Mercurial > geeqie
diff po/be.po @ 660:19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
regenerate statistics in README.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 13 May 2008 20:21:00 +0000 |
parents | 02831fd2771b |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/be.po Tue May 13 20:13:44 2008 +0000 +++ b/po/be.po Tue May 13 20:21:00 2008 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <piatruk.p@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -18,36 +18,36 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bar_exif.c:455 +#: src/bar_exif.c:444 msgid "Tag" msgstr "Тэг" -#: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 +#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 +#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 msgid "Name" msgstr "Імя" -#: src/bar_exif.c:457 +#: src/bar_exif.c:446 msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#: src/bar_exif.c:458 +#: src/bar_exif.c:447 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/bar_exif.c:459 +#: src/bar_exif.c:448 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 +#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 +#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:661 +#: src/bar_exif.c:650 msgid "Advanced view" msgstr "Дадатковы прагляд" @@ -79,58 +79,58 @@ msgid "Possessions" msgstr "Маёмасць" -#: src/bar_info.c:733 +#: src/bar_info.c:801 msgid "Keyword Presets" msgstr "Заданыя ключавыя словы" -#: src/bar_info.c:736 +#: src/bar_info.c:804 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Спіс улюбёных ключавых слоў" -#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 +#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 msgid "Keywords" msgstr "Ключавыя словы" -#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 +#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 msgid "Filename:" msgstr "Імя файла:" -#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 +#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 msgid "File date:" msgstr "Дата файла:" -#: src/bar_info.c:1268 +#: src/bar_info.c:1336 msgid "Keywords:" msgstr "Ключавыя словы:" -#: src/bar_info.c:1336 +#: src/bar_info.c:1404 msgid "Comment:" msgstr "Каментар:" -#: src/bar_info.c:1360 +#: src/bar_info.c:1428 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Праўка спіса ўлюбёных ключавых слоў" -#: src/bar_info.c:1364 +#: src/bar_info.c:1432 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_info.c:1367 +#: src/bar_info.c:1435 #, fuzzy msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" -#: src/bar_info.c:1370 +#: src/bar_info.c:1438 #, fuzzy msgid "Add comment to selected files" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў" -#: src/bar_info.c:1373 +#: src/bar_info.c:1441 #, fuzzy msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" msgstr "Дадаць ключавыя словы да вылучаных файлаў, змяняючы існуючыя" -#: src/bar_info.c:1378 +#: src/bar_info.c:1446 msgid "Save comment now" msgstr "Захаваць каментар" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Collection exists" msgstr "Калекцыя існуе" -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -184,7 +184,7 @@ "Не атрымалася захаваць калекцыю:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Захаванне не атрымалася" @@ -204,11 +204,11 @@ msgid "Sort Manager" msgstr "Кіраўнік упарадкавання" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 +#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 msgid "Folders" msgstr "Тэчкі" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 +#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 msgid "Collections" msgstr "Калекцыі" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "П_ачаць" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 +#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 msgid "Folder:" msgstr "Тэчка:" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Кэш мініяцюр Geeqie" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 #: src/utilops.c:1747 msgid "Location:" msgstr "Змяшчэнне:" @@ -456,27 +456,27 @@ msgid "Whether the text is displayed" msgstr "Ці будзе бачным тэкст" -#: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 -#: src/image-overlay.c:365 +#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 +#: src/image-overlay.c:512 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Безназоўны" -#: src/collect.c:356 +#: src/collect.c:357 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Безназоўны (%d)" -#: src/collect.c:1001 +#: src/collect.c:1002 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Калекцыя - %s" -#: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 +#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 msgid "Close collection" msgstr "Закрыць калекцыю" -#: src/collect.c:1124 +#: src/collect.c:1125 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -484,7 +484,7 @@ "Калекцыя была зменена.\n" "Захаваць спачатку?" -#: src/collect.c:1127 +#: src/collect.c:1128 msgid "_Discard" msgstr "_Скасаваць" @@ -516,31 +516,31 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Перапісаць" -#: src/collect-dlg.c:170 +#: src/collect-dlg.c:171 msgid "Save collection" msgstr "Захаваць калекцыю" -#: src/collect-dlg.c:177 +#: src/collect-dlg.c:178 msgid "Open collection" msgstr "Адкрыць калекцыю" -#: src/collect-dlg.c:185 -msgid "Append collection" -msgstr "Набавіць калекцыю" - #: src/collect-dlg.c:186 +msgid "Append collection" +msgstr "Набавіць калекцыю" + +#: src/collect-dlg.c:187 msgid "_Append" msgstr "_Набавіць" -#: src/collect-dlg.c:204 +#: src/collect-dlg.c:205 msgid "Collection Files" msgstr "Файлы калекцыі" -#: src/collect-dlg.c:222 +#: src/collect-dlg.c:223 msgid "Collection empty" msgstr "Калекцыя пустая" -#: src/collect-dlg.c:223 +#: src/collect-dlg.c:224 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Бягучая калекцыя пустая, захоўванне перапынена" @@ -558,7 +558,7 @@ "error: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 +#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 msgid "Empty" msgstr "Пуста" @@ -572,24 +572,24 @@ msgid "%d images" msgstr "%d выяваў" -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 -#: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 +#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 +#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 +#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Загружаем мініяцюры..." -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 -#: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 +#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 +#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 msgid "_View" msgstr "Пра_гляд" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 -#: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 -#: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 +#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 +#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 +#: src/view_file.c:564 msgid "View in _new window" msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 +#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 msgid "Rem_ove" msgstr "Вы_даліць" @@ -601,55 +601,53 @@ msgid "Append from collection..." msgstr "Набавіць з калекцыі..." -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 +#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 msgid "Select all" msgstr "Вылучыць усё" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 +#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 msgid "Select none" msgstr "Скасаваць вылучэнне" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 -#: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 -#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 +#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 +#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 +#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 -#: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 +#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 +#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 +#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 msgid "_Copy..." msgstr "_Капіяваць..