diff po/pt_BR.po @ 67:f63ecca6c087

Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * bar_sort.c, pan-view.c, preferences.c: Mark strings for translation, plus punctuation fix. * utilops.c: Change auto rename start number to default to 1. * configure.in (ALL_LINGUAS): Add be, ca, ko translations. * gqview.spec.in: Add Italian translation to RPM spec file, submitted by HappyCactus <happycactus@people.it>. * be.po: Add Belarusion translation, submitted by Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>. * ca.po: Add Catalan translation [merge from 2.0.2], submitted by catux.org <mecatxis@ya.com>. * de.po: Update German translation [merge from 2.0.2], submitted by Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>. * fr.po: Update French translation, submitted by ?ric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>. * it.po: Update Italian translation, submitted by Kostantino <ciclope10ATalice.it>. * ko.po: Add Korean translation (mostly menus), submitted by Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>. * pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation, submitted by Herval Ribeiro de Azev??do <heraze@gmail.com>. * sk.po: Update Slovak translation, submitted by Mgr. Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>. * zh_TW.po: Update Traditional Chinese translation, submitted by S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>
author gqview
date Fri, 13 Oct 2006 10:14:59 +0000
parents 0c912a2d94f1
children 415afde5ba68
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po	Fri Sep 01 06:39:36 2006 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Fri Oct 13 10:14:59 2006 +0000
@@ -1,156 +1,171 @@
 # gqview pt_BR.po file.
 # Copyright (C) Guilherme M. Schroeder.
 # Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001.
+# Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gqview-1.0\n"
+"Project-Id-Version: GQview 2.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n"
-"Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
-"Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n"
+"Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/bar_info.c:30
 msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorito"
 
 #: src/bar_info.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Todo"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Fazer"
 
 #: src/bar_info.c:32
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas"
 
 #: src/bar_info.c:33
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Lugares"
 
 #: src/bar_info.c:34
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Arte"
 
 #: src/bar_info.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Nature"
-msgstr "Data"
+msgstr "Natureza"
 
 #: src/bar_info.c:36
 msgid "Possessions"
-msgstr ""
+msgstr "Bens"
 
 #: src/bar_info.c:505
 msgid "Keyword Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave"
 
 #: src/bar_info.c:508
 msgid "Favorite keywords list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de palavras-chave favoritas"
 
 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras-chave"
 
 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
-msgstr "Renomear:"
+msgstr "Nome de arquivo:"
 
 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
-#, fuzzy
 msgid "File date:"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Data do arquivo:"
 
 #: src/bar_info.c:1027
 msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras-chave:"
 
 #: src/bar_info.c:1095
-#, fuzzy
 msgid "Comment:"
-msgstr "Comparar com:"
+msgstr "Comentário:"
 
 #: src/bar_info.c:1119
 msgid "Edit favorite keywords list."
-msgstr ""
+msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas."
 
 #: src/bar_info.c:1123
 msgid "Add keywords to selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados"
 
 #: src/bar_info.c:1126
 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
 msgstr ""
+"Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as "
+"existentes."
 
 #: src/bar_info.c:1130
-#, fuzzy
 msgid "Save comment now"
-msgstr "Salvar seleo"
+msgstr "Salvar comentário agora"
 
 #: src/bar_exif.c:435
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Marca"
 
 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
-#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
+#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556
 msgid "Name"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Nome"
 
 #: src/bar_exif.c:437
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #: src/bar_exif.c:438
-#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formato"
 
 #: src/bar_exif.c:439
 msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos"
 
 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
 
 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Exif"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Exif"
 
 #: src/bar_exif.c:634
 msgid "Advanced view"
+msgstr "Exibição avançada"
+
+#: src/bar_sort.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to remove symbolic link:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Incapaz de mover arquivo:\n"
+"%s\n"
+"para:\n"
+"%s"
 
 #: src/bar_sort.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Unlink failed"
-msgstr "Falha ao excluir"
+msgstr "Falha ao desvincular"
+
+#: src/bar_sort.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create symbolic link:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível criar pasta:\n"
+"%s"
 
 #: src/bar_sort.c:298
 msgid "Link failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao vincular"
 
 #: src/bar_sort.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"O diretrio:\n"
+"A coleção:\n"
 "%s\n"
-"j existe."
+"já existe."
 
