正在装入缩略图..." | 493 msgstr "正在装入缩略图..." |
493 | 494 |
494 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 495 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
495 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 | 496 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 |
496 #, fuzzy | 497 #, fuzzy |
497 msgid "_View" | 498 msgid "_View" |
498 msgstr "/查看(_V)" | 499 msgstr "/查看(_V)" |
499 | 500 |
500 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 | 501 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 |
501 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 | 502 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 |
502 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 503 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 |
503 #, fuzzy | 504 #, fuzzy |
504 msgid "View in _new window" | 505 msgid "View in _new window" |
505 msgstr "在新窗口中查看" | 506 msgstr "在新窗口中查看" |
506 | 507 |
523 | 524 |
524 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 525 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
525 msgid "Select none" | 526 msgid "Select none" |
526 msgstr "清除所有选择" | 527 msgstr "清除所有选择" |
527 | 528 |
528 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 | 529 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 |
529 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 | 530 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 |
530 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 531 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 |
531 #, fuzzy | 532 #, fuzzy |
532 msgid "_Properties" | 533 msgid "_Properties" |
533 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 534 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
534 | 535 |
535 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 | 536 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 |
536 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 | 537 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 |
537 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 538 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 |
538 #, fuzzy | 539 #, fuzzy |
539 msgid "_Copy..." | 540 msgid "_Copy..." |
540 msgstr "复制..." | 541 msgstr "复制..." |
541 | 542 |
542 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 | 543 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 |
543 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 | 544 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 |
544 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 545 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 |
545 #, fuzzy | 546 #, fuzzy |
546 msgid "_Move..." | 547 msgid "_Move..." |
547 msgstr "移动..." | 548 msgstr "移动..." |
548 | 549 |
549 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 | 550 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 |
550 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 | 551 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 |
551 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 552 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 |
552 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 553 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 |
553 #, fuzzy | 554 #, fuzzy |
554 msgid "_Rename..." | 555 msgid "_Rename..." |
555 msgstr "重命名..." | 556 msgstr "重命名..." |
556 | 557 |
557 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 | 558 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 |
558 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 | 559 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 |
559 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 560 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 |
560 #, fuzzy | 561 #, fuzzy |
561 msgid "_Delete..." | 562 msgid "_Delete..." |
562 msgstr "删除..." | 563 msgstr "删除..." |
563 | 564 |
574 #: src/collect-table.c:815 | 575 #: src/collect-table.c:815 |
575 #, fuzzy | 576 #, fuzzy |
576 msgid "Save collection _as..." | 577 msgid "Save collection _as..." |
577 msgstr "将图像集另存为..." | 578 msgstr "将图像集另存为..." |
578 | 579 |
579 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 | 580 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 |
580 #, fuzzy | 581 #, fuzzy |
581 msgid "_Find duplicates..." | 582 msgid "_Find duplicates..." |
582 msgstr "寻找副本..." | 583 msgstr "寻找副本..." |
583 | 584 |
584 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 585 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
585 #, fuzzy | 586 #, fuzzy |
586 msgid "Print..." | 587 msgid "Print..." |
587 msgstr "/文件/重命名(_R)..." | 588 msgstr "/文件/重命名(_R)..." |
588 | 589 |
589 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 | 590 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 |
590 #, fuzzy | 591 #, fuzzy |
591 msgid "Dropped list includes folders." | 592 msgid "Dropped list includes folders." |
592 msgstr "拖放列表含有目录。" | 593 msgstr "拖放列表含有目录。" |
593 | 594 |
594 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 | 595 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 |
595 #, fuzzy | 596 #, fuzzy |
596 msgid "_Add contents" | 597 msgid "_Add contents" |
597 msgstr "添加内容" | 598 msgstr "添加内容" |
598 | 599 |
599 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 | 600 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 |
600 #, fuzzy | 601 #, fuzzy |
601 msgid "Add contents _recursive" | 602 msgid "Add contents _recursive" |
602 msgstr "递归添加内容" | 603 msgstr "递归添加内容" |
603 | 604 |
604 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 | 605 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 |
605 #, fuzzy | 606 #, fuzzy |
606 msgid "_Skip folders" | 607 msgid "_Skip folders" |
607 msgstr "忽略目录" | 608 msgstr "忽略目录" |
608 | 609 |
609 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 | 610 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 |
610 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 611 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
611 msgid "Cancel" | 612 msgid "Cancel" |
612 msgstr "取消" | 613 msgstr "取消" |
613 | 614 |
614 #: src/dupe.c:96 | 615 #: src/dupe.c:96 |
643 | 644 |
644 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 645 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
645 msgid "Comparing..." | 646 msgid "Comparing..." |
646 msgstr "正在比较..." | 647 msgstr "正在比较..." |
647 | 648 |
648 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 | 649 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 |
649 #, fuzzy | 650 #, fuzzy |
650 msgid "Sorting..." | 651 msgid "Sorting..." |
651 msgstr "正在比较..." | 652 msgstr "正在比较..." |
652 | 653 |
653 #: src/dupe.c:2196 | 654 #: src/dupe.c:2196 |
675 #: src/dupe.c:2382 | 676 #: src/dupe.c:2382 |
676 #, fuzzy, c-format | 677 #, fuzzy, c-format |
677 msgid "%d files (set 2)" | 678 msgid "%d files (set 2)" |
678 msgstr "%d 文件%s" | 679 msgstr "%d 文件%s" |
679 | 680 |
680 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 | 681 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 |
681 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 | 682 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 |
682 msgid "Size" | 683 msgid "Size" |
683 msgstr "大小" | 684 msgstr "大小" |
684 | 685 |
685 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 686 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
686 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 | 687 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 |
687 msgid "Date" | 688 msgid "Date" |
688 msgstr "日期" | 689 msgstr "日期" |
689 | 690 |
690 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 | 691 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 |
691 msgid "Dimensions" | 692 msgid "Dimensions" |
692 msgstr "尺寸" | 693 msgstr "尺寸" |
693 | 694 |
694 #: src/dupe.c:2593 | 695 #: src/dupe.c:2593 |
695 msgid "Checksum" | 696 msgid "Checksum" |
696 msgstr "校验和" | 697 msgstr "校验和" |
697 | 698 |
698 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1106 | 699 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 |
699 msgid "Path" | 700 msgid "Path" |
700 msgstr "路径" | 701 msgstr "路径" |
701 | 702 |
702 #: src/dupe.c:2595 | 703 #: src/dupe.c:2595 |
703 msgid "Similarity (high)" | 704 msgid "Similarity (high)" |
714 #: src/dupe.c:2598 | 715 #: src/dupe.c:2598 |
715 #, fuzzy | 716 #, fuzzy |
716 msgid "Similarity (custom)" | 717 msgid "Similarity (custom)" |
717 msgstr "相似性 (低)" | 718 msgstr "相似性 (低)" |
718 | 719 |
719 #: src/dupe.c:3080 | 720 #: src/dupe.c:3076 |
720 msgid "Find duplicates - GQview" | 721 msgid "Find duplicates - GQview" |
721 msgstr "文件复制 - GQview" | 722 msgstr "文件复制 - GQview" |
722 | 723 |
723 #: src/dupe.c:3152 | 724 #: src/dupe.c:3148 |
724 msgid "Compare to:" | 725 msgid "Compare to:" |
725 msgstr "与之比较:" | 726 msgstr "与之比较:" |
726 | 727 |