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 -#: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 +#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 +#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 +#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 msgid "_Move..." msgstr "_Перамесціць" -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 -#: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 -#: src/view_file_list.c:591 +#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 +#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 +#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 msgid "_Rename..." msgstr "_Перайменаваць" -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 -#: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 -#: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 +#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 +#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 +#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 +#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 msgid "_Delete..." msgstr "_Выдаліць" -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 -#: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 -#: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 -#: src/view_file_list.c:596 +#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 +#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 +#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "_Капіяваць" -#: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 +#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 msgid "Show filename _text" msgstr "Паказаць _імёны файлаў" @@ -661,158 +659,158 @@ msgid "Save collection _as..." msgstr "Захаваць калекцыю _як..." -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 +#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Знайсці аднолькавыя..." -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 +#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 msgid "Print..." msgstr "Друк..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 +#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Спіс адкінутых змяшчае тэчкі" -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 +#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 msgid "_Add contents" msgstr "_Дадаць змест" -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 +#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Дадаць змест _рэкурсіўна" -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 +#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 msgid "_Skip folders" msgstr "Прапусціць тэчкі" -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 +#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 #: src/view_dir.c:343 msgid "Cancel" msgstr "Адмена" -#: src/dupe.c:98 +#: src/dupe.c:99 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Кіньце файлы для іх параўнанння" -#: src/dupe.c:102 +#: src/dupe.c:103 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файлаў" -#: src/dupe.c:106 +#: src/dupe.c:107 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d супадзенняў знойдзена ў %d файлах" -#: src/dupe.c:111 +#: src/dupe.c:112 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: src/dupe.c:1453 +#: src/dupe.c:1454 msgid "Reading checksums..." msgstr "Чытаюцца кантрольныя сумы..." -#: src/dupe.c:1486 +#: src/dupe.c:1487 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Чытаюцца вымярэнні..." -#: src/dupe.c:1520 +#: src/dupe.c:1521 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Чытаюцца дадзеныя аб падабенстве..." -#: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 +#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 msgid "Comparing..." msgstr "Параўнанне..." -#: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 +#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 msgid "Sorting..." msgstr "Упарадкаванне..." -#: src/dupe.c:2247 +#: src/dupe.c:2248 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: src/dupe.c:2249 +#: src/dupe.c:2250 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Выберыце групу _1 дублікатаў" -#: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 +#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 msgid "Add to new collection" msgstr "Дадаць у новую калекцыю" -#: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 +#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 msgid "C_lear" msgstr "А_чысціць" -#: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 +#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 msgid "Close _window" msgstr "Зарыць акно" -#: src/dupe.c:2438 +#: src/dupe.c:2439 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файлаў (набор 2)" -#: src/dupe.c:2646 +#: src/dupe.c:2647 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Імя без уліку рэгістру" -#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 +#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 +#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 +#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 +#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 +#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 msgid "Dimensions" msgstr "Вымярэнні" -#: src/dupe.c:2650 +#: src/dupe.c:2651 msgid "Checksum" msgstr "Кантрольная сума" -#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 -#: src/ui_pathsel.c:1114 +#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 +#: src/ui_pathsel.c:1115 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/dupe.c:2652 +#: src/dupe.c:2653 msgid "Similarity (high)" msgstr "Падабенства (высокае)" -#: src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:2654 msgid "Similarity" msgstr "Падабенства" -#: src/dupe.c:2654 +#: src/dupe.c:2655 msgid "Similarity (low)" msgstr "Падабенства (нізкае)" -#: src/dupe.c:2655 +#: src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Падабенства (іншае)" -#: src/dupe.c:3120 +#: src/dupe.c:3121 msgid "Find duplicates" msgstr "Знайсці аднолькавыя" -#: src/dupe.c:3202 +#: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" msgstr "Параўнаць з:" -#: src/dupe.c:3215 +#: src/dupe.c:3216 msgid "Compare by:" msgstr "Параўнаць па:" -#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 +#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініяцюры" -#: src/dupe.c:3230 +#: src/dupe.c:3231 msgid "Compare two file sets" msgstr "Параўнаць два наборы файлаў" @@ -1109,12 +1107,12 @@ msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 +#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "no" msgstr "не" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 +#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "yes" msgstr "так" @@ -1126,7 +1124,7 @@ msgid "yes, detected by strobe" msgstr "так, выяўлены стробам" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 +#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1621,7 +1619,7 @@ msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 msgid "Full screen" msgstr "Поўны экран" @@ -1633,7 +1631,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "Манітор" -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 +#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -1701,192 +1699,192 @@ msgid "linear histogram on max value" msgstr "лінейная гістаграма па макс. значэнні" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 +#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 +#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 msgid "Zoom _in" msgstr "Па_вялічыць" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 -#: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 +#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 +#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 msgid "Zoom _out" msgstr "Па_меншыць" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 -#: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 +#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 +#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Памер _1:1" -#: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 +#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 