diff po/be.po @ 660:19f39b9953eb

Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and regenerate statistics in README.
author zas_
date Tue, 13 May 2008 20:21:00 +0000
parents 02831fd2771b
children
line wrap: on
line diff
--- a/po/be.po	Tue May 13 20:13:44 2008 +0000
+++ b/po/be.po	Tue May 13 20:21:00 2008 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n"
 "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -18,36 +18,36 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/bar_exif.c:455
+#: src/bar_exif.c:444
 msgid "Tag"
 msgstr "Тэг"
 
-#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
-#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
+#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
+#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
 msgid "Name"
 msgstr "Імя"
 
-#: src/bar_exif.c:457
+#: src/bar_exif.c:446
 msgid "Value"
 msgstr "Значэнне"
 
-#: src/bar_exif.c:458
+#: src/bar_exif.c:447
 msgid "Format"
 msgstr "Фармат"
 
-#: src/bar_exif.c:459
+#: src/bar_exif.c:448
 msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
-#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
+#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
 msgid "Description"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
+#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
-#: src/bar_exif.c:661
+#: src/bar_exif.c:650
 msgid "Advanced view"
 msgstr "Дадатковы прагляд"
 
@@ -79,58 +79,58 @@
 msgid "Possessions"
 msgstr "Маёмасць"
 
-#: src/bar_info.c:733
+#: src/bar_info.c:801
 msgid "Keyword Presets"
 msgstr "Заданыя ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:736
+#: src/bar_info.c:804
 msgid "Favorite keywords list"
 msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў"
 
-#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
+#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключавыя словы"
 
-#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
+#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
 msgid "Filename:"
 msgstr "Імя файла:"
 
-#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
+#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
 msgid "File date:"
 msgstr "Дата файла:"
 
-#: src/bar_info.c:1268
+#: src/bar_info.c:1336
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключавыя словы:"
 
-#: src/bar_info.c:1336
+#: src/bar_info.c:1404
 msgid "Comment:"
 msgstr "Каментар:"
 
-#: src/bar_info.c:1360
+#: src/bar_info.c:1428
 msgid "Edit favorite keywords list."
 msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў"
 
-#: src/bar_info.c:1364
+#: src/bar_info.c:1432
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
 
-#: src/bar_info.c:1367
+#: src/bar_info.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
 
-#: src/bar_info.c:1370
+#: src/bar_info.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Add comment to selected files"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў"
 
-#: src/bar_info.c:1373
+#: src/bar_info.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
 msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя"
 
-#: src/bar_info.c:1378
+#: src/bar_info.c:1446
 msgid "Save comment now"
 msgstr "Захаваць каментар"
 
@@ -175,7 +175,7 @@
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Калекцыя існуе"
 
-#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
+#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
+#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Захаванне не атрымалася"
 
@@ -204,11 +204,11 @@
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
+#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
 msgid "Folders"
 msgstr "Тэчкі"
 
-#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
+#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
 msgid "Collections"
 msgstr "Калекцыі"
 
@@ -282,7 +282,7 @@
 msgid "S_tart"
 msgstr "П_ачаць"
 
-#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
+#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
 msgid "Folder:"
 msgstr "Тэчка:"
 
@@ -336,7 +336,7 @@
 msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie"
 
 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
-#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
+#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
 #: src/utilops.c:1747
 msgid "Location:"
 msgstr "Змяшчэнне:"
@@ -456,27 +456,27 @@
 msgid "Whether the text is displayed"
 msgstr "Ці будзе бачным тэкст"
 
-#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
-#: src/image-overlay.c:365
+#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
+#: src/image-overlay.c:512
 #, c-format
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безназоўны"
 
-#: src/collect.c:356
+#: src/collect.c:357
 #, c-format
 msgid "Untitled (%d)"
 msgstr "Безназоўны (%d)"
 
-#: src/collect.c:1001
+#: src/collect.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s - Collection - %s"
 msgstr "%s - Калекцыя - %s"
 
-#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
+#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
 msgid "Close collection"
 msgstr "Закрыць калекцыю"
 
-#: src/collect.c:1124
+#: src/collect.c:1125
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
@@ -484,7 +484,7 @@
 "Калекцыя была зменена.\n"
 "Захаваць спачатку?"
 
-#: src/collect.c:1127
+#: src/collect.c:1128
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Скасаваць"
 
@@ -516,31 +516,31 @@
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Перапісаць"
 
-#: src/collect-dlg.c:170
+#: src/collect-dlg.c:171
 msgid "Save collection"
 msgstr "Захаваць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:177
+#: src/collect-dlg.c:178
 msgid "Open collection"
 msgstr "Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/collect-dlg.c:185
-msgid "Append collection"
-msgstr "Набавіць калекцыю"
-
 #: src/collect-dlg.c:186
+msgid "Append collection"
+msgstr "Набавіць калекцыю"
+
+#: src/collect-dlg.c:187
 msgid "_Append"
 msgstr "_Набавіць"
 
-#: src/collect-dlg.c:204
+#: src/collect-dlg.c:205
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Файлы калекцыі"
 
-#: src/collect-dlg.c:222
+#: src/collect-dlg.c:223
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Калекцыя пустая"
 
-#: src/collect-dlg.c:223
+#: src/collect-dlg.c:224
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена"
 
@@ -558,7 +558,7 @@
 "error: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
+#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
 msgid "Empty"
 msgstr "Пуста"
 
@@ -572,24 +572,24 @@
 msgid "%d images"
 msgstr "%d выяваў"
 
-#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
-#: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
-#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
+#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
+#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
+#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Загружаем мініяцюры..."
 
-#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
-#: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
+#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
+#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
 msgid "_View"
 msgstr "Пра_гляд"
 
-#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
-#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
-#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
+#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
+#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
+#: src/view_file.c:564
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
+#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
@@ -601,55 +601,53 @@
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Набавіць з калекцыі..."
 
-#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
+#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
 msgid "Select all"
 msgstr "Вылучыць усё"
 
-#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
+#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
 msgid "Select none"
 msgstr "Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
-#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
+#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
+#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
+#: src/search.c:995 src/view_file.c:562
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Уласцівасці"
 
-#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
-#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
-#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
+#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
+#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
+#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Капіяваць..."
 
