diff po/pl.po @ 10:6d50eaba8e4b

######## DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS! This CVS is never up to date with current development and is provided solely for reference purposes, please use the latest official release package when making any changes or translation updates. ######## Sync to GQview 2.0.0 release.
author gqview
date Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000
parents d907d608745f
children 56866f205a68
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Sat Feb 26 00:13:35 2005 +0000
+++ b/po/pl.po	Sun Feb 27 18:19:07 2005 +0000
@@ -1,57 +1,42 @@
-# translation of gqview.po to Polski
-# Copyright (C) 2001-2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aktualn± wersję tego pliku możesz odnaleĽć w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
-# Je¶li masz jakiekolwiek uwagi odnosz±ce się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators@gnome.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001
-# Grzegorz Kowal <g_kowal@poczta.onet.pl>, 2000.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gqview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:53+0100\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
+"Last-Translator: Wit Wiliński <wit.wilinski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
 #: src/bar_info.c:30
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
 
 #: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Todo"
-msgstr "Narzędzia"
+msgstr "Do zrobienia"
 
 #: src/bar_info.c:32
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Ludzie"
 
 #: src/bar_info.c:33
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsca"
 
 #: src/bar_info.c:34
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka"
 
 #: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Nature"
-msgstr "Data"
+msgstr "Natura"
 
 #: src/bar_info.c:36
 msgid "Possessions"
-msgstr ""
+msgstr "Własności"
 
 #: src/bar_info.c:505
 msgid "Keyword Presets"
@@ -59,11 +44,11 @@
 
 #: src/bar_info.c:508
 msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ulubionych słów kluczowych"
 
 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "SĹ‚owa kluczowe"
 
 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
 msgid "Filename:"
@@ -75,12 +60,11 @@
 
 #: src/bar_info.c:1027
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "SĹ‚owa kluczowe:"
 
 #: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Porównanie z:"
+msgstr "Komentarz:"
 
 #: src/bar_info.c:1119
 msgid "Edit favorite keywords list."
@@ -97,7 +81,7 @@
 #: src/bar_info.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Save comment now"
-msgstr "Zapisz kolekcję"
+msgstr "Zapisz kolekcjÄ™"
 
 #: src/bar_exif.c:423
 msgid "Tag"
@@ -110,7 +94,7 @@
 
 #: src/bar_exif.c:425
 msgid "Value"
-msgstr "Warto¶ć"
+msgstr "Wartość"
 
 #: src/bar_exif.c:426
 msgid "Format"
@@ -130,12 +114,12 @@
 
 #: src/bar_exif.c:622
 msgid "Advanced view"
-msgstr "Zaawansowany podgl±d"
+msgstr "Zaawansowany podglÄ…d"
 
 #: src/bar_sort.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Unlink failed"
-msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 #: src/bar_sort.c:298
 msgid "Link failed"
@@ -150,12 +134,11 @@
 msgstr ""
 "Katalog:\n"
 "%s\n"
-"już istnieje."
+"juĹĽ istnieje."
 
 #: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Pusta kolekcja"
+msgstr "Kolekcja istnieje"
 
 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
 #, c-format
@@ -163,21 +146,20 @@
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
+"Zapisanie kolekcji nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
 msgid "Save Failed"
-msgstr "Zapis nie powiódł się"
+msgstr "Zapis nie powiódł się"
 
 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
 #: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Kolekcje"
+msgstr "Dodaj kolekcjÄ™"
 
 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
 msgid "Name:"
@@ -185,7 +167,7 @@
 
 #: src/bar_sort.c:569
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Menedżer Sortowania"
+msgstr "MenedĹĽer Sortowania"
 
 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
 msgid "Folders"
@@ -201,21 +183,19 @@
 
 #: src/bar_sort.c:593
 msgid "Move"
-msgstr "Przenie¶"
+msgstr "PrzenieĹ›"
 
 #: src/bar_sort.c:600
 msgid "Link"
 msgstr ""
 
 #: src/bar_sort.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "%d obrazów"
+msgstr "Dodaj obraz"
 
 #: src/bar_sort.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Add selection"
-msgstr "Wyczy¶ć zaznaczenie"
+msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 #: src/bar_sort.c:634
 msgid "Undo last image"
@@ -224,12 +204,12 @@
 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
 #: src/editors.c:410
 msgid "done"
-msgstr "ukończono"
+msgstr "ukończono"
 
 #: src/cache_maint.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisuj±cych podobieństwo..."
+msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 #: src/cache_maint.c:308
 #, fuzzy
@@ -260,9 +240,8 @@
 msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
 
 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
 msgid "S_tart"
-msgstr "Start #"
+msgstr ""
 
 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
 msgid "Folder:"
@@ -271,12 +250,12 @@
 #: src/cache_maint.c:845
 #, fuzzy
 msgid "Select folder"
-msgstr "Wyczy¶ć zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 #: src/cache_maint.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
+msgstr "Dołącz podkatalogi"
 
 #: src/cache_maint.c:850
 msgid "Store thumbnails local to source images"
@@ -297,71 +276,64 @@
 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
 #: src/cache_maint.c:1211
 msgid "Clear cache"
-msgstr "Wyczy¶ć cache"
+msgstr "Wyczyść cache"
 
 #: src/cache_maint.c:1113
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Zostan± usunięte wszystkie miniaturki\n"
-"zapisane na dysku, kontynuować?"
+"Zostaną usunięte wszystkie miniaturki\n"
+"zapisane na dysku, kontynuować?"
 
 #: src/cache_maint.c:1163
-#, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Wła¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgstr "ZarzÄ…dzanie miniaturkami - GQview"
 
 #: src/cache_maint.c:1173
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "ZarzÄ…dzanie cache i danymi"
 
 #: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "pełny ekran GQview"
+msgstr "Cache miniaturek GQview"
 
 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "akcja"
+msgstr "Położenie:"
 
 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Clean up"
-msgstr "Wyczy¶ć"
+msgstr "Wyczyść"
 
 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń porzucone lub przestarzałe miniaturki."
 
 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Zapisywanie miniaturek w cache"
+msgstr "Skasuj wszystkie miniaturki z cache"
 
 #: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+msgstr "Wspołdzielone cache miniaturek"
 
 #: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "UtwĂłrz"
 
 #: src/cache_maint.c:1223
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "UtwĂłrz miniaturki dla wybranego katalogu."
 
 #: src/cache_maint.c:1225
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane"
 
 #: src/cache_maint.c:1237
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń porzucone/przestarzałe słowa kluczowe i komentarze."
 
 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
 #: src/image-overlay.c:115
@@ -380,19 +352,19 @@
 
 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
 msgid "Close collection"
-msgstr "Zamknięcie kolekcji"
+msgstr "Zamknij kolekcjÄ™"
 
 #: src/collect.c:1103
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
-"Czy najpierw zapisać?"
+"Kolekcja została zmodyfikowana.\n"
+"Czy najpierw zapisać?"
 
 #: src/collect.c:1106
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń"
 
 #: src/collect-dlg.c:58
 #, fuzzy, c-format
@@ -401,9 +373,9 @@
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Podana ¶cieżka:\n"
+"Podana ścieżka:\n"
 "%s\n"
-"reprezentuje katalog, kolekcje s± plikami"
+"reprezentuje katalog, kolekcje sÄ… plikami"
 
 #: src/collect-dlg.c:59
 msgid "Invalid filename"
@@ -414,19 +386,17 @@
 msgstr "Nadpisanie Pliku"
 
 #: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "Nadpisać instniejący plik?"
 
 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
 #: src/utilops.c:2196
-#, fuzzy
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 #: src/collect-dlg.c:169
 msgid "Save collection"
-msgstr "Zapisz kolekcję"
+msgstr "Zapisz kolekcjÄ™"
 
 #: src/collect-dlg.c:176
 msgid "Open collection"
@@ -434,12 +404,11 @@
 
 #: src/collect-dlg.c:184
 msgid "Append collection"
-msgstr "Doł±cz kolekcji"
+msgstr "Dołącz kolekcji"
 
 #: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
 msgid "_Append"
-msgstr "Doł±cz"
+msgstr "Dołącz"
 
 #: src/collect-dlg.c:203
 msgid "Collection Files"
@@ -451,7 +420,7 @@
 
 #: src/collect-dlg.c:222
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Bież±ca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
+msgstr "BieĹĽÄ…ca kolekcja jest pusta, zrezygnowano z zapisu."
 
 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
 msgid "Empty"
@@ -460,12 +429,12 @@
 #: src/collect-table.c:168
 #, c-format
 msgid "%d images (%d)"
-msgstr "%d obrazów (%d)"
+msgstr "%d obrazĂłw (%d)"
 
 #: src/collect-table.c:172
 #, c-format
 msgid "%d images"
-msgstr "%d obrazów"
+msgstr "%d obrazĂłw"
 
 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
@@ -476,25 +445,25 @@
 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
 msgid "_View"
-msgstr "_Podgl±d"
+msgstr "_PodglÄ…d"
 
 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
 #: src/view_file_list.c:395
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Podgl±d w _nowym oknie"
+msgstr "PodglÄ…d w _nowym oknie"
 
 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "_Usuń"
+msgstr "_Usuń"
 
 #: src/collect-table.c:781
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Doł±cz z listy plików"
+msgstr "Dołącz z listy plików"
 
 #: src/collect-table.c:783
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Doł±cz z kolekcji..."
+msgstr "Dołącz z kolekcji..."
 