msgid "Fit image to _window" msgstr "Дапасаваць выяву да _акна" -#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 +#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Усталяваць як _шпалеры" -#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 +#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Ісці ў прагляд каталога" -#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 +#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 msgid "_Stop slideshow" msgstr "С_кончыць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 +#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 msgid "Continue slides_how" msgstr "Працягнуць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 -#: src/layout_image.c:802 +#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 +#: src/layout_image.c:801 msgid "Pause slides_how" msgstr "Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 +#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Пачаць паказ слайдаў" -#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 +#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 msgid "Exit _full screen" msgstr "Выйсці з _поўнага экрану" -#: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 +#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 msgid "_Full screen" msgstr "_Поўны экран" -#: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 +#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 msgid "C_lose window" msgstr "_Закрыць акно" -#: src/info.c:391 +#: src/info.c:392 msgid "File size:" msgstr "Памер файла:" -#: src/info.c:393 +#: src/info.c:394 msgid "Dimensions:" msgstr "Вымярэнні:" -#: src/info.c:394 +#: src/info.c:395 msgid "Transparent:" msgstr "Празрысты:" -#: src/info.c:395 src/print.c:3419 +#: src/info.c:396 src/print.c:3419 msgid "Image size:" msgstr "Памер выявы:" -#: src/info.c:397 +#: src/info.c:398 msgid "Compress ratio:" msgstr "Узровень сціску:" -#: src/info.c:398 +#: src/info.c:399 msgid "File type:" msgstr "Тып файла:" -#: src/info.c:400 +#: src/info.c:401 msgid "Owner:" msgstr "Уладальнік:" -#: src/info.c:401 +#: src/info.c:402 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/info.c:404 src/preferences.c:851 +#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/info.c:530 +#: src/info.c:531 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Выява %d з %d" -#: src/info.c:777 +#: src/info.c:778 msgid "Image properties" msgstr "Уласцівасці выявы" -#: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 +#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 msgid "Ascending" msgstr "Па ўзрастанню" -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:384 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "Гэтая зборка %s не была збудавана з падтрымкай профілей колеру." -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:385 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Профілі колеру не падтрымліваюцца" -#: src/layout.c:408 +#: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "Ужываць профілі _колераў" -#: src/layout.c:413 +#: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "Ужываць профілі колераў з вы_явы" -#: src/layout.c:419 src/layout.c:437 +#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "Увод _%d:" -#: src/layout.c:420 +#: src/layout.c:422 msgid "AdobeRGB compatible" msgstr "Сумяшчальны AdobeRGB" -#: src/layout.c:462 +#: src/layout.c:464 msgid "_Screen profile" msgstr "Профіль _экрану" -#: src/layout.c:529 +#: src/layout.c:531 msgid " Slideshow" msgstr " Паказ слайдаў" -#: src/layout.c:533 +#: src/layout.c:535 msgid " Paused" msgstr " Прыпынена" -#: src/layout.c:550 +#: src/layout.c:552 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:557 +#: src/layout.c:559 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d файлаў%s" -#: src/layout.c:562 +#: src/layout.c:564 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файлаў%s" -#: src/layout.c:591 +#: src/layout.c:593 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(няма правоў для чытання) %s байтаў" -#: src/layout.c:595 +#: src/layout.c:597 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s байтаў" -#: src/layout.c:603 +#: src/layout.c:605 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s байтаў" -#: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Прылады" -#: src/layout.c:1990 +#: src/layout.c:1983 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Нерэчаісныя памеры\n" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 +#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "Выява" @@ -1894,406 +1892,406 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(цягніце, каб змяніць парадак)" -#: src/layout_image.c:817 +#: src/layout_image.c:816 msgid "Hide file _list" msgstr "Схаваць _спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 +#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "_%d у %s..." -#: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 +#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "_%d (unknown)..." msgstr "_%d у (невядома)..." -#: src/layout_util.c:899 +#: src/layout_util.c:893 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "_%d пусты" -#: src/layout_util.c:1043 +#: src/layout_util.c:1037 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/layout_util.c:1044 +#: src/layout_util.c:1038 msgid "_Go" msgstr "_Ісці" -#: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 +#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 msgid "_Edit" msgstr "_Праўка" -#: src/layout_util.c:1046 +#: src/layout_util.c:1040 msgid "_Select" msgstr "Вы_лучыць" -#: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 +#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 msgid "_Adjust" msgstr "_Мадыфікаваць" -#: src/layout_util.c:1049 +#: src/layout_util.c:1043 msgid "_View Directory as" msgstr "Прагляд _каталога як" -#: src/layout_util.c:1050 +#: src/layout_util.c:1044 msgid "_Zoom" msgstr "_Маштаб" -#: src/layout_util.c:1051 +#: src/layout_util.c:1045 msgid "_Split" msgstr "_Раздзяліць" -#: src/layout_util.c:1052 +#: src/layout_util.c:1046 msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" -#: src/layout_util.c:1054 +#: src/layout_util.c:1048 msgid "_First Image" msgstr "Пе_ршая выява" -#: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 +#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 msgid "_Previous Image" msgstr "Папярэ_дняя выява" -#: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 +#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 msgid "_Next Image" msgstr "_Наступная выява" -#: src/layout_util.c:1061 +#: src/layout_util.c:1055 msgid "_Last Image" msgstr "Ап_ошняя выява" -#: src/layout_util.c:1064 +#: src/layout_util.c:1058 msgid "New _window" msgstr "Новае _акно" -#: src/layout_util.c:1065 +#: src/layout_util.c:1059 msgid "_New collection" msgstr "_Новая калекцыя" -#: src/layout_util.c:1066 +#: src/layout_util.c:1060 msgid "_Open collection..." msgstr "_Адкрыць калекцыю" -#: src/layout_util.c:1067 +#: src/layout_util.c:1061 msgid "Open _recent" msgstr "Адкрыць _нядаўняе" -#: src/layout_util.c:1068 +#: src/layout_util.c:1062 msgid "_Search..." msgstr "_Пошук..." -#: src/layout_util.c:1070 +#: src/layout_util.c:1064 msgid "Pan _view" msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/layout_util.c:1071 +#: src/layout_util.c:1065 msgid "_Print..." msgstr "_Друк..." -#: src/layout_util.c:1072 +#: src/layout_util.c:1066 msgid "N_ew folder..." msgstr "Новая _тэчка..." -#: src/layout_util.c:1081 +#: src/layout_util.c:1075 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсце" -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 +#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Павярнуць па _гадзіннікавай стрэлцы" -#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 +#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Павярнуць _супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: src/layout_util.c:1096 +#: src/layout_util.c:1090 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Павярнуць на 1_80 градусаў" -#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 +#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 