 #: src/bar_sort.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Collection exists"
-msgstr "Coleo vazia"
+msgstr "Coleção existe"
 
 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
 #, c-format
@@ -158,7 +173,7 @@
 "Failed to save the collection:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Falha ao salvar coleo:\n"
+"Falha ao salvar coleção:\n"
 "%s"
 
 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
@@ -167,31 +182,27 @@
 
 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Favorito"
 
 #: src/bar_sort.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Add Collection"
-msgstr "Colees"
+msgstr "Adicionar Coleção"
 
 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Nome:"
 
 #: src/bar_sort.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Sort Manager"
-msgstr "Sortear pelo nome"
+msgstr "Classificar por nome"
 
 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
-#, fuzzy
 msgid "Folders"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Pastas"
 
 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
 msgid "Collections"
-msgstr "Colees"
+msgstr "Coleções"
 
 #: src/bar_sort.c:586
 msgid "Copy"
@@ -203,97 +214,84 @@
 
 #: src/bar_sort.c:592
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Vincular"
 
 #: src/bar_sort.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Add image"
-msgstr "%d imagens"
+msgstr "Adicionar imagem"
 
 #: src/bar_sort.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Add selection"
-msgstr "Nenhum selecionado"
+msgstr "Adicionar seleção"
 
 #: src/bar_sort.c:614
 msgid "Undo last image"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer última imagem"
 
 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
 #: src/editors.c:410
-#, fuzzy
 msgid "done"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Concluído"
 
 #: src/cache_maint.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Removing old metadata..."
-msgstr "Lendo similaridade da data..."
+msgstr "Removendo metadados antigos..."
 
 #: src/cache_maint.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
-msgstr "Carregando mini..."
+msgstr "Limpando miniaturas em cache..."
 
 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
-#, fuzzy
 msgid "Removing old thumbnails..."
-msgstr "Carregando miniaturas"
+msgstr "Removendo miniaturas antigas..."
 
 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
 msgid "Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção"
 
 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
-#, fuzzy
 msgid "Invalid folder"
-msgstr "Arquivo invlido"
+msgstr "Pasta inválida"
 
 #: src/cache_maint.c:793
 msgid "The specified folder can not be found."
-msgstr ""
+msgstr "A pasta especificada não pôde ser encontrada."
 
 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
-#, fuzzy
 msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Manter miniaturas"
+msgstr "Criar miniaturas"
 
 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
-#, fuzzy
 msgid "S_tart"
-msgstr "Data"
+msgstr "_Iniciar"
 
 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
-#, fuzzy
 msgid "Folder:"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Pasta:"
 
 #: src/cache_maint.c:845
-#, fuzzy
 msgid "Select folder"
-msgstr "Nenhum selecionado"
+msgstr "Selecionar pasta"
 
 #: src/cache_maint.c:849
-#, fuzzy
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "Arquivo invlido"
+msgstr "Incluir subpastas"
 
 #: src/cache_maint.c:850
 msgid "Store thumbnails local to source images"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar miniaturas onde se encontra as imagens de origem"
 
 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
 msgid "click start to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Clique em Iniciar para começar"
 
 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
-#, fuzzy
 msgid "running..."
-msgstr "Comparando..."
+msgstr "Executando..."
 
 #: src/cache_maint.c:1043
 msgid "Clearing thumbnails..."
-msgstr "Carregando mini..."
+msgstr "Limpando miniaturas..."
 
 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
 #: src/cache_maint.c:1211
@@ -305,67 +303,61 @@
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
 msgstr ""
-"Isso ir remover todos as miniaturas que voc tem\n"
+"Isso irá remover todos as miniaturas\n"
 "salvas no disco, continuar?"
 
 #: src/cache_maint.c:1163
-#, fuzzy
 msgid "Cache Maintenance - GQview"
-msgstr "Ajuda - GQview"
+msgstr "Manutenção do Cache - GQview"
 
 #: src/cache_maint.c:1173
 msgid "Cache and Data Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção de Cache e Dados"
 
 #: src/cache_maint.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "GQview thumbnail cache"
-msgstr "GQview tela cheia"
+msgstr "Cache de miniaturas do GQview"
 
 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "Colees"
+msgstr "Localização:"
 
 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
-#, fuzzy
 msgid "Clean up"
 msgstr "Limpar"
 
 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas."
 
 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
-#, fuzzy
 msgid "Delete all cached thumbnails."
-msgstr "Manter miniaturas"
+msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache."
 
 #: src/cache_maint.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "Shared thumbnail cache"
-msgstr "Manter miniaturas"
+msgstr "Cache de miniaturas compartilhado"
 
 #: src/cache_maint.c:1220
-#, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "Gerar"
 
 #: src/cache_maint.c:1223
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
-msgstr ""
+msgstr "Gerar miniaturas em uma pasta específica."
 
 #: src/cache_maint.c:1225
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadados"
 
 #: src/cache_maint.c:1237
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
-msgstr ""
+msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos."
 
 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
 #: src/image-overlay.c:116
+#, c-format
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem nome"
 
@@ -377,82 +369,79 @@
 #: src/collect.c:980
 #, c-format
 msgid "%s - GQview Collection"
-msgstr "%s - Coleo do GQview"
+msgstr "%s - Coleção do GQview"
 
 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
 msgid "Close collection"
-msgstr "Fechar colees"
+msgstr "Fechar coleção"
 
 #: src/collect.c:1103
 msgid ""
 "Collection has been modified.\n"
 "Save first?"
 msgstr ""
-"A coleo foi modificada.\n"
+"A coleção foi modificada.\n"
 "Salvar primeiro?"
 