 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
 msgid "Select all"
@@ -502,13 +471,13 @@
 
 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
 msgid "Select none"
-msgstr "Wyczy¶ć zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
 msgid "_Properties"
-msgstr "Wł_a¶ciwo¶ci"
+msgstr "Wł_aściwości"
 
 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
@@ -520,41 +489,40 @@
 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
 msgid "_Move..."
-msgstr "P_rzenie¶..."
+msgstr "P_rzenieĹ›..."
 
 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
 #: src/view_file_list.c:403
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Zm_ień nazwę..."
+msgstr "Zm_ień nazwę..."
 
 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_Usuń..."
+msgstr "_Usuń..."
 
 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Pokaż nazwę pliku"
+msgstr "PokaĹĽ nazwÄ™ pliku"
 
 #: src/collect-table.c:813
 msgid "_Save collection"
-msgstr "_Zapisz kolekcję"
+msgstr "_Zapisz kolekcjÄ™"
 
 #: src/collect-table.c:815
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Zapisz kolekcję jako..."
+msgstr "Zapisz kolekcjÄ™ jako..."
 
 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Wyszukaj duplikaty..."
 
 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
+msgstr "Drukuj..."
 
 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
 #, fuzzy
@@ -563,16 +531,16 @@
 
 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
 msgid "_Add contents"
-msgstr "_Dodaj zawarto¶ć"
+msgstr "_Dodaj zawartość"
 
 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Dodaj zawarto¶ć _rekurencyjnie"
+msgstr "Dodaj zawartość _rekurencyjnie"
 
 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "Pomiń katalogi"
+msgstr "Pomiń katalogi"
 
 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
@@ -581,21 +549,21 @@
 
 #: src/dupe.c:96
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Upu¶ć pliki, aby je porównać."
+msgstr "Upuść pliki, aby je porównać."
 
 #: src/dupe.c:100
 #, c-format
 msgid "%d files"
-msgstr "%d plików"
+msgstr "%d plikĂłw"
 
 #: src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d wyst±pień w %d plikach"
+msgstr "%d wystąpień w %d plikach"
 
 #: src/dupe.c:109
 msgid "[set 1]"
-msgstr "[zbiór 1]"
+msgstr "[zbiĂłr 1]"
 
 #: src/dupe.c:1422
 msgid "Reading checksums..."
@@ -603,15 +571,15 @@
 
 #: src/dupe.c:1455
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Odczytywanie wymiarów"
+msgstr "Odczytywanie wymiarĂłw"
 
 #: src/dupe.c:1489
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Wczytywanie danych opisuj±cych podobieństwo..."
+msgstr "Wczytywanie danych opisujących podobieństwo..."
 
 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
 msgid "Comparing..."
-msgstr "Porównywanie..."
+msgstr "PorĂłwnywanie..."
 
 #: src/dupe.c:1535
 msgid "Sorting..."
@@ -619,11 +587,11 @@
 
 #: src/dupe.c:2196
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr "Wybierz _pierwsz± grupę duplikatów"
+msgstr "Wybierz _pierwszÄ… grupÄ™ duplikatĂłw"
 
 #: src/dupe.c:2198
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr "Wybierz _drug± grupę duplikatów"
+msgstr "Wybierz _drugÄ… grupÄ™ duplikatĂłw"
 
 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
 msgid "Add to new collection"
@@ -631,7 +599,7 @@
 
 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
 msgid "C_lear"
-msgstr "Wyczy¶ć"
+msgstr "Wyczyść"
 
 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
 msgid "Close _window"
@@ -640,7 +608,7 @@
 #: src/dupe.c:2382
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d plików (zbiór 2)"
+msgstr "%d plikĂłw (zbiĂłr 2)"
 
 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
@@ -662,35 +630,35 @@
 
 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Path"
-msgstr "¦cieżka"
+msgstr "ĹšcieĹĽka"
 
 #: src/dupe.c:2595
 msgid "Similarity (high)"
-msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
+msgstr "Podobieństwo (wysokie)"
 
 #: src/dupe.c:2596
 msgid "Similarity"
-msgstr "Podobieństwo"
+msgstr "Podobieństwo"
 
 #: src/dupe.c:2597
 msgid "Similarity (low)"
-msgstr "Podobieństwo (niskie)"
+msgstr "Podobieństwo (niskie)"
 
 #: src/dupe.c:2598
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
+msgstr "Podobieństwo (dowolne)"
 
 #: src/dupe.c:3080
 msgid "Find duplicates - GQview"
-msgstr "Wyszukiwanie duplikatów - GQview"
+msgstr "Wyszukiwanie duplikatĂłw - GQview"
 
 #: src/dupe.c:3152
 msgid "Compare to:"
-msgstr "Porównanie z:"
+msgstr "PorĂłwnaj z:"
 
 #: src/dupe.c:3165
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Kryterium porównywania:"
+msgstr "Kryterium porĂłwnywania:"
 
 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
 msgid "Thumbnails"
@@ -698,27 +666,27 @@
 
 #: src/dupe.c:3180
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Porównanie dwóch zbiorów plików"
+msgstr "PorĂłwnanie dwĂłch zbiorĂłw plikĂłw"
 
 #: src/editors.c:50
 msgid "The Gimp"
-msgstr "GIMP"
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:51
 msgid "XV"
-msgstr "XV"
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:52
 msgid "Xpaint"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr ""
 
 #: src/editors.c:58
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
+msgstr "Obróć jpeg zgodnie z zegarem"
 
 #: src/editors.c:59
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
+msgstr "Obróć jpeg przeciwnie do zegara"
 
 #: src/editors.c:104
 msgid "stopping..."
@@ -726,12 +694,12 @@
 
 #: src/editors.c:131
 msgid "Edit command results"
-msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
+msgstr "Edycja wyniku działania polecenia"
 
 #: src/editors.c:134
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr "Wyj¶cie %s"
+msgstr "Wyjście %s"
 
 #: src/editors.c:303
 #, c-format
@@ -739,12 +707,12 @@
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nie można uruchomić:\n"
+"Nie można uruchomić:\n"
 "%s\n"
 
 #: src/editors.c:414
 msgid "stopped by user"
-msgstr "zatrzymane przez użytkownika"
+msgstr "zatrzymane przez uĹĽytkownika"
 
 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
@@ -753,11 +721,11 @@
 
 #: src/exif.c:113
 msgid "top left"
-msgstr "górny lewy"
+msgstr "gĂłrny lewy"
 
 #: src/exif.c:114
 msgid "top right"
-msgstr "górny prawy"
+msgstr "gĂłrny prawy"
 
 #: src/exif.c:115
 msgid "bottom right"
@@ -769,11 +737,11 @@
 
 #: src/exif.c:117
 msgid "left top"
-msgstr "lewy górny"
+msgstr "lewy gĂłrny"
 
 #: src/exif.c:118
 msgid "right top"
-msgstr "prawy górny"
+msgstr "prawy gĂłrny"
 
 #: src/exif.c:119
 msgid "right bottom"
@@ -793,7 +761,7 @@
 
 #: src/exif.c:140
 msgid "average"
-msgstr "¶rednie"
+msgstr "średnie"
 
 #: src/exif.c:141
 msgid "center weighted"
@@ -813,7 +781,7 @@
 
 #: src/exif.c:145
 msgid "partial"
-msgstr "czę¶ciowe"
+msgstr "częściowe"
 
 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
 msgid "other"
@@ -825,11 +793,11 @@
 
 #: src/exif.c:152
 msgid "manual"
-msgstr "ręczny"
+msgstr "ręczny"
 
 #: src/exif.c:153
 msgid "normal"
-msgstr "zwykły"
+msgstr "zwykły"
 
 #: src/exif.c:154
 msgid "aperture"
@@ -857,7 +825,7 @@
 
 #: src/exif.c:165
 msgid "daylight"
-msgstr "¶wiatło dzienne"
+msgstr "światło dzienne"
 
 #: src/exif.c:166
 msgid "fluorescent"
@@ -894,7 +862,7 @@
 
 #: src/exif.c:292
 msgid "Orientation"
-msgstr "Ułożenie"
+msgstr "UĹ‚oĹĽenie"
 
 #: src/exif.c:303
 msgid "Copyright"
@@ -906,11 +874,11 @@
 
 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "czuło¶ć ISO"
+msgstr "czułość ISO"
 
 #: src/exif.c:313
 msgid "Date original"
-msgstr "Data oryginału"
+msgstr "Data oryginału"
 