msgid "_Mirror" msgstr "_Адлюстраваць" -#: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 +#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 msgid "_Flip" msgstr "_Дагары нагамі" -#: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 +#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Пераключыць _шкалу шэрага" -#: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 +#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 msgid "_Original state" msgstr "Па_чатковы стан" -#: src/layout_util.c:1103 +#: src/layout_util.c:1097 msgid "Select _all" msgstr "Вылучыць _усё" -#: src/layout_util.c:1104 +#: src/layout_util.c:1098 msgid "Select _none" msgstr "_Скасаваць вылучэнне" -#: src/layout_util.c:1105 +#: src/layout_util.c:1099 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: src/layout_util.c:1107 +#: src/layout_util.c:1101 msgid "P_references..." msgstr "_Наладкі" -#: src/layout_util.c:1108 +#: src/layout_util.c:1102 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Кіраванне _мініяцюрамі..." -#: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 +#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Дапасаваць памер" -#: src/layout_util.c:1120 +#: src/layout_util.c:1114 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Дапасаваць _гарызантальна" -#: src/layout_util.c:1121 +#: src/layout_util.c:1115 msgid "Fit _Vorizontally" msgstr "Дапасаваць _вертыкальна" -#: src/layout_util.c:1122 +#: src/layout_util.c:1116 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Памер _2:1" -#: src/layout_util.c:1123 +#: src/layout_util.c:1117 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Памер _3:1" -#: src/layout_util.c:1124 +#: src/layout_util.c:1118 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Памер _4:1" -#: src/layout_util.c:1125 +#: src/layout_util.c:1119 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Памер 1:2" -#: src/layout_util.c:1126 +#: src/layout_util.c:1120 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Памер 1:3" -#: src/layout_util.c:1127 +#: src/layout_util.c:1121 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Памер 1:4" -#: src/layout_util.c:1130 +#: src/layout_util.c:1124 msgid "_View in new window" msgstr "Глядзець у _новым акне" -#: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 +#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 msgid "F_ull screen" msgstr "Поўны _экран" -#: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 +#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 msgid "Escape" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1137 +#: src/layout_util.c:1131 msgid "_Image Overlay" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1138 +#: src/layout_util.c:1132 msgid "Histogram _channels" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1139 +#: src/layout_util.c:1133 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1140 +#: src/layout_util.c:1134 msgid "_Hide file list" msgstr "_Схаваць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1141 +#: src/layout_util.c:1135 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Прыпыніць паказ слайдаў" -#: src/layout_util.c:1142 +#: src/layout_util.c:1136 msgid "_Refresh" msgstr "_Абнавіць" -#: src/layout_util.c:1144 +#: src/layout_util.c:1138 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: src/layout_util.c:1145 +#: src/layout_util.c:1139 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Хуткія клавішы" -#: src/layout_util.c:1146 +#: src/layout_util.c:1140 msgid "_Release notes" msgstr "_Нататкі аб рэлізе" -#: src/layout_util.c:1147 +#: src/layout_util.c:1141 msgid "_About" msgstr "_Аб праграме" -#: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 +#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 msgid "_Thumbnails" msgstr "_Мініяцюры" -#: src/layout_util.c:1152 +#: src/layout_util.c:1146 msgid "Show _Marks" msgstr "Паказаць па_знакі" -#: src/layout_util.c:1153 +#: src/layout_util.c:1147 msgid "_Float file list" msgstr "_Адлучыць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1154 +#: src/layout_util.c:1148 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Схаваць панэль прыладаў" -#: src/layout_util.c:1155 +#: src/layout_util.c:1149 msgid "_Keywords" msgstr "_Ключавыя словы" -#: src/layout_util.c:1156 +#: src/layout_util.c:1150 msgid "E_xif data" msgstr "Дадзеныя _Exif" -#: src/layout_util.c:1157 +#: src/layout_util.c:1151 msgid "Sort _manager" msgstr "_Кіраўнік упарадкавання" -#: src/layout_util.c:1158 +#: src/layout_util.c:1152 msgid "Co_nnected scroll" msgstr "" +#: src/layout_util.c:1153 +msgid "C_onnected zoom" +msgstr "" + +#: src/layout_util.c:1154 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" + +#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 +msgid "_List" +msgstr "_Спіс" + #: src/layout_util.c:1159 -msgid "C_onnected zoom" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1160 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Пераключыць _паказ слайдаў" - -#: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Спіс" +msgid "I_cons" +msgstr "_Іконкі" + +#: src/layout_util.c:1163 +msgid "Horizontal" +msgstr "Гарызантальны" + +#: src/layout_util.c:1164 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертыкальны" #: src/layout_util.c:1165 -msgid "I_cons" -msgstr "_Іконкі" - -#: src/layout_util.c:1169 -msgid "Horizontal" -msgstr "Гарызантальны" - -#: src/layout_util.c:1170 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" - -#: src/layout_util.c:1171 msgid "Quad" msgstr "Чатырны" -#: src/layout_util.c:1172 +#: src/layout_util.c:1166 msgid "Single" msgstr "Адзіны" -#: src/layout_util.c:1360 +#: src/layout_util.c:1354 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Закладка _%d" -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 +#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Устанавіць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 +#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Скінуць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 +#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Пераключыць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 +#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Вылучыць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 +#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Дадаць закладку %d" -#: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 +#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 +#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" -#: src/layout_util.c:1553 +#: src/layout_util.c:1547 msgid "Show thumbnails" msgstr "Паказаць мініяцюры" -#: src/layout_util.c:1558 +#: src/layout_util.c:1552 msgid "Change to home folder" msgstr "Перайсці ў хатнюю тэчку" -#: src/layout_util.c:1560 +#: src/layout_util.c:1554 msgid "Refresh file list" msgstr "Абнавіць спіс файлаў" -#: src/layout_util.c:1562 +#: src/layout_util.c:1556 msgid "Zoom in" msgstr "Павялічыць" -#: src/layout_util.c:1564 +#: src/layout_util.c:1558 msgid "Zoom out" msgstr "Паменьшыць" -#: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 +#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 msgid "Fit image to window" msgstr "Дапасаваць выяву да акна" -#: src/layout_util.c:1568 +#: src/layout_util.c:1562 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Усталяваць маштаб 1:1" -#: src/layout_util.c:1570 +#: src/layout_util.c:1564 msgid "Configure options" msgstr "Канфігурацыя" -#: src/layout_util.c:1571 +#: src/layout_util.c:1565 msgid "_Float" msgstr "_Адлучыць" -#: src/layout_util.c:1572 +#: src/layout_util.c:1566 msgid "Float Controls" msgstr "Адлучыць панэль кіравання" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:183 +#: src/lirc.c:184 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" -#: src/lirc.c:198 +#: src/lirc.