-#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
-#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
-#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
+#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
+#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
+#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Перамесціць"
 
-#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
-#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
-#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
-#: src/view_file_list.c:591
+#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
+#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
+#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
-#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
-#: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
-#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
+#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
+#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
+#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
-#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
-#: src/view_file_list.c:596
+#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
+#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
+#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
 #, fuzzy
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Капіяваць"
 
-#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
+#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Паказаць _імёны файлаў"
 
@@ -661,158 +659,158 @@
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Захаваць калекцыю _як..."
 
-#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
+#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "_Знайсці аднолькавыя..."
 
-#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
+#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
 msgid "Print..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
+#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
+#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Дадаць змест"
 
-#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
+#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна"
 
-#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
+#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Прапусціць тэчкі"
 
-#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
+#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
 #: src/view_dir.c:343
 msgid "Cancel"
 msgstr "Адмена"
 
-#: src/dupe.c:98
+#: src/dupe.c:99
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння"
 
-#: src/dupe.c:102
+#: src/dupe.c:103
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d файлаў"
 
-#: src/dupe.c:106
+#: src/dupe.c:107
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах"
 
-#: src/dupe.c:111
+#: src/dupe.c:112
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[набор 1]"
 
-#: src/dupe.c:1453
+#: src/dupe.c:1454
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..."
 
-#: src/dupe.c:1486
+#: src/dupe.c:1487
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Чытаюцца вымярэнні..."
 
-#: src/dupe.c:1520
+#: src/dupe.c:1521
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..."
 
-#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
+#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Параўнанне..."
 
-#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
+#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Упарадкаванне..."
 
-#: src/dupe.c:2247
+#: src/dupe.c:2248
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2249
+#: src/dupe.c:2250
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў"
 
-#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
+#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Дадаць у новую калекцыю"
 
-#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
+#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
 msgid "C_lear"
 msgstr "А_чысціць"
 
-#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
+#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
 msgid "Close _window"
 msgstr "Зарыць акно"
 
-#: src/dupe.c:2438
+#: src/dupe.c:2439
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d файлаў (набор 2)"
 
-#: src/dupe.c:2646
+#: src/dupe.c:2647
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Імя без уліку рэгістру"
 
-#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
-#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
+#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
+#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
-#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
-#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
+#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
+#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
+#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Вымярэнні"
 
-#: src/dupe.c:2650
+#: src/dupe.c:2651
 msgid "Checksum"
 msgstr "Кантрольная сума"
 
-#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
-#: src/ui_pathsel.c:1114
+#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
+#: src/ui_pathsel.c:1115
 msgid "Path"
 msgstr "Шлях"
 
-#: src/dupe.c:2652
+#: src/dupe.c:2653
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Падабенства (высокае)"
 
-#: src/dupe.c:2653
+#: src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity"
 msgstr "Падабенства"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Падабенства (нізкае)"
 
-#: src/dupe.c:2655
+#: src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Падабенства (іншае)"
 
-#: src/dupe.c:3120
+#: src/dupe.c:3121
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Знайсці аднолькавыя"
 
-#: src/dupe.c:3202
+#: src/dupe.c:3203
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Параўнаць з:"
 
-#: src/dupe.c:3215
+#: src/dupe.c:3216
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Параўнаць па:"
 
-#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
+#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Мініяцюры"
 
-#: src/dupe.c:3230
+#: src/dupe.c:3231
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Параўнаць два наборы файлаў"
 
@@ -1109,12 +1107,12 @@
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr ""
 
-#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
 #. flash fired (bit 0)
-#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
+#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
 msgid "yes"
 msgstr "так"
 
@@ -1126,7 +1124,7 @@
 msgid "yes, detected by strobe"
 msgstr "так, выяўлены стробам"
 
-#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
+#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -1621,7 +1619,7 @@
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
+#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
 msgid "Full screen"
 msgstr "Поўны экран"
 
@@ -1633,7 +1631,7 @@
 msgid "Monitor"
 msgstr "Манітор"
 
-#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
+#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -1701,192 +1699,192 @@
 msgid "linear histogram on max value"
 msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні"
 
-#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
-#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
+#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Па_вялічыць"
 
-#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
-#: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
+#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Па_меншыць"
 
-#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
-#: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
+#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
+#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Памер _1:1"
 
-#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
+#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да _акна"
 
-#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
+#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Усталяваць як _шпалеры"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
+#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Ісці ў прагляд каталога"
 
-#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
+#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "С_кончыць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
+#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Працягнуць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
-#: src/layout_image.c:802
+#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
+#: src/layout_image.c:801
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
+#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Пачаць паказ слайдаў"
 
-#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
+#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Выйсці з _поўнага экрану"
 
-#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
+#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Поўны экран"
 
-#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
+#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
 msgid "C_lose window"
 msgstr "_Закрыць акно"
 
-#: src/info.c:391
+#: src/info.c:392
 msgid "File size:"
 msgstr "Памер файла:"
 
-#: src/info.c:393
+#: src/info.c:394
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "Вымярэнні:"
 
-#: src/info.c:394
+#: src/info.c:395
 msgid "Transparent:"
 msgstr "Празрысты:"
 
-#: src/info.c:395 src/print.c:3419
+#: src/info.c:396 src/print.c:3419
 msgid "Image size:"
 msgstr "Памер выявы:"
 
-#: src/info.c:397
+#: src/info.c:398
 msgid "Compress ratio:"
 msgstr "Узровень сціску:"
 
-#: src/info.c:398
+#: src/info.c:399
 msgid "File type:"
 msgstr "Тып файла:"
 
-#: src/info.c:400
+#: src/info.c:401
 msgid "Owner:"
 msgstr "Уладальнік:"
 
-#: src/info.c:401
+#: src/info.c:402
 msgid "Group:"
 msgstr "Група:"
 
-#: src/info.c:404 src/preferences.c:851
+#: src/info.c:405 src/preferences.c:858
 msgid "General"
 msgstr "Агульныя"
 
-#: src/info.c:530
+#: src/info.c:531
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
 msgstr "Выява %d з %d"
 
-#: src/info.c:777
+#: src/info.c:778
 msgid "Image properties"
 msgstr "Уласцівасці выявы"
 
-#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
+#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
 msgid "Ascending"
 msgstr "Па ўзрастанню"
 
-#: src/layout.c:382
+#: src/layout.c:384
 #, c-format
 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
 msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру."
 
