comparison po/bg.po @ 67:f63ecca6c087

Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * bar_sort.c, pan-view.c, preferences.c: Mark strings for translation, plus punctuation fix. * utilops.c: Change auto rename start number to default to 1. * configure.in (ALL_LINGUAS): Add be, ca, ko translations. * gqview.spec.in: Add Italian translation to RPM spec file, submitted by HappyCactus <happycactus@people.it>. * be.po: Add Belarusion translation, submitted by Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>. * ca.po: Add Catalan translation [merge from 2.0.2], submitted by catux.org <mecatxis@ya.com>. * de.po: Update German translation [merge from 2.0.2], submitted by Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>. * fr.po: Update French translation, submitted by ?ric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>. * it.po: Update Italian translation, submitted by Kostantino <ciclope10ATalice.it>. * ko.po: Add Korean translation (mostly menus), submitted by Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>. * pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation, submitted by Herval Ribeiro de Azev??do <heraze@gmail.com>. * sk.po: Update Slovak translation, submitted by Mgr. Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>. * zh_TW.po: Update Traditional Chinese translation, submitted by S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>
author gqview
date Fri, 13 Oct 2006 10:14:59 +0000
parents 0c912a2d94f1
children 415afde5ba68
comparison
equal deleted inserted replaced
66:ebbff299ad0d 67:f63ecca6c087
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" 9 "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n"
13 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n" 13 "Last-Translator: Владимир Петров <vladux@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
93 #: src/bar_exif.c:435 93 #: src/bar_exif.c:435
94 msgid "Tag" 94 msgid "Tag"
95 msgstr "Етикет" 95 msgstr "Етикет"
96 96
97 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 97 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 98 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
99 msgid "Name" 99 msgid "Name"
100 msgstr "Име" 100 msgstr "Име"
101 101
102 #: src/bar_exif.c:437 102 #: src/bar_exif.c:437
103 msgid "Value" 103 msgid "Value"
121 121
122 #: src/bar_exif.c:634 122 #: src/bar_exif.c:634
123 msgid "Advanced view" 123 msgid "Advanced view"
124 msgstr "Подробен преглед" 124 msgstr "Подробен преглед"
125 125
126 #: src/bar_sort.c:217
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to remove symbolic link:\n"
130 "%s"
131 msgstr ""
132 "Невъзможно е да бъде преместен файлът:\n"
133 "%s\n"
134 "в:\n"
135 "%s"
136
126 #: src/bar_sort.c:218 137 #: src/bar_sort.c:218
127 msgid "Unlink failed" 138 msgid "Unlink failed"
128 msgstr "Неуспешно развързване" 139 msgstr "Неуспешно развързване"
140
141 #: src/bar_sort.c:297
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid ""
144 "Unable to create symbolic link:\n"
145 "%s"
146 msgstr ""
147 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
148 "%s"
129 149
130 #: src/bar_sort.c:298 150 #: src/bar_sort.c:298
131 msgid "Link failed" 151 msgid "Link failed"
132 msgstr "Неуспешно свързване" 152 msgstr "Неуспешно свързване"
133 153
336 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 356 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
337 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат." 357 msgstr "Премахване на ключови думи и коментари, които не дават резултат."
338 358
339 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 359 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
340 #: src/image-overlay.c:116 360 #: src/image-overlay.c:116
361 #, c-format
341 msgid "Untitled" 362 msgid "Untitled"
342 msgstr "Без заглавие" 363 msgstr "Без заглавие"
343 364
344 #: src/collect.c:353 365 #: src/collect.c:353
345 #, c-format 366 #, c-format
388 409
389 #: src/collect-dlg.c:73 410 #: src/collect-dlg.c:73
390 msgid "Overwrite existing file?" 411 msgid "Overwrite existing file?"
391 msgstr "Презаписване на съществуващ файл?" 412 msgstr "Презаписване на съществуващ файл?"
392 413
393 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 414 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
394 #: src/utilops.c:2260 415 #: src/utilops.c:2437
395 msgid "_Overwrite" 416 msgid "_Overwrite"
396 msgstr "_Презаписване" 417 msgstr "_Презаписване"
397 418
398 #: src/collect-dlg.c:169 419 #: src/collect-dlg.c:169
399 msgid "Save collection" 420 msgid "Save collection"
437 msgid "%d images" 458 msgid "%d images"
438 msgstr "%d изображения" 459 msgstr "%d изображения"
439 460
440 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 461 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
441 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 462 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
442 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 463 #: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
443 msgid "Loading thumbs..." 464 msgid "Loading thumbs..."