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" -#: src/lirc.c:205 +#: src/lirc.c:206 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2301,97 +2299,7 @@ "know how to create a proper config file\n" msgstr "" -#: src/main.c:272 -msgid "Help" -msgstr "Дапамога" - -#: src/main.c:493 src/main.c:1439 -msgid "Command line" -msgstr "Камандны радок" - -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/main.c:531 -msgid "next image" -msgstr "наступная выява" - -#: src/main.c:532 -msgid "previous image" -msgstr "папярэдняя выява" - -#: src/main.c:533 -msgid "first image" -msgstr "першая выява" - -#: src/main.c:534 -msgid "last image" -msgstr "апошняя выява" - -#: src/main.c:535 -msgid "toggle full screen" -msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" - -#: src/main.c:536 -msgid "start full screen" -msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" - -#: src/main.c:537 -msgid "stop full screen" -msgstr "прыпыніць поўнага экрану" - -#: src/main.c:538 -msgid "toggle slide show" -msgstr "пераключыць паказ слайдаў" - -#: src/main.c:539 -msgid "start slide show" -msgstr "пачаць паказ слайдаў" - -#: src/main.c:540 -msgid "stop slide show" -msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" - -#: src/main.c:541 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" - -#: src/main.c:542 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" - -#: src/main.c:543 -msgid "show tools" -msgstr "паказаць прылады" - -#: src/main.c:544 -msgid "hide tools" -msgstr "схаваць прылады" - -#: src/main.c:545 -msgid "quit" -msgstr "выхад" - -#: src/main.c:546 -msgid "open file" -msgstr "адкрыць файл" - -#: src/main.c:547 -msgid "open file in new window" -msgstr "адкрыць файл у новым вакне" - -#: src/main.c:613 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" - -#: src/main.c:666 -#, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." - -#: src/main.c:802 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Аддаленасць недаступная\n" - -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:391 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2400,53 +2308,53 @@ "Карыстанне: %s [параметры] [шлях]\n" "\n" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:392 msgid "valid options are:\n" msgstr "дзейсныя параметры:\n" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:393 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools прымусова паказаць прылады\n" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:394 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools прымусова схаваць прылады\n" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:395 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen запуск у рэжыме поўнага экрану\n" -#: src/main.c:1021 +#: src/main.c:396 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow запуск у рэжыме паказу слайдаў\n" -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list адкрыць акно калекцыяў для каманднага радку\n" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:398 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr " --geometry=GEOMETRY задаць памеры галоўнага акна\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:399 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote даслаць наступныя каманды да адкрытага акна\n" -#: src/main.c:1025 +#: src/main.c:400 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help вывесці спіс аддаленых каманд\n" -#: src/main.c:1027 +#: src/main.c:402 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=level] уключыць вывад debug\n" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:404 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version вывесці звесткі пра версію\n" -#: src/main.c:1030 +#: src/main.c:405 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2454,7 +2362,7 @@ " -h, --help паказаць гэтае паведамленне\n" "\n" -#: src/main.c:1042 +#: src/main.c:417 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2463,37 +2371,54 @@ "несапраўднае або праігнаравана: %s\n" "Скарыстуйце --help для параметраў\n" -#: src/main.c:1148 +#: src/main.c:445 +#, fuzzy +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "" +"несапраўднае або праігнаравана: %s\n" +"Скарыстуйце --help для параметраў\n" + +#: src/main.c:454 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:539 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Стварэнне дырэкторыі %s:%s\n" -#: src/main.c:1152 +#: src/main.c:543 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Дырэкторыя не створана:%s\n" -#: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 +#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 msgid "Home" msgstr "Хатняя дырэкторыя" -#: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 +#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 msgid "Desktop" msgstr "Варштат" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:680 msgid "exit" msgstr "выхад" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:685 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Выйсці з %s" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:687 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Калекцыі змадыфікаваныя. Выйсці ўсё роўна?" +#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +msgid "Command line" +msgstr "Камандны радок" + #: src/menu.c:117 msgid "Sort by size" msgstr "Сартаваць па памеры" @@ -2526,141 +2451,141 @@ msgid "Rotate _180" msgstr "Павярнуць на _180°" -#: src/pan-view.c:469 +#: src/pan-view.c:470 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d выяў, %s" -#: src/pan-view.c:479 +#: src/pan-view.c:480 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Панарамны выгляд не падтрымлівае тэчку \"%s\"." -#: src/pan-view.c:480 +#: src/pan-view.c:481 msgid "Folder not supported" msgstr "Тэчка не падтрымліваецца" -#: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 +#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 msgid "Reading image data..." msgstr "Чытанне дадзеных выяў.." -#: src/pan-view.c:1157 +#: src/pan-view.c:1158 msgid "Sorting images..." msgstr "Сартаванне выяў..." -#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 +#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: src/pan-view.c:1649 +#: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" msgstr "шлях знойдзены" -#: src/pan-view.c:1649 +#: src/pan-view.c:1650 msgid "filename found" msgstr "імя файла знойдзена" -#: src/pan-view.c:1697 +#: src/pan-view.c:1698 msgid "partial match" msgstr "частковае супадзенне" -#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 +#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" msgstr "без супадзенняў" -#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 +#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 msgid "Folder not found" msgstr "Тэчка не знойдзена" -#: src/pan-view.c:2268 +#: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Уведзены шлях не ёсць тэчкай" -#: src/pan-view.c:2367 +#: src/pan-view.c:2368 msgid "Pan View" msgstr "Пашыраны агляд" -#: src/pan-view.c:2392 +#: src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" msgstr "Білінейны" -#: src/pan-view.c:2393 +#: src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: src/pan-view.c:2395 +#: src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" msgstr "Тэчкі (кветка)" -#: src/pan-view.c:2396 +#: src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: src/pan-view.c:2405 +#: src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" msgstr "Кропкі" -#: src/pan-view.c:2406 +#: src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" msgstr "Няма выяў" -#: src/pan-view.c:2407 +#: src/pan-view.c:2408 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Маленькія мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2408 +#: src/pan-view.c:2409 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Звычайныя мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2409 +#: src/pan-view.c:2410 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Вялікія мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 +#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 +#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 +#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 +#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2414 +#: src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2462 +#: src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" msgstr "Знайсці:" -#: src/pan-view.c:2505 +#: src/pan-view.c:2506 msgid "Use Exif date" msgstr "Ужываць дату Exif" -#: src/pan-view.c:2518 +#: src/pan-view.c:2519 msgid "Find" msgstr "Знайсці" -#: src/pan-view.c:2585 +#: src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду" -#: src/pan-view.c:2592 +#: src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Прадуктыўнасць панарамнага выгляду мае быць кепскай." -#: src/pan-view.c:2593 +#: src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2670,89 +2595,89 @@ "наладкі могуць быць уключаны. Заўважце, што абедзве наладкі мусяць быць " "уключаны для абвяшчэння зменаў прадукцыйнасці." -#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 +#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кэшаваць мініяцюры" -#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 +#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Выкарыстоўваць агульны кэш мініяцюраў" -#: src/pan-view.c:2609 +#: src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Не паказваць гэты дялог зноў" -#: src/pan-view.c:2830 +#: src/pan-view.c:2831 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Сартаваць па дадзеных E_xif" -#: src/pan-view.c:2836 +#: src/pan-view.c:2837 msgid "_Show Exif information" msgstr "Паказаць _звесткі Exif" -#: src/pan-view.c:2838 +#: src/pan-view.c:2839 msgid "Show im_age" msgstr "Паказаць _выявы" -#: src/pan-view.c:2842 +#: src/pan-view.c:2843 msgid "_None" msgstr "_Няма" -#: src/pan-view.c:2846 +#: src/pan-view.c:2847 msgid "_Full size" msgstr "_Поўны памер" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:400 +#: src/preferences.c:402 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/preferences.c:401 +#: src/preferences.c:403 msgid "If set" msgstr "Калі ёсць" -#: src/preferences.c:402 +#: src/preferences.c:404 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/preferences.c:449 +#: src/preferences.c:451 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Найбліжэйшае (горш, але хутчэй)" -#: src/preferences.c:451 +#: src/preferences.c:453 msgid "Tiles" msgstr "Брукаванкай" -#: src/preferences.c:453 -msgid "Bilinear" -msgstr "Дзвюхлінейнае" - #: src/preferences.c:455 +msgid "Bilinear" +msgstr "Дзвюхлінейнае" + +#: src/preferences.c:457 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Гіпер (лепш, але марудней)" -#: src/preferences.c:483 -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: src/preferences.c:484 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайнае" - #: src/preferences.c:485 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: src/preferences.c:486 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайнае" + +#: src/preferences.c:487 msgid "Best" msgstr "Найлепшае" -#: src/preferences.c:546 src/print.c:372 +#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "Іншае" -#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 +#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 msgid "Reset filters" msgstr "Скінуць фільтры" -#: src/preferences.c:714 +#: src/preferences.c:716 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2760,11 +2685,11 @@ "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 +#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 msgid "Reset editors" msgstr "Скінуць рэдактары" -#: src/preferences.c:752 +#: src/preferences.c:754 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2772,19 +2697,19 @@ "Значэнні камандаў рэдагавання стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 +#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 msgid "Clear trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/preferences.c:780 +#: src/preferences.c:782 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Змест сметніцы будзе выдалены." -#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 +#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" -#: src/preferences.c:828 +#: src/preferences.c:830 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" @@ -2793,228 +2718,237 @@ "Значэнні фільтраў файлаў стануцца стандартнымі.\n" "Працягнуць?" -#: src/preferences.c:854 +#: src/preferences.c:861 msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: src/preferences.c:856 -msgid "Change to folder:" -msgstr "Пачатковая тэчка:" - -#: src/preferences.c:867 +#: src/preferences.c:863 +msgid "Restore folder on startup" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:876 msgid "Use current" msgstr "Ужываць цяперашнюю" -#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 +#: src/preferences.c:879 +#, fuzzy +msgid "Use last path" +msgstr "Вылучыце шлях" + +#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 msgid "Quality:" msgstr "Якасць:" -#: src/preferences.c:888 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" - -#: src/preferences.c:892 -msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" - -#: src/preferences.c:896 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" - -#: src/preferences.c:899 -msgid "Slide show" -msgstr "Паказ слайдаў" - #: src/preferences.c:902 +msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +msgstr "Кэшаваць мініяцюры ў ~/.thumbnails" + +#: src/preferences.c:906 +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "Ужываць мініяцюры xvpics, калі знойдзены (толькі для чытання)" + +#: src/preferences.c:910 +msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +msgstr "Хутчэйшая jpeg-мініяцюрызацыя (можа пагоршыць якасць)" + +#: src/preferences.c:913 +msgid "Slide show" +msgstr "Паказ слайдаў" + +#: src/preferences.c:916 msgid "Delay between image change:" msgstr "Затрымка паміж зменай выяў:" -#: src/preferences.c:902 +#: src/preferences.c:916 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/preferences.c:908 +#: src/preferences.c:922 msgid "Random" msgstr "Выпадкова" -#: src/preferences.c:909 +#: src/preferences.c:923 msgid "Repeat" msgstr "Паўтор" -#: src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:944 msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" -#: src/preferences.c:933 +#: src/preferences.c:947 msgid "Dithering method:" msgstr "Метад размыцця:" -#: src/preferences.c:938 +#: src/preferences.c:952 msgid "Two pass zooming" msgstr "Двухпраходнае маштабаванне" -#: src/preferences.c:941 +#: src/preferences.c:955 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Дазвол павелічэння выявы дзеля дапасоўкі памеру" -#: src/preferences.c:945 +#: src/preferences.c:959 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/preferences.c:953 +#: src/preferences.c:967 msgid "Zoom increment:" msgstr "Крок маштабавання:" -#: src/preferences.c:958 +#: src/preferences.c:972 msgid "When new image is selected:" msgstr "Калі новая выява вылучана:" -#: src/preferences.c:961 +#: src/preferences.c:975 msgid "Zoom to original size" msgstr "Маштабаваць да арыгінальнага памеру" -#: src/preferences.c:967 +#: src/preferences.c:981 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Пакінуць Маштаб папярэднім" -#: src/preferences.c:971 +#: src/preferences.c:985 msgid "Appearance" msgstr "Выгляд" -#: src/preferences.c:973 +#: src/preferences.c:987 msgid "Custom border color" msgstr "Іншы колер рамкі" -#: src/preferences.c:976 +#: src/preferences.c:990 msgid "Border color" msgstr "Колер рамкі" -#: src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:993 msgid "Convenience" msgstr "Выгоды" -#: src/preferences.c:981 +#: src/preferences.c:995 msgid "Refresh on file change" msgstr "Перамалёўваць выяву пры змяненні файла" -#: src/preferences.c:983 +#: src/preferences.c:997 msgid "Preload next image" msgstr "Загадзя загружаць у памяць наступную выяву" -#: src/preferences.c:985 +#: src/preferences.c:999 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Аўтапаварот выявы паводле звестак Exif" -#: src/preferences.c:1002 +#: src/preferences.c:1016 msgid "Windows" msgstr "Вокны" -#: src/preferences.c:1005 +#: src/preferences.c:1019 msgid "State" msgstr "Статус" -#: src/preferences.c:1007 +#: src/preferences.c:1021 msgid "Remember window positions" msgstr "Запамінаць пазіцыі акон" -#: src/preferences.c:1009 +#: src/preferences.c:1023 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Запамінаць