-#: src/layout.c:383
+#: src/layout.c:385
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца"
 
-#: src/layout.c:408
+#: src/layout.c:410
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Ужываць профілі _колераў"
 
-#: src/layout.c:413
+#: src/layout.c:415
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы"
 
-#: src/layout.c:419 src/layout.c:437
+#: src/layout.c:421 src/layout.c:439
 #, c-format
 msgid "Input _%d:"
 msgstr "Увод _%d:"
 
-#: src/layout.c:420
+#: src/layout.c:422
 msgid "AdobeRGB compatible"
 msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB"
 
-#: src/layout.c:462
+#: src/layout.c:464
 msgid "_Screen profile"
 msgstr "Профіль _экрану"
 
-#: src/layout.c:529
+#: src/layout.c:531
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Паказ слайдаў"
 
-#: src/layout.c:533
+#: src/layout.c:535
 msgid " Paused"
 msgstr " Прыпынена"
 
-#: src/layout.c:550
+#: src/layout.c:552
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:557
+#: src/layout.c:559
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:562
+#: src/layout.c:564
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d файлаў%s"
 
-#: src/layout.c:591
+#: src/layout.c:593
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:595
+#: src/layout.c:597
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:603
+#: src/layout.c:605
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s байтаў"
 
-#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
+#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Прылады"
 
-#: src/layout.c:1990
+#: src/layout.c:1983
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Нерэчаісныя памеры\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
+#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
+#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "Выява"
 
@@ -1894,406 +1892,406 @@
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)"
 
-#: src/layout_image.c:817
+#: src/layout_image.c:816
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Схаваць _спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
+#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_%d %s..."
 msgstr "_%d у %s..."
 
-#: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
+#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_%d (unknown)..."
 msgstr "_%d у (невядома)..."
 
-#: src/layout_util.c:899
+#: src/layout_util.c:893
 #, c-format
 msgid "_%d empty"
 msgstr "_%d пусты"
 
-#: src/layout_util.c:1043
+#: src/layout_util.c:1037
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: src/layout_util.c:1044
+#: src/layout_util.c:1038
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ісці"
 
-#: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
+#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Праўка"
 
-#: src/layout_util.c:1046
+#: src/layout_util.c:1040
 msgid "_Select"
 msgstr "Вы_лучыць"
 
-#: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
+#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Мадыфікаваць"
 
-#: src/layout_util.c:1049
+#: src/layout_util.c:1043
 msgid "_View Directory as"
 msgstr "Прагляд _каталога як"
 
-#: src/layout_util.c:1050
+#: src/layout_util.c:1044
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Маштаб"
 
-#: src/layout_util.c:1051
+#: src/layout_util.c:1045
 msgid "_Split"
 msgstr "_Раздзяліць"
 
-#: src/layout_util.c:1052
+#: src/layout_util.c:1046
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: src/layout_util.c:1054
+#: src/layout_util.c:1048
 msgid "_First Image"
 msgstr "Пе_ршая выява"
 
-#: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
+#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Папярэ_дняя выява"
 
-#: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
+#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Наступная выява"
 
-#: src/layout_util.c:1061
+#: src/layout_util.c:1055
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Ап_ошняя выява"
 
-#: src/layout_util.c:1064
+#: src/layout_util.c:1058
 msgid "New _window"
 msgstr "Новае _акно"
 
-#: src/layout_util.c:1065
+#: src/layout_util.c:1059
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Новая калекцыя"
 
-#: src/layout_util.c:1066
+#: src/layout_util.c:1060
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Адкрыць калекцыю"
 
-#: src/layout_util.c:1067
+#: src/layout_util.c:1061
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Адкрыць _нядаўняе"
 
-#: src/layout_util.c:1068
+#: src/layout_util.c:1062
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Пошук..."
 
-#: src/layout_util.c:1070
+#: src/layout_util.c:1064
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/layout_util.c:1071
+#: src/layout_util.c:1065
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Друк..."
 
-#: src/layout_util.c:1072
+#: src/layout_util.c:1066
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Новая _тэчка..."
 
-#: src/layout_util.c:1081
+#: src/layout_util.c:1075
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсце"
 
-#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
+#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы"
 
-#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
+#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі"
 
-#: src/layout_util.c:1096
+#: src/layout_util.c:1090
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў"
 
-#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
+#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Адлюстраваць"
 
-#: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
+#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Дагары нагамі"
 
-#: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
+#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага"
 
-#: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
+#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
 msgid "_Original state"
 msgstr "Па_чатковы стан"
 
-#: src/layout_util.c:1103
+#: src/layout_util.c:1097
 msgid "Select _all"
 msgstr "Вылучыць _усё"
 
-#: src/layout_util.c:1104
+#: src/layout_util.c:1098
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Скасаваць вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1105
+#: src/layout_util.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Вылучэнне"
 
-#: src/layout_util.c:1107
+#: src/layout_util.c:1101
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Наладкі"
 
-#: src/layout_util.c:1108
+#: src/layout_util.c:1102
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..."
 