727 #: src/dupe.c:3165 | 728 #: src/dupe.c:3161 |
728 msgid "Compare by:" | 729 msgid "Compare by:" |
729 msgstr "依此比较:" | 730 msgstr "依此比较:" |
730 | 731 |
731 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 | 732 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 |
732 msgid "Thumbnails" | 733 msgid "Thumbnails" |
733 msgstr "缩略图" | 734 msgstr "缩略图" |
734 | 735 |
735 #: src/dupe.c:3180 | 736 #: src/dupe.c:3176 |
736 msgid "Compare two file sets" | 737 msgid "Compare two file sets" |
737 msgstr "比较两个文件集" | 738 msgstr "比较两个文件集" |
738 | 739 |
739 #: src/editors.c:50 | 740 #: src/editors.c:50 |
740 msgid "The Gimp" | 741 msgid "The Gimp" |
1053 | 1054 |
1054 #: src/exif.c:1547 | 1055 #: src/exif.c:1547 |
1055 msgid "dot" | 1056 msgid "dot" |
1056 msgstr "" | 1057 msgstr "" |
1057 | 1058 |
1058 #: src/filelist.c:520 | 1059 #: src/filelist.c:521 |
1059 #, fuzzy, c-format | 1060 #, fuzzy, c-format |
1060 msgid "%d bytes" | 1061 msgid "%d bytes" |
1061 msgstr "%d 文件" | 1062 msgstr "%d 文件" |
1062 | 1063 |
1063 #: src/filelist.c:524 | 1064 #: src/filelist.c:525 |
1064 #, c-format | 1065 #, c-format |
1065 msgid "%.1f K" | 1066 msgid "%.1f K" |
1066 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
1067 | 1068 |
1068 #: src/filelist.c:528 | 1069 #: src/filelist.c:529 |
1069 #, c-format | 1070 #, c-format |
1070 msgid "%.1f MB" | 1071 msgid "%.1f MB" |
1071 msgstr "" | 1072 msgstr "" |
1072 | 1073 |
1073 #: src/filelist.c:533 | 1074 #: src/filelist.c:534 |
1074 #, c-format | 1075 #, c-format |
1075 msgid "%.1f GB" | 1076 msgid "%.1f GB" |
1076 msgstr "" | 1077 msgstr "" |
1077 | 1078 |
1078 #: src/fullscreen.c:267 | 1079 #: src/fullscreen.c:267 |
1107 | 1108 |
1108 #: src/fullscreen.c:654 | 1109 #: src/fullscreen.c:654 |
1109 msgid "Active monitor" | 1110 msgid "Active monitor" |
1110 msgstr "" | 1111 msgstr "" |
1111 | 1112 |
1112 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 | 1113 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 |
1113 #: src/pan-view.c:4768 | 1114 #: src/pan-view.c:5119 |
1114 #, fuzzy | 1115 #, fuzzy |
1115 msgid "Zoom _in" | 1116 msgid "Zoom _in" |
1116 msgstr "放大" | 1117 msgstr "放大" |
1117 | 1118 |
1118 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 | 1119 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 |
1119 #: src/pan-view.c:4770 | 1120 #: src/pan-view.c:5121 |
1120 #, fuzzy | 1121 #, fuzzy |
1121 msgid "Zoom _out" | 1122 msgid "Zoom _out" |
1122 msgstr "缩小" | 1123 msgstr "缩小" |
1123 | 1124 |
1124 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 | 1125 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 |
1125 #: src/pan-view.c:4772 | 1126 #: src/pan-view.c:5123 |
1126 #, fuzzy | 1127 #, fuzzy |
1127 msgid "Zoom _1:1" | 1128 msgid "Zoom _1:1" |
1128 msgstr "缩放到 1:1" | 1129 msgstr "缩放到 1:1" |
1129 | 1130 |
1130 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 | 1131 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 |
1131 #, fuzzy | 1132 #, fuzzy |
1132 msgid "Fit image to _window" | 1133 msgid "Fit image to _window" |
1133 msgstr "将图像填满窗口" | 1134 msgstr "将图像填满窗口" |
1134 | 1135 |
1135 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 | 1136 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 |
1136 #, fuzzy | 1137 #, fuzzy |
1137 msgid "Set as _wallpaper" | 1138 msgid "Set as _wallpaper" |
1138 msgstr "设置为墙纸" | 1139 msgstr "设置为墙纸" |
1139 | 1140 |
1140 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 | 1141 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 |
1141 #, fuzzy | 1142 #, fuzzy |
1142 msgid "_Stop slideshow" | 1143 msgid "_Stop slideshow" |
1143 msgstr "停止播放幻灯片" | 1144 msgstr "停止播放幻灯片" |
1144 | 1145 |
1145 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 | 1146 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 |
1146 #, fuzzy | 1147 #, fuzzy |
1147 msgid "Continue slides_how" | 1148 msgid "Continue slides_how" |
1148 msgstr "继续播放幻灯片" | 1149 msgstr "继续播放幻灯片" |
1149 | 1150 |
1150 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 | 1151 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 |
1151 #: src/layout_image.c:760 | 1152 #: src/layout_image.c:770 |
1152 #, fuzzy | 1153 #, fuzzy |
1153 msgid "Pause slides_how" | 1154 msgid "Pause slides_how" |
1154 msgstr "暂停播放幻灯片" | 1155 msgstr "暂停播放幻灯片" |
1155 | 1156 |
1156 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 | 1157 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 |
1157 #, fuzzy | 1158 #, fuzzy |
1158 msgid "_Start slideshow" | 1159 msgid "_Start slideshow" |
1159 msgstr "开始播放幻灯片" | 1160 msgstr "开始播放幻灯片" |
1160 | 1161 |
1161 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 | 1162 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 |
1162 #, fuzzy | 1163 #, fuzzy |
1163 msgid "Exit _full screen" | 1164 msgid "Exit _full screen" |
1164 msgstr "退出全屏" | 1165 msgstr "退出全屏" |
1165 | 1166 |
1166 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 | 1167 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 |
1167 #, fuzzy | 1168 #, fuzzy |
1168 msgid "_Full screen" | 1169 msgid "_Full screen" |
1169 msgstr "全屏" | 1170 msgstr "全屏" |
1170 | 1171 |
1171 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 | 1172 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 |
1172 #, fuzzy | 1173 #, fuzzy |
1173 msgid "C_lose window" | 1174 msgid "C_lose window" |
1174 msgstr "关闭窗口" | 1175 msgstr "关闭窗口" |
1175 | 1176 |
1176 #: src/info.c:367 | 1177 #: src/info.c:367 |
1208 | 1209 |
1209 #: src/info.c:377 | 1210 #: src/info.c:377 |
1210 msgid "Group:" | 1211 msgid "Group:" |
1211 msgstr "" | 1212 msgstr "" |
1212 | 1213 |
1213 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 | 1214 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 |
1214 msgid "General" | 1215 msgid "General" |
1215 msgstr "常规" | 1216 msgstr "常规" |
1216 | 1217 |
1217 #: src/info.c:461 | 1218 #: src/info.c:461 |
1218 #, c-format | 1219 #, c-format |
1221 | 1222 |
1222 #: src/info.c:684 | 1223 #: src/info.c:684 |
1223 msgid "Image properties - GQview" | 1224 msgid "Image properties - GQview" |
1224 msgstr "" | 1225 msgstr "" |
1225 | 1226 |
1226 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1227 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 |
1227 msgid "Ascending" | 1228 msgid "Ascending" |
1228 msgstr "升序" | 1229 msgstr "升序" |
1229 | 1230 |
1230 #: src/layout.c:332 | 1231 #: src/layout.c:337 |
1231 msgid " Slideshow" | 1232 msgid " Slideshow" |
1232 msgstr " 幻灯片" | 1233 msgstr " 幻灯片" |
1233 | 1234 |
1234 #: src/layout.c:336 | 1235 #: src/layout.c:341 |
1235 msgid " Paused" | 1236 msgid " Paused" |
1236 msgstr " 已暂停" | 1237 msgstr " 已暂停" |
1237 | 1238 |
1238 #: src/layout.c:353 | 1239 #: src/layout.c:358 |
1239 #, fuzzy, c-format | 1240 #, fuzzy, c-format |
1240 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1241 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1241 msgstr "%d 文件 (%d)%s" | 1242 msgstr "%d 文件 (%d)%s" |
1242 | 1243 |
1243 #: src/layout.c:360 | 1244 #: src/layout.c:365 |
1244 #, fuzzy, c-format | 1245 #, fuzzy, c-format |
1245 msgid "%s, %d files%s" | 1246 msgid "%s, %d files%s" |
1246 msgstr "%d 文件%s" | 1247 msgstr "%d 文件%s" |
1247 | 1248 |
1248 #: src/layout.c:365 | 1249 #: src/layout.c:370 |
1249 #, c-format | 1250 #, c-format |
1250 msgid "%d files%s" | 1251 msgid "%d files%s" |
1251 msgstr "%d 文件%s" | 1252 msgstr "%d 文件%s" |
1252 | 1253 |
1253 #: src/layout.c:394 | 1254 #: src/layout.c:399 |
1254 #, c-format | 1255 #, c-format |
1255 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1256 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1256 msgstr "" | 1257 msgstr "" |
1257 | 1258 |
1258 #: src/layout.c:398 | 1259 #: src/layout.c:403 |
1259 #, c-format | 1260 #, c-format |
1260 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1261 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1261 msgstr "( ? x ? ) %s 字节" | 1262 msgstr "( ? x ? ) %s 字节" |
1262 | 1263 |
1263 #: src/layout.c:406 | 1264 #: src/layout.c:411 |
1264 #, c-format | 1265 #, c-format |
1265 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1266 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1266 msgstr "( %d x %d ) %s 字节" | 1267 msgstr "( %d x %d ) %s 字节" |
1267 | 1268 |
1268 #: src/layout.c:1102 | 1269 #: src/layout.c:1107 |
1269 msgid "GQview Tools" | 1270 msgid "GQview Tools" |
1270 msgstr "GQview 工具栏" | 1271 msgstr "GQview 工具栏" |
1271 | 1272 |
1273 #: src/layout.c:1739 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "Invalid geometry\n" | |
1276 msgstr "非法文件名" | |
1277 | |
1272 #: src/layout_config.c:57 | 1278 #: src/layout_config.c:57 |
1273 #, fuzzy | 1279 #, fuzzy |
1274 msgid "Tools" | 1280 msgid "Tools" |
1275 msgstr "平铺" | 1281 msgstr "平铺" |
1276 | 1282 |