статус прыладаў (адлучаны/схаваны)" -#: src/preferences.c:1014 +#: src/preferences.c:1028 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Дапасоўваць акно да выявы, калі прылады адлучаныя/схаваныя" -#: src/preferences.c:1018 +#: src/preferences.c:1032 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ліміт памеру пры яго аўтавызначэнні (%):" -#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 +#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "Спалучэнне" -#: src/preferences.c:1052 +#: src/preferences.c:1066 msgid "Filtering" msgstr "Фільтрацыя" -#: src/preferences.c:1057 +#: src/preferences.c:1071 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Паказваць схаваныя файлы і тэчкі" -#: src/preferences.c:1059 +#: src/preferences.c:1073 msgid "Show dot directory" msgstr "Паказваць тэчкі з кропкай" -#: src/preferences.c:1061 +#: src/preferences.c:1075 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Сартоўка з улікам рэгістру" -#: src/preferences.c:1064 +#: src/preferences.c:1078 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Адключыць фільтрацыю файлаў" -#: src/preferences.c:1068 +#: src/preferences.c:1082 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" -#: src/preferences.c:1075 +#: src/preferences.c:1089 msgid "File types" msgstr "Тыпы файлаў" -#: src/preferences.c:1097 +#: src/preferences.c:1111 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 +#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 msgid "Defaults" msgstr "Прадвызначанае" -#: src/preferences.c:1163 +#: src/preferences.c:1177 msgid "Editors" msgstr "Рэдактары" -#: src/preferences.c:1169 +#: src/preferences.c:1183 msgid "#" msgstr "#" -#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 +#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 msgid "Menu name" msgstr "Назва меню" -#: src/preferences.c:1175 +#: src/preferences.c:1189 msgid "Command Line" msgstr "Камандны радок" -#: src/preferences.c:1247 +#: src/preferences.c:1261 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/preferences.c:1265 +#: src/preferences.c:1279 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Што паказваць у дыялогу уласцівасцяў" -#: src/preferences.c:1302 +#: src/preferences.c:1316 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловае" -#: src/preferences.c:1323 +#: src/preferences.c:1337 msgid "Smooth image flip" msgstr "Згладжанае перавяртанне выявы" -#: src/preferences.c:1325 +#: src/preferences.c:1339 msgid "Disable screen saver" msgstr "Адключыць зберагальнік экрану" -#: src/preferences.c:1327 +#: src/preferences.c:1343 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: src/preferences.c:1345 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "" -#: src/preferences.c:1329 +#: src/preferences.c:1347 msgid "Image overlay template" msgstr "" -#: src/preferences.c:1343 +#: src/preferences.c:1361 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3036,150 +2970,150 @@ "disappear when no data is available.\n" msgstr "" -#: src/preferences.c:1370 +#: src/preferences.c:1393 msgid "Delete" msgstr "Выдаленне" -#: src/preferences.c:1372 +#: src/preferences.c:1395 msgid "Confirm file delete" msgstr "Сцвярджаць выдаленне файлаў" -#: src/preferences.c:1374 +#: src/preferences.c:1397 msgid "Enable Delete key" msgstr "Уключыць клавішу Delete" -#: src/preferences.c:1377 +#: src/preferences.c:1400 msgid "Safe delete" msgstr "Бяспечнае выдаленне" -#: src/preferences.c:1395 +#: src/preferences.c:1418 msgid "Maximum size:" msgstr "Максімальны памер:" -#: src/preferences.c:1395 +#: src/preferences.c:1418 msgid "MB" msgstr "Мб" -#: src/preferences.c:1398 +#: src/preferences.c:1421 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Устанавіце 0 для неабмежаванага памеру" -#: src/preferences.c:1400 +#: src/preferences.c:1423 msgid "View" msgstr "Прагляд" -#: src/preferences.c:1411 +#: src/preferences.c:1434 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: src/preferences.c:1413 +#: src/preferences.c:1436 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Прамавугольнае вылучэнне у выглядзе іконкі" -#: src/preferences.c:1416 +#: src/preferences.c:1439 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Разгортваць тэчкі ў праглядзе дрэва" -#: src/preferences.c:1419 +#: src/preferences.c:1442 msgid "In place renaming" msgstr "Перайменаванне на месцы" -#: src/preferences.c:1422 +#: src/preferences.c:1445 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" msgstr "" -#: src/preferences.c:1425 +#: src/preferences.c:1448 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Максімальны памер апошніх адкрытых файлаў" -#: src/preferences.c:1428 +#: src/preferences.c:1451 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Памер значкі перацягвання" -#: src/preferences.c:1431 +#: src/preferences.c:1454 msgid "Navigation" msgstr "Прагляд" -#: src/preferences.c:1433 +#: src/preferences.c:1456 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Прагрэсіўнае змяненне памераў клавіятурай" -#: src/preferences.c:1435 +#: src/preferences.c:1458 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Кола мышы пракручвае выявы" -#: src/preferences.c:1438 +#: src/preferences.c:1461 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разнастайнае" -#: src/preferences.c:1440 +#: src/preferences.c:1463 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" -#: src/preferences.c:1443 +#: src/preferences.c:1466 #, fuzzy msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "Трымаць ключавыя словы і каментары побач з выявамі" -#: src/preferences.c:1446 +#: src/preferences.c:1469 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Іншы парог падабенства:" -#: src/preferences.c:1449 +#: src/preferences.c:1472 msgid "Image loading and caching" msgstr "Загрузка выяваў і кэшу" -#: src/preferences.c:1451 +#: src/preferences.c:1474 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Памер кэшу па-за экранам (Mb на выяву):" -#: src/preferences.c:1454 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):" - -#: src/preferences.c:1458 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Color profiles" -msgstr "Профілі колеру" - -#: src/preferences.c:1471 -msgid "Type" -msgstr "Тып" - #: src/preferences.c:1477 +msgid "Image read buffer size (bytes):" +msgstr "Памер буферу чытання вяваў (байт):" + +#: src/preferences.c:1481 +msgid "Image idle loop read count:" +msgstr "Колькасць паўтораў чытання выявы:" + +#: src/preferences.c:1486 +msgid "Color profiles" +msgstr "Профілі колеру" + +#: src/preferences.c:1494 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: src/preferences.c:1500 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 +#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 msgid "Select color profile" msgstr "Вылучыце профіль колеру" -#: src/preferences.c:1510 +#: src/preferences.c:1533 msgid "Screen:" msgstr "Экран:" -#: src/preferences.c:1521 +#: src/preferences.c:1544 msgid "Debugging" msgstr "Адладка" -#: src/preferences.c:1523 +#: src/preferences.c:1546 msgid "Debug level:" msgstr "Узровень адладкі:" -#: src/preferences.c:1539 +#: src/preferences.c:1562 msgid "Preferences" msgstr "Наладкі" -#: src/preferences.c:1662 +#: src/preferences.c:1685 msgid "About" msgstr "Аб праграме" -#: src/preferences.c:1679 +#: src/preferences.c:1702 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3200,7 +3134,7 @@ "\n" "Выдана пад Універсальнай Грамадскай Ліцэнзіяй GNU (GPL)" -#: src/preferences.c:1698 +#: src/preferences.c:1721 msgid "Credits..." msgstr "Заслугі..." @@ -3364,8 +3298,8 @@ "Немагчыма адкрыць праграмны канал для запісу.