-#: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
+#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "_Дапасаваць памер"
 
-#: src/layout_util.c:1120
+#: src/layout_util.c:1114
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Дапасаваць _гарызантальна"
 
-#: src/layout_util.c:1121
+#: src/layout_util.c:1115
 msgid "Fit _Vorizontally"
 msgstr "Дапасаваць _вертыкальна"
 
-#: src/layout_util.c:1122
+#: src/layout_util.c:1116
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Памер _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1123
+#: src/layout_util.c:1117
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Памер _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1124
+#: src/layout_util.c:1118
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Памер _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1125
+#: src/layout_util.c:1119
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Памер 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1126
+#: src/layout_util.c:1120
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Памер 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1127
+#: src/layout_util.c:1121
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Памер 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1130
+#: src/layout_util.c:1124
 msgid "_View in new window"
 msgstr "Глядзець у _новым акне"
 
-#: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
+#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Поўны _экран"
 
-#: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
+#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
 msgid "Escape"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1137
+#: src/layout_util.c:1131
 msgid "_Image Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1138
+#: src/layout_util.c:1132
 msgid "Histogram _channels"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1139
+#: src/layout_util.c:1133
 msgid "Histogram _log mode"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1140
+#: src/layout_util.c:1134
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "_Схаваць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1141
+#: src/layout_util.c:1135
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў"
 
-#: src/layout_util.c:1142
+#: src/layout_util.c:1136
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/layout_util.c:1144
+#: src/layout_util.c:1138
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Змест"
 
-#: src/layout_util.c:1145
+#: src/layout_util.c:1139
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Хуткія клавішы"
 
-#: src/layout_util.c:1146
+#: src/layout_util.c:1140
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Нататкі аб рэлізе"
 
-#: src/layout_util.c:1147
+#: src/layout_util.c:1141
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
+#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
 msgid "_Thumbnails"
 msgstr "_Мініяцюры"
 
-#: src/layout_util.c:1152
+#: src/layout_util.c:1146
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Паказаць па_знакі"
 
-#: src/layout_util.c:1153
+#: src/layout_util.c:1147
 msgid "_Float file list"
 msgstr "_Адлучыць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1154
+#: src/layout_util.c:1148
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Схаваць панэль прыладаў"
 
-#: src/layout_util.c:1155
+#: src/layout_util.c:1149
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Ключавыя словы"
 
-#: src/layout_util.c:1156
+#: src/layout_util.c:1150
 msgid "E_xif data"
 msgstr "Дадзеныя _Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1157
+#: src/layout_util.c:1151
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Кіраўнік упарадкавання"
 
-#: src/layout_util.c:1158
+#: src/layout_util.c:1152
 msgid "Co_nnected scroll"
 msgstr ""
 
+#: src/layout_util.c:1153
+msgid "C_onnected zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_util.c:1154
+msgid "Toggle _slideshow"
+msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
+
+#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
+msgid "_List"
+msgstr "_Спіс"
+
 #: src/layout_util.c:1159
-msgid "C_onnected zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_util.c:1160
-msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў"
-
-#: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
-msgid "_List"
-msgstr "_Спіс"
+msgid "I_cons"
+msgstr "_Іконкі"
+
+#: src/layout_util.c:1163
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Гарызантальны"
+
+#: src/layout_util.c:1164
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертыкальны"
 
 #: src/layout_util.c:1165
-msgid "I_cons"
-msgstr "_Іконкі"
-
-#: src/layout_util.c:1169
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Гарызантальны"
-
-#: src/layout_util.c:1170
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертыкальны"
-
-#: src/layout_util.c:1171
 msgid "Quad"
 msgstr "Чатырны"
 
-#: src/layout_util.c:1172
+#: src/layout_util.c:1166
 msgid "Single"
 msgstr "Адзіны"
 
-#: src/layout_util.c:1360
+#: src/layout_util.c:1354
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Закладка _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
+#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Устанавіць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
+#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Скінуць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
+#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Пераключыць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
+#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Вылучыць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
+#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "_Дадаць закладку %d"
 
-#: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
+#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
+#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_util.c:1553
+#: src/layout_util.c:1547
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr "Паказаць мініяцюры"
 
-#: src/layout_util.c:1558
+#: src/layout_util.c:1552
 msgid "Change to home folder"
 msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку"
 
-#: src/layout_util.c:1560
+#: src/layout_util.c:1554
 msgid "Refresh file list"
 msgstr "Абнавіць спіс файлаў"
 
-#: src/layout_util.c:1562
+#: src/layout_util.c:1556
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Павялічыць"
 
-#: src/layout_util.c:1564
+#: src/layout_util.c:1558
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Паменьшыць"
 
-#: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
+#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Дапасаваць выяву да акна"
 
-#: src/layout_util.c:1568
+#: src/layout_util.c:1562
 msgid "Set zoom 1:1"
 msgstr "Усталяваць маштаб 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1570
+#: src/layout_util.c:1564
 msgid "Configure options"
 msgstr "Канфігурацыя"
 
-#: src/layout_util.c:1571
+#: src/layout_util.c:1565
 msgid "_Float"
 msgstr "_Адлучыць"
 
-#: src/layout_util.c:1572
+#: src/layout_util.c:1566
 msgid "Float Controls"
 msgstr "Адлучыць панэль кіравання"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:183
+#: src/lirc.c:184
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lirc.c:198
+#: src/lirc.c:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
 
-#: src/lirc.c:205
+#: src/lirc.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2301,97 +2299,7 @@
 "know how to create a proper config file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:272
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
-
-#: src/main.c:493 src/main.c:1439
-msgid "Command line"
-msgstr "Камандны радок"
-
-#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/main.c:531
-msgid "next image"
-msgstr "наступная выява"
-
-#: src/main.c:532
-msgid "previous image"
-msgstr "папярэдняя выява"
-
-#: src/main.c:533
-msgid "first image"
-msgstr "першая выява"
-
-#: src/main.c:534
-msgid "last image"
-msgstr "апошняя выява"
-
-#: src/main.c:535
-msgid "toggle full screen"
-msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:536
-msgid "start full screen"
-msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:537
-msgid "stop full screen"
-msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "toggle slide show"
-msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:539
-msgid "start slide show"
-msgstr "пачаць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:540
-msgid "stop slide show"
-msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:541
-msgid "start recursive slide show"
-msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
-
-#: src/main.c:542
-msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
-
-#: src/main.c:543
-msgid "show tools"
-msgstr "паказаць прылады"
-
-#: src/main.c:544
-msgid "hide tools"
-msgstr "схаваць прылады"
-
-#: src/main.c:545
-msgid "quit"
-msgstr "выхад"
-
-#: src/main.c:546
-msgid "open file"
-msgstr "адкрыць файл"
-
-#: src/main.c:547
-msgid "open file in new window"
-msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
-
-#: src/main.c:613
-msgid "Remote command list:\n"
-msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
-
-#: src/main.c:666
-#, c-format
-msgid "Remote %s not running, starting..."
-msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
-
-#: src/main.c:802
-msgid "Remote not available\n"
-msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
-
-#: src/main.c:1016
+#: src/main.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2400,53 +2308,53 @@
 "Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1017
+#: src/main.c:392
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "дзейсныя параметры:\n"
 