444 msgstr "Зареждане на смалени..." 465 msgstr "Зареждане на смалени..."
445 466
446 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 467 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
447 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 468 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
448 msgid "_View" 469 msgid "_View"
449 msgstr "Пре_глед" 470 msgstr "Пре_глед"
450 471
451 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 472 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
452 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 473 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
453 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 474 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
454 msgid "View in _new window" 475 msgid "View in _new window"
455 msgstr "Преглед в _нов прозорец" 476 msgstr "Преглед в _нов прозорец"
456 477
457 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 478 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
458 msgid "Rem_ove" 479 msgid "Rem_ove"
474 msgid "Select none" 495 msgid "Select none"
475 msgstr "Размаркиране на всички" 496 msgstr "Размаркиране на всички"
476 497
477 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 498 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
478 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 499 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
479 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 500 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
480 msgid "_Properties" 501 msgid "_Properties"
481 msgstr "_Свойства" 502 msgstr "_Свойства"
482 503
483 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 504 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
484 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 505 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
485 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 506 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
486 msgid "_Copy..." 507 msgid "_Copy..."
487 msgstr "_Копиране..." 508 msgstr "_Копиране..."
488 509
489 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 510 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
490 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 511 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
491 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 512 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
492 msgid "_Move..." 513 msgid "_Move..."
493 msgstr "Пре_местване..." 514 msgstr "Пре_местване..."
494 515
495 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 516 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
496 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 517 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
497 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 518 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
498 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 519 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
499 msgid "_Rename..." 520 msgid "_Rename..."
500 msgstr "П_реименуване..." 521 msgstr "П_реименуване..."
501 522
502 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 523 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
503 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 524 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
504 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 525 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
505 msgid "_Delete..." 526 msgid "_Delete..."
506 msgstr "Изтриван_е..." 527 msgstr "Изтриван_е..."
507 528
508 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 529 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
509 msgid "Show filename _text" 530 msgid "Show filename _text"
608 #, c-format 629 #, c-format
609 msgid "%d files (set 2)" 630 msgid "%d files (set 2)"
610 msgstr "%d файла (набор 2)" 631 msgstr "%d файла (набор 2)"
611 632
612 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 633 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
613 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 634 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
614 msgid "Size" 635 msgid "Size"
615 msgstr "Големина" 636 msgstr "Големина"
616 637
617 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 638 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
618 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 639 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
619 msgid "Date" 640 msgid "Date"
620 msgstr "Дата" 641 msgstr "Дата"
621 642
622 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 643 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
623 msgid "Dimensions" 644 msgid "Dimensions"
1117 1138
1118 #: src/info.c:684 1139 #: src/info.c:684
1119 msgid "Image properties - GQview" 1140 msgid "Image properties - GQview"
1120 msgstr "Свойства на изображението - GQview" 1141 msgstr "Свойства на изображението - GQview"
1121 1142
1122 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 1143 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
1123 msgid "Ascending" 1144 msgid "Ascending"
1124 msgstr "Възходящо" 1145 msgstr "Възходящо"
1125 1146
1126 #: src/layout.c:332 1147 #: src/layout.c:332
1127 msgid " Slideshow" 1148 msgid " Slideshow"
1680 1701
1681 #: src/pan-view.c:4273 1702 #: src/pan-view.c:4273
1682 msgid "The entered path is not a folder" 1703 msgid "The entered path is not a folder"
1683 msgstr "" 1704 msgstr ""
1684 1705
1706 #: src/pan-view.c:4369
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Pan View - GQview"
1709 msgstr "Печат - GQview"
1710
1685 #: src/pan-view.c:4391 1711 #: src/pan-view.c:4391
1686 #, fuzzy 1712 #, fuzzy
1687 msgid "Timeline" 1713 msgid "Timeline"
1688 msgstr "Би-линейно" 1714 msgstr "Би-линейно"
1689 1715
1920 #: src/preferences.c:906 1946 #: src/preferences.c:906
1921 msgid "Two pass zooming" 1947 msgid "Two pass zooming"
1922 msgstr "Двупътно мащабиране" 1948 msgstr "Двупътно мащабиране"
1923 1949
1924 #: src/preferences.c:909 1950 #: src/preferences.c:909
1925 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." 1951 #, fuzzy
1952 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1926 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване." 1953 msgstr "Допускане на уголемяване на изображението при мащабиране до вместване."