 #: src/exif.c:314
 msgid "Date digitized"
@@ -918,46 +886,44 @@
 
 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
 msgid "Shutter speed"
-msgstr "Szybko¶ć migawki"
+msgstr "Szybkość migawki"
 
 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
 msgid "Aperture"
-msgstr "Przysłona"
+msgstr "Przysłona"
 
 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Exposure bias"
-msgstr "Czas na¶wietlania"
+msgstr "Poprawka naświetlania"
 
 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
 msgid "Subject distance"
-msgstr "Odległo¶ć przedmiotu"
+msgstr "Odległość przedmiotu"
 
 #: src/exif.c:323
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Metoda pomiaru odległo¶ci"
+msgstr "Metoda pomiaru odległości"
 
 #: src/exif.c:324
 msgid "Light source"
-msgstr "¬ródło ¶wiatła"
+msgstr "Źródło światła"
 
 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
 msgid "Flash"
 msgstr "Flesz"
 
 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Focal length"
 msgstr "Ogniskowa"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #: src/exif.c:336
 msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶ć"
+msgstr "Szerokość"
 
 #: src/exif.c:337
 msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶ć"
+msgstr "Wysokość"
 
 #: src/exif.c:418
 msgid "Camera"
@@ -965,11 +931,11 @@
 
 #: src/exif.c:427
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczo¶ć"
+msgstr "Rozdzielczość"
 
 #: src/exif.c:1451
 msgid "infinity"
-msgstr "nieskończono¶ć"
+msgstr "nieskończoność"
 
 #: src/exif.c:1479
 msgid "mode:"
@@ -977,11 +943,11 @@
 
 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
 msgid "on"
-msgstr "wł±czony"
+msgstr "włączony"
 
 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
 msgid "off"
-msgstr "wył±czony"
+msgstr "wyłączony"
 
 #: src/exif.c:1489
 msgid "auto"
@@ -1003,36 +969,35 @@
 
 #: src/exif.c:1520
 msgid "dot"
-msgstr "punktów"
+msgstr "punktĂłw"
 
 #: src/filelist.c:513
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%d bajtów"
+msgstr "%d bajtĂłw"
 
 #: src/filelist.c:517
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr ""
 
 #: src/filelist.c:521
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr ""
 
 #: src/filelist.c:526
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr ""
 
 #: src/fullscreen.c:267
 msgid "GQview full screen"
-msgstr "pełny ekran GQview"
+msgstr "pełny ekran GQview"
 
 #: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Full size"
-msgstr "Rozmiar pliku:"
+msgstr "Pełny rozmiar"
 
 #: src/fullscreen.c:402
 msgid "Monitor"
@@ -1040,28 +1005,27 @@
 
 #: src/fullscreen.c:407
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
 
 #: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
+msgstr "Trzymaj ponad innymi oknami"
 
 #: src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Ustalone przez menedĹĽer okien"
 
 #: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny ekran"
 
 #: src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny monitor"
 
 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Po_większ"
+msgstr "Pow_iększ"
 
 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
 msgid "Zoom _out"
@@ -1069,7 +1033,7 @@
 
 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
 msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Powiększenie _1:1"
+msgstr "Skala _1:1"
 
 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
 msgid "Fit image to _window"
@@ -1077,32 +1041,32 @@
 
 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
 msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Ustaw jako _tapetę"
+msgstr "Usta_w jako tapetÄ™"
 
 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdĂłw"
 
 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "_Kontynuuj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Kontyn_uuj pokaz slajdĂłw"
 
 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
 #: src/layout_image.c:755
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "W_strzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "W_strzymaj pokaz slajdĂłw"
 
 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rozpo_cznij pokaz slajdĂłw"
 
 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Opu¶ć tryb pełnoekranowy"
+msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
 msgid "_Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr "Pełny ekran"
 
 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
 msgid "C_lose window"
@@ -1118,7 +1082,7 @@
 
 #: src/info.c:364
 msgid "Transparent:"
-msgstr "Przezroczysto¶ć:"
+msgstr "Przezroczystość:"
 
 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
 msgid "Image size:"
@@ -1126,16 +1090,15 @@
 
 #: src/info.c:367
 msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Współczynnik kompresji:"
+msgstr "Współczynnik kompresji:"
 
 #: src/info.c:368
-#, fuzzy
 msgid "File type:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Typ pliku:"
 
 #: src/info.c:370
 msgid "Owner:"
-msgstr "Wła¶ciciel:"
+msgstr "Właściciel:"
 
 #: src/info.c:371
 msgid "Group:"
@@ -1143,7 +1106,7 @@
 
 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
 msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr "OgĂłlne"
 
 #: src/info.c:455
 #, c-format
@@ -1152,11 +1115,11 @@
 
 #: src/info.c:678
 msgid "Image properties - GQview"
-msgstr "Wła¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
 
 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
 msgid "Ascending"
-msgstr "Rosn±co"
+msgstr "RosnÄ…co"
 
 #: src/layout.c:337
 msgid " Slideshow"
@@ -1169,40 +1132,40 @@
 #: src/layout.c:358
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plikĂłw (%s, %d)%s"
 
 #: src/layout.c:365
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+msgstr "%s, %d plikĂłw%s"
 
 #: src/layout.c:370
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
-msgstr "%d plików%s"
+msgstr "%d plikĂłw%s"
 
 #: src/layout.c:399
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
+msgstr "(brak uprawnień do odczytu) %s bajtów"
 
 #: src/layout.c:403
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
-msgstr "( ? x ? ) %s bajtów"
+msgstr "( ? x ? ) %s bajtĂłw"
 
 #: src/layout.c:408
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
-msgstr "( %d x %d ) %s bajtów"
+msgstr "( %d x %d ) %s bajtĂłw"
 
 #: src/layout.c:1104
 msgid "GQview Tools"
-msgstr "Narzędzia GQview"
+msgstr "Narzędzia GQview"
 
 #: src/layout_config.c:57
 msgid "Tools"
-msgstr "Narzędzia"
+msgstr "Narzędzia"
 
 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
 msgid "Files"
@@ -1214,30 +1177,28 @@
 
 #: src/layout_config.c:363
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr "(przeci±gnij aby zmienić kolejno¶ć)"
+msgstr "(przeciągnij aby zmienić kolejność)"
 
 #: src/layout_image.c:770
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukrycie _listy plikĂłw"
 
 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
 #, c-format
 msgid "in %s..."
-msgstr "za pomoc± %s..."
+msgstr "za pomocÄ… %s..."
 
 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
 msgid "in (unknown)..."
-msgstr "za pomoc± (nieznany)..."
+msgstr "za pomocÄ… (nieznany)..."
 
 #: src/layout_util.c:637
-#, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr "Pusta"
+msgstr "puste"
 
 #: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "/_Plik"
+msgstr "_Plik"
 
 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
 msgid "_Edit"
@@ -1248,62 +1209,52 @@
 msgstr "Modyfikacja"
 
 #: src/layout_util.c:752
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
 msgid "New _window"
-msgstr "/Plik/_Nowe okno"
+msgstr "No_we okno"
 
 #: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
 msgid "_New collection"
-msgstr "_Zapisz kolekcję"
+msgstr "_Nowa kolekcja"
 
 #: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Otwarcie kolekcji"
+msgstr "OtwĂłrz kolekcjÄ™..."
 
 #: src/layout_util.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Open _recent"
-msgstr "/Plik/O_twórz poprzednie"
+msgstr "OtwĂł_rz ostatni"
 
 #: src/layout_util.c:758
-#, fuzzy
 msgid "_Search..."
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukaj..."
 
 #: src/layout_util.c:760
-#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
+msgstr "Drukuj..."
 
 #: src/layout_util.c:761
-#, fuzzy
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Nowy _folder..."
+msgstr "Nowy katalog..."
 
 #: src/layout_util.c:767
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Jako¶ć"
+msgstr "Zakończ"
 
 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
+msgstr "Obróć _zgodnie z zegarem"
 
 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
+msgstr "Obróć _przeciwnie do zegara"
 
 #: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Obróć o _180"
+msgstr "Obróć o 1_80"
 
 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
 msgid "_Mirror"
@@ -1314,130 +1265,108 @@
 msgstr "O_dbij"
 
 #: src/layout_util.c:785
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
 #: src/layout_util.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Select _none"
-msgstr "Wyczy¶ć zaznaczenie"
+msgstr "Odz_nacz"
 
 #: src/layout_util.c:787
-#, fuzzy
 msgid "P_references..."
-msgstr "_Wła¶ciwo¶ci..."
+msgstr "_Właściwości..."
 
 #: src/layout_util.c:788
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "ZarzÄ…dzanie minia_turkami..."
 