-#: src/main.c:1018
+#: src/main.c:393
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           прымусова паказаць прылады\n"
 
-#: src/main.c:1019
+#: src/main.c:394
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        прымусова схаваць прылады\n"
 
-#: src/main.c:1020
+#: src/main.c:395
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           запуск у рэжыме поўнага экрану\n"
 
-#: src/main.c:1021
+#: src/main.c:396
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            запуск у рэжыме паказу слайдаў\n"
 
-#: src/main.c:1022
+#: src/main.c:397
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n"
 
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:398
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr "      --geometry=GEOMETRY    задаць памеры галоўнага акна\n"
 
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:399
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n"
 
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:400
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr "  -rh,--remote-help          вывесці спіс аддаленых каманд\n"
 
-#: src/main.c:1027
+#: src/main.c:402
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=level]            уключыць вывад debug\n"
 
-#: src/main.c:1029
+#: src/main.c:404
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              вывесці звесткі пра версію\n"
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -2454,7 +2362,7 @@
 "  -h, --help                 паказаць гэтае паведамленне\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1042
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -2463,37 +2371,54 @@
 "несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
 "Скарыстуйце --help для параметраў\n"
 
-#: src/main.c:1148
+#: src/main.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Invalid or ignored remote options: "
+msgstr ""
+"несапраўднае або праігнаравана: %s\n"
+"Скарыстуйце --help для параметраў\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid ""
+"\n"
+"Use --remote-help for valid remote options.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:539
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n"
 
-#: src/main.c:1152
+#: src/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n"
 
-#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
+#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
 msgid "Home"
 msgstr "Хатняя дырэкторыя"
 
-#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
+#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
 msgid "Desktop"
 msgstr "Варштат"
 
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:680
 msgid "exit"
 msgstr "выхад"
 
-#: src/main.c:1287
+#: src/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Выйсці з %s"
 
-#: src/main.c:1289
+#: src/main.c:687
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?"
 
+#: src/main.c:836 src/remote.c:536
+msgid "Command line"
+msgstr "Камандны радок"
+
 #: src/menu.c:117
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Сартаваць па памеры"
@@ -2526,141 +2451,141 @@
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Павярнуць на _180°"
 
-#: src/pan-view.c:469
+#: src/pan-view.c:470
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d выяў, %s"
 
-#: src/pan-view.c:479
+#: src/pan-view.c:480
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"."
 
-#: src/pan-view.c:480
+#: src/pan-view.c:481
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Тэчка не падтрымліваецца"
 
-#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
+#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Чытанне дадзеных выяў.."
 
-#: src/pan-view.c:1157
+#: src/pan-view.c:1158
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Сартаванне выяў..."
 
-#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
+#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
+#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
 msgid "Size:"
 msgstr "Памер:"
 
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "path found"
 msgstr "шлях знойдзены"
 
-#: src/pan-view.c:1649
+#: src/pan-view.c:1650
 msgid "filename found"
 msgstr "імя файла знойдзена"
 
-#: src/pan-view.c:1697
+#: src/pan-view.c:1698
 msgid "partial match"
 msgstr "частковае супадзенне"
 
-#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
+#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
 msgid "no match"
 msgstr "без супадзенняў"
 
-#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
+#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Тэчка не знойдзена"
 
-#: src/pan-view.c:2268
+#: src/pan-view.c:2269
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай"
 
-#: src/pan-view.c:2367
+#: src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
 msgstr "Пашыраны агляд"
 
-#: src/pan-view.c:2392
+#: src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Білінейны"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
-#: src/pan-view.c:2395
+#: src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Тэчкі (кветка)"
 
-#: src/pan-view.c:2396
+#: src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: src/pan-view.c:2405
+#: src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Кропкі"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Няма выяў"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Маленькія мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2408
+#: src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Звычайныя мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2409
+#: src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Вялікія мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
+#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
+#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
+#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
+#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2414
+#: src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2462
+#: src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "Знайсці:"
 
-#: src/pan-view.c:2505
+#: src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Ужываць дату Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2518
+#: src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr "Знайсці"
 
-#: src/pan-view.c:2585
+#: src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду"
 
-#: src/pan-view.c:2592
+#: src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай."
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -2670,89 +2595,89 @@
 "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць "
 "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці."
 
-#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
+#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Кэшаваць мініяцюры"
 
-#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
+#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў"
 
-#: src/pan-view.c:2609
+#: src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў"
 
-#: src/pan-view.c:2830
+#: src/pan-view.c:2831
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2836
+#: src/pan-view.c:2837
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "Паказаць _звесткі Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: src/pan-view.c:2839
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Паказаць _выявы"
 
-#: src/pan-view.c:2842
+#: src/pan-view.c:2843
 msgid "_None"
 msgstr "_Няма"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: src/pan-view.c:2847
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Поўны памер"
 
 #. note: the order is important, it must match the values of
 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
-#: src/preferences.c:400
+#: src/preferences.c:402
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: src/preferences.c:401
+#: src/preferences.c:403
 msgid "If set"
 msgstr "Калі ёсць"
 
-#: src/preferences.c:402
+#: src/preferences.c:404
 msgid "Always"
 msgstr "Заўсёды"
 
-#: src/preferences.c:449
+#: src/preferences.c:451
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)"
 
-#: src/preferences.c:451
+#: src/preferences.c:453
 msgid "Tiles"
 msgstr "Брукаванкай"
 
-#: src/preferences.c:453
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Дзвюхлінейнае"
-
 #: src/preferences.c:455
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Дзвюхлінейнае"
+
+#: src/preferences.c:457
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)"
 
-#: src/preferences.c:483
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: src/preferences.c:484
-msgid "Normal"
-msgstr "Звычайнае"
-
 #: src/preferences.c:485
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: src/preferences.c:486
+msgid "Normal"
+msgstr "Звычайнае"
+
+#: src/preferences.c:487
 msgid "Best"
 msgstr "Найлепшае"
 
-#: src/preferences.c:546 src/print.c:372
+#: src/preferences.c:548 src/print.c:372
 msgid "Custom"
 msgstr "Іншае"
 
-#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
+#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
 msgid "Reset filters"
 msgstr "Скінуць фільтры"
 
-#: src/preferences.c:714
+#: src/preferences.c:716
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2760,11 +2685,11 @@
 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
+#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
 msgid "Reset editors"
 msgstr "Скінуць рэдактары"
 
-#: src/preferences.c:752
+#: src/preferences.c:754
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -2772,19 +2697,19 @@
 "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
+#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Ачысціць сметніцу"
 
-#: src/preferences.c:780
+#: src/preferences.c:782
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены."
 