1927 1954
1928 #: src/preferences.c:913 1955 #: src/preferences.c:913
1929 msgid "Zoom increment:" 1956 msgid "Zoom increment:"
1930 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:" 1957 msgstr "Стъпка на промяна на мащаба:"
2032 msgstr "номер" 2059 msgstr "номер"
2033 2060
2034 #: src/preferences.c:1089 2061 #: src/preferences.c:1089
2035 msgid "Menu name" 2062 msgid "Menu name"
2036 msgstr "Име на меню" 2063 msgstr "Име на меню"
2064
2065 #: src/preferences.c:1092
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Command Line"
2068 msgstr "Команден ред"
2037 2069
2038 #: src/preferences.c:1139 2070 #: src/preferences.c:1139
2039 msgid "Advanced" 2071 msgid "Advanced"
2040 msgstr "Допълнителни" 2072 msgstr "Допълнителни"
2041 2073
2295 #: src/print.c:544 2327 #: src/print.c:544
2296 #, c-format 2328 #, c-format
2297 msgid "page %d of %d" 2329 msgid "page %d of %d"
2298 msgstr "страница %d от %d" 2330 msgstr "страница %d от %d"
2299 2331
2300 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 2332 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
2301 msgid "Preview" 2333 msgid "Preview"
2302 msgstr "Преглед" 2334 msgstr "Преглед"
2303 2335
2304 #: src/print.c:1044 2336 #: src/print.c:1044
2305 #, c-format 2337 #, c-format
2309 msgstr "" 2341 msgstr ""
2310 "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n" 2342 "Не може да се отвори програмен канал за запис.\n"
2311 "\"%s\"" 2343 "\"%s\""
2312 2344
2313 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 2345 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2314 #: src/view_file_list.c:453 2346 #: src/view_file_list.c:454
2315 #, c-format 2347 #, c-format
2316 msgid "A file with name %s already exists." 2348 msgid "A file with name %s already exists."
2317 msgstr "Вече съществува файл с име %s." 2349 msgstr "Вече съществува файл с име %s."
2318 2350
2319 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 2351 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2634 "%s" 2666 "%s"
2635 msgstr "" 2667 msgstr ""
2636 "Невъзможно е да се зареди:\n" 2668 "Невъзможно е да се зареди:\n"
2637 "%s" 2669 "%s"
2638 2670
2639 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 2671 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
2640 #, c-format 2672 #, c-format
2641 msgid "Failed to rename %s to %s." 2673 msgid "Failed to rename %s to %s."
2642 msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s." 2674 msgstr "Неуспешно преименуване на %s в %s."