 #: src/layout_util.c:794
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Widok/_Powiększenie do dopasowania"
+msgstr "Dopasuj do okna"
 
 #: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr "P_ełny ekran"
 
 #: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "Ukrycie _listy plików"
+msgstr "Ukrycie _listy plikĂłw"
 
 #: src/layout_util.c:797
-#, fuzzy
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Przełącz pokaz _slajdów"
 
 #: src/layout_util.c:798
-#, fuzzy
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Od¶wież"
+msgstr "_Odśwież"
 
 #: src/layout_util.c:800
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
+msgstr "Indeks"
 
 #: src/layout_util.c:801
-#, fuzzy
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Pomoc/Skróty _klawiszowe"
+msgstr "SkrĂłty _klawiszowe"
 
 #: src/layout_util.c:802
-#, fuzzy
 msgid "_Release notes"
-msgstr "/Pomoc/Uwagi na temat _wydania"
+msgstr "Wydanie"
 
 #: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "/Pomoc/_Informacje o"
+msgstr "O progr_amie"
 
 #: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
 msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturki"
+msgstr "Minia_turki"
 
 #: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Widok/_Drzewo"
+msgstr "D_rzewo"
 
 #: src/layout_util.c:809
-#, fuzzy
 msgid "_Float file list"
-msgstr "/Widok/_Oderwanie lista plików"
+msgstr "Oderwana lista plikĂłw"
 
 #: src/layout_util.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Widok/Ukry_cie paska narzędziowego"
+msgstr "Ukryj pasek narzędzi"
 
 #: src/layout_util.c:811
-#, fuzzy
 msgid "_Keywords"
-msgstr "/Widok/_Ikony"
+msgstr "SĹ‚owa _kluczowe"
 
 #: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
 msgid "E_xif data"
-msgstr "/Widok/Dane E_xif"
+msgstr "Dane E_xif"
 
 #: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Menedżer Sortowania"
+msgstr "_MenedĹĽer sortowania"
 
 #: src/layout_util.c:817
-#, fuzzy
 msgid "_List"
-msgstr "/Widok/_Lista"
+msgstr "_Lista"
 
 #: src/layout_util.c:818
-#, fuzzy
 msgid "I_cons"
-msgstr "Ikona:"
+msgstr "Ikony"
 
 #: src/layout_util.c:1083
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Pokaż miniaturki"
+msgstr "PokaĹĽ miniaturki"
 
 #: src/layout_util.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Change to home folder"
-msgstr "Powraca do katalogu domowego"
+msgstr "PrzejdĹş do katalogu domowego"
 
 #: src/layout_util.c:1087
 msgid "Refresh file list"
-msgstr "Od¶wieża listę plików"
+msgstr "Odświeża listę plików"
 
 #: src/layout_util.c:1089
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Powiększ"
 
 #: src/layout_util.c:1091
 msgid "Zoom out"
@@ -1445,11 +1374,11 @@
 
 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
 msgid "Fit image to window"
-msgstr "Dopasowanie obrazu do okna"
+msgstr "Dopasuj do okna"
 
 #: src/layout_util.c:1095
 msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
+msgstr "Ustawia powiększenie 1:1"
 
 #: src/layout_util.c:1097
 msgid "Configure options"
@@ -1457,7 +1386,7 @@
 
 #: src/layout_util.c:1099
 msgid "Float Controls"
-msgstr "Odł±cza panel steruj±cy"
+msgstr "Odłącza panel sterujący"
 
 #: src/main.c:266
 msgid "Help - GQview"
@@ -1465,62 +1394,56 @@
 
 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
 msgid "Command line"
-msgstr "Wiersz poleceń"
+msgstr "Wiersz poleceń"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 #: src/main.c:527
-#, fuzzy
 msgid "next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+msgstr "następny obraz"
 
 #: src/main.c:528
 msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "poprzedni obraz"
 
 #: src/main.c:529
-#, fuzzy
 msgid "first image"
-msgstr "Cofnij ostatni obraz"
+msgstr "pierwszy obraz"
 
 #: src/main.c:530
-#, fuzzy
 msgid "last image"
-msgstr "Cofnij ostatni obraz"
+msgstr "ostatni obraz"
 
 #: src/main.c:531
-#, fuzzy
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "Opu¶ć tryb pełnoekranowy"
+msgstr "przełącz pełny ekran"
 
 #: src/main.c:532
-#, fuzzy
 msgid "start full screen"
-msgstr "Opu¶ć tryb pełnoekranowy"
+msgstr "włącz pełny ekran"
 
 #: src/main.c:533
-#, fuzzy
 msgid "stop full screen"
-msgstr "Opu¶ć tryb pełnoekranowy"
+msgstr "wyłącz pełny ekran"
 
 #: src/main.c:534
 #, fuzzy
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "_Zatrzymaj przeglÄ…danie slajdowe"
 
 #: src/main.c:535
 #, fuzzy
 msgid "start slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rozpo_cznij przeglÄ…danie slajdowe"
 
 #: src/main.c:536
 #, fuzzy
 msgid "stop slide show"
-msgstr "_Zatrzymaj przegl±danie slajdowe"
+msgstr "_Zatrzymaj przeglÄ…danie slajdowe"
 
 #: src/main.c:537
 #, fuzzy
 msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Rozpo_cznij przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rozpo_cznij przeglÄ…danie slajdowe"
 
 #: src/main.c:538
 msgid "set slide show delay in seconds"
@@ -1533,7 +1456,7 @@
 #: src/main.c:540
 #, fuzzy
 msgid "hide tools"
-msgstr "Narzędzia GQview"
+msgstr "Narzędzia GQview"
 
 #: src/main.c:541
 msgid "quit"
@@ -1542,12 +1465,12 @@
 #: src/main.c:542
 #, fuzzy
 msgid "open file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "otwĂłrz plik"
 
 #: src/main.c:543
 #, fuzzy
 msgid "open file in new window"
-msgstr "Podgl±d w _nowym oknie"
+msgstr "PodglÄ…d w _nowym oknie"
 
 #: src/main.c:609
 msgid "Remote command list:\n"
@@ -1566,24 +1489,24 @@
 "Usage: gqview [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Użycie: gqview [opcje] [¶cieżka]\n"
+"Użycie: gqview [opcje] [ścieżka]\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:945
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "poprawnymi opcjami s±:\n"
+msgstr "poprawnymi opcjami sÄ…:\n"
 
 #: src/main.c:946
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
-msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wy¶wietlenie narzędzi\n"
+msgstr "  +t, --with-tools           wymusza wyświetlenie narzędzi\n"
 
 #: src/main.c:947
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
-msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
+msgstr "  -t, --without-tools        wymusza ukrycie narzędzi\n"
 
 #: src/main.c:948
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
-msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
+msgstr "  -f, --fullscreen           uruchamia w trybie pełnoekranowym\n"
 
 #: src/main.c:949
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
@@ -1593,14 +1516,14 @@
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceń\n"
+"poleceń\n"
 
 #: src/main.c:951
 #, fuzzy
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 otwiera okno kolekcji z plikami z wiersza "
-"poleceń\n"
+"poleceń\n"
 
 #: src/main.c:952
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
@@ -1609,12 +1532,12 @@
 #: src/main.c:953
 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
 msgstr ""
-"  --debug                    uaktywnia wy¶wietlanie komunikatów\n"
+"  --debug                    uaktywnia wyświetlanie komunikatów\n"
 "                                    diagnostycznych\n"
 
 #: src/main.c:954
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr "  -v, --version              wypisuje informację na temat wersji\n"
+msgstr "  -v, --version              wypisuje informacjÄ™ na temat wersji\n"
 
 #: src/main.c:955
 msgid ""
@@ -1631,7 +1554,7 @@
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
 "niepoprawna lub zignorowana: %s\n"
-"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
+"Użyj --help aby uzyskać informacje o opcjach\n"
 
 #: src/main.c:1034
 #, c-format
@@ -1641,11 +1564,11 @@
 #: src/main.c:1040
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s\n"
 
 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
 msgid "Home"
-msgstr "Położenie pocz±tkowe"
+msgstr "Położenie początkowe"
 
 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
 msgid "Desktop"
@@ -1653,7 +1576,7 @@
 
 #: src/main.c:1152
 msgid "GQview - exit"
-msgstr "GQview - zakończenie"
+msgstr "GQview - zakończenie"
 
 #: src/main.c:1156
 #, fuzzy
@@ -1664,44 +1587,44 @@
 #, fuzzy
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
-"Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n"
-"Czy pomimo tego zakończyć?"
+"Kolekcje zostały zmodyfikowane.\n"
+"Czy pomimo tego zakończyć?"
 