-#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
+#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:828
+#: src/preferences.c:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
@@ -2793,228 +2718,237 @@
 "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n"
 "Працягнуць?"
 
-#: src/preferences.c:854
+#: src/preferences.c:861
 msgid "Startup"
 msgstr "Запуск"
 
-#: src/preferences.c:856
-msgid "Change to folder:"
-msgstr "Пачатковая тэчка:"
-
-#: src/preferences.c:867
+#: src/preferences.c:863
+msgid "Restore folder on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:876
 msgid "Use current"
 msgstr "Ужываць цяперашнюю"
 
-#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
+#: src/preferences.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Use last path"
+msgstr "Вылучыце шлях"
+
+#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якасць:"
 
-#: src/preferences.c:888
-msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
-
-#: src/preferences.c:892
-msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
-msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
-
-#: src/preferences.c:896
-msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
-
-#: src/preferences.c:899
-msgid "Slide show"
-msgstr "Паказ слайдаў"
-
 #: src/preferences.c:902
+msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
+msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails"
+
+#: src/preferences.c:906
+msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
+msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)"
+
+#: src/preferences.c:910
+msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
+msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)"
+
+#: src/preferences.c:913
+msgid "Slide show"
+msgstr "Паказ слайдаў"
+
+#: src/preferences.c:916
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:"
 
-#: src/preferences.c:902
+#: src/preferences.c:916
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/preferences.c:908
+#: src/preferences.c:922
 msgid "Random"
 msgstr "Выпадкова"
 
-#: src/preferences.c:909
+#: src/preferences.c:923
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор"
 
-#: src/preferences.c:930
+#: src/preferences.c:944
 msgid "Zoom"
 msgstr "Маштаб"
 
-#: src/preferences.c:933
+#: src/preferences.c:947
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Метад размыцця:"
 
-#: src/preferences.c:938
+#: src/preferences.c:952
 msgid "Two pass zooming"
 msgstr "Двухпраходнае маштабаванне"
 
-#: src/preferences.c:941
+#: src/preferences.c:955
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру"
 
-#: src/preferences.c:945
+#: src/preferences.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
 
-#: src/preferences.c:953
+#: src/preferences.c:967
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Крок маштабавання:"
 
-#: src/preferences.c:958
+#: src/preferences.c:972
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Калі новая выява вылучана:"
 
-#: src/preferences.c:961
+#: src/preferences.c:975
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру"
 
-#: src/preferences.c:967
+#: src/preferences.c:981
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім"
 
-#: src/preferences.c:971
+#: src/preferences.c:985
 msgid "Appearance"
 msgstr "Выгляд"
 
-#: src/preferences.c:973
+#: src/preferences.c:987
 msgid "Custom border color"
 msgstr "Іншы колер рамкі"
 
-#: src/preferences.c:976
+#: src/preferences.c:990
 msgid "Border color"
 msgstr "Колер рамкі"
 
-#: src/preferences.c:979
+#: src/preferences.c:993
 msgid "Convenience"
 msgstr "Выгоды"
 
-#: src/preferences.c:981
+#: src/preferences.c:995
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла"
 
-#: src/preferences.c:983
+#: src/preferences.c:997
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву"
 
-#: src/preferences.c:985
+#: src/preferences.c:999
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif"
 
-#: src/preferences.c:1002
+#: src/preferences.c:1016
 msgid "Windows"
 msgstr "Вокны"
 
-#: src/preferences.c:1005
+#: src/preferences.c:1019
 msgid "State"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/preferences.c:1007
+#: src/preferences.c:1021
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Запамінаць пазіцыі акон"
 
-#: src/preferences.c:1009
+#: src/preferences.c:1023
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)"
 
-#: src/preferences.c:1014
+#: src/preferences.c:1028
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя"
 
-#: src/preferences.c:1018
+#: src/preferences.c:1032
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):"
 
-#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
+#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
 msgid "Layout"
 msgstr "Спалучэнне"
 
-#: src/preferences.c:1052
+#: src/preferences.c:1066
 msgid "Filtering"
 msgstr "Фільтрацыя"
 
-#: src/preferences.c:1057
+#: src/preferences.c:1071
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі"
 
-#: src/preferences.c:1059
+#: src/preferences.c:1073
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай"
 
-#: src/preferences.c:1061
+#: src/preferences.c:1075
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру"
 
-#: src/preferences.c:1064
+#: src/preferences.c:1078
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1068
+#: src/preferences.c:1082
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1075
+#: src/preferences.c:1089
 msgid "File types"
 msgstr "Тыпы файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1097
+#: src/preferences.c:1111
 msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
-#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
+#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
 msgid "Defaults"
 msgstr "Прадвызначанае"
 
-#: src/preferences.c:1163
+#: src/preferences.c:1177
 msgid "Editors"
 msgstr "Рэдактары"
 
-#: src/preferences.c:1169
+#: src/preferences.c:1183
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
+#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
 msgid "Menu name"
 msgstr "Назва меню"
 
-#: src/preferences.c:1175
+#: src/preferences.c:1189
 msgid "Command Line"
 msgstr "Камандны радок"
 
-#: src/preferences.c:1247
+#: src/preferences.c:1261
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
-#: src/preferences.c:1265
+#: src/preferences.c:1279
 msgid "What to show in properties dialog:"
 msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў"
 
-#: src/preferences.c:1302
+#: src/preferences.c:1316
 msgid "Advanced"
 msgstr "Адмысловае"
 