 #: src/collect.c:1106
 msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descartar"
 
 #: src/collect-dlg.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
 "%s\n"
 "is a folder, collections are files"
 msgstr ""
-"Diretrio especficado:\n"
+"Caminho especificado:\n"
 "%s\n"
-" um diretrio, colees so arquivos"
+"é uma pasta, coleções são arquivos"
 
 #: src/collect-dlg.c:59
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Arquivo invlido"
+msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
 #: src/collect-dlg.c:68
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Sobrescrever arquivo"
 
 #: src/collect-dlg.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Sobescrever arquivo"
-
-#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
-#: src/utilops.c:2260
-#, fuzzy
+msgstr "Sobrescrever arquivo existente?"
+
+#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718
+#: src/utilops.c:2437
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+msgstr "_Sobrescrever"
 
 #: src/collect-dlg.c:169
 msgid "Save collection"
-msgstr "Salvar seleo"
+msgstr "Salvar coleção"
 
 #: src/collect-dlg.c:176
 msgid "Open collection"
-msgstr "Abrir seleo"
+msgstr "Abrir coleção"
 
 #: src/collect-dlg.c:184
 msgid "Append collection"
-msgstr "Adicionar coleo"
+msgstr "Adicionar coleção"
 
 #: src/collect-dlg.c:185
-#, fuzzy
 msgid "_Append"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr "_Adicionar"
 
 #: src/collect-dlg.c:203
 msgid "Collection Files"
-msgstr "Coleo de arquivos"
+msgstr "Coleção de arquivos"
 
 #: src/collect-dlg.c:221
 msgid "Collection empty"
-msgstr "Coleo vazia"
+msgstr "Coleção vazia"
 
 #: src/collect-dlg.c:222
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
-msgstr "Erro ao salvar, a coleo est vazia."
+msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia."
 
 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
 msgid "Empty"
@@ -470,35 +459,32 @@
 
 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
-#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
+#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Carregando miniaturas..."
 
 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "/_Ver"
+msgstr "_Ver"
 
 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
-#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
-#, fuzzy
+#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396
 msgid "View in _new window"
-msgstr "Ver em nova janela"
+msgstr "Ver em _nova janela"
 
 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Rem_ove"
-msgstr "Remover"
+msgstr "_Remover"
 
 #: src/collect-table.c:781
 msgid "Append from file list"
-msgstr "Adicionar de lista de arquivo"
+msgstr "Adicionar da lista de arquivos"
 
 #: src/collect-table.c:783
 msgid "Append from collection..."
-msgstr "Adicionar de coleo..."
+msgstr "Adicionar da coleção..."
 
 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
 msgid "Select all"
@@ -506,88 +492,74 @@
 
 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
 msgid "Select none"
-msgstr "Nenhum selecionado"
+msgstr "Selecionar nenhum"
 
 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
-#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
-#, fuzzy
+#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394
 msgid "_Properties"
-msgstr "/Editar/_Opes..."
+msgstr "_Propriedades"
 
 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
-#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
-#, fuzzy
+#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400
 msgid "_Copy..."
-msgstr "Copiar..."
+msgstr "_Copiar..."
 
 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
-#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
-#, fuzzy
+#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402
 msgid "_Move..."
-msgstr "Mover..."
+msgstr "_Mover..."
 
 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
-#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
-#, fuzzy
+#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404
 msgid "_Rename..."
-msgstr "Renomear..."
+msgstr "_Renomear..."
 
 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
-#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
-#, fuzzy
+#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406
 msgid "_Delete..."
-msgstr "Excluir..."
+msgstr "_Remover..."
 
 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Show filename _text"
-msgstr "Mostrar arquivos escondidos"
+msgstr "Mostrar _nome do arquivo"
 
 #: src/collect-table.c:813
-#, fuzzy
 msgid "_Save collection"
-msgstr "Salvar seleo"
+msgstr "_Salvar coleção"
 
 #: src/collect-table.c:815
-#, fuzzy
 msgid "Save collection _as..."
-msgstr "Salvar coleo como..."
+msgstr "Salvar coleção _como..."
 
 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
-#, fuzzy
 msgid "_Find duplicates..."
-msgstr "Procurar duplicados..."
+msgstr "Procurar _duplicados..."
 
 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
-#, fuzzy
 msgid "Print..."
-msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
+msgstr "Imprimir..."
 
 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
-#, fuzzy
 msgid "Dropped list includes folders."
-msgstr "Apagar lista incluindo diretrios."
+msgstr "Lista inclui pastas."
 
 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
-#, fuzzy
 msgid "_Add contents"
-msgstr "Adicionar contedo"
+msgstr "_Adicionar conteúdo"
 
 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
-#, fuzzy
 msgid "Add contents _recursive"
-msgstr "Adicionar contedo recursivo"
+msgstr "Adicionar conteúdo _recursivamente"
 
 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
-#, fuzzy
 msgid "_Skip folders"
-msgstr "Pular diretrios"
+msgstr "_Ignorar pastas"
 
 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
@@ -596,7 +568,7 @@
 
 #: src/dupe.c:96
 msgid "Drop files to compare them."
-msgstr "Apagar arquivos para poder compar-los."
+msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los."
 