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 -#: src/view_file_list.c:644 +#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 +#: src/view_file_list.c:396 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Файл з імем %s ужо існуе." @@ -3495,12 +3429,12 @@ msgid "Remember print settings" msgstr "Запомніць наладкі друку" -#: src/rcfile.c:277 +#: src/rcfile.c:309 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" -#: src/rcfile.c:540 +#: src/rcfile.c:583 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3509,68 +3443,150 @@ "памылка захоўвання файла канфігурацыі: %s\n" "памылка: %s\n" -#: src/search.c:201 -msgid "folder" -msgstr "тэчка" +#. short, long callback, extra, prefer,description +#: src/remote.c:574 +msgid "next image" +msgstr "наступная выява" + +#: src/remote.c:575 +msgid "previous image" +msgstr "папярэдняя выява" + +#: src/remote.c:576 +msgid "first image" +msgstr "першая выява" + +#: src/remote.c:577 +msgid "last image" +msgstr "апошняя выява" + +#: src/remote.c:578 +msgid "toggle full screen" +msgstr "пераключыць рэжым поўнага экрану" + +#: src/remote.c:579 +msgid "start full screen" +msgstr "пачаць рэжым поўнага экрану" + +#: src/remote.c:580 +msgid "stop full screen" +msgstr "прыпыніць поўнага экрану" + +#: src/remote.c:581 +msgid "toggle slide show" +msgstr "пераключыць паказ слайдаў" + +#: src/remote.c:582 +msgid "start slide show" +msgstr "пачаць паказ слайдаў" + +#: src/remote.c:583 +msgid "stop slide show" +msgstr "прыпыніць паказ слайдаў" + +#: src/remote.c:584 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "пачаць рэкурсіўны паказ слайдаў" + +#: src/remote.c:585 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "усталяваць затрымку паміж слайдамі (сек)" + +#: src/remote.c:586 +msgid "show tools" +msgstr "паказаць прылады" + +#: src/remote.c:587 +msgid "hide tools" +msgstr "схаваць прылады" + +#: src/remote.c:588 +msgid "quit" +msgstr "выхад" + +#: src/remote.c:589 +msgid "open file" +msgstr "адкрыць файл" + +#: src/remote.c:590 +msgid "open file in new window" +msgstr "адкрыць файл у новым вакне" + +#: src/remote.c:656 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Спіс камандаў аддаленасці:\n" + +#: src/remote.c:713 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Аддалены %s не запушчаны, запускаецца..." + +#: src/remote.c:849 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Аддаленасць недаступная\n" #: src/search.c:202 +msgid "folder" +msgstr "тэчка" + +#: src/search.c:203 msgid "comments" msgstr "каментары" -#: src/search.c:203 +#: src/search.c:204 msgid "results" msgstr "вынікі" -#: src/search.c:207 +#: src/search.c:208 msgid "contains" msgstr "складае" -#: src/search.c:208 +#: src/search.c:209 msgid "is" msgstr "ёсць" -#: src/search.c:212 src/search.c:219 +#: src/search.c:213 src/search.c:220 msgid "equal to" msgstr "роўна" -#: src/search.c:213 -msgid "less than" -msgstr "меньш за" - #: src/search.c:214 +msgid "less than" +msgstr "меньш за" + +#: src/search.c:215 msgid "greater than" msgstr "больш за" -#: src/search.c:215 src/search.c:222 +#: src/search.c:216 src/search.c:223 msgid "between" msgstr "паміж" -#: src/search.c:220 +#: src/search.c:221 msgid "before" msgstr "да" -#: src/search.c:221 +#: src/search.c:222 msgid "after" msgstr "пасля" -#: src/search.c:226 +#: src/search.c:227 msgid "match all" msgstr "адпавядае ўсяму" -#: src/search.c:227 +#: src/search.c:228 msgid "match any" msgstr "адпавядае любому" -#: src/search.c:228 +#: src/search.c:229 msgid "exclude" msgstr "выключана" -#: src/search.c:278 +#: src/search.c:279 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d файлаў (%s, %d)" -#: src/search.c:285 +#: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d файлаў" @@ -3579,64 +3595,64 @@ msgid "Searching..." msgstr "Ідзе пошук..." -#: src/search.c:2093 +#: src/search.c:2100 msgid "File not found" msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/search.c:2094 +#: src/search.c:2101 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючы файл для зместу выявы." -#: src/search.c:2141 +#: src/search.c:2151 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Калі ласка, увядзіце існуючую тэчку для пошуку." -#: src/search.c:2566 +#: src/search.c:2576 msgid "Image search" msgstr "Пошук выяваў" -#: src/search.c:2596 +#: src/search.c:2606 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/search.c:2610 +#: src/search.c:2620 msgid "Recurse" msgstr "Рэкурсіўна" -#: src/search.c:2614 +#: src/search.c:2624 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: src/search.c:2620 +#: src/search.c:2630 msgid "Match case" msgstr "Улічваць рэгістр" -#: src/search.c:2624 +#: src/search.c:2634 msgid "File size is" msgstr "Памер файла" -#: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 +#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 msgid "and" msgstr "і" -#: src/search.c:2636 +#: src/search.c:2646 msgid "File date is" msgstr "Дата файла" -#: src/search.c:2653 +#: src/search.c:2663 msgid "Image dimensions are" msgstr "Вымярэнні выявы" -#: src/search.c:2673 +#: src/search.c:2683 msgid "Image content is" msgstr "Змест выявы" -#: src/search.c:2679 +#: src/search.c:2689 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% падобна да" -#: src/search.c:2748 +#: src/search.c:2758 msgid "Rank" msgstr "Ранг" @@ -3775,7 +3791,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "Вы_даліць" -#: src/ui_help.c:113 +#: src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -3784,12 +3800,12 @@ "Немагчыма загрузіць:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 +#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Памылка перайменавання %s у %s." -#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 +#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -3798,16 +3814,16 @@ "Немагчыма выдаліць файл:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 +#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 msgid "File deletion failed" msgstr "Не атрымалася выяўвіць файл" -#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 +#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 msgid "Delete file" msgstr "Выдаліць файл" -#: src/ui_pathsel.c:542 +#: src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -3816,24 +3832,24 @@ "Наконт выдалення файла:\n" " %s" -#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 +#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 #: src/utilops.c:2690 msgid "_Rename" msgstr "_Перайменаваць" -#: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 +#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Выдаліць _закладку" -#: src/ui_pathsel.c:643 +#: src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3842,19 +3858,19 @@ "Немачыма стварыць тэчку:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 msgid "Error creating folder" msgstr "Памылка стварэння тэчцы" -#: src/ui_pathsel.c:979 +#: src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: src/ui_pathsel.c:1055 +#: src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Show hidden" msgstr "Паказаць скрытыя" -#: src/ui_pathsel.c:1139 +#: src/ui_pathsel.c:1140 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" @@ -3905,7 +3921,7 @@ "%s" #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 +#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 msgid "Error renaming file" msgstr "Памылка перайменавання файла" @@ -4271,7 +4287,7 @@ msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Фармат (* = пачатковае імя, ## = нумары)" -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 +#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4476,23 +4492,23 @@ msgid "Show _hidden files" msgstr "Паказаць с_хаваныя" -#: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 +#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 msgid "Re_fresh" msgstr "_Абнавіць" -#: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 +#: src/view_file.c:588 msgid "_Sort" msgstr "_Сартаваць" -#: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 +#: src/view_file.c:591 msgid "View as _icons" msgstr "Праглядаць як _іконкі" -#: src/view_file_list.c:612 +#: src/view_file.c:597 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Паказаць _мініяцюры" -#: src/view_file_list.c:638 +#: src/view_file_list.c:390 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4501,6 +4517,13 @@ "Несапраўднае імя файла:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:2072 +#: src/view_file_list.c:1821 msgid "SC" msgstr "SC" + +#: src/window.c:226 +msgid "Help" +msgstr "Дапамога" + +#~ msgid "Change to folder:" +#~ msgstr "Пачатковая тэчка:"