 #: src/menu.c:115
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Uporz±dkuj według rozmiaru"
+msgstr "Uporządkuj według rozmiaru"
 
 #: src/menu.c:118
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Uporz±dkuj według daty"
+msgstr "Uporządkuj według daty"
 
 #: src/menu.c:121
 msgid "Unsorted"
-msgstr "Nieuporz±dkowane"
+msgstr "NieuporzÄ…dkowane"
 
 #: src/menu.c:124
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Uporz±dkuj według ¶cieżki"
+msgstr "Uporządkuj według ścieżki"
 
 #: src/menu.c:127
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Uporz±dkuj według numeru"
+msgstr "Uporządkuj według numeru"
 
 #: src/menu.c:131
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Uporz±dkuj według nazwy"
+msgstr "Uporządkuj według nazwy"
 
 #: src/menu.c:175
 msgid "Sort"
-msgstr "Uporz±dkuj"
+msgstr "UporzÄ…dkuj"
 
 #: src/menu.c:200
 msgid "Rotate _180"
-msgstr "Obróć o _180"
+msgstr "Obróć o _180"
 
 #: src/preferences.c:384
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Najbliższy s±siad (najgorsze, lecz najszybsze)"
+msgstr "NajbliĹĽszy sÄ…siad (najgorsze, lecz najszybsze)"
 
 #: src/preferences.c:386
 msgid "Tiles"
@@ -1721,7 +1644,7 @@
 
 #: src/preferences.c:419
 msgid "Normal"
-msgstr "Zwykła"
+msgstr "Zwykła"
 
 #: src/preferences.c:420
 msgid "Best"
@@ -1741,8 +1664,8 @@
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Ustawienia filtrów powróc± do warto¶ci domy¶lnych.\n"
-"Kontynuować?"
+"Ustawienia filtrów powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
 
 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
 msgid "Reset editors"
@@ -1753,35 +1676,32 @@
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
-"Komendy ecyji powróc± do warto¶ci domy¶lnych.\n"
-"Kontynuować?"
+"Komendy ecyji powrócą do wartości domyślnych.\n"
+"Kontynuować?"
 
 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
 msgid "Clear trash"
-msgstr "Wyczy¶ć kosz"
+msgstr "Wyczyść kosz"
 
 #: src/preferences.c:731
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawarto¶ci kosza"
+msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie zawartości kosza"
 
 #: src/preferences.c:770
-#, fuzzy
 msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - zmiana nazwy"
+msgstr "Konfiguracja GQview"
 
 #: src/preferences.c:824
-#, fuzzy
 msgid "Startup"
-msgstr "Start #"
+msgstr "Przy uruchomieniu"
 
 #: src/preferences.c:826
-#, fuzzy
 msgid "Change to folder:"
-msgstr "Powraca do katalogu domowego"
+msgstr "PrzejdĹş do katalogu:"
 
 #: src/preferences.c:837
 msgid "Use current"
-msgstr "Wykorzystaj bież±cy"
+msgstr "Wykorzystaj bieĹĽÄ…cy"
 
 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
 msgid "Size:"
@@ -1789,7 +1709,7 @@
 
 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
 msgid "Quality:"
-msgstr "Jako¶ć:"
+msgstr "Jakość:"
 
 #: src/preferences.c:846
 msgid "Cache thumbnails"
@@ -1797,11 +1717,11 @@
 
 #: src/preferences.c:852
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj współdzielonego cache miniaturek"
 
 #: src/preferences.c:858
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Używanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
+msgstr "UĹĽywanie katalogu .thumbinals do przechowywania miniaturek"
 
 #: src/preferences.c:861
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
@@ -1809,16 +1729,15 @@
 
 #: src/preferences.c:864
 msgid "Slide show"
-msgstr "Przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Pokaz slajdĂłw"
 
 #: src/preferences.c:867
-#, fuzzy
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "OpóĽnienie przed zmian± obrazu (sekundy):"
+msgstr "Czas między kolejnymi obrazami:"
 
 #: src/preferences.c:867
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekund"
 
 #: src/preferences.c:873
 msgid "Random"
@@ -1829,9 +1748,8 @@
 msgstr "Powtarzanie"
 
 #: src/preferences.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększ"
+msgstr "Skala"
 
 #: src/preferences.c:887
 msgid "Dithering method:"
@@ -1839,15 +1757,15 @@
 
 #: src/preferences.c:892
 msgid "Two pass zooming"
-msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
+msgstr "Dwuetapowe powiększanie"
 
 #: src/preferences.c:895
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Rozci±ganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować."
+msgstr "Rozciąganie obrazów przy powiększaniu, aby je dopasować."
 
 #: src/preferences.c:899
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Przyrost powiększenia"
+msgstr "Przyrost powiększenia"
 
 #: src/preferences.c:904
 msgid "When new image is selected:"
@@ -1855,58 +1773,55 @@
 
 #: src/preferences.c:907
 msgid "Zoom to original size"
-msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
+msgstr "Powiększenie do rozmiaru oryginalnego"
 
 #: src/preferences.c:913
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
+msgstr "Pozostawienie poprzedniego powiększenia"
 
 #: src/preferences.c:917
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Doł±cz"
+msgstr "WyglÄ…d"
 
 #: src/preferences.c:919
 msgid "Black background"
-msgstr "Czarne tło"
+msgstr "Czarne tło"
 
 #: src/preferences.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Convenience"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "Usprawnienia"
 
 #: src/preferences.c:924
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Od¶wieżanie podczas zmiant pliku"
+msgstr "Odświeżanie podczas zmian pliku"
 
 #: src/preferences.c:926
 msgid "Preload next image"
-msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
+msgstr "Wstępny odczyt następnego obrazu"
 
 #: src/preferences.c:928
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr "Automatyczne obracanie obrazów przy użyciu informacji Exif"
+msgstr "Automatyczne obracanie obrazĂłw na podstawie Exif"
 
 #: src/preferences.c:937
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 #: src/preferences.c:940
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Start #"
+msgstr "Stan"
 
 #: src/preferences.c:942
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
 
 #: src/preferences.c:944
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
-msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
+msgstr "Zapamiętanie stanu narzędzi (oderwane/ukryte)"
 
 #: src/preferences.c:949
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
-msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, je¶li narzędzia s± ukryte/oderwane"
+msgstr "Dopasowanie okna do obrazu, jeśli narzędzia są ukryte/oderwane"
 
 #: src/preferences.c:953
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
@@ -1914,7 +1829,7 @@
 
 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
 msgid "Layout"
-msgstr "Ułożenie"
+msgstr "UĹ‚oĹĽenie"
 
 #: src/preferences.c:973
 msgid "Filtering"
@@ -1922,20 +1837,19 @@
 
 #: src/preferences.c:978
 msgid "Show entries that begin with a dot"
-msgstr "Wy¶wietlanie wpisów rozpoczynaj±cych się kropk±"
+msgstr "Wyświetlanie wpisów rozpoczynających się kropką"
 
 #: src/preferences.c:980
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr "Rozróżnianie wielko¶ć liter podczas sortowania"
+msgstr "Rozróżnianie wielkość liter podczas sortowania"
 
 #: src/preferences.c:983
 msgid "Disable File Filtering"
-msgstr "Bez filtrowania plików"
+msgstr "Bez filtrowania plikĂłw"
 
 #: src/preferences.c:986
-#, fuzzy
 msgid "File types"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Typy plikĂłw"
 
 #: src/preferences.c:1008
 msgid "Filter"
@@ -1943,7 +1857,7 @@
 
 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
 msgid "Defaults"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "Domyślne"
 
 #: src/preferences.c:1066
 msgid "Editors"
@@ -1962,26 +1876,24 @@
 msgstr "Zaawansowane"
 
 #: src/preferences.c:1138
-#, fuzzy
 msgid "Full screen"
-msgstr "Pełny ekran"
+msgstr "Pełny ekran"
 
 #: src/preferences.c:1146
-#, fuzzy
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgstr "PĹ‚ynne odwracanie obrazu"
 
 #: src/preferences.c:1148
 msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu"
 
 #: src/preferences.c:1151
 msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/preferences.c:1153
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
+msgstr "Potwierdzanie usunięcia pliku"
 
 #: src/preferences.c:1155
 msgid "Enable Delete key"
@@ -1992,9 +1904,8 @@
 msgstr "bezpieczne usuwanie"
 
 #: src/preferences.c:1176
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (MB)"
+msgstr "Maksymalny rozmiar:"
 
 #: src/preferences.c:1176
 msgid "MB"
@@ -2006,45 +1917,43 @@
 
 #: src/preferences.c:1189
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowanie"
 
 #: src/preferences.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Zaznaczanie prostok±tne"
+msgstr "Zaznaczanie prostokÄ…tne w widoku ikon"
 
 #: src/preferences.c:1194
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr "Odwrotna kolejno¶ć katalogów w widoku drzewiastym"
+msgstr "Odwrotna kolejność katalogów w widoku drzewiastym"
 
 #: src/preferences.c:1197
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Zmiana nazwy na miejscu"
 
 #: src/preferences.c:1200
-#, fuzzy
 msgid "Navigation"
-msgstr "akcja"
+msgstr "Nawigacja"
 
 #: src/preferences.c:1202
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
-msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiatur±"
+msgstr "Przyrostowe przewijanie klawiaturÄ…"
 
 #: src/preferences.c:1204
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
+msgstr "Przewijanie obrazu kółkiem myszy"
 
 #: src/preferences.c:1207
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Różne"
 
 #: src/preferences.c:1209
 msgid "Store keywords and comments local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuj słowa kluczowe i komentarze lokalnie"
 
 #: src/preferences.c:1212
 msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
+msgstr "Dowolny próg podobieństwa:"
 
 #: src/preferences.c:1215
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
@@ -2075,29 +1984,27 @@
 
 #: src/preferences.c:1322
 msgid "Credits..."
-msgstr "Zasługi..."
+msgstr "Zasługi..."
 