2643 2675
2644 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 2676 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2665 " %s" 2697 " %s"
2666 msgstr "" 2698 msgstr ""
2667 "Относно изтриването на файла:\n" 2699 "Относно изтриването на файла:\n"
2668 " %s" 2700 " %s"
2669 2701
2670 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 2702 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
2671 #: src/utilops.c:2320 2703 #: src/utilops.c:2497
2672 msgid "_Rename" 2704 msgid "_Rename"
2673 msgstr "П_реименуване" 2705 msgstr "П_реименуване"
2674 2706
2675 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 2707 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2676 msgid "Add _Bookmark" 2708 msgid "Add _Bookmark"
2682 2714
2683 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 2715 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2684 msgid "New folder" 2716 msgid "New folder"
2685 msgstr "Нова папка" 2717 msgstr "Нова папка"
2686 2718
2687 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 2719 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
2688 #: src/view_dir_tree.c:426 2720 #: src/view_dir_tree.c:426
2689 #, c-format 2721 #, c-format
2690 msgid "" 2722 msgid ""
2691 "Unable to create folder:\n" 2723 "Unable to create folder:\n"
2692 "%s" 2724 "%s"
2693 msgstr "" 2725 msgstr ""
2694 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n" 2726 "Невъзможно е да бъде създадена папката:\n"
2695 "%s" 2727 "%s"
2696 2728
2697 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 2729 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
2698 #: src/view_dir_tree.c:427 2730 #: src/view_dir_tree.c:427
2699 msgid "Error creating folder" 2731 msgid "Error creating folder"
2700 msgstr "Грешка при създаването на папка" 2732 msgstr "Грешка при създаването на папка"
2701 2733
2702 #: src/ui_pathsel.c:972 2734 #: src/ui_pathsel.c:972
2717 2749
2718 #: src/ui_tabcomp.c:877 2750 #: src/ui_tabcomp.c:877
2719 msgid "All files" 2751 msgid "All files"
2720 msgstr "Всички файлове" 2752 msgstr "Всички файлове"
2721 2753
2722 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 2754 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
2723 msgid "Overwrite file" 2755 msgid "Overwrite file"
2724 msgstr "Презаписване на файла" 2756 msgstr "Презаписване на файла"
2725 2757
2726 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 2758 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
2727 msgid "Overwrite file?" 2759 msgid "Overwrite file?"
2728 msgstr "Презаписване на файла?" 2760 msgstr "Презаписване на файла?"
2729 2761
2730 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 2762 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2731 msgid "Replace existing file with new file." 2763 msgid "Replace existing file with new file."
2741 2773
2742 #: src/utilops.c:511 2774 #: src/utilops.c:511
2743 msgid "_Skip" 2775 msgid "_Skip"
2744 msgstr "_Пропускане" 2776 msgstr "_Пропускане"
2745 2777
2746 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 2778 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2747 msgid "Existing file" 2779 msgid "Existing file"
2748 msgstr "Съществуващ файл" 2780 msgstr "Съществуващ файл"
2749 2781
2750 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 2782 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
2751 msgid "New file" 2783 msgid "New file"
2752 msgstr "Нов файл" 2784 msgstr "Нов файл"
2753 2785
2754 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 2786 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
2755 #: src/utilops.c:2162 2787 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
2756 msgid "Auto rename" 2788 msgid "Auto rename"
2757 msgstr "Автоматично преименуване" 2789 msgstr "Автоматично преименуване"
2758 2790
2759 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 2791 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2760 msgid "Rename" 2792 msgid "Rename"
2928 2960
2929 #: src/utilops.c:1183 2961 #: src/utilops.c:1183
2930 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 2962 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2931 msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук" 2963 msgstr "Невъзможно е да бъде премахнат стар файл от папката за боклук"
2932 2964
2933 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 2965 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
2934 msgid "Could not create folder" 2966 msgid "Could not create folder"
2935 msgstr "Не може да бъде създадена папка" 2967 msgstr "Не може да бъде създадена папка"
2936 2968
2937 #: src/utilops.c:1261 2969 #: src/utilops.c:1261
2938 msgid "Permission denied" 2970 msgid "Permission denied"
2991 3023
2992 #: src/utilops.c:1557 3024 #: src/utilops.c:1557
2993 msgid "Delete file?" 3025 msgid "Delete file?"
2994 msgstr "Изтриване?" 3026 msgstr "Изтриване?"
2995 3027
2996 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 3028 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
2997 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3029 msgid "Replace existing file by renaming new file."
2998 msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл." 3030 msgstr "Замяна на съществуващ файл с ново-именуван файл."