 #: src/dupe.c:100
 #, c-format
@@ -606,77 +578,74 @@
 #: src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
-msgstr "%d ocorrncias encontradas em %d arquivos"
+msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos"
 
 #: src/dupe.c:109
 msgid "[set 1]"
-msgstr ""
+msgstr "[conjunto 1]"
 
 #: src/dupe.c:1422
 msgid "Reading checksums..."
-msgstr "Lendo checksums..."
+msgstr "Lendo soma de verificações..."
 
 #: src/dupe.c:1455
 msgid "Reading dimensions..."
-msgstr "Lendo dimenses..."
+msgstr "Lendo dimensões..."
 
 #: src/dupe.c:1489
 msgid "Reading similarity data..."
-msgstr "Lendo similaridade da data..."
+msgstr "Lendo datas similares..."
 
 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Comparando..."
 
 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
-#, fuzzy
 msgid "Sorting..."
-msgstr "Comparando..."
+msgstr "Ordenando..."
 
 #: src/dupe.c:2196
 msgid "Select group _1 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1"
 
 #: src/dupe.c:2198
 msgid "Select group _2 duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2"
 
 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
 msgid "Add to new collection"
-msgstr "Adicionar a nova coleo"
+msgstr "Adicionar a nova coleção"
 
 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
-#, fuzzy
 msgid "C_lear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "_Limpar"
 
 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
-#, fuzzy
 msgid "Close _window"
-msgstr "Fechar janela"
+msgstr "_Fechar janela"
 
 #: src/dupe.c:2382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
-msgstr "%d arquivos%s"
+msgstr "%d arquivos (conjunto 2)"
 
 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
-#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
+#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557
 msgid "Size"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "Tamanho"
 
 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
-#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
+#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
 msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenses"
+msgstr "Dimensões"
 
 #: src/dupe.c:2593
 msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+msgstr "Soma de verificação"
 
 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
 msgid "Path"
@@ -695,9 +664,8 @@
 msgstr "Similaridade (baixa)"
 
 #: src/dupe.c:2598
-#, fuzzy
 msgid "Similarity (custom)"
-msgstr "Similaridade (baixa)"
+msgstr "Similaridade (personalizada)"
 
 #: src/dupe.c:3080
 msgid "Find duplicates - GQview"
@@ -709,7 +677,7 @@
 
 #: src/dupe.c:3165
 msgid "Compare by:"
-msgstr "Comparar pelo:"
+msgstr "Comparar por:"
 
 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
 msgid "Thumbnails"
@@ -717,11 +685,11 @@
 
 #: src/dupe.c:3180
 msgid "Compare two file sets"
-msgstr "Comparar dois tipos de arquivos"
+msgstr "Comparar por conjuntos de arquivos"
 
 #: src/editors.c:50
 msgid "The Gimp"
-msgstr "The Gimp"
+msgstr "GIMP"
 
 #: src/editors.c:51
 msgid "XV"
@@ -732,466 +700,431 @@
 msgstr "Xpaint"
 
 #: src/editors.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Rotate jpeg clockwise"
-msgstr "Girar no sentido horrio"
+msgstr "Rotacionar JPEG no sentido horário"
 
 #: src/editors.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
-msgstr "Girar no sentido anti-horrio"
+msgstr "Rotacionar JPEG no sentido anti-horário"
 
 #: src/editors.c:104
-#, fuzzy
 msgid "stopping..."
-msgstr "Comparando..."
+msgstr "Finalizando..."
 
 #: src/editors.c:131
 msgid "Edit command results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados do comando de edição"
 
 #: src/editors.c:134
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Saída de %s"
 
 #: src/editors.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Incapaz de ler:\n"
-"%s"
+"Falha ao executar comando:\n"
+"%s\n"
 
 #: src/editors.c:414
-#, fuzzy
 msgid "stopped by user"
-msgstr "Sortear pelo nmero"
+msgstr "Cancelado pelo usuário"
 
 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "em (desconhecido)..."
+msgstr "desconhecido"
 
 #: src/exif.c:112
-#, fuzzy
 msgid "top left"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "esquerda superior"
 
 #: src/exif.c:113
 msgid "top right"
-msgstr ""
+msgstr "direita superior"
 
 #: src/exif.c:114
 msgid "bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "inferior direito"
 
 #: src/exif.c:115
 msgid "bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "inferior esquerdo"
 
 #: src/exif.c:116
-#, fuzzy
 msgid "left top"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "superior esquerdo"
 
 #: src/exif.c:117
 msgid "right top"
-msgstr ""
+msgstr "superior direito"
 
 #: src/exif.c:118
 msgid "right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "inferior direito"
 