1277 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1283 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1278 #, fuzzy | 1284 #, fuzzy |
1279 msgid "Files" | 1285 msgid "Files" |
1280 msgstr "平铺" | 1286 msgstr "平铺" |
1281 | 1287 |
1282 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 | 1288 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 |
1283 msgid "Image" | 1289 msgid "Image" |
1284 msgstr "图像" | 1290 msgstr "图像" |
1285 | 1291 |
1286 #: src/layout_config.c:363 | 1292 #: src/layout_config.c:363 |
1287 msgid "(drag to change order)" | 1293 msgid "(drag to change order)" |
1288 msgstr "" | 1294 msgstr "" |
1289 | 1295 |
1290 #: src/layout_image.c:775 | 1296 #: src/layout_image.c:785 |
1291 #, fuzzy | 1297 #, fuzzy |
1292 msgid "Hide file _list" | 1298 msgid "Hide file _list" |
1293 msgstr "(不)隐藏文件列表" | 1299 msgstr "(不)隐藏文件列表" |
1294 | 1300 |
1295 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 | 1301 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 |
1296 #, c-format | 1302 #, c-format |
1297 msgid "in %s..." | 1303 msgid "in %s..." |
1298 msgstr "在 %s..." | 1304 msgstr "在 %s..." |
1299 | 1305 |
1300 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76 | 1306 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 |
1301 msgid "in (unknown)..." | 1307 msgid "in (unknown)..." |
1302 msgstr "在 (未知)..." | 1308 msgstr "在 (未知)..." |
1303 | 1309 |
1304 #: src/layout_util.c:631 | 1310 #: src/layout_util.c:663 |
1305 #, fuzzy | 1311 #, fuzzy |
1306 msgid "empty" | 1312 msgid "empty" |
1307 msgstr "空" | 1313 msgstr "空" |
1308 | 1314 |
1309 #: src/layout_util.c:742 | 1315 #: src/layout_util.c:774 |
1310 #, fuzzy | 1316 #, fuzzy |
1311 msgid "_File" | 1317 msgid "_File" |
1312 msgstr "/文件(_F)" | 1318 msgstr "/文件(_F)" |
1313 | 1319 |
1314 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 | 1320 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 |
1315 #, fuzzy | 1321 #, fuzzy |
1316 msgid "_Edit" | 1322 msgid "_Edit" |
1317 msgstr "/编辑(_E)" | 1323 msgstr "/编辑(_E)" |
1318 | 1324 |
1319 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 | 1325 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 |
1320 #, fuzzy | 1326 #, fuzzy |
1321 msgid "_Adjust" | 1327 msgid "_Adjust" |
1322 msgstr "调整" | 1328 msgstr "调整" |
1323 | 1329 |
1324 #: src/layout_util.c:746 | 1330 #: src/layout_util.c:778 |
1325 #, fuzzy | 1331 #, fuzzy |
1326 msgid "_Help" | 1332 msgid "_Help" |
1327 msgstr "/求助(_H)" | 1333 msgstr "/求助(_H)" |
1328 | 1334 |
1329 #: src/layout_util.c:748 | 1335 #: src/layout_util.c:780 |
1330 #, fuzzy | 1336 #, fuzzy |
1331 msgid "New _window" | 1337 msgid "New _window" |
1332 msgstr "/文件/新图像集" | 1338 msgstr "/文件/新图像集" |
1333 | 1339 |
1334 #: src/layout_util.c:749 | 1340 #: src/layout_util.c:781 |
1335 #, fuzzy | 1341 #, fuzzy |
1336 msgid "_New collection" | 1342 msgid "_New collection" |
1337 msgstr "保存图像集" | 1343 msgstr "保存图像集" |
1338 | 1344 |
1339 #: src/layout_util.c:750 | 1345 #: src/layout_util.c:782 |
1340 #, fuzzy | 1346 #, fuzzy |
1341 msgid "_Open collection..." | 1347 msgid "_Open collection..." |
1342 msgstr "打开图像集" | 1348 msgstr "打开图像集" |
1343 | 1349 |
1344 #: src/layout_util.c:751 | 1350 #: src/layout_util.c:783 |
1345 #, fuzzy | 1351 #, fuzzy |
1346 msgid "Open _recent" | 1352 msgid "Open _recent" |
1347 msgstr "/文件/打开近期访问内容(_R)" | 1353 msgstr "/文件/打开近期访问内容(_R)" |
1348 | 1354 |
1349 #: src/layout_util.c:752 | 1355 #: src/layout_util.c:784 |
1350 #, fuzzy | 1356 #, fuzzy |
1351 msgid "_Search..." | 1357 msgid "_Search..." |
1352 msgstr "正在比较..." | 1358 msgstr "正在比较..." |
1353 | 1359 |
1354 #: src/layout_util.c:754 | 1360 #: src/layout_util.c:786 |
1355 #, fuzzy | 1361 #, fuzzy |
1356 msgid "Pan _view" | 1362 msgid "Pan _view" |
1357 msgstr "求助 - GQview" | 1363 msgstr "求助 - GQview" |
1358 | 1364 |
1359 #: src/layout_util.c:755 | 1365 #: src/layout_util.c:787 |
1360 #, fuzzy | 1366 #, fuzzy |
1361 msgid "_Print..." | 1367 msgid "_Print..." |
1362 msgstr "/文件/重命名(_R)..." | 1368 msgstr "/文件/重命名(_R)..." |
1363 | 1369 |
1364 #: src/layout_util.c:756 | 1370 #: src/layout_util.c:788 |
1365 #, fuzzy | 1371 #, fuzzy |
1366 msgid "N_ew folder..." | 1372 msgid "N_ew folder..." |
1367 msgstr "求助 - GQview" | 1373 msgstr "求助 - GQview" |
1368 | 1374 |
1369 #: src/layout_util.c:762 | 1375 #: src/layout_util.c:794 |
1370 #, fuzzy | 1376 #, fuzzy |
1371 msgid "_Quit" | 1377 msgid "_Quit" |
1372 msgstr "品质" | 1378 msgstr "品质" |
1373 | 1379 |
1374 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 | 1380 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 |
1375 #, fuzzy | 1381 #, fuzzy |
1376 msgid "_Rotate clockwise" | 1382 msgid "_Rotate clockwise" |
1377 msgstr "顺时针旋转" | 1383 msgstr "顺时针旋转" |
1378 | 1384 |
1379 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 | 1385 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 |
1380 #, fuzzy | 1386 #, fuzzy |
1381 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1387 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1382 msgstr "逆时针旋转" | 1388 msgstr "逆时针旋转" |
1383 | 1389 |
1384 #: src/layout_util.c:776 | 1390 #: src/layout_util.c:808 |
1385 #, fuzzy | 1391 #, fuzzy |
1386 msgid "Rotate 1_80" | 1392 msgid "Rotate 1_80" |
1387 msgstr "旋转 180 度" | 1393 msgstr "旋转 180 度" |
1388 | 1394 |
1389 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 | 1395 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 |
1390 #, fuzzy | 1396 #, fuzzy |
1391 msgid "_Mirror" | 1397 msgid "_Mirror" |
1392 msgstr "镜像" | 1398 msgstr "镜像" |
1393 | 1399 |
1394 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 | 1400 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 |
1395 #, fuzzy | 1401 #, fuzzy |
1396 msgid "_Flip" | 1402 msgid "_Flip" |
1397 msgstr "翻转" | 1403 msgstr "翻转" |
1398 | 1404 |
1399 #: src/layout_util.c:780 | 1405 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 |
1406 msgid "_Grayscale" | |
1407 msgstr "" | |
1408 | |
1409 #: src/layout_util.c:813 | |
1400 #, fuzzy | 1410 #, fuzzy |
1401 msgid "Select _all" | 1411 msgid "Select _all" |
1402 msgstr "全选" | 1412 msgstr "全选" |
1403 | 1413 |
1404 #: src/layout_util.c:781 | 1414 #: src/layout_util.c:814 |
1405 #, fuzzy | 1415 #, fuzzy |
1406 msgid "Select _none" | 1416 msgid "Select _none" |
1407 msgstr "清除所有选择" | 1417 msgstr "清除所有选择" |
1408 | 1418 |
1409 #: src/layout_util.c:782 | 1419 #: src/layout_util.c:815 |
1410 #, fuzzy | 1420 #, fuzzy |
1411 msgid "P_references..." | 1421 msgid "P_references..." |
1412 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 1422 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
1413 | 1423 |
1414 #: src/layout_util.c:783 | 1424 #: src/layout_util.c:816 |
1415 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1425 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1416 msgstr "" | 1426 msgstr "" |
1417 | 1427 |
1418 #: src/layout_util.c:789 | 1428 #: src/layout_util.c:822 |
1419 #, fuzzy | 1429 #, fuzzy |
1420 msgid "_Zoom to fit" | 1430 msgid "_Zoom to fit" |
1421 msgstr "/查看/缩放到适当大小(_Z)" | 1431 msgstr "/查看/缩放到适当大小(_Z)" |
1422 | 1432 |
1423 #: src/layout_util.c:790 | 1433 #: src/layout_util.c:823 |
1424 #, fuzzy | 1434 #, fuzzy |
1425 msgid "F_ull screen" | 1435 msgid "F_ull screen" |
1426 msgstr "全屏" | 1436 msgstr "全屏" |
1427 | 1437 |
1428 #: src/layout_util.c:791 | 1438 #: src/layout_util.c:824 |
1429 #, fuzzy | 1439 #, fuzzy |
1430 msgid "_Hide file list" | 1440 msgid "_Hide file list" |
1431 msgstr "(不)隐藏文件列表" | 1441 msgstr "(不)隐藏文件列表" |
1432 | 1442 |
1433 #: src/layout_util.c:792 | 1443 #: src/layout_util.c:825 |
1434 #, fuzzy | 1444 #, fuzzy |
1435 msgid "Toggle _slideshow" | 1445 msgid "Toggle _slideshow" |
1436 msgstr "停止播放幻灯片" | 1446 msgstr "停止播放幻灯片" |
1437 | 1447 |
1438 #: src/layout_util.c:793 | 1448 #: src/layout_util.c:826 |
1439 #, fuzzy | 1449 #, fuzzy |
1440 msgid "_Refresh" | 1450 msgid "_Refresh" |
1441 msgstr "刷新" | 1451 msgstr "刷新" |
1442 | 1452 |
1443 #: src/layout_util.c:795 | 1453 #: src/layout_util.c:828 |
1444 #, fuzzy | 1454 #, fuzzy |
1445 msgid "_Contents" | 1455 msgid "_Contents" |
1446 msgstr "/求助/关于(_A)" | 1456 msgstr "/求助/关于(_A)" |
1447 | 1457 |
1448 #: src/layout_util.c:796 | 1458 #: src/layout_util.c:829 |
1449 #, fuzzy | 1459 #, fuzzy |
1450 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1460 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1451 msgstr "/求助/键盘快捷键(_K)" | 1461 msgstr "/求助/键盘快捷键(_K)" |
1452 | 1462 |
1453 #: src/layout_util.c:797 | 1463 #: src/layout_util.c:830 |
1454 #, fuzzy | 1464 #, fuzzy |
1455 msgid "_Release notes" | 1465 msgid "_Release notes" |
1456 msgstr "/求助/发行说明(_R)" | 1466 msgstr "/求助/发行说明(_R)" |
1457 | 1467 |
1458 #: src/layout_util.c:798 | 1468 #: src/layout_util.c:831 |
1459 #, fuzzy | 1469 #, fuzzy |
1460 msgid "_About" | 1470 msgid "_About" |