2999 3031
3000 #: src/utilops.c:1720 3032 #: src/utilops.c:1730
3001 #, c-format 3033 #, c-format
3002 msgid "" 3034 msgid ""
3003 "Unable to rename file:\n" 3035 "Unable to rename file:\n"
3004 "%s\n" 3036 "%s\n"
3005 " to:\n" 3037 " to:\n"
3008 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" 3040 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n"
3009 "%s\n" 3041 "%s\n"
3010 " на:\n" 3042 " на:\n"
3011 "%s" 3043 "%s"
3012 3044
3013 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 3045 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
3014 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 3046 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
3015 msgid "Error renaming file" 3047 msgid "Error renaming file"
3016 msgstr "Грешка при преименуване на файл" 3048 msgstr "Грешка при преименуване на файл"
3017 3049
3018 #: src/utilops.c:1806 3050 #: src/utilops.c:1854
3051 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/utilops.c:1910
3019 msgid "" 3055 msgid ""
3020 "Can not auto rename with the selected\n" 3056 "Can not auto rename with the selected\n"
3021 "number set, one or more files exist that\n" 3057 "number set, one or more files exist that\n"
3022 "match the resulting name list.\n" 3058 "match the resulting name list.\n"
3023 msgstr "" 3059 msgstr ""
3024 "Не е възможно автоматично преименуване с избрания \n" 3060 "Не е възможно автоматично преименуване с избрания \n"
3025 "набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n" 3061 "набор числа, имената на един или повече файла съществуват \n"
3026 "така, че съвпадат с ново-получения списък.\n" 3062 "така, че съвпадат с ново-получения списък.\n"
3027 3063
3028 #: src/utilops.c:1868 3064 #: src/utilops.c:1984
3029 #, c-format 3065 #, c-format
3030 msgid "" 3066 msgid ""
3031 "Failed to rename\n" 3067 "Failed to rename\n"
3032 "%s\n" 3068 "%s\n"
3033 "The number was %d." 3069 "The number was %d."
3034 msgstr "" 3070 msgstr ""
3035 "Неуспешно преименуване на\n" 3071 "Неуспешно преименуване на\n"
3036 "%s\n" 3072 "%s\n"
3037 "Номерът беше %d." 3073 "Номерът беше %d."
3038 3074
3039 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 3075 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
3040 msgid "Rename - GQview" 3076 msgid "Rename - GQview"
3041 msgstr "Преименуване - GQview" 3077 msgstr "Преименуване - GQview"
3042 3078
3043 #: src/utilops.c:2095 3079 #: src/utilops.c:2243
3044 msgid "Rename multiple files" 3080 msgid "Rename multiple files"
3045 msgstr "Преименуване на множество файлове" 3081 msgstr "Преименуване на множество файлове"
3046 3082
3047 #: src/utilops.c:2127 3083 #: src/utilops.c:2277
3048 msgid "Original Name" 3084 msgid "Original Name"
3049 msgstr "Първоначално име" 3085 msgstr "Първоначално име"
3050 3086
3051 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 3087 #: src/utilops.c:2314
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Manual rename"
3090 msgstr "Име на меню"
3091
3092 #: src/utilops.c:2315
3093 msgid "Formatted rename"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
3052 msgid "Original name:" 3097 msgid "Original name:"
3053 msgstr "Първоначално име:" 3098 msgstr "Първоначално име:"
3054 3099
3055 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 3100 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
3056 msgid "New name:" 3101 msgid "New name:"
3057 msgstr "Ново име:" 3102 msgstr "Ново име:"
3058 3103
3059 #: src/utilops.c:2192 3104 #: src/utilops.c:2349
3060 msgid "Begin text" 3105 msgid "Begin text"
3061 msgstr "Начало на текста" 3106 msgstr "Начало на текста"
3062 3107
3063 #: src/utilops.c:2200 3108 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
3064 msgid "Start #" 3109 msgid "Start #"
3065 msgstr "Начален номер" 3110 msgstr "Начален номер"
3066 3111
3067 #: src/utilops.c:2206 3112 #: src/utilops.c:2363
3068 msgid "End text" 3113 msgid "End text"
3069 msgstr "Край на текста" 3114 msgstr "Край на текста"
3070 3115
3071 #: src/utilops.c:2214 3116 #: src/utilops.c:2371
3072 msgid "Padding:" 3117 msgid "Padding:"
3073 msgstr "Допълване:" 3118 msgstr "Допълване:"
3074 3119
3075 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 3120 #: src/utilops.c:2381
3121 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
3076 #, c-format 3125 #, c-format
3077 msgid "" 3126 msgid ""
3078 "Unable to rename file:\n" 3127 "Unable to rename file:\n"
3079 "%s\n" 3128 "%s\n"
3080 "to:\n" 3129 "to:\n"
3083 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n" 3132 "Невъзможно е да бъде преименуван файлът:\n"
3084 "%s\n" 3133 "%s\n"
3085 "на:\n" 3134 "на:\n"
3086 "%s" 3135 "%s"
3087 3136
3088 #: src/utilops.c:2317 3137 #: src/utilops.c:2494
3089 msgid "Rename file" 3138 msgid "Rename file"
3090 msgstr "Преименуване на файл" 3139 msgstr "Преименуване на файл"
3091 3140
3092 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 3141 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
3093 #, c-format 3142 #, c-format
3094 msgid "" 3143 msgid ""
3095 "The folder:\n" 3144 "The folder:\n"
3096 "%s\n" 3145 "%s\n"
3097 "already exists." 3146 "already exists."