 #: src/exif.c:119
 msgid "left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "inferior esquerdo"
 
 #: src/exif.c:126
 msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "polegada"
 
 #: src/exif.c:127
 msgid "centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "centímetro"
 
 #: src/exif.c:139
 msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "médio"
 
 #: src/exif.c:140
 msgid "center weighted"
-msgstr ""
+msgstr "alinhado ao centro"
 
 #: src/exif.c:141
 msgid "spot"
-msgstr ""
+msgstr "luz direcional"
 
 #: src/exif.c:142
 msgid "multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "luz multidirecional"
 
 #: src/exif.c:143
 msgid "multi-segment"
-msgstr ""
+msgstr "multiseguimento"
 
 #: src/exif.c:144
 msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "parcial"
 
 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "outro"
 
 #: src/exif.c:150
 msgid "not defined"
-msgstr ""
+msgstr "não definido"
 
 #: src/exif.c:151
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "manual"
 
 #: src/exif.c:152
-#, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
 #: src/exif.c:153
 msgid "aperture"
-msgstr ""
+msgstr "abertura"
 
 #: src/exif.c:154
 msgid "shutter"
-msgstr ""
+msgstr "exposição"
 
 #: src/exif.c:155
-#, fuzzy
 msgid "creative"
-msgstr "Criar"
+msgstr "criativo"
 
 #: src/exif.c:156
 msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "ação"
 
 #: src/exif.c:157
 msgid "portrait"
-msgstr ""
+msgstr "retrato"
 
 #: src/exif.c:158
 msgid "landscape"
-msgstr ""
+msgstr "paisagem"
 
 #: src/exif.c:164
 msgid "daylight"
-msgstr ""
+msgstr "luz do dia"
 
 #: src/exif.c:165
 msgid "fluorescent"
-msgstr ""
+msgstr "fluorecente"
 
 #: src/exif.c:166
 msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr ""
+msgstr "tungstênio (incandescente)"
 
 #: src/exif.c:167
 msgid "flash"
-msgstr ""
+msgstr "flash"
 
 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "não"
 
 #. flash fired (bit 0)
 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
-#, fuzzy
 msgid "yes"
-msgstr "Sim"
+msgstr "sim"
 
 #: src/exif.c:190
 msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "sim, não detectado"
 
 #: src/exif.c:191
 msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "sim, detectado"
 
 #: src/exif.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Image description"
-msgstr "Destino invlido"
+msgstr "Descrição da imagem"
 
 #: src/exif.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Dimenses"
+msgstr "Orientação"
 
 #: src/exif.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copyrigth"
 
 #: src/exif.c:307
 msgid "Exposure program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de exposição"
 
 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
 msgid "ISO sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidade ISO"
 
 #: src/exif.c:312
 msgid "Date original"
-msgstr ""
+msgstr "Data do original"
 
 #: src/exif.c:313
 msgid "Date digitized"
-msgstr ""
+msgstr "Data da digitalização"
 
 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
 msgid "Shutter speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de exposição"
 
 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Abertura"
 
 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
 msgid "Exposure bias"
-msgstr ""
+msgstr "Margem de exposição"
 
 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
 msgid "Subject distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distância do objeto"
 
 #: src/exif.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Metering mode"
-msgstr "Mtodo de dithering"
+msgstr "Método de medição"
 
 #: src/exif.c:323
 msgid "Light source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte da luz"
 
 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
 msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento do foco"
 
 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
 #: src/exif.c:335
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
 
 #: src/exif.c:336
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura"
 
 #: src/exif.c:416
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Câmera"
 
 #: src/exif.c:425
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução"
 
 #: src/exif.c:1478
 msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Infinito"
 
 #: src/exif.c:1506
-#, fuzzy
 msgid "mode:"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "modo:"
 
 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
-#, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "ativado"
 
 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "desativado"
 
 #: src/exif.c:1516
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #: src/exif.c:1522
 msgid "not detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "não detectado"
 
 #: src/exif.c:1523
 msgid "detected by strobe"
-msgstr ""
+msgstr "detectado"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
 #: src/exif.c:1528
 msgid "red-eye reduction"
-msgstr ""
+msgstr "redução de olhos vermelhos"
 
 #: src/exif.c:1547
 msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "pontos"
 
 #: src/filelist.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d bytes"
-msgstr "%d arquivos"
+msgstr "%d bytes"
 
 #: src/filelist.c:524
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
 #: src/filelist.c:528
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
 
 #: src/filelist.c:533
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
 
 #: src/fullscreen.c:267
 msgid "GQview full screen"
 msgstr "GQview tela cheia"
 
 #: src/fullscreen.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Full size"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Tamanho natural"
 
 #: src/fullscreen.c:402
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
 #: src/fullscreen.c:407
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tela"
 
 #: src/fullscreen.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Stay above other windows"
-msgstr "Ajustar imagem a janela"
+msgstr "Manter acima de outras janelas"
 