1461 msgstr "关于" | 1471 msgstr "关于" |
1462 | 1472 |
1463 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 | 1473 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 |
1464 #, fuzzy | 1474 #, fuzzy |
1465 msgid "_Thumbnails" | 1475 msgid "_Thumbnails" |
1466 msgstr "缩略图" | 1476 msgstr "缩略图" |
1467 | 1477 |
1468 #: src/layout_util.c:803 | 1478 #: src/layout_util.c:836 |
1469 #, fuzzy | 1479 #, fuzzy |
1470 msgid "Tr_ee" | 1480 msgid "Tr_ee" |
1471 msgstr "/查看/第三段" | 1481 msgstr "/查看/第三段" |
1472 | 1482 |
1473 #: src/layout_util.c:804 | 1483 #: src/layout_util.c:837 |
1474 #, fuzzy | 1484 #, fuzzy |
1475 msgid "_Float file list" | 1485 msgid "_Float file list" |
1476 msgstr "/查看/(不)浮动文件列表(_F)" | 1486 msgstr "/查看/(不)浮动文件列表(_F)" |
1477 | 1487 |
1478 #: src/layout_util.c:805 | 1488 #: src/layout_util.c:838 |
1479 #, fuzzy | 1489 #, fuzzy |
1480 msgid "Hide tool_bar" | 1490 msgid "Hide tool_bar" |
1481 msgstr "/查看/片段1" | 1491 msgstr "/查看/片段1" |
1482 | 1492 |
1483 #: src/layout_util.c:806 | 1493 #: src/layout_util.c:839 |
1484 #, fuzzy | 1494 #, fuzzy |
1485 msgid "_Keywords" | 1495 msgid "_Keywords" |
1486 msgstr "尺寸" | 1496 msgstr "尺寸" |
1487 | 1497 |
1488 #: src/layout_util.c:807 | 1498 #: src/layout_util.c:840 |
1489 #, fuzzy | 1499 #, fuzzy |
1490 msgid "E_xif data" | 1500 msgid "E_xif data" |
1491 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | 1501 msgstr "/查看/更新列表(_R)" |
1492 | 1502 |
1493 #: src/layout_util.c:808 | 1503 #: src/layout_util.c:841 |
1494 #, fuzzy | 1504 #, fuzzy |
1495 msgid "Sort _manager" | 1505 msgid "Sort _manager" |
1496 msgstr "按名称排序" | 1506 msgstr "按名称排序" |
1497 | 1507 |
1498 #: src/layout_util.c:812 | 1508 #: src/layout_util.c:845 |
1499 #, fuzzy | 1509 #, fuzzy |
1500 msgid "_List" | 1510 msgid "_List" |
1501 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | 1511 msgstr "/查看/更新列表(_R)" |
1502 | 1512 |
1503 #: src/layout_util.c:813 | 1513 #: src/layout_util.c:846 |
1504 #, fuzzy | 1514 #, fuzzy |
1505 msgid "I_cons" | 1515 msgid "I_cons" |
1506 msgstr "尺寸" | 1516 msgstr "尺寸" |
1507 | 1517 |
1508 #: src/layout_util.c:1050 | 1518 #: src/layout_util.c:1084 |
1509 #, fuzzy | 1519 #, fuzzy |
1510 msgid "Show thumbnails" | 1520 msgid "Show thumbnails" |
1511 msgstr "缓存缩略图" | 1521 msgstr "缓存缩略图" |
1512 | 1522 |
1513 #: src/layout_util.c:1055 | 1523 #: src/layout_util.c:1089 |
1514 #, fuzzy | 1524 #, fuzzy |
1515 msgid "Change to home folder" | 1525 msgid "Change to home folder" |
1516 msgstr "回到家目录" | 1526 msgstr "回到家目录" |
1517 | 1527 |
1518 #: src/layout_util.c:1057 | 1528 #: src/layout_util.c:1091 |
1519 msgid "Refresh file list" | 1529 msgid "Refresh file list" |
1520 msgstr "刷新文件列表" | 1530 msgstr "刷新文件列表" |
1521 | 1531 |
1522 #: src/layout_util.c:1059 | 1532 #: src/layout_util.c:1093 |
1523 msgid "Zoom in" | 1533 msgid "Zoom in" |
1524 msgstr "放大" | 1534 msgstr "放大" |
1525 | 1535 |
1526 #: src/layout_util.c:1061 | 1536 #: src/layout_util.c:1095 |
1527 msgid "Zoom out" | 1537 msgid "Zoom out" |
1528 msgstr "缩小" | 1538 msgstr "缩小" |
1529 | 1539 |
1530 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924 | 1540 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 |
1531 msgid "Fit image to window" | 1541 msgid "Fit image to window" |
1532 msgstr "将图像填满窗口" | 1542 msgstr "将图像填满窗口" |
1533 | 1543 |
1534 #: src/layout_util.c:1065 | 1544 #: src/layout_util.c:1099 |
1535 msgid "Set zoom 1:1" | 1545 msgid "Set zoom 1:1" |
1536 msgstr "设置比例 1:1" | 1546 msgstr "设置比例 1:1" |
1537 | 1547 |
1538 #: src/layout_util.c:1067 | 1548 #: src/layout_util.c:1101 |
1539 msgid "Configure options" | 1549 msgid "Configure options" |
1540 msgstr "配置选项" | 1550 msgstr "配置选项" |
1541 | 1551 |
1542 #: src/layout_util.c:1068 | 1552 #: src/layout_util.c:1102 |
1543 #, fuzzy | 1553 #, fuzzy |
1544 msgid "_Float" | 1554 msgid "_Float" |
1545 msgstr "普通" | 1555 msgstr "普通" |
1546 | 1556 |
1547 #: src/layout_util.c:1069 | 1557 #: src/layout_util.c:1103 |
1548 msgid "Float Controls" | 1558 msgid "Float Controls" |
1549 msgstr "浮动控制" | 1559 msgstr "浮动控制" |
1550 | 1560 |
1551 #: src/main.c:266 | 1561 #: src/main.c:237 |
1552 msgid "Help - GQview" | 1562 msgid "Help - GQview" |
1553 msgstr "求助 - GQview" | 1563 msgstr "求助 - GQview" |
1554 | 1564 |
1555 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 | 1565 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 |
1556 msgid "Command line" | 1566 msgid "Command line" |
1557 msgstr "命令行" | 1567 msgstr "命令行" |
1558 | 1568 |
1559 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1569 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1560 #: src/main.c:527 | 1570 #: src/main.c:498 |
1561 #, fuzzy | 1571 #, fuzzy |
1562 msgid "next image" | 1572 msgid "next image" |
1563 msgstr "预先装入下一张图" | 1573 msgstr "预先装入下一张图" |
1564 | 1574 |
1565 #: src/main.c:528 | 1575 #: src/main.c:499 |
1566 msgid "previous image" | 1576 msgid "previous image" |
1567 msgstr "" | 1577 msgstr "" |
1568 | 1578 |
1569 #: src/main.c:529 | 1579 #: src/main.c:500 |
1570 #, fuzzy | 1580 #, fuzzy |
1571 msgid "first image" | 1581 msgid "first image" |
1572 msgstr "%d 图像" | 1582 msgstr "%d 图像" |
1573 | 1583 |
1574 #: src/main.c:530 | 1584 #: src/main.c:501 |
1575 #, fuzzy | 1585 #, fuzzy |
1576 msgid "last image" | 1586 msgid "last image" |
1577 msgstr "预先装入下一张图" | 1587 msgstr "预先装入下一张图" |
1578 | 1588 |
1579 #: src/main.c:531 | 1589 #: src/main.c:502 |
1580 #, fuzzy | 1590 #, fuzzy |
1581 msgid "toggle full screen" | 1591 msgid "toggle full screen" |
1582 msgstr "退出全屏" | 1592 msgstr "退出全屏" |
1583 | 1593 |
1584 #: src/main.c:532 | 1594 #: src/main.c:503 |
1585 #, fuzzy | 1595 #, fuzzy |
1586 msgid "start full screen" | 1596 msgid "start full screen" |
1587 msgstr "退出全屏" | 1597 msgstr "退出全屏" |
1588 | 1598 |
1589 #: src/main.c:533 | 1599 #: src/main.c:504 |
1590 #, fuzzy | 1600 #, fuzzy |
1591 msgid "stop full screen" | 1601 msgid "stop full screen" |
1592 msgstr "退出全屏" | 1602 msgstr "退出全屏" |
1593 | 1603 |
1594 #: src/main.c:534 | 1604 #: src/main.c:505 |
1595 #, fuzzy | 1605 #, fuzzy |
1596 msgid "toggle slide show" | 1606 msgid "toggle slide show" |
1597 msgstr "停止播放幻灯片" | 1607 msgstr "停止播放幻灯片" |
1598 | 1608 |
1599 #: src/main.c:535 | 1609 #: src/main.c:506 |
1600 #, fuzzy | 1610 #, fuzzy |
1601 msgid "start slide show" | 1611 msgid "start slide show" |
1602 msgstr "开始播放幻灯片" | 1612 msgstr "开始播放幻灯片" |
1603 | 1613 |
1604 #: src/main.c:536 | 1614 #: src/main.c:507 |
1605 #, fuzzy | 1615 #, fuzzy |
1606 msgid "stop slide show" | 1616 msgid "stop slide show" |
1607 msgstr "停止播放幻灯片" | 1617 msgstr "停止播放幻灯片" |
1608 | 1618 |
1609 #: src/main.c:537 | 1619 #: src/main.c:508 |
1610 #, fuzzy | 1620 #, fuzzy |
1611 msgid "start recursive slide show" | 1621 msgid "start recursive slide show" |
1612 msgstr "开始播放幻灯片" | 1622 msgstr "开始播放幻灯片" |
1613 | 1623 |
1614 #: src/main.c:538 | 1624 #: src/main.c:509 |
1615 msgid "set slide show delay in seconds" | 1625 msgid "set slide show delay in seconds" |
1616 msgstr "" | 1626 msgstr "" |
1617 | 1627 |
1618 #: src/main.c:539 | 1628 #: src/main.c:510 |
1619 msgid "show tools" | 1629 msgid "show tools" |
1620 msgstr "" | 1630 msgstr "" |
1621 | 1631 |
1622 #: src/main.c:540 | 1632 #: src/main.c:511 |
1623 #, fuzzy | 1633 #, fuzzy |
1624 msgid "hide tools" | 1634 msgid "hide tools" |
1625 msgstr "GQview 工具栏" | 1635 msgstr "GQview 工具栏" |
1626 | 1636 |
1627 #: src/main.c:541 | 1637 #: src/main.c:512 |
1628 msgid "quit" | 1638 msgid "quit" |
1629 msgstr "" | 1639 msgstr "" |
1630 | 1640 |
1631 #: src/main.c:542 | 1641 #: src/main.c:513 |
1632 #, fuzzy | 1642 #, fuzzy |
1633 msgid "open file" | 1643 msgid "open file" |
1634 msgstr "" | 1644 msgstr "" |
1635 "将文件:\n" | 1645 "将文件:\n" |
1636 "%s\n" | 1646 "%s\n" |
1637 "重命名为:" | 1647 "重命名为:" |
1638 | 1648 |
1639 #: src/main.c:543 | 1649 #: src/main.c:514 |
1640 #, fuzzy | 1650 #, fuzzy |
1641 msgid "open file in new window" | 1651 msgid "open file in new window" |
1642 msgstr "在新窗口中查看" | 1652 msgstr "在新窗口中查看" |
1643 | 1653 |
1644 #: src/main.c:609 | 1654 #: src/main.c:580 |
1645 msgid "Remote command list:\n" | 1655 msgid "Remote command list:\n" |
1646 msgstr "" | 1656 msgstr "" |
1647 | 1657 |
1648 #: src/main.c:667 | 1658 #: src/main.c:638 |
1649 msgid "Remote GQview not running, starting..." | 1659 msgid "Remote GQview not running, starting..." |
1650 msgstr "" | 1660 msgstr "" |
1651 | 1661 |
1652 #: src/main.c:802 | 1662 #: src/main.c:773 |
1653 msgid "Remote not available\n" | 1663 msgid "Remote not available\n" |
1654 msgstr "" | 1664 msgstr "" |
1655 | 1665 |
1656 #: src/main.c:944 | 1666 #: src/main.c:991 |
1657 msgid "" | 1667 msgid "" |
1658 "Usage: gqview [options] [path]\n" | 1668 "Usage: gqview [options] [path]\n" |
1659 "\n" | 1669 "\n" |
1660 msgstr "" | 1670 msgstr "" |