3098 msgstr "" 3147 msgstr ""
3099 "Папката:\n" 3148 "Папката:\n"
3100 "%s\n" 3149 "%s\n"
3101 "вече съществува." 3150 "вече съществува."
3102 3151
3103 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 3152 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
3104 msgid "Folder exists" 3153 msgid "Folder exists"
3105 msgstr "Папката съществува" 3154 msgstr "Папката съществува"
3106 3155
3107 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 3156 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
3108 #, c-format 3157 #, c-format
3109 msgid "" 3158 msgid ""
3110 "The path:\n" 3159 "The path:\n"
3111 "%s\n" 3160 "%s\n"
3112 "already exists as a file." 3161 "already exists as a file."
3113 msgstr "" 3162 msgstr ""
3114 "Пътят:\n" 3163 "Пътят:\n"
3115 "%s\n" 3164 "%s\n"
3116 "вече съществува като файл." 3165 "вече съществува като файл."
3117 3166
3118 #: src/utilops.c:2436 3167 #: src/utilops.c:2613
3119 msgid "New folder - GQview" 3168 msgid "New folder - GQview"
3120 msgstr "Нова папка - GQview" 3169 msgstr "Нова папка - GQview"
3121 3170
3122 #: src/utilops.c:2439 3171 #: src/utilops.c:2616
3123 #, c-format 3172 #, c-format
3124 msgid "" 3173 msgid ""
3125 "Create folder in:\n" 3174 "Create folder in:\n"
3126 "%s\n" 3175 "%s\n"
3127 "named:" 3176 "named:"
3128 msgstr "" 3177 msgstr ""
3129 "Създаване на папка в:\n" 3178 "Създаване на папка в:\n"
3130 "%s\n" 3179 "%s\n"
3131 "с име:" 3180 "с име:"
3132 3181
3133 #: src/utilops.c:2478 3182 #: src/utilops.c:2655
3134 #, fuzzy 3183 #, fuzzy
3135 msgid "Rename failed" 3184 msgid "Rename failed"
3136 msgstr "Преименуване на файл" 3185 msgstr "Преименуване на файл"
3137 3186
3138 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3187 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3166 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 3215 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3167 msgid "View as _tree" 3216 msgid "View as _tree"
3168 msgstr "_Дървовиден преглед" 3217 msgstr "_Дървовиден преглед"
3169 3218
3170 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 3219 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3171 #: src/view_file_list.c:423 3220 #: src/view_file_list.c:424
3172 msgid "Re_fresh" 3221 msgid "Re_fresh"
3173 msgstr "Презаре_ждане" 3222 msgstr "Презаре_ждане"
3174 3223
3175 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 3224 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
3176 msgid "_Sort" 3225 msgid "_Sort"
3177 msgstr "_Подреждане" 3226 msgstr "_Подреждане"
3178 3227
3179 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 3228 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
3180 msgid "View as _icons" 3229 msgid "View as _icons"
3181 msgstr "Преглед като _икони" 3230 msgstr "Преглед като _икони"
3182 3231
3183 #: src/view_file_list.c:421 3232 #: src/view_file_list.c:422
3184 msgid "Show _thumbnails" 3233 msgid "Show _thumbnails"
3185 msgstr "Пока_зване на смалени изображения" 3234 msgstr "Пока_зване на смалени изображения"
3186 3235
3187 #: src/view_file_list.c:447 3236 #: src/view_file_list.c:448
3188 #, c-format 3237 #, c-format
3189 msgid "" 3238 msgid ""
3190 "Invalid file name:\n" 3239 "Invalid file name:\n"
3191 "%s" 3240 "%s"
3192 msgstr "" 3241 msgstr ""