 #: src/print.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "Wyczy¶ć zaznaczenie"
+msgstr "Zaznaczenie"
 
 #: src/print.c:112
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie"
 
 #: src/print.c:123
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden obraz na stronie"
 
 #: src/print.c:124
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Wydruk prĂłbny"
 
 #: src/print.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Default printer"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "Drukarka domyślna"
 
 #: src/print.c:138
 msgid "Custom printer"
@@ -2105,60 +2012,53 @@
 
 #: src/print.c:139
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik PostScript"
 
 #: src/print.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Image file"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgstr "Plik obrazu"
 
 #: src/print.c:154
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, niska jakość"
 
 #: src/print.c:155
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, zwykła jakość"
 
 #: src/print.c:156
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, wysoka jakość"
 
 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "punkty"
 
 #: src/print.c:351
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milimetry"
 
 #: src/print.c:352
-#, fuzzy
 msgid "centimeters"
-msgstr "centymetr"
+msgstr "centymetry"
 
 #: src/print.c:353
-#, fuzzy
 msgid "inches"
-msgstr "cal"
+msgstr "cale"
 
 #: src/print.c:354
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "pica"
 
 #: src/print.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
-msgstr "pionowe"
+msgstr "Portret"
 
 #: src/print.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
-msgstr "poziome"
+msgstr "PejzaĹĽ"
 
 #: src/print.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "centymetr"
 
@@ -2229,13 +2129,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr "Obraz %d z %d"
+msgstr "strona %d z %d"
 
 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
 msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "PodglÄ…d"
 
 #: src/print.c:1044
 #, c-format
@@ -2248,7 +2148,7 @@
 #: src/view_file_list.c:453
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Plik o nazwie %s już istnieje."
+msgstr "Plik o nazwie %s juĹĽ istnieje."
 
 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
 #, c-format
@@ -2263,12 +2163,11 @@
 #: src/print.c:1964
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Strona %d"
 
 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "BĹ‚Ä…d wydruku"
 
 #: src/print.c:1990
 #, c-format
@@ -2276,14 +2175,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:1994
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "Szczegóły"
 
 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
 msgid "Print - GQview"
-msgstr "O programie - GQview"
+msgstr "Drukowanie - GQview"
 
 #: src/print.c:2591
 #, c-format
@@ -2291,18 +2188,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr ""
 
 #: src/print.c:2766
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostki:"
 
 #: src/print.c:2810
-#, fuzzy
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Ułożenie"
+msgstr "UĹ‚oĹĽenie:"
 
 #: src/print.c:2942
 #, fuzzy
@@ -2315,79 +2210,68 @@
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: src/print.c:3079
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
-msgstr "BezNazwy"
+msgstr "Nieograniczone"
 
 #: src/print.c:3188
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "PokaĹĽ"
 
 #: src/print.c:3199
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "wł±czony"
+msgstr "Czcionka"
 
 #: src/print.c:3359
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "Uporz±dkuj"
+msgstr "Źródło"
 
 #: src/print.c:3375
-#, fuzzy
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Rozmiar obrazu:"
+msgstr "Rozmiar prĂłbki:"
 
 #: src/print.c:3391
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
 
 #: src/print.c:3401
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
-msgstr "Data"
+msgstr "Papier"
 
 #: src/print.c:3424
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Merginesy"
 
 #: src/print.c:3426
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy:"
 
 #: src/print.c:3429
-#, fuzzy
 msgid "Right:"
-msgstr "Wysoko¶ć"
+msgstr "Prawy:"
 
 #: src/print.c:3432
-#, fuzzy
 msgid "Top:"
-msgstr "Grupa:"
+msgstr "GĂłrny:"
 
 #: src/print.c:3435
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
-msgstr "na:"
+msgstr "Dolny:"
 
 #: src/print.c:3444
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtr"
+msgstr "Drukarka"
 
 #: src/print.c:3450
 msgid "Custom printer:"
 msgstr ""
 
 #: src/print.c:3459
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Plik:"
 
 #: src/print.c:3468
-#, fuzzy
 msgid "File format:"
-msgstr "Czas utworzenia pliku:"
+msgstr "Format pliku:"
 
 #: src/print.c:3473
 msgid "DPI:"
@@ -2396,32 +2280,28 @@
 #: src/print.c:3481
 #, fuzzy
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Zapamiętanie pozycji okien"
+msgstr "Pamiętaj opcje wydruku"
 
 #: src/rcfile.c:185
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "bł±d przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
+msgstr "błąd przy zapisie pliku konfiguracyjnego: %s\n"
 
 #: src/search.c:200
-#, fuzzy
 msgid "folder"
-msgstr "Katalog:"
+msgstr "katalog"
 
 #: src/search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "comments"
-msgstr "Elementy"
+msgstr "komentarze"
 
 #: src/search.c:202
-#, fuzzy
 msgid "results"
-msgstr "Domy¶lne"
+msgstr "wyniki"
 
 #: src/search.c:206
-#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "zawiera"
 
 #: src/search.c:207
 msgid "is"
@@ -2448,9 +2328,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:220
-#, fuzzy
 msgid "after"
-msgstr "Data"
+msgstr ""
 
 #: src/search.c:225
 msgid "match all"
@@ -2465,19 +2344,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%s, %d plików (%s, %d)%s"
+msgstr "%s, %d plikĂłw (%s, %d)"
 
 #: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%s, %d plików%s"
+msgstr "%s, %d plikĂłw"
 
 #: src/search.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Searching..."
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukanie..."
 
 #: src/search.c:2093
 msgid "File not found"
@@ -2486,7 +2364,7 @@
 #: src/search.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Zaznacz istniejÄ…cy katalog"
 
 #: src/search.c:2140
 msgid "Folder not found"
@@ -2495,26 +2373,24 @@
 #: src/search.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Zaznacz istniejÄ…cy katalog"
 
 #: src/search.c:2570
 #, fuzzy
 msgid "Image search - GQview"
-msgstr "Wła¶ciwo¶ci obrazu - GQview"
+msgstr "Właściwości obrazu - GQview"
 
 #: src/search.c:2599
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
-msgstr "Sortowanie..."
+msgstr "Szukaj:"
 
 #: src/search.c:2613
 msgid "Recurse"
 msgstr ""
 
 #: src/search.c:2617
-#, fuzzy
 msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: src/search.c:2623
 msgid "Match case"
@@ -2543,12 +2419,12 @@
 #: src/search.c:2676
 #, fuzzy
 msgid "Image content is"
-msgstr "Dodaj zawarto¶ć"
+msgstr "Dodaj zawartość"
 
 #: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "Podobieństwo"
+msgstr "% podobieństwa do"
 
 #: src/search.c:2751
 #, fuzzy
@@ -2557,24 +2433,24 @@
 
 #: src/thumb.c:378
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
+msgstr "Odczyt miniaturki z cache nie powiódł się, próba odtworzenia.\n"
 
 #: src/ui_bookmark.c:148
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
+msgstr "Nie można zapisać list historii w: %s\n"
 
 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
 msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nowa zakładka"
+msgstr "Nowa zakładka"
 
 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Edycja zakładki"
+msgstr "Edycja zakładki"
 
 #: src/ui_bookmark.c:612
 msgid "Path:"
-msgstr "¦cieżka:"
+msgstr "ĹšcieĹĽka:"
 
 #: src/ui_bookmark.c:621
 msgid "Icon:"
@@ -2583,23 +2459,23 @@
 #: src/ui_bookmark.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Select icon"
-msgstr "Wyczy¶ć zaznaczenie"
+msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
 #: src/ui_bookmark.c:718
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Wła¶ciwo¶ci..."
+msgstr "_Właściwości..."
 
 #: src/ui_bookmark.c:720
 msgid "Move _up"
-msgstr "Przesuń w _górę"
+msgstr "Przesuń w _górę"
 
 #: src/ui_bookmark.c:722
 msgid "Move _down"
-msgstr "Przesuń w _dół"
+msgstr "Przesuń w _dół"
 
 #: src/ui_bookmark.c:724
 msgid "_Remove"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/ui_help.c:111
 #, c-format
@@ -2607,13 +2483,13 @@
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można wczytać:\n"
+"Nie można wczytać:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
+msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się."
 