1661 "用法: gqview [选项] [路径]\n" | 1671 "用法: gqview [选项] [路径]\n" |
1662 "\n" | 1672 "\n" |
1663 | 1673 |
1664 #: src/main.c:945 | 1674 #: src/main.c:992 |
1665 msgid "valid options are:\n" | 1675 msgid "valid options are:\n" |
1666 msgstr "有效的选项为:\n" | 1676 msgstr "有效的选项为:\n" |
1667 | 1677 |
1668 #: src/main.c:946 | 1678 #: src/main.c:993 |
1669 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 1679 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
1670 msgstr " +t, --with-tools 强行显示工具\n" | 1680 msgstr " +t, --with-tools 强行显示工具\n" |
1671 | 1681 |
1672 #: src/main.c:947 | 1682 #: src/main.c:994 |
1673 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 1683 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
1674 msgstr " -t, --without-tools 强行隐藏工具\n" | 1684 msgstr " -t, --without-tools 强行隐藏工具\n" |
1675 | 1685 |
1676 #: src/main.c:948 | 1686 #: src/main.c:995 |
1677 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 1687 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
1678 msgstr " -f, --fullscreen 以全屏模式启动\n" | 1688 msgstr " -f, --fullscreen 以全屏模式启动\n" |
1679 | 1689 |
1680 #: src/main.c:949 | 1690 #: src/main.c:996 |
1681 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 1691 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
1682 msgstr " -s, --slidehosw 以幻灯模式启动\n" | 1692 msgstr " -s, --slidehosw 以幻灯模式启动\n" |
1683 | 1693 |
1684 #: src/main.c:950 | 1694 #: src/main.c:997 |
1685 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1695 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1686 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" | 1696 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" |
1687 | 1697 |
1688 #: src/main.c:951 | 1698 #: src/main.c:998 |
1699 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | |
1700 msgstr "" | |
1701 | |
1702 #: src/main.c:999 | |
1689 #, fuzzy | 1703 #, fuzzy |
1690 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1704 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1691 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" | 1705 msgstr " -l, --list 为命令行开启图像集窗口\n" |
1692 | 1706 |
1693 #: src/main.c:952 | 1707 #: src/main.c:1000 |
1694 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1708 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1695 msgstr "" | 1709 msgstr "" |
1696 | 1710 |
1697 #: src/main.c:953 | 1711 #: src/main.c:1001 |
1698 msgid " --debug turn on debug output\n" | 1712 msgid " --debug turn on debug output\n" |
1699 msgstr " --debug 打开调试信息输出\n" | 1713 msgstr " --debug 打开调试信息输出\n" |
1700 | 1714 |
1701 #: src/main.c:954 | 1715 #: src/main.c:1002 |
1702 msgid " -v, --version print version info\n" | 1716 msgid " -v, --version print version info\n" |
1703 msgstr " -v, --version 打印版本信息\n" | 1717 msgstr " -v, --version 打印版本信息\n" |
1704 | 1718 |
1705 #: src/main.c:955 | 1719 #: src/main.c:1003 |
1706 msgid "" | 1720 msgid "" |
1707 " -h, --help show this message\n" | 1721 " -h, --help show this message\n" |
1708 "\n" | 1722 "\n" |
1709 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1710 " -h, --help 显示该消息\n" | 1724 " -h, --help 显示该消息\n" |
1711 "\n" | 1725 "\n" |
1712 | 1726 |
1713 #: src/main.c:969 | 1727 #: src/main.c:1017 |
1714 #, c-format | 1728 #, c-format |
1715 msgid "" | 1729 msgid "" |
1716 "invalid or ignored: %s\n" | 1730 "invalid or ignored: %s\n" |
1717 "Use --help for options\n" | 1731 "Use --help for options\n" |
1718 msgstr "" | 1732 msgstr "" |
1719 "无效或忽略:%s\n" | 1733 "无效或忽略:%s\n" |
1720 "使用 --help 查看选项\n" | 1734 "使用 --help 查看选项\n" |
1721 | 1735 |
1722 #: src/main.c:1034 | 1736 #: src/main.c:1093 |
1723 #, c-format | 1737 #, c-format |
1724 msgid "Creating GQview dir:%s\n" | 1738 msgid "Creating GQview dir:%s\n" |
1725 msgstr "正在创建 GQview 目录:%s\n" | 1739 msgstr "正在创建 GQview 目录:%s\n" |
1726 | 1740 |
1727 #: src/main.c:1040 | 1741 #: src/main.c:1099 |
1728 #, c-format | 1742 #, c-format |
1729 msgid "Could not create dir:%s\n" | 1743 msgid "Could not create dir:%s\n" |
1730 msgstr "无法创建目录:%s\n" | 1744 msgstr "无法创建目录:%s\n" |
1731 | 1745 |
1732 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 | 1746 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 |
1733 msgid "Home" | 1747 msgid "Home" |
1734 msgstr "家" | 1748 msgstr "家" |
1735 | 1749 |
1736 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 | 1750 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1737 #, fuzzy | 1751 #, fuzzy |
1738 msgid "Desktop" | 1752 msgid "Desktop" |
1739 msgstr "到:" | 1753 msgstr "到:" |
1740 | 1754 |
1741 #: src/main.c:1152 | 1755 #: src/main.c:1211 |
1742 msgid "GQview - exit" | 1756 msgid "GQview - exit" |
1743 msgstr "GQview - 退出" | 1757 msgstr "GQview - 退出" |
1744 | 1758 |
1745 #: src/main.c:1156 | 1759 #: src/main.c:1215 |
1746 #, fuzzy | 1760 #, fuzzy |
1747 msgid "Quit GQview" | 1761 msgid "Quit GQview" |
1748 msgstr "求助 - GQview" | 1762 msgstr "求助 - GQview" |
1749 | 1763 |
1750 #: src/main.c:1156 | 1764 #: src/main.c:1215 |
1751 #, fuzzy | 1765 #, fuzzy |
1752 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1766 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1753 msgstr "" | 1767 msgstr "" |
1754 "图像集已经被改变。\n" | 1768 "图像集已经被改变。\n" |
1755 "强行退出?" | 1769 "强行退出?" |
1790 #: src/menu.c:200 | 1804 #: src/menu.c:200 |
1791 #, fuzzy | 1805 #, fuzzy |
1792 msgid "Rotate _180" | 1806 msgid "Rotate _180" |
1793 msgstr "旋转 180 度" | 1807 msgstr "旋转 180 度" |
1794 | 1808 |
1795 #: src/pan-view.c:3163 | 1809 #: src/pan-view.c:3239 |
1796 #, fuzzy, c-format | 1810 #, fuzzy, c-format |
1797 msgid "%d images, %s" | 1811 msgid "%d images, %s" |
1798 msgstr "%d 图像" | 1812 msgstr "%d 图像" |
1799 | 1813 |
1800 #: src/pan-view.c:3173 | 1814 #: src/pan-view.c:3249 |
1801 #, c-format | 1815 #, c-format |
1802 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1816 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1803 msgstr "" | 1817 msgstr "" |
1804 | 1818 |
1805 #: src/pan-view.c:3174 | 1819 #: src/pan-view.c:3250 |
1806 msgid "Folder not supported" | 1820 msgid "Folder not supported" |
1807 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1808 | 1822 |
1809 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 | 1823 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 |
1810 #, fuzzy | 1824 #, fuzzy |
1811 msgid "Reading image data..." | 1825 msgid "Reading image data..." |
1812 msgstr "正在读取相似性数据..." | 1826 msgstr "正在读取相似性数据..." |
1813 | 1827 |
1814 #: src/pan-view.c:3303 | 1828 #: src/pan-view.c:3379 |
1815 #, fuzzy | 1829 #, fuzzy |
1816 msgid "Sorting images..." | 1830 msgid "Sorting images..." |
1817 msgstr "正在比较..." | 1831 msgstr "正在比较..." |
1818 | 1832 |
1819 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 | 1833 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 |
1820 #, fuzzy | 1834 #, fuzzy |
1821 msgid "Date:" | 1835 msgid "Date:" |
1822 msgstr "日期" | 1836 msgstr "日期" |
1823 | 1837 |
1824 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1838 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 |
1825 msgid "Size:" | 1839 msgid "Size:" |
1826 msgstr "大小:" | 1840 msgstr "大小:" |
1827 | 1841 |
1828 #: src/pan-view.c:3705 | 1842 #: src/pan-view.c:3979 |
1829 msgid "path found" | 1843 msgid "path found" |
1830 msgstr "" | 1844 msgstr "" |
1831 | 1845 |
1832 #: src/pan-view.c:3705 | 1846 #: src/pan-view.c:3979 |
1833 #, fuzzy | 1847 #, fuzzy |
1834 msgid "filename found" | 1848 msgid "filename found" |
1835 msgstr "重命名:" | 1849 msgstr "重命名:" |
1836 | 1850 |
1837 #: src/pan-view.c:3753 | 1851 #: src/pan-view.c:4027 |
1838 msgid "partial match" | 1852 msgid "partial match" |
1839 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
1840 | 1854 |
1841 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 | 1855 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 |
1842 msgid "no match" | 1856 msgid "no match" |
1843 msgstr "" | 1857 msgstr "" |
1844 | 1858 |
1845 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 | 1859 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 |
1846 msgid "Folder not found" | 1860 msgid "Folder not found" |
1847 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1848 | 1862 |
1849 #: src/pan-view.c:4273 | 1863 #: src/pan-view.c:4598 |
1850 msgid "The entered path is not a folder" | 1864 msgid "The entered path is not a folder" |
1851 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1852 | 1866 |
1853 #: src/pan-view.c:4369 | 1867 #: src/pan-view.c:4704 |
1854 #, fuzzy | 1868 #, fuzzy |
1855 msgid "Pan View - GQview" | 1869 msgid "Pan View - GQview" |
1856 msgstr "求助 - GQview" | 1870 msgstr "求助 - GQview" |
1857 | 1871 |
1858 #: src/pan-view.c:4391 | 1872 #: src/pan-view.c:4726 |
1859 #, fuzzy | 1873 #, fuzzy |
1860 msgid "Timeline" | 1874 msgid "Timeline" |
1861 msgstr "双线性" | 1875 msgstr "双线性" |