 #: src/fullscreen.c:651
 msgid "Determined by Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Determinado pelo Gerenciador de Janelas"
 
 #: src/fullscreen.c:652
 msgid "Active screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tela ativa"
 
 #: src/fullscreen.c:654
 msgid "Active monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor ativo"
 
 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
 #: src/pan-view.c:4768
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _in"
-msgstr "Mais Zoom"
+msgstr "_Mais Zoom"
 
 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
 #: src/pan-view.c:4770
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _out"
-msgstr "Menos Zoom"
+msgstr "Me_nos Zoom"
 
 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
 #: src/pan-view.c:4772
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom _Automático"
 
 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
-#, fuzzy
 msgid "Fit image to _window"
-msgstr "Ajustar imagem a janela"
+msgstr "Ajustar imagem a _janela"
 
 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
-#, fuzzy
 msgid "Set as _wallpaper"
-msgstr "Definir como papel de parede"
+msgstr "Definir como _papel de parede"
 
 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
-#, fuzzy
 msgid "_Stop slideshow"
-msgstr "Para show de slides"
+msgstr "_Para show de slides"
 
 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
-#, fuzzy
 msgid "Continue slides_how"
-msgstr "Continuar com show de slides"
+msgstr "Continuar com _show de slides"
 
 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
 #: src/layout_image.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Pause slides_how"
-msgstr "Pausar show de slides"
+msgstr "_Pausar show de slides"
 
 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
-#, fuzzy
 msgid "_Start slideshow"
-msgstr "Iniciar show de slides"
+msgstr "_Iniciar show de slides"
 
 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
-#, fuzzy
 msgid "Exit _full screen"
-msgstr "Sair da tela cheia"
+msgstr "_Sair da tela cheia"
 
 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
-#, fuzzy
 msgid "_Full screen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "_Tela cheia"
 
 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
-#, fuzzy
 msgid "C_lose window"
-msgstr "Fechar janela"
+msgstr "_Fechar janela"
 
 #: src/info.c:367
-#, fuzzy
 msgid "File size:"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
 #: src/info.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimenses"
+msgstr "Dimensões:"
 
 #: src/info.c:370
 msgid "Transparent:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência:"
 
 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
-#, fuzzy
 msgid "Image size:"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Tamanho da imagem:"
 
 #: src/info.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Compress ratio:"
-msgstr "Comparar com:"
+msgstr "Taxa de compressão:"
 
 #: src/info.c:374
-#, fuzzy
 msgid "File type:"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Tipo do arquivo:"
 
 #: src/info.c:376
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "Dono:"
 
 #: src/info.c:377
 msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo:"
 
 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
 msgid "General"
@@ -1200,15 +1133,15 @@
 #: src/info.c:461
 #, c-format
 msgid "Image %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem %d de %d"
 
 #: src/info.c:684
 msgid "Image properties - GQview"
-msgstr ""
-
-#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
+msgstr "Propriedades da imagem - GQview"
+
+#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414
 msgid "Ascending"
-msgstr "Subir"
+msgstr "Crescente"
 
 #: src/layout.c:332
 msgid " Slideshow"
@@ -1216,17 +1149,17 @@
 
 #: src/layout.c:336
 msgid " Paused"
-msgstr " Parado"
+msgstr "Pausado"
 
 #: src/layout.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
-msgstr "%d arquivos (%d)%s"
+msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)%s"
 
 #: src/layout.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
-msgstr "%d arquivos%s"
+msgstr "%s, %d arquivos%s"
 
 #: src/layout.c:365
 #, c-format
@@ -1236,7 +1169,7 @@
 #: src/layout.c:394
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
-msgstr ""
+msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes"
 
 #: src/layout.c:398
 #, c-format
@@ -1250,17 +1183,15 @@
 
 #: src/layout.c:1102
 msgid "GQview Tools"
-msgstr "GQview Ferramentas"
+msgstr "Ferramentas GQview"
 
 #: src/layout_config.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Tools"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Ferramentas"
 
 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Arquivos"
 
 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
 msgid "Image"
@@ -1268,12 +1199,11 @@
 
 #: src/layout_config.c:363
 msgid "(drag to change order)"
-msgstr ""
+msgstr "(arraste para mudar ordem)"
 
 #: src/layout_image.c:775
-#, fuzzy
 msgid "Hide file _list"
-msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
+msgstr "Esconder _lista de arquivos"
 
 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
 #, c-format
@@ -1285,218 +1215,177 @@
 msgstr "em (desconhecido)..."
 