 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
 #, c-format
@@ -2621,16 +2497,16 @@
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można usun±ć pliku:\n"
+"Nie można usunąć pliku:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
 msgid "File deletion failed"
-msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
+msgstr "Usunięcie pliku nie powiodło się"
 
 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
 msgid "Delete file"
-msgstr "Usuń plik"
+msgstr "Usuń plik"
 
 #: src/ui_pathsel.c:535
 #, c-format
@@ -2638,26 +2514,25 @@
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Usunięcie pliku:\n"
+"Usunięcie pliku:\n"
 " %s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
 #: src/utilops.c:2255
 msgid "_Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Dodanie zakładki"
+msgstr "Dodanie zakładki"
 
 #: src/ui_pathsel.c:636
 msgid "_Delete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "Usuń"
 
 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "New folder"
-msgstr "Nowy _folder..."
+msgstr "Nowy katalog"
 
 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
 #: src/view_dir_tree.c:434
@@ -2666,14 +2541,14 @@
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu:\n"
+"Nie można utworzyć katalogu:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
 #: src/view_dir_tree.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Bł±d podczas tworzenia katalogu"
+msgstr "BĹ‚Ä…d podczas tworzenia katalogu"
 
 #: src/ui_pathsel.c:972
 msgid "All Files"
@@ -2681,7 +2556,7 @@
 
 #: src/ui_pathsel.c:1048
 msgid "Show hidden"
-msgstr "Wy¶wietlanie ukrytych"
+msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
 
 #: src/ui_pathsel.c:1132
 msgid "Filter:"
@@ -2693,7 +2568,6 @@
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:856
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -2702,38 +2576,33 @@
 msgstr "Nadpisz plik"
 
 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "Nadpisać plik?"
 
 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
 msgid "Replace existing file with new file."
 msgstr ""
 
 #: src/utilops.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Nadpisz plik"
+msgstr "N_adpisz wszystkie"
 
 #: src/utilops.c:482
-#, fuzzy
 msgid "S_kip all"
-msgstr "Pomiń wszystko"
+msgstr "Pomiń wszyst_kie"
 
 #: src/utilops.c:483
-#, fuzzy
 msgid "_Skip"
-msgstr "Pomiń"
+msgstr "Pomiń"
 
 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Existing file"
-msgstr "Bł±d przy przenoszeniu pliku"
+msgstr "BĹ‚Ä…d przy przenoszeniu pliku"
 
 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
-#, fuzzy
 msgid "New file"
-msgstr "Nowy _folder..."
+msgstr "Nowy plik"
 
 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
 #: src/utilops.c:2101
@@ -2742,11 +2611,11 @@
 
 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
 msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: src/utilops.c:543
 msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Kopiowany plik Ľródłowy odpowiada docelowemu"
+msgstr "Kopiowany plik źródłowy odpowiada docelowemu"
 
 #: src/utilops.c:544
 #, c-format
@@ -2755,13 +2624,13 @@
 "%s\n"
 "to itself."
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
+"Nie można skopiować pliku:\n"
 "%s\n"
 "na niego samego."
 
 #: src/utilops.c:548
 msgid "Source to move matches destination"
-msgstr "Przenoszony plik Ľródłowy odpowiada docelowemu"
+msgstr "Przenoszony plik źródłowy odpowiada docelowemu"
 
 #: src/utilops.c:549
 #, c-format
@@ -2770,18 +2639,17 @@
 "%s\n"
 "to itself."
 msgstr ""
-"Nie można przenie¶ć pliku:\n"
+"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
 "na niego samego."
 
 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
-#, fuzzy
 msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Kontynuuj"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
 
 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
 msgid "Error copying file"
-msgstr "Bł±d przy kopiowaniu pliku"
+msgstr "BĹ‚Ä…d przy kopiowaniu pliku"
 
 #: src/utilops.c:631
 #, c-format
@@ -2792,15 +2660,15 @@
 "%s\n"
 "during multiple file copy."
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
+"Nie można skopiować pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s\n"
-" podczas kopiowania wielu plików."
+" podczas kopiowania wielu plikĂłw."
 
 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
 msgid "Error moving file"
-msgstr "Bł±d przy przenoszeniu pliku"
+msgstr "BĹ‚Ä…d przy przenoszeniu pliku"
 
 #: src/utilops.c:636
 #, c-format
@@ -2811,19 +2679,19 @@
 "%s\n"
 "during multiple file move."
 msgstr ""
-"Nie można przenie¶ć pliku:\n"
+"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s\n"
-" podczas przenoszenia wielu plików."
+" podczas przenoszenia wielu plikĂłw."
 
 #: src/utilops.c:774
 msgid "Source matches destination"
-msgstr "¬ródło odpowiada celowi"
+msgstr "Źródło odpowiada celowi"
 
 #: src/utilops.c:775
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "¬ródło i cel s± takie same, operacja anulowana."
+msgstr "Źródło i cel są takie same, operacja anulowana."
 
 #: src/utilops.c:851
 #, c-format
@@ -2833,7 +2701,7 @@
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku:\n"
+"Nie można skopiować pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s"
@@ -2846,7 +2714,7 @@
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można przenie¶ć pliku:\n"
+"Nie można przenieść pliku:\n"
 "%s\n"
 "do:\n"
 "%s"
@@ -2867,72 +2735,66 @@
 #: src/utilops.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Zaznacz istniej±cy katalog"
+msgstr "Zaznacz istniejÄ…cy katalog"
 
 #: src/utilops.c:956
-#, fuzzy
 msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Kopiuj - GQview"
 
 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #: src/utilops.c:960
-#, fuzzy
 msgid "Copy file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "Kopiuj plik"
 
 #: src/utilops.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Kopiowanie wielu plików do:"
+msgstr "Kopiowanie wielu plikĂłw do:"
 
 #: src/utilops.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Move - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "PrzenieĹ› - GQview"
 
 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
 msgid "_Move"
-msgstr "_Przenie¶"
+msgstr "_PrzenieĹ›"
 
 #: src/utilops.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Move file"
-msgstr "Zmiana nazwy pliku:"
+msgstr "PrzenieĹ› plik"
 
 #: src/utilops.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Move multiple files"
-msgstr "Przeniesienie wielu plików do:"
+msgstr "Przeniesienie wielu plikĂłw do:"
 
 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "File name:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: src/utilops.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "¬ródło odpowiada celowi"
+msgstr "Źródło odpowiada celowi"
 
 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
 msgid "Delete failed"
-msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
+msgstr "Usunięcie nie powiodło się"
 
 #: src/utilops.c:1124
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr "Nie można usun±ć starego pliku z kosza"
+msgstr "Nie można usunąć starego pliku z kosza"
 
 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
-#, fuzzy
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
 #: src/utilops.c:1202
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak dostępu"
+msgstr "Brak dostępu"
 
 #: src/utilops.c:1212
 #, c-format
@@ -2940,12 +2802,12 @@
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"Bł±d podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
+"Błąd podczas dostępu lub podczas tworzenia katalogu:\n"
 "\"%s\""
 
 #: src/utilops.c:1216
 msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Wył±cz bezpieczne usuwanie"
+msgstr "Wyłącz bezpieczne usuwanie"
 
 #: src/utilops.c:1234
 #, c-format
@@ -2959,9 +2821,9 @@
 " %s\n"
 " Continue multiple delete operation?"
 msgstr ""
-"Nie można usun±ć pliku:\n"
+"Nie można usunąć pliku:\n"
 " %s\n"
-" Kontynuować operację usuwania plików?"
+" Kontynuować operację usuwania plików?"
 
 #: src/utilops.c:1347
 #, c-format
@@ -2969,29 +2831,26 @@
 msgstr "Plik %d z %d"
 
 #: src/utilops.c:1416
-#, fuzzy
 msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Usuń pliki"
+msgstr "Usuń pliki - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgstr "Zmiana nazwy wielu plikĂłw:"
 
 #: src/utilops.c:1438
 #, c-format
 msgid "Review %d files"
-msgstr "Przegl±d %d plików"
+msgstr "PrzeglÄ…d %d plikĂłw"
 
 #: src/utilops.c:1494
-#, fuzzy
 msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Usuń plik"
+msgstr "Usuń plik - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1498
-#, fuzzy
 msgid "Delete file?"
-msgstr "Usuń plik"
+msgstr "Usunąć plik?"
 
 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
@@ -3005,7 +2864,7 @@
 " to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
 "%s\n"
 " na:\n"
 "%s"
@@ -3013,7 +2872,7 @@
 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Bł±d podczas zmiany nazwy pliku"
+msgstr "BĹ‚Ä…d podczas zmiany nazwy pliku"
 
 #: src/utilops.c:1747
 msgid ""
@@ -3021,9 +2880,9 @@
 "number set, one or more files exist that\n"
 "match the resulting name list.\n"
 msgstr ""
-"Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
-"zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
-"plików posiada nazwę podobn± do\n"
+"Nie można przeprowadzić automatycznej\n"
+"zmiany nazw plików, jeden lub więcej\n"
+"plikĂłw posiada nazwÄ™ podobnÄ… do\n"
 "tych z wynikowej listy nazw.\n"
 
 #: src/utilops.c:1809
@@ -3033,37 +2892,34 @@
 "%s\n"
 "The number was %d."
 msgstr ""
-"Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
+"Nie powiodła się zmiana nazwy\n"
 "%s\n"
 "Liczba %d."
 