1862 | 1876 |
1863 #: src/pan-view.c:4392 | 1877 #: src/pan-view.c:4727 |
1864 #, fuzzy | 1878 #, fuzzy |
1865 msgid "Calendar" | 1879 msgid "Calendar" |
1866 msgstr "清除" | 1880 msgstr "清除" |
1867 | 1881 |
1868 #: src/pan-view.c:4394 | 1882 #: src/pan-view.c:4729 |
1869 #, fuzzy | 1883 #, fuzzy |
1870 msgid "Folders (flower)" | 1884 msgid "Folders (flower)" |
1871 msgstr "平铺" | 1885 msgstr "平铺" |
1872 | 1886 |
1873 #: src/pan-view.c:4395 | 1887 #: src/pan-view.c:4730 |
1874 msgid "Grid" | 1888 msgid "Grid" |
1875 msgstr "" | 1889 msgstr "" |
1876 | 1890 |
1877 #: src/pan-view.c:4404 | 1891 #: src/pan-view.c:4739 |
1878 #, fuzzy | 1892 #, fuzzy |
1879 msgid "Dots" | 1893 msgid "Dots" |
1880 msgstr "Xpaint" | 1894 msgstr "Xpaint" |
1881 | 1895 |
1882 #: src/pan-view.c:4405 | 1896 #: src/pan-view.c:4740 |
1883 #, fuzzy | 1897 #, fuzzy |
1884 msgid "No Images" | 1898 msgid "No Images" |
1885 msgstr "图像" | 1899 msgstr "图像" |
1886 | 1900 |
1887 #: src/pan-view.c:4406 | 1901 #: src/pan-view.c:4741 |
1888 #, fuzzy | 1902 #, fuzzy |
1889 msgid "Small Thumbnails" | 1903 msgid "Small Thumbnails" |
1890 msgstr "缩略图" | 1904 msgstr "缩略图" |
1891 | 1905 |
1892 #: src/pan-view.c:4407 | 1906 #: src/pan-view.c:4742 |
1893 #, fuzzy | 1907 #, fuzzy |
1894 msgid "Normal Thumbnails" | 1908 msgid "Normal Thumbnails" |
1895 msgstr "缩略图" | 1909 msgstr "缩略图" |
1896 | 1910 |
1897 #: src/pan-view.c:4408 | 1911 #: src/pan-view.c:4743 |
1898 #, fuzzy | 1912 #, fuzzy |
1899 msgid "Large Thumbnails" | 1913 msgid "Large Thumbnails" |
1900 msgstr "清除缩略图" | 1914 msgstr "清除缩略图" |
1901 | 1915 |
1902 #: src/pan-view.c:4409 | 1916 #: src/pan-view.c:4744 |
1903 msgid "1:10 (10%)" | 1917 msgid "1:10 (10%)" |
1904 msgstr "" | 1918 msgstr "" |
1905 | 1919 |
1906 #: src/pan-view.c:4410 | 1920 #: src/pan-view.c:4745 |
1907 msgid "1:4 (25%)" | 1921 msgid "1:4 (25%)" |
1908 msgstr "" | 1922 msgstr "" |
1909 | 1923 |
1910 #: src/pan-view.c:4411 | 1924 #: src/pan-view.c:4746 |
1911 msgid "1:3 (33%)" | 1925 msgid "1:3 (33%)" |
1912 msgstr "" | 1926 msgstr "" |
1913 | 1927 |
1914 #: src/pan-view.c:4412 | 1928 #: src/pan-view.c:4747 |
1915 msgid "1:2 (50%)" | 1929 msgid "1:2 (50%)" |
1916 msgstr "" | 1930 msgstr "" |
1917 | 1931 |
1918 #: src/pan-view.c:4413 | 1932 #: src/pan-view.c:4748 |
1919 msgid "1:1 (100%)" | 1933 msgid "1:1 (100%)" |
1920 msgstr "" | 1934 msgstr "" |
1921 | 1935 |
1922 #: src/pan-view.c:4461 | 1936 #: src/pan-view.c:4796 |
1923 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1924 msgid "Find:" | 1938 msgid "Find:" |
1925 msgstr "过滤器:" | 1939 msgstr "过滤器:" |
1926 | 1940 |
1927 #: src/pan-view.c:4504 | 1941 #: src/pan-view.c:4839 |
1928 #, fuzzy | 1942 #, fuzzy |
1929 msgid "Use Exif date" | 1943 msgid "Use Exif date" |
1930 msgstr "/查看/更新列表(_R)" | 1944 msgstr "/查看/更新列表(_R)" |
1931 | 1945 |
1932 #: src/pan-view.c:4517 | 1946 #: src/pan-view.c:4852 |
1933 msgid "Find" | 1947 msgid "Find" |
1934 msgstr "" | 1948 msgstr "" |
1935 | 1949 |
1936 #: src/pan-view.c:4584 | 1950 #: src/pan-view.c:4919 |
1937 msgid "Pan View Performance" | 1951 msgid "Pan View Performance" |
1938 msgstr "" | 1952 msgstr "" |
1939 | 1953 |
1940 #: src/pan-view.c:4591 | 1954 #: src/pan-view.c:4926 |
1941 msgid "Pan view performance may be poor." | 1955 msgid "Pan view performance may be poor." |
1942 msgstr "" | 1956 msgstr "" |
1943 | 1957 |
1944 #: src/pan-view.c:4592 | 1958 #: src/pan-view.c:4927 |
1945 msgid "" | 1959 msgid "" |
1946 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1960 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1947 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1961 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1948 "performance." | 1962 "performance." |
1949 msgstr "" | 1963 msgstr "" |
1950 | 1964 |
1951 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 | 1965 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 |
1952 msgid "Cache thumbnails" | 1966 msgid "Cache thumbnails" |
1953 msgstr "缓存缩略图" | 1967 msgstr "缓存缩略图" |
1954 | 1968 |
1955 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 | 1969 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 |
1956 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1970 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1957 msgstr "" | 1971 msgstr "" |
1958 | 1972 |
1959 #: src/pan-view.c:4608 | 1973 #: src/pan-view.c:4943 |
1960 msgid "Do not show this dialog again" | 1974 msgid "Do not show this dialog again" |
1961 msgstr "" | 1975 msgstr "" |
1962 | 1976 |
1963 #: src/pan-view.c:4796 | 1977 #: src/pan-view.c:5147 |
1964 #, fuzzy | 1978 #, fuzzy |
1965 msgid "Sort by E_xif date" | 1979 msgid "Sort by E_xif date" |
1966 msgstr "按日期排序" | 1980 msgstr "按日期排序" |
1967 | 1981 |
1968 #: src/preferences.c:393 | 1982 #: src/pan-view.c:5152 |
1983 msgid "Show EXIF information" | |
1984 msgstr "" | |
1985 | |
1986 #: src/pan-view.c:5154 | |
1987 msgid "Show full size image" | |
1988 msgstr "" | |
1989 | |
1990 #: src/preferences.c:391 | |
1969 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1991 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1970 msgstr "最近 (最糟,但最快)" | 1992 msgstr "最近 (最糟,但最快)" |
1971 | 1993 |
1972 #: src/preferences.c:395 | 1994 #: src/preferences.c:393 |
1973 msgid "Tiles" | 1995 msgid "Tiles" |
1974 msgstr "平铺" | 1996 msgstr "平铺" |
1975 | 1997 |
1976 #: src/preferences.c:397 | 1998 #: src/preferences.c:395 |
1977 msgid "Bilinear" | 1999 msgid "Bilinear" |
1978 msgstr "双线性" | 2000 msgstr "双线性" |
1979 | 2001 |
1980 #: src/preferences.c:399 | 2002 #: src/preferences.c:397 |
1981 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2003 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1982 msgstr "超级 (最好,但最慢)" | 2004 msgstr "超级 (最好,但最慢)" |
1983 | 2005 |
1984 #: src/preferences.c:427 | 2006 #: src/preferences.c:425 |
1985 msgid "None" | 2007 msgid "None" |
1986 msgstr "无" | 2008 msgstr "无" |
1987 | 2009 |
1988 #: src/preferences.c:428 | 2010 #: src/preferences.c:426 |
1989 msgid "Normal" | 2011 msgid "Normal" |
1990 msgstr "普通" | 2012 msgstr "普通" |
1991 | 2013 |
1992 #: src/preferences.c:429 | 2014 #: src/preferences.c:427 |
1993 msgid "Best" | 2015 msgid "Best" |
1994 msgstr "最佳" | 2016 msgstr "最佳" |
1995 | 2017 |
1996 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 | 2018 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 |
1997 msgid "Custom" | 2019 msgid "Custom" |
1998 msgstr "" | 2020 msgstr "" |
1999 | 2021 |
2000 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 | 2022 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 |
2001 #, fuzzy | 2023 #, fuzzy |
2002 msgid "Reset filters" | 2024 msgid "Reset filters" |
2003 msgstr "删除文件" | 2025 msgstr "删除文件" |
2004 | 2026 |
2005 #: src/preferences.c:675 | 2027 #: src/preferences.c:673 |
2006 msgid "" | 2028 msgid "" |
2007 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2029 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2008 "Continue?" | 2030 "Continue?" |
2009 msgstr "" | 2031 msgstr "" |
2010 | 2032 |
2011 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 | 2033 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 |
2012 #, fuzzy | 2034 #, fuzzy |
2013 msgid "Reset editors" | 2035 msgid "Reset editors" |
2014 msgstr "删除文件" | 2036 msgstr "删除文件" |
2015 | 2037 |
2016 #: src/preferences.c:712 | 2038 #: src/preferences.c:710 |
2017 msgid "" | 2039 msgid "" |
2018 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2040 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2019 "Continue?" | 2041 "Continue?" |
2020 msgstr "" | 2042 msgstr "" |
2021 | 2043 |
2022 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 | 2044 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 |
2023 #, fuzzy | 2045 #, fuzzy |
2024 msgid "Clear trash" | 2046 msgid "Clear trash" |
2025 msgstr "清除缓冲区" | 2047 msgstr "清除缓冲区" |
2026 | 2048 |
2027 #: src/preferences.c:740 | 2049 #: src/preferences.c:738 |
2028 msgid "This will remove the trash contents." | 2050 msgid "This will remove the trash contents." |
2029 msgstr "" | 2051 msgstr "" |
2030 | 2052 |
2031 #: src/preferences.c:779 | 2053 #: src/preferences.c:777 |
2032 #, fuzzy | 2054 #, fuzzy |
2033 msgid "GQview Preferences" | 2055 msgid "GQview Preferences" |
2034 msgstr "GQview - 重命名" | 2056 msgstr "GQview - 重命名" |
2035 | 2057 |
2058 #: src/preferences.c:831 | |
2059 msgid "Startup" | |
2060 msgstr "" | |
2061 | |
2036 #: src/preferences.c:833 | 2062 #: src/preferences.c:833 |
2037 msgid "Startup" | |
2038 msgstr "" | |
2039 | |
2040 #: src/preferences.c:835 | |
2041 #, fuzzy | 2063 #, fuzzy |
2042 msgid "Change to folder:" | 2064 msgid "Change to folder:" |
2043 msgstr "回到家目录" | 2065 msgstr "回到家目录" |
2044 | 2066 |
2045 #: src/preferences.c:846 | 2067 #: src/preferences.c:844 |