-#: src/preferences.c:1323
+#: src/preferences.c:1337
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы"
 
-#: src/preferences.c:1325
+#: src/preferences.c:1339
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Адключыць зберагальнік экрану"
 
-#: src/preferences.c:1327
+#: src/preferences.c:1343
+msgid "Overlay Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.c:1345
 msgid "Always show image overlay at startup"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1329
+#: src/preferences.c:1347
 msgid "Image overlay template"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1343
+#: src/preferences.c:1361
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3036,150 +2970,150 @@
 "disappear when no data is available.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1370
+#: src/preferences.c:1393
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаленне"
 
-#: src/preferences.c:1372
+#: src/preferences.c:1395
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1374
+#: src/preferences.c:1397
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Уключыць клавішу Delete"
 
-#: src/preferences.c:1377
+#: src/preferences.c:1400
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Бяспечнае выдаленне"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Максімальны памер:"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: src/preferences.c:1418
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
-#: src/preferences.c:1398
+#: src/preferences.c:1421
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру"
 
-#: src/preferences.c:1400
+#: src/preferences.c:1423
 msgid "View"
 msgstr "Прагляд"
 
-#: src/preferences.c:1411
+#: src/preferences.c:1434
 msgid "Behavior"
 msgstr "Паводзіны"
 
-#: src/preferences.c:1413
+#: src/preferences.c:1436
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі"
 
-#: src/preferences.c:1416
+#: src/preferences.c:1439
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва"
 
-#: src/preferences.c:1419
+#: src/preferences.c:1442
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Перайменаванне на месцы"
 
-#: src/preferences.c:1422
+#: src/preferences.c:1445
 msgid ""
 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
 "clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1425
+#: src/preferences.c:1448
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў"
 
-#: src/preferences.c:1428
+#: src/preferences.c:1451
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Памер значкі перацягвання"
 
-#: src/preferences.c:1431
+#: src/preferences.c:1454
 msgid "Navigation"
 msgstr "Прагляд"
 
-#: src/preferences.c:1433
+#: src/preferences.c:1456
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай"
 
-#: src/preferences.c:1435
+#: src/preferences.c:1458
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Кола мышы пракручвае выявы"
 
-#: src/preferences.c:1438
+#: src/preferences.c:1461
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разнастайнае"
 
-#: src/preferences.c:1440
+#: src/preferences.c:1463
 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
 msgstr ""
 
-#: src/preferences.c:1443
+#: src/preferences.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
 msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі"
 
-#: src/preferences.c:1446
+#: src/preferences.c:1469
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Іншы парог падабенства:"
 
-#: src/preferences.c:1449
+#: src/preferences.c:1472
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Загрузка выяваў і кэшу"
 
-#: src/preferences.c:1451
+#: src/preferences.c:1474
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):"
 
-#: src/preferences.c:1454
-msgid "Image read buffer size (bytes):"
-msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
-
-#: src/preferences.c:1458
-msgid "Image idle loop read count:"
-msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
-
-#: src/preferences.c:1463
-msgid "Color profiles"
-msgstr "Профілі колеру"
-
-#: src/preferences.c:1471
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
-
 #: src/preferences.c:1477
+msgid "Image read buffer size (bytes):"
+msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):"
+
+#: src/preferences.c:1481
+msgid "Image idle loop read count:"
+msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:"
+
+#: src/preferences.c:1486
+msgid "Color profiles"
+msgstr "Профілі колеру"
+
+#: src/preferences.c:1494
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: src/preferences.c:1500
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
+#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Вылучыце профіль колеру"
 
-#: src/preferences.c:1510
+#: src/preferences.c:1533
 msgid "Screen:"
 msgstr "Экран:"
 
-#: src/preferences.c:1521
+#: src/preferences.c:1544
 msgid "Debugging"
 msgstr "Адладка"
 
-#: src/preferences.c:1523
+#: src/preferences.c:1546
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Узровень адладкі:"
 
-#: src/preferences.c:1539
+#: src/preferences.c:1562
 msgid "Preferences"
 msgstr "Наладкі"
 
-#: src/preferences.c:1662
+#: src/preferences.c:1685
 msgid "About"
 msgstr "Аб праграме"
 
-#: src/preferences.c:1679
+#: src/preferences.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -3200,7 +3134,7 @@
 "\n"
 "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)"
 
-#: src/preferences.c:1698
+#: src/preferences.c:1721
 msgid "Credits..."
 msgstr "Заслугі..."
 
@@ -3364,8 +3298,8 @@
 "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n"
 "\"%s\""
 
-#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
-#: src/view_file_list.c:644
+#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
+#: src/view_file_list.c:396
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Файл з імем %s ужо існуе."
@@ -3495,12 +3429,12 @@
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Запомніць наладкі друку"
 
-#: src/rcfile.c:277
+#: src/rcfile.c:309
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:540
+#: src/rcfile.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -3509,68 +3443,150 @@
 "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n"
 "памылка: %s\n"
 
-#: src/search.c:201
-msgid "folder"
-msgstr "тэчка"
+#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
+#: src/remote.c:574
+msgid "next image"
+msgstr "наступная выява"
+
+#: src/remote.c:575
+msgid "previous image"
+msgstr "папярэдняя выява"
+
+#: src/remote.c:576
+msgid "first image"
+msgstr "першая выява"
+
+#: src/remote.c:577
+msgid "last image"
+msgstr "апошняя выява"
+
+#: src/remote.c:578
+msgid "toggle full screen"
+msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:579
+msgid "start full screen"
+msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:580
+msgid "stop full screen"
+msgstr "прыпыніць поўнага экрану"
+
+#: src/remote.c:581
+msgid "toggle slide show"
+msgstr "пераключыць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:582
+msgid "start slide show"
+msgstr "пачаць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:583
+msgid "stop slide show"
+msgstr "прыпыніць паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:584
+msgid "start recursive slide show"
+msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў"
+
+#: src/remote.c:585
+msgid "set slide show delay in seconds"
+msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)"
+
+#: src/remote.c:586
+msgid "show tools"
+msgstr "паказаць прылады"
+
+#: src/remote.c:587
+msgid "hide tools"
+msgstr "схаваць прылады"
+
+#: src/remote.c:588
+msgid "quit"
+msgstr "выхад"
+
+#: src/remote.c:589
+msgid "open file"
+msgstr "адкрыць файл"
+
+#: src/remote.c:590
+msgid "open file in new window"
+msgstr "адкрыць файл у новым вакне"
+
+#: src/remote.c:656
+msgid "Remote command list:\n"
+msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n"
+
+#: src/remote.c:713
+#, c-format
+msgid "Remote %s not running, starting..."
+msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..."
+
+#: src/remote.c:849
+msgid "Remote not available\n"
+msgstr "Аддаленасць недаступная\n"
 