 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
-#, fuzzy
 msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Zmień nazwę - GQview"
 
 #: src/utilops.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Zmiana nazwy wielu plików:"
+msgstr "Zmiana nazwy wielu plikĂłw:"
 
 #: src/utilops.c:2066
 msgid "Original Name"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+msgstr "Nazwa oryginału"
 
 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
-#, fuzzy
 msgid "Original name:"
-msgstr "Nazwa oryginału"
+msgstr "Pierwotna nazwa:"
 
 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
-#, fuzzy
 msgid "New name:"
-msgstr "Zmiana nazwy:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
 
 #: src/utilops.c:2128
 msgid "Begin text"
-msgstr "Pocz±tek tekstu"
+msgstr "PoczÄ…tek tekstu"
 
 #: src/utilops.c:2136
 msgid "Start #"
@@ -3085,7 +2941,7 @@
 "to:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
+"Nie można zmienić nazwy pliku:\n"
 "%s\n"
 "na:\n"
 "%s"
@@ -3104,12 +2960,11 @@
 msgstr ""
 "Katalog:\n"
 "%s\n"
-"już istnieje."
+"juĹĽ istnieje."
 
 #: src/utilops.c:2312
-#, fuzzy
 msgid "Folder exists"
-msgstr "Katalogi"
+msgstr "Katalog istnieje"
 
 #: src/utilops.c:2317
 #, c-format
@@ -3118,14 +2973,13 @@
 "%s\n"
 "already exists as a file."
 msgstr ""
-"¦cieżka:\n"
+"ĹšcieĹĽka:\n"
 "%s\n"
-"już istnieje i reprezentuje plik."
+"juĹĽ istnieje i reprezentuje plik."
 
 #: src/utilops.c:2369
-#, fuzzy
 msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Pomoc - GQview"
+msgstr "Nowy katalog - GQview"
 
 #: src/utilops.c:2372
 #, fuzzy, c-format
@@ -3144,15 +2998,15 @@
 
 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
 msgid "_Up to parent"
-msgstr "W _górę do nadrzędnego"
+msgstr "W _górę do nadrzędnego"
 
 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Przegl±danie _slajdowe"
+msgstr "PrzeglÄ…danie _slajdowe"
 
 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
 msgid "Slideshow recursive"
-msgstr "Rekurencyjne przegl±danie slajdowe"
+msgstr "Rekurencyjne przeglÄ…danie slajdowe"
 
 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
 msgid "Find _duplicates..."
@@ -3173,19 +3027,19 @@
 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
 #: src/view_file_list.c:423
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Od¶wież"
+msgstr "_Odśwież"
 
 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
 msgid "_Sort"
-msgstr "_Uporz±dkuj"
+msgstr "_UporzÄ…dkuj"
 
 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
 msgid "View as _icons"
-msgstr "Wy¶wietlanie jako _ikony"
+msgstr "Wyświetlanie jako _ikony"
 
 #: src/view_file_list.c:421
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Pokaż _miniaturki"
+msgstr "PokaĹĽ _miniaturki"
 
 #: src/view_file_list.c:447
 #, c-format
@@ -3195,444 +3049,3 @@
 msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa pliku:\n"
 "%s"
-
-#~ msgid "Purge thumbnails"
-#~ msgstr "Usuwanie miniatur"
-
-#~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Plik/tear1"
-
-#~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Plik/_Nowa kolekcja"
-
-#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/Plik/_Otwórz kolekcję..."
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Plik/sep1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
-
-#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Plik/ZnajdĽ _duplikaty..."
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Plik/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
-
-#~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Plik/_Nowy katalog..."
-
-#~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Plik/sep3"
-
-#~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Plik/S_kopiuj..."
-
-#~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Plik/_Przenie¶..."
-
-#~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Plik/_Zmień nazwę..."
-
-#~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Plik/_Usuń..."
-
-#~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Plik/sep4"
-
-#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "/Plik/Zam_knij okno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Plik/Z_akończ"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Edycja"
-
-#~ msgid "/Edit/tear1"
-#~ msgstr "/Edycja/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor1"
-#~ msgstr "/Edycja/editor1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor2"
-#~ msgstr "/Edycja/editor2"
-
-#~ msgid "/Edit/editor3"
-#~ msgstr "/Edycja/editor3"
-
-#~ msgid "/Edit/editor4"
-#~ msgstr "/Edycja/editor4"
-
-#~ msgid "/Edit/editor5"
-#~ msgstr "/Edycja/editor5"
-
-#~ msgid "/Edit/editor6"
-#~ msgstr "/Edycja/editor6"
-
-#~ msgid "/Edit/editor7"
-#~ msgstr "/Edycja/editor7"
-
-#~ msgid "/Edit/editor8"
-#~ msgstr "/Edycja/editor8"
-
-#~ msgid "/Edit/editor9"
-#~ msgstr "/Edycja/editor9"
-
-#~ msgid "/Edit/editor0"
-#~ msgstr "/Edycja/editor0"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Edycja/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/_Adjust"
-#~ msgstr "/Edycja/_Dopasuj"
-
-#~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Edycja/_Wła¶ciwo¶ci"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć _zgodnie z zegarem"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć p_rzeciwnie do zegara"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/Obróć o 1_80"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Lustro"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Edycja/Modyfikacja/_Odbij"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Edycja/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Edycja/_Zaznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Edycja/_Wyczy¶ć zaznaczenie"
-
-#~ msgid "/Edit/sep3"
-#~ msgstr "/Edycja/sep3"
-
-#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Edycja/_Opcje..."
-
-#~ msgid "/Edit/sep4"
-#~ msgstr "/Edycja/sep4"
-
-#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Edycja/Ustaw jako _tapetę"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Widok"
-
-#~ msgid "/View/tear1"
-#~ msgstr "/Widok/tear1"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Widok/Po_większ"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Widok/Po_mniejsz"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
-#~ msgstr "/Widok/Powiększenie _1:1"
-
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Widok/sep1"
-
-#~ msgid "/View/_Thumbnails"
-#~ msgstr "/Widok/_Miniaturki"
-
-#~ msgid "/View/I_cons"
-#~ msgstr "/Widok/_Ikony"
-
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Widok/sep2"
-
-#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Widok/P_ełny ekran"
-
-#~ msgid "/View/sep3"
-#~ msgstr "/Widok/sep3"
-
-#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Widok/_Ukrycie listy plików"
-
-#~ msgid "/View/sep4"
-#~ msgstr "/Widok/sep4"
-
-#~ msgid "/View/Sort _manager"
-#~ msgstr "/Widok/Menedżer s_ortowania"
-
-#~ msgid "/View/sep5"
-#~ msgstr "/Widok/sep5"
-
-#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Widok/Przeł±cz _slajdy"
-
-#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/Widok/_Od¶wież listę"
-
-#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Pomoc/tear1"
-
-#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Pomoc/sep1"
-
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja GQview"
-
-#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Edycja/_Usuń stare miniaturki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "¦cieżka"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Zapisz"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku kolekcji:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Zapis kolekcji jako:"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Otwarcie kolekcji z:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Doł±czenie kolekcji z:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Zakończ"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Zakończ"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "Po uruchomieniu zmiana katalogu na:"
-
-#~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Powiększenie (skalowanie):"
-
-#~ msgid "Place dialogs under mouse"
-#~ msgstr "Umieszczanie okien dialogowych przy wskaĽniku myszy"
-
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Uwzględnianie plików typu:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Usuń"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Wiersz poleceń"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "Pełny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Szeroko¶ć"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Wysoko¶ć"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " plikiem:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Tak, Wszystkie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " plikiem:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopiowanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przenoszenie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "do:"
-
-#~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Usunięcie wielu plików..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "by renaming:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadpisanie pliku:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "poprzez zmianę nazwy na:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "na:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Utwórz"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Katalog pocz±tkowy"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create directory:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można utworzyć katalogu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "Bł±d podczas tworzenia katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Opis obrazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Widok/Przeł±cz _slajdy"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Dodaj zawarto¶ć"
-
-#~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Dodaj zawarto¶ć rekurencyjnie"
-
-#~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Pomiń katalogi"
-
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Niepoprawny katalog"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - kopiowanie"
-
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - przenoszenie"
-
-#~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Katalog istnieje"
-
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - nowy katalog"
-
-#~ msgid "Misc."
-#~ msgstr "Rożne"
-
-#~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Plik/Ut_wórz katalog..."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edycja"
-
-#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Wstawiane pliki na bież±cym położeniu"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Plik %s już istnieje."
-
-#~ msgid "cm"
-#~ msgstr "cm"
-
-#~ msgid "standard A"
-#~ msgstr "zwykłe A"
-
-#~ msgid "standard B"
-#~ msgstr "zwykłe B"
-
-#~ msgid "standard C"
-#~ msgstr "zwykłe C"
-
-#~ msgid "OTHER"
-#~ msgstr "INNY"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Data:"
-
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview jest uruchomiony: %s\n"
-
-#~ msgid "Electric Eyes"
-#~ msgstr "Electric Eyes"