2046 msgid "Use current" | 2068 msgid "Use current" |
2047 msgstr "使用当前目录" | 2069 msgstr "使用当前目录" |
2048 | 2070 |
2049 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 | 2071 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 |
2050 msgid "Quality:" | 2072 msgid "Quality:" |
2051 msgstr "品质:" | 2073 msgstr "品质:" |
2052 | 2074 |
2053 #: src/preferences.c:867 | 2075 #: src/preferences.c:865 |
2054 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2076 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2055 msgstr "将缩略图缓存到 .thumbnails 中" | 2077 msgstr "将缩略图缓存到 .thumbnails 中" |
2056 | 2078 |
2057 #: src/preferences.c:871 | 2079 #: src/preferences.c:869 |
2058 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2080 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2059 msgstr "如果找到xvpics缩略图即使用(只读)" | 2081 msgstr "如果找到xvpics缩略图即使用(只读)" |
2060 | 2082 |
2061 #: src/preferences.c:875 | 2083 #: src/preferences.c:873 |
2062 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2084 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2063 msgstr "" | 2085 msgstr "" |
2064 | 2086 |
2065 #: src/preferences.c:878 | 2087 #: src/preferences.c:876 |
2066 msgid "Slide show" | 2088 msgid "Slide show" |
2067 msgstr "展示幻灯片" | 2089 msgstr "展示幻灯片" |
2068 | 2090 |
2069 #: src/preferences.c:881 | 2091 #: src/preferences.c:879 |
2070 #, fuzzy | 2092 #, fuzzy |
2071 msgid "Delay between image change:" | 2093 msgid "Delay between image change:" |
2072 msgstr "图像改变时间间隔(秒):" | 2094 msgstr "图像改变时间间隔(秒):" |
2073 | 2095 |
2074 #: src/preferences.c:881 | 2096 #: src/preferences.c:879 |
2075 msgid "seconds" | 2097 msgid "seconds" |
2076 msgstr "" | 2098 msgstr "" |
2077 | 2099 |
2078 #: src/preferences.c:887 | 2100 #: src/preferences.c:885 |
2079 msgid "Random" | 2101 msgid "Random" |
2080 msgstr "随机" | 2102 msgstr "随机" |
2081 | 2103 |
2082 #: src/preferences.c:888 | 2104 #: src/preferences.c:886 |
2083 msgid "Repeat" | 2105 msgid "Repeat" |
2084 msgstr "重复" | 2106 msgstr "重复" |
2085 | 2107 |
2086 #: src/preferences.c:898 | 2108 #: src/preferences.c:896 |
2087 #, fuzzy | 2109 #, fuzzy |
2088 msgid "Zoom" | 2110 msgid "Zoom" |
2089 msgstr "放大" | 2111 msgstr "放大" |
2090 | 2112 |
2091 #: src/preferences.c:901 | 2113 #: src/preferences.c:899 |
2092 msgid "Dithering method:" | 2114 msgid "Dithering method:" |
2093 msgstr "抖动方法:" | 2115 msgstr "抖动方法:" |
2094 | 2116 |
2095 #: src/preferences.c:906 | 2117 #: src/preferences.c:904 |
2096 msgid "Two pass zooming" | 2118 msgid "Two pass zooming" |
2097 msgstr "" | 2119 msgstr "" |
2098 | 2120 |
2099 #: src/preferences.c:909 | 2121 #: src/preferences.c:907 |
2100 #, fuzzy | 2122 #, fuzzy |
2101 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2123 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2102 msgstr "为缩放扩展图像以便匹配。" | 2124 msgstr "为缩放扩展图像以便匹配。" |
2103 | 2125 |
2104 #: src/preferences.c:913 | 2126 #: src/preferences.c:911 |
2105 msgid "Zoom increment:" | 2127 msgid "Zoom increment:" |
2106 msgstr "缩放增量:" | 2128 msgstr "缩放增量:" |
2107 | 2129 |
2108 #: src/preferences.c:918 | 2130 #: src/preferences.c:916 |
2109 msgid "When new image is selected:" | 2131 msgid "When new image is selected:" |
2110 msgstr "当选择新图像时:" | 2132 msgstr "当选择新图像时:" |
2111 | 2133 |
2112 #: src/preferences.c:921 | 2134 #: src/preferences.c:919 |
2113 msgid "Zoom to original size" | 2135 msgid "Zoom to original size" |
2114 msgstr "缩放到原尺寸" | 2136 msgstr "缩放到原尺寸" |
2115 | 2137 |
2116 #: src/preferences.c:927 | 2138 #: src/preferences.c:925 |
2117 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2139 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2118 msgstr "保留上一次的缩放设置" | 2140 msgstr "保留上一次的缩放设置" |
2119 | 2141 |
2120 #: src/preferences.c:931 | 2142 #: src/preferences.c:929 |
2121 #, fuzzy | 2143 #, fuzzy |
2122 msgid "Appearance" | 2144 msgid "Appearance" |
2123 msgstr "追加" | 2145 msgstr "追加" |
2124 | 2146 |
2125 #: src/preferences.c:933 | 2147 #: src/preferences.c:931 |
2126 msgid "Black background" | 2148 msgid "Black background" |
2127 msgstr "" | 2149 msgstr "" |
2128 | 2150 |
2129 #: src/preferences.c:936 | 2151 #: src/preferences.c:934 |
2130 #, fuzzy | 2152 #, fuzzy |
2131 msgid "Convenience" | 2153 msgid "Convenience" |
2132 msgstr "继续" | 2154 msgstr "继续" |
2133 | 2155 |
2134 #: src/preferences.c:938 | 2156 #: src/preferences.c:936 |
2135 #, fuzzy | 2157 #, fuzzy |
2136 msgid "Refresh on file change" | 2158 msgid "Refresh on file change" |
2137 msgstr "刷新文件列表" | 2159 msgstr "刷新文件列表" |
2138 | 2160 |
2139 #: src/preferences.c:940 | 2161 #: src/preferences.c:938 |
2140 msgid "Preload next image" | 2162 msgid "Preload next image" |
2141 msgstr "预先装入下一张图" | 2163 msgstr "预先装入下一张图" |
2142 | 2164 |
2143 #: src/preferences.c:942 | 2165 #: src/preferences.c:940 |
2144 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2166 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2145 msgstr "" | 2167 msgstr "" |
2146 | 2168 |
2147 #: src/preferences.c:951 | 2169 #: src/preferences.c:949 |
2148 msgid "Windows" | 2170 msgid "Windows" |
2149 msgstr "窗口" | 2171 msgstr "窗口" |
2150 | 2172 |
2151 #: src/preferences.c:954 | 2173 #: src/preferences.c:952 |
2152 #, fuzzy | 2174 #, fuzzy |
2153 msgid "State" | 2175 msgid "State" |
2154 msgstr "日期" | 2176 msgstr "日期" |
2155 | 2177 |
2156 #: src/preferences.c:956 | 2178 #: src/preferences.c:954 |
2157 msgid "Remember window positions" | 2179 msgid "Remember window positions" |
2158 msgstr "记住窗口位置" | 2180 msgstr "记住窗口位置" |
2159 | 2181 |
2160 #: src/preferences.c:958 | 2182 #: src/preferences.c:956 |
2161 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2183 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2162 msgstr "记住工具栏状态(浮动/隐藏)" | 2184 msgstr "记住工具栏状态(浮动/隐藏)" |
2163 | 2185 |
2164 #: src/preferences.c:963 | 2186 #: src/preferences.c:961 |
2165 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2187 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2166 msgstr "当工具档隐藏/浮动时,使窗口适应图像" | 2188 msgstr "当工具档隐藏/浮动时,使窗口适应图像" |
2167 | 2189 |
2168 #: src/preferences.c:967 | 2190 #: src/preferences.c:965 |
2169 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2191 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2170 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" | 2192 msgstr "自动改变窗口大小时限制尺寸 (%):" |
2171 | 2193 |
2172 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2194 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 |
2173 msgid "Layout" | 2195 msgid "Layout" |
2174 msgstr "" | 2196 msgstr "" |
2175 | 2197 |
2176 #: src/preferences.c:987 | 2198 #: src/preferences.c:985 |
2177 msgid "Filtering" | 2199 msgid "Filtering" |
2178 msgstr "过滤" | 2200 msgstr "过滤" |
2179 | 2201 |
2180 #: src/preferences.c:992 | 2202 #: src/preferences.c:990 |
2181 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2203 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2182 msgstr "显示隐藏文件" | 2204 msgstr "显示隐藏文件" |
2183 | 2205 |
2184 #: src/preferences.c:994 | 2206 #: src/preferences.c:992 |
2185 msgid "Case sensitive sort" | 2207 msgid "Case sensitive sort" |
2186 msgstr "" | 2208 msgstr "" |
2187 | 2209 |
2188 #: src/preferences.c:997 | 2210 #: src/preferences.c:995 |
2189 msgid "Disable File Filtering" | 2211 msgid "Disable File Filtering" |
2190 msgstr "禁止文件过滤" | 2212 msgstr "禁止文件过滤" |
2191 | 2213 |
2192 #: src/preferences.c:1000 | 2214 #: src/preferences.c:998 |
2193 #, fuzzy | 2215 #, fuzzy |
2194 msgid "File types" | 2216 msgid "File types" |
2195 msgstr "过滤器:" | 2217 msgstr "过滤器:" |
2196 | 2218 |
2197 #: src/preferences.c:1022 | 2219 #: src/preferences.c:1020 |
2198 #, fuzzy | 2220 #, fuzzy |
2199 msgid "Filter" | 2221 msgid "Filter" |
2200 msgstr "过滤器:" | 2222 msgstr "过滤器:" |
2201 | 2223 |
2202 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 | 2224 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 |
2203 msgid "Defaults" | 2225 msgid "Defaults" |
2204 msgstr "" | 2226 msgstr "" |
2205 | 2227 |
2206 #: src/preferences.c:1080 | 2228 #: src/preferences.c:1078 |
2207 msgid "Editors" | 2229 msgid "Editors" |
2208 msgstr "编辑器" | 2230 msgstr "编辑器" |
2209 | 2231 |
2210 #: src/preferences.c:1086 | 2232 #: src/preferences.c:1084 |
2211 msgid "#" | 2233 msgid "#" |
2212 msgstr "#" | 2234 msgstr "#" |
2213 | 2235 |
2214 #: src/preferences.c:1089 | 2236 #: src/preferences.c:1087 |
2215 msgid "Menu name" | 2237 msgid "Menu name" |
2216 msgstr "菜单名" | 2238 msgstr "菜单名" |
2217 | 2239 |
2218 #: src/preferences.c:1092 | 2240 #: src/preferences.c:1090 |
2219 msgid "Command Line" | 2241 msgid "Command Line" |
2220 msgstr "命令行" | 2242 msgstr "命令行" |
2221 | 2243 |
2222 #: src/preferences.c:1139 | 2244 #: src/preferences.c:1137 |
2223 msgid "Advanced" | 2245 msgid "Advanced" |
2224 msgstr "" | 2246 msgstr "" |
2225 | 2247 |