 #: src/layout_util.c:631
-#, fuzzy
 msgid "empty"
-msgstr "Vazio"
+msgstr "vazio"
 
 #: src/layout_util.c:742
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "/_Arquivo"
+msgstr "_Arquivo"
 
 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "/_Editar"
+msgstr "_Editar"
 
 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
-#, fuzzy
 msgid "_Adjust"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Aj_ustar"
 
 #: src/layout_util.c:746
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
+msgstr "A_juda"
 
 #: src/layout_util.c:748
-#, fuzzy
 msgid "New _window"
-msgstr "/Arquivo/_Nova coleo"
+msgstr "Nova _janela"
 
 #: src/layout_util.c:749
-#, fuzzy
 msgid "_New collection"
-msgstr "Salvar seleo"
+msgstr "Nova _coleção"
 
 #: src/layout_util.c:750
-#, fuzzy
 msgid "_Open collection..."
-msgstr "Abrir seleo"
+msgstr "Abrir c_oleção..."
 
 #: src/layout_util.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Open _recent"
-msgstr "/Arquivo/Abrir _recente"
+msgstr "Abrir r_ecente"
 
 #: src/layout_util.c:752
-#, fuzzy
 msgid "_Search..."
-msgstr "Comparando..."
-
+msgstr "_Procurar..."
+
+# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
 #: src/layout_util.c:754
-#, fuzzy
 msgid "Pan _view"
-msgstr " - GQview"
+msgstr "Visão em _Mural"
 
 #: src/layout_util.c:755
-#, fuzzy
 msgid "_Print..."
-msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
+msgstr "Im_primir..."
 
 #: src/layout_util.c:756
-#, fuzzy
 msgid "N_ew folder..."
-msgstr "Ajuda - GQview"
+msgstr "N_ova pasta..."
 
 #: src/layout_util.c:762
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "Qualidade"
+msgstr "_Sair"
 
 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
-#, fuzzy
 msgid "_Rotate clockwise"
-msgstr "Girar no sentido horrio"
+msgstr "Girar no sentido _horário"
 
 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Rotate _counterclockwise"
-msgstr "Girar no sentido anti-horrio"
+msgstr "Girar no sentido _anti-horário"
 
 #: src/layout_util.c:776
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 1_80"
-msgstr "Girar 180"
+msgstr "Girar _180"
 
 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Mirror"
-msgstr "Espelho"
+msgstr "Refletir _horizontalmente"
 
 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
-#, fuzzy
 msgid "_Flip"
-msgstr "Virar"
+msgstr "Refletir _verticalmente"
 
 #: src/layout_util.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Select _all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgstr "Selecionar _tudo"
 
 #: src/layout_util.c:781
-#, fuzzy
 msgid "Select _none"
-msgstr "Nenhum selecionado"
+msgstr "Selecionar _nada"
 
 #: src/layout_util.c:782
-#, fuzzy
 msgid "P_references..."
-msgstr "/Editar/_Opes..."
+msgstr "P_referências..."
 
 #: src/layout_util.c:783
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
-msgstr ""
+msgstr "_Manutenção de miniaturas..."
 
 #: src/layout_util.c:789
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom to fit"
-msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela"
+msgstr "_Zoom ajustado"
 
 #: src/layout_util.c:790
-#, fuzzy
 msgid "F_ull screen"
-msgstr "Tela cheia"
+msgstr "_Tela cheia"
 
 #: src/layout_util.c:791
-#, fuzzy
 msgid "_Hide file list"
-msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
+msgstr "Esconder _lista de arquivos"
 
 #: src/layout_util.c:792
-#, fuzzy
 msgid "Toggle _slideshow"
-msgstr "Para show de slides"
+msgstr "_Alternar show de slides"
 
 #: src/layout_util.c:793
-#, fuzzy
 msgid "_Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+msgstr "Atualiza_r"
 
 #: src/layout_util.c:795
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "/Ajuda/_Sobre"
+msgstr "_Índice"
 
 #: src/layout_util.c:796
-#, fuzzy
 msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado"
+msgstr "Atalhos do _teclado"
 
 #: src/layout_util.c:797
-#, fuzzy
 msgid "_Release notes"
-msgstr "/Ajuda/_Novidades da verso"
+msgstr "_Novidades desta versão"
 
 #: src/layout_util.c:798
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "/Ajuda/_Sobre"
+msgstr "_Sobre"
 
 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "_Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+msgstr "_Miniaturas"
 
 #: src/layout_util.c:803
-#, fuzzy
 msgid "Tr_ee"
-msgstr "/Ver/sep3"
+msgstr "Ár_vore"
 
 #: src/layout_util.c:804
-#, fuzzy
 msgid "_Float file list"
-msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos"
+msgstr "_Lista de arquivos flutuante"
 
 #: src/layout_util.c:805
-#, fuzzy
 msgid "Hide tool_bar"
-msgstr "/Ver/tear1"
+msgstr "Ocultar _barra de ferramentas"
 
 #: src/layout_util.c:806
-#, fuzzy
 msgid "_Keywords"
-msgstr "Dimenses"
+msgstr "Palavras-cha_ve"
 
 #: src/layout_util.c:807
-#, fuzzy
 msgid "E_xif data"
-msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
+msgstr "Dados E_xif"
 
 #: src/layout_util.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Sort _manager"
-msgstr "Sortear pelo nome"
+msgstr "Class_ificador"
 