 #: src/search.c:202
+msgid "folder"
+msgstr "тэчка"
+
+#: src/search.c:203
 msgid "comments"
 msgstr "каментары"
 
-#: src/search.c:203
+#: src/search.c:204
 msgid "results"
 msgstr "вынікі"
 
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:208
 msgid "contains"
 msgstr "складае"
 
-#: src/search.c:208
+#: src/search.c:209
 msgid "is"
 msgstr "ёсць"
 
-#: src/search.c:212 src/search.c:219
+#: src/search.c:213 src/search.c:220
 msgid "equal to"
 msgstr "роўна"
 
-#: src/search.c:213
-msgid "less than"
-msgstr "меньш за"
-
 #: src/search.c:214
+msgid "less than"
+msgstr "меньш за"
+
+#: src/search.c:215
 msgid "greater than"
 msgstr "больш за"
 
-#: src/search.c:215 src/search.c:222
+#: src/search.c:216 src/search.c:223
 msgid "between"
 msgstr "паміж"
 
-#: src/search.c:220
+#: src/search.c:221
 msgid "before"
 msgstr "да"
 
-#: src/search.c:221
+#: src/search.c:222
 msgid "after"
 msgstr "пасля"
 
-#: src/search.c:226
+#: src/search.c:227
 msgid "match all"
 msgstr "адпавядае ўсяму"
 
-#: src/search.c:227
+#: src/search.c:228
 msgid "match any"
 msgstr "адпавядае любому"
 
-#: src/search.c:228
+#: src/search.c:229
 msgid "exclude"
 msgstr "выключана"
 
-#: src/search.c:278
+#: src/search.c:279
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:285
+#: src/search.c:284
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d файлаў"
@@ -3579,64 +3595,64 @@
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ідзе пошук..."
 
-#: src/search.c:2093
+#: src/search.c:2100
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знойдзены"
 
-#: src/search.c:2094
+#: src/search.c:2101
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы."
 
-#: src/search.c:2141
+#: src/search.c:2151
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку."
 
-#: src/search.c:2566
+#: src/search.c:2576
 msgid "Image search"
 msgstr "Пошук выяваў"
 
-#: src/search.c:2596
+#: src/search.c:2606
 msgid "Search:"
 msgstr "Пошук:"
 
-#: src/search.c:2610
+#: src/search.c:2620
 msgid "Recurse"
 msgstr "Рэкурсіўна"
 
-#: src/search.c:2614
+#: src/search.c:2624
 msgid "File name"
 msgstr "Імя файла"
 
-#: src/search.c:2620
+#: src/search.c:2630
 msgid "Match case"
 msgstr "Улічваць рэгістр"
 
-#: src/search.c:2624
+#: src/search.c:2634
 msgid "File size is"
 msgstr "Памер файла"
 
-#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
+#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: src/search.c:2636
+#: src/search.c:2646
 msgid "File date is"
 msgstr "Дата файла"
 
-#: src/search.c:2653
+#: src/search.c:2663
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Вымярэнні выявы"
 
-#: src/search.c:2673
+#: src/search.c:2683
 msgid "Image content is"
 msgstr "Змест выявы"
 
-#: src/search.c:2679
+#: src/search.c:2689
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% падобна да"
 
-#: src/search.c:2748
+#: src/search.c:2758
 msgid "Rank"
 msgstr "Ранг"
 
@@ -3775,7 +3791,7 @@
 msgid "_Remove"
 msgstr "Вы_даліць"
 
-#: src/ui_help.c:113
+#: src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -3784,12 +3800,12 @@
 "Немагчыма загрузіць:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
+#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Памылка перайменавання %s у %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
+#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -3798,16 +3814,16 @@
 "Немагчыма выдаліць файл:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
+#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
+#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
 msgid "Delete file"
 msgstr "Выдаліць файл"
 
-#: src/ui_pathsel.c:542
+#: src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -3816,24 +3832,24 @@
 "Наконт выдалення файла:\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
+#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
 #: src/utilops.c:2690
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
+#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Выдаліць _закладку"
 
-#: src/ui_pathsel.c:643
+#: src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
+#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая тэчка"
 
-#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
+#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -3842,19 +3858,19 @@
 "Немачыма стварыць тэчку:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
+#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Памылка стварэння тэчцы"
 
-#: src/ui_pathsel.c:979
+#: src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1055
+#: src/ui_pathsel.c:1056
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Паказаць скрытыя"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1139
+#: src/ui_pathsel.c:1140
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фільтр:"
 
@@ -3905,7 +3921,7 @@
 "%s"
 
 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
-#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
+#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Памылка перайменавання файла"
 
@@ -4271,7 +4287,7 @@
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)"
 
-#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
+#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -4476,23 +4492,23 @@
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Паказаць с_хаваныя"
 
-#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
+#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Абнавіць"
 
-#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
+#: src/view_file.c:588
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Сартаваць"
 
-#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
+#: src/view_file.c:591
 msgid "View as _icons"
 msgstr "Праглядаць як _іконкі"
 
-#: src/view_file_list.c:612
+#: src/view_file.c:597
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Паказаць _мініяцюры"
 
-#: src/view_file_list.c:638
+#: src/view_file_list.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -4501,6 +4517,13 @@
 "Несапраўднае імя файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:2072
+#: src/view_file_list.c:1821
 msgid "SC"
 msgstr "SC"
+
+#: src/window.c:226
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#~ msgid "Change to folder:"
+#~ msgstr "Пачатковая тэчка:"