2226 #: src/preferences.c:1152 | 2248 #: src/preferences.c:1150 |
2227 #, fuzzy | 2249 #, fuzzy |
2228 msgid "Full screen" | 2250 msgid "Full screen" |
2229 msgstr "全屏" | 2251 msgstr "全屏" |
2230 | 2252 |
2231 #: src/preferences.c:1160 | 2253 #: src/preferences.c:1158 |
2232 #, fuzzy | 2254 #, fuzzy |
2233 msgid "Smooth image flip" | 2255 msgid "Smooth image flip" |
2234 msgstr "图像" | 2256 msgstr "图像" |
2235 | 2257 |
2236 #: src/preferences.c:1162 | 2258 #: src/preferences.c:1160 |
2237 msgid "Disable screen saver" | 2259 msgid "Disable screen saver" |
2238 msgstr "" | 2260 msgstr "" |
2239 | 2261 |
2240 #: src/preferences.c:1165 | 2262 #: src/preferences.c:1163 |
2241 msgid "Delete" | 2263 msgid "Delete" |
2242 msgstr "删除" | 2264 msgstr "删除" |
2243 | 2265 |
2244 #: src/preferences.c:1167 | 2266 #: src/preferences.c:1165 |
2245 msgid "Confirm file delete" | 2267 msgid "Confirm file delete" |
2246 msgstr "确认删除文件" | 2268 msgstr "确认删除文件" |
2247 | 2269 |
2248 #: src/preferences.c:1169 | 2270 #: src/preferences.c:1167 |
2249 msgid "Enable Delete key" | 2271 msgid "Enable Delete key" |
2250 msgstr "启用删除键" | 2272 msgstr "启用删除键" |
2251 | 2273 |
2252 #: src/preferences.c:1172 | 2274 #: src/preferences.c:1170 |
2253 #, fuzzy | 2275 #, fuzzy |
2254 msgid "Safe delete" | 2276 msgid "Safe delete" |
2255 msgstr "确认删除文件" | 2277 msgstr "确认删除文件" |
2256 | 2278 |
2257 #: src/preferences.c:1190 | 2279 #: src/preferences.c:1188 |
2258 #, fuzzy | 2280 #, fuzzy |
2259 msgid "Maximum size:" | 2281 msgid "Maximum size:" |
2260 msgstr "平铺" | 2282 msgstr "平铺" |
2261 | 2283 |
2262 #: src/preferences.c:1190 | 2284 #: src/preferences.c:1188 |
2263 msgid "MB" | 2285 msgid "MB" |
2264 msgstr "" | 2286 msgstr "" |
2265 | 2287 |
2266 #: src/preferences.c:1193 | 2288 #: src/preferences.c:1191 |
2267 msgid "View" | 2289 msgid "View" |
2268 msgstr "查看" | 2290 msgstr "查看" |
2269 | 2291 |
2292 #: src/preferences.c:1201 | |
2293 msgid "Behavior" | |
2294 msgstr "" | |
2295 | |
2270 #: src/preferences.c:1203 | 2296 #: src/preferences.c:1203 |
2271 msgid "Behavior" | |
2272 msgstr "" | |
2273 | |
2274 #: src/preferences.c:1205 | |
2275 #, fuzzy | 2297 #, fuzzy |
2276 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2298 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2277 msgstr "正方形选择" | 2299 msgstr "正方形选择" |
2278 | 2300 |
2279 #: src/preferences.c:1208 | 2301 #: src/preferences.c:1206 |
2280 msgid "Descend folders in tree view" | 2302 msgid "Descend folders in tree view" |
2281 msgstr "" | 2303 msgstr "" |
2282 | 2304 |
2283 #: src/preferences.c:1211 | 2305 #: src/preferences.c:1209 |
2284 msgid "In place renaming" | 2306 msgid "In place renaming" |
2285 msgstr "即时重命名" | 2307 msgstr "即时重命名" |
2286 | 2308 |
2309 #: src/preferences.c:1212 | |
2310 msgid "Navigation" | |
2311 msgstr "" | |
2312 | |
2287 #: src/preferences.c:1214 | 2313 #: src/preferences.c:1214 |
2288 msgid "Navigation" | |
2289 msgstr "" | |
2290 | |
2291 #: src/preferences.c:1216 | |
2292 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2314 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2293 msgstr "累进键盘滚动" | 2315 msgstr "累进键盘滚动" |
2294 | 2316 |
2295 #: src/preferences.c:1218 | 2317 #: src/preferences.c:1216 |
2296 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2318 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2297 msgstr "用鼠标轮滚动图像" | 2319 msgstr "用鼠标轮滚动图像" |
2298 | 2320 |
2321 #: src/preferences.c:1219 | |
2322 msgid "Miscellaneous" | |
2323 msgstr "" | |
2324 | |
2299 #: src/preferences.c:1221 | 2325 #: src/preferences.c:1221 |
2300 msgid "Miscellaneous" | |
2301 msgstr "" | |
2302 | |
2303 #: src/preferences.c:1223 | |
2304 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2326 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2305 msgstr "" | 2327 msgstr "" |
2306 | 2328 |
2307 #: src/preferences.c:1226 | 2329 #: src/preferences.c:1224 |
2308 #, fuzzy | 2330 #, fuzzy |
2309 msgid "Custom similarity threshold:" | 2331 msgid "Custom similarity threshold:" |
2310 msgstr "定制文件类型:" | 2332 msgstr "定制文件类型:" |
2311 | 2333 |
2312 #: src/preferences.c:1229 | 2334 #: src/preferences.c:1227 |
2313 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2335 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2314 msgstr "非屏幕缓冲区大小 (每个图像的 Mb 数):" | 2336 msgstr "非屏幕缓冲区大小 (每个图像的 Mb 数):" |
2315 | 2337 |
2316 #: src/preferences.c:1305 | 2338 #: src/preferences.c:1303 |
2317 #, fuzzy | 2339 #, fuzzy |
2318 msgid "About - GQview" | 2340 msgid "About - GQview" |
2319 msgstr "求助 - GQview" | 2341 msgstr "求助 - GQview" |
2320 | 2342 |
2321 #: src/preferences.c:1318 | 2343 #: src/preferences.c:1316 |
2322 #, fuzzy, c-format | 2344 #, fuzzy, c-format |
2323 msgid "" | 2345 msgid "" |
2324 "GQview %s\n" | 2346 "GQview %s\n" |
2325 "\n" | 2347 "\n" |
2326 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2348 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2335 "http://gqview.sourceforge.net\n" | 2357 "http://gqview.sourceforge.net\n" |
2336 "gqview@users.sourceforge.net\n" | 2358 "gqview@users.sourceforge.net\n" |
2337 "\n" | 2359 "\n" |
2338 "按通用公共许可证发行" | 2360 "按通用公共许可证发行" |
2339 | 2361 |
2340 #: src/preferences.c:1336 | 2362 #: src/preferences.c:1334 |
2341 #, fuzzy | 2363 #, fuzzy |
2342 msgid "Credits..." | 2364 msgid "Credits..." |
2343 msgstr "/编辑/选项(_O)..." | 2365 msgstr "/编辑/选项(_O)..." |
2344 | 2366 |
2345 #: src/print.c:111 | 2367 #: src/print.c:111 |
2736 #: src/search.c:301 | 2758 #: src/search.c:301 |
2737 #, fuzzy | 2759 #, fuzzy |
2738 msgid "Searching..." | 2760 msgid "Searching..." |
2739 msgstr "正在比较..." | 2761 msgstr "正在比较..." |
2740 | 2762 |
2741 #: src/search.c:2093 | 2763 #: src/search.c:2084 |
2742 msgid "File not found" | 2764 msgid "File not found" |
2743 msgstr "" | 2765 msgstr "" |
2744 | 2766 |
2745 #: src/search.c:2094 | 2767 #: src/search.c:2085 |
2746 #, fuzzy | 2768 #, fuzzy |
2747 msgid "Please enter an existing file for image content." | 2769 msgid "Please enter an existing file for image content." |
2748 msgstr "请选择一个已存在的目录" | 2770 msgstr "请选择一个已存在的目录" |
2749 | 2771 |
2750 #: src/search.c:2141 | 2772 #: src/search.c:2132 |
2751 #, fuzzy | 2773 #, fuzzy |
2752 msgid "Please enter an existing folder to search." | 2774 msgid "Please enter an existing folder to search." |
2753 msgstr "请选择一个已存在的目录" | 2775 msgstr "请选择一个已存在的目录" |
2754 | 2776 |
2755 #: src/search.c:2570 | 2777 #: src/search.c:2561 |
2756 msgid "Image search - GQview" | 2778 msgid "Image search - GQview" |
2757 msgstr "" | 2779 msgstr "" |
2758 | 2780 |
2759 #: src/search.c:2599 | 2781 #: src/search.c:2590 |
2760 #, fuzzy | 2782 #, fuzzy |
2761 msgid "Search:" | 2783 msgid "Search:" |
2762 msgstr "正在比较..." | 2784 msgstr "正在比较..." |
2763 | 2785 |
2764 #: src/search.c:2613 | 2786 #: src/search.c:2604 |
2765 msgid "Recurse" | 2787 msgid "Recurse" |
2766 msgstr "" | 2788 msgstr "" |
2767 | 2789 |
2768 #: src/search.c:2617 | 2790 #: src/search.c:2608 |
2769 #, fuzzy | 2791 #, fuzzy |
2770 msgid "File name" | 2792 msgid "File name" |
2771 msgstr "重命名:" | 2793 msgstr "重命名:" |
2772 | 2794 |
2773 #: src/search.c:2623 | 2795 #: src/search.c:2614 |
2774 msgid "Match case" | 2796 msgid "Match case" |
2775 msgstr "" | 2797 msgstr "" |
2776 | 2798 |
2777 #: src/search.c:2627 | 2799 #: src/search.c:2618 |
2778 #, fuzzy | 2800 #, fuzzy |
2779 msgid "File size is" | 2801 msgid "File size is" |
2780 msgstr "平铺" | 2802 msgstr "平铺" |
2781 | 2803 |
2782 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 | 2804 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 |
2783 #, fuzzy | 2805 #, fuzzy |
2784 msgid "and" | 2806 msgid "and" |
2785 msgstr "随机" | 2807 msgstr "随机" |
2786 | 2808 |
2787 #: src/search.c:2639 | 2809 #: src/search.c:2630 |
2788 #, fuzzy | 2810 #, fuzzy |
2789 msgid "File date is" | 2811 msgid "File date is" |
2790 msgstr "过滤器:" | 2812 msgstr "过滤器:" |
2791 | 2813 |
2792 #: src/search.c:2656 | 2814 #: src/search.c:2647 |
2793 #, fuzzy | 2815 #, fuzzy |
2794 msgid "Image dimensions are" | 2816 msgid "Image dimensions are" |
2795 msgstr "无效的目标" | 2817 msgstr "无效的目标" |
2796 | 2818 |
2797 #: src/search.c:2676 | 2819 #: src/search.c:2667 |
2798 #, fuzzy | 2820 #, fuzzy |
2799 msgid "Image content is" | 2821 msgid "Image content is" |
2800 msgstr "添加内容" | 2822 msgstr "添加内容" |
2801 | 2823 |
2802 #: src/search.c:2682 | 2824 #: src/search.c:2673 |
2803 #, fuzzy, no-c-format | 2825 #, fuzzy, no-c-format |
2804 msgid "% similar to" | 2826 msgid "% similar to" |
2805 msgstr "相似性" | 2827 msgstr "相似性" |
2806 | 2828 |
2807 #: src/search.c:2751 | 2829 #: src/search.c:2742 |
2808 #, fuzzy | 2830 #, fuzzy |
2809 msgid "Rank" | 2831 msgid "Rank" |
2810 msgstr "随机" | 2832 msgstr "随机" |
2811 | 2833 |
2812 #: src/thumb.c:379 | 2834 #: src/thumb.c:379 |