 #: src/layout_util.c:812
-#, fuzzy
 msgid "_List"
-msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
+msgstr "Lis_ta"
 
 #: src/layout_util.c:813
-#, fuzzy
 msgid "I_cons"
-msgstr "Dimenses"
+msgstr "Íco_nes"
 
 #: src/layout_util.c:1050
-#, fuzzy
 msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Manter miniaturas"
+msgstr "Mostrar miniaturas"
 
 #: src/layout_util.c:1055
-#, fuzzy
 msgid "Change to home folder"
-msgstr "Mudar para diretrio pessoal"
+msgstr "Mudar para pasta inicial"
 
 #: src/layout_util.c:1057
 msgid "Refresh file list"
@@ -1516,16 +1405,15 @@
 
 #: src/layout_util.c:1065
 msgid "Set zoom 1:1"
-msgstr "Deixar zoom em 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
 
 #: src/layout_util.c:1067
 msgid "Configure options"
-msgstr "Configurar opes"
+msgstr "Configurar opções"
 
 #: src/layout_util.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "_Float"
-msgstr "Normal"
+msgstr "_Flutuar"
 
 #: src/layout_util.c:1069
 msgid "Float Controls"
@@ -1541,112 +1429,96 @@
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
 #: src/main.c:527
-#, fuzzy
 msgid "next image"
-msgstr "Pr carregar prxima imagem"
+msgstr "próxima"
 
 #: src/main.c:528
 msgid "previous image"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
 
 #: src/main.c:529
-#, fuzzy
 msgid "first image"
-msgstr "%d imagens"
+msgstr "primeira imagem"
 
 #: src/main.c:530
-#, fuzzy
 msgid "last image"
-msgstr "Pr carregar prxima imagem"
+msgstr "última imagem"
 
 #: src/main.c:531
-#, fuzzy
 msgid "toggle full screen"
-msgstr "Sair da tela cheia"
+msgstr "trocar para tela cheia"
 
 #: src/main.c:532
-#, fuzzy
 msgid "start full screen"
-msgstr "Sair da tela cheia"
+msgstr "iniciar tela cheia"
 
 #: src/main.c:533
-#, fuzzy
 msgid "stop full screen"
-msgstr "Sair da tela cheia"
+msgstr "sair da tela cheia"
 
 #: src/main.c:534
-#, fuzzy
 msgid "toggle slide show"
-msgstr "Para show de slides"
+msgstr "alternar show de slides"
 
 #: src/main.c:535
-#, fuzzy
 msgid "start slide show"
-msgstr "Iniciar show de slides"
+msgstr "iniciar show de slides"
 
 #: src/main.c:536
-#, fuzzy
 msgid "stop slide show"
-msgstr "Para show de slides"
+msgstr "parar show de slides"
 
 #: src/main.c:537
-#, fuzzy
 msgid "start recursive slide show"
-msgstr "Iniciar show de slides"
+msgstr "Iniciar show de slides recursivamente"
 
 #: src/main.c:538
 msgid "set slide show delay in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "estabelecer tempo entre slide shows em segundos"
 
 #: src/main.c:539
 msgid "show tools"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar ferramentas"
 
 #: src/main.c:540
-#, fuzzy
 msgid "hide tools"
-msgstr "GQview Ferramentas"
+msgstr "esconder ferramentas"
 
 #: src/main.c:541
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "sair"
 
 #: src/main.c:542
-#, fuzzy
 msgid "open file"
-msgstr ""
-"Renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+msgstr "abrir arquivo"
 
 #: src/main.c:543
-#, fuzzy
 msgid "open file in new window"
-msgstr "Ver em nova janela"
+msgstr "abrir arquivo em nova janela"
 
 #: src/main.c:609
 msgid "Remote command list:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
 
 #: src/main.c:667
 msgid "Remote GQview not running, starting..."
-msgstr ""
+msgstr "GQview remoto não está iniciado, executando..."
 
 #: src/main.c:802
 msgid "Remote not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "GQview remoto não disponível\n"
 
 #: src/main.c:944
 msgid ""
 "Usage: gqview [options] [path]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uso: gqview [opes] [caminho]\n"
+"Uso: gqview [opções] [caminho]\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:945
 msgid "valid options are:\n"
-msgstr "opes vlidas so:\n"
+msgstr "opções válidas são:\n"
 
 #: src/main.c:946
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
@@ -1667,25 +1539,25 @@
 #: src/main.c:950
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
-" -l, --list                 abrir janela de coleo para linha de comando\n"
+" -l, --list                 abrir janela de coleção para linha de comando\n"
 
 #: src/main.c:951
-#, fuzzy
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
-" -l, --list                 abrir janela de coleo para linha de comando\n"
+" -r, --remote               enviar os seguintes comandos para janela\n"
+" aberta\n"
 
 #: src/main.c:952
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -rh,--remote-help          mostrar lista de comandos remotos\n"
 
 #: src/main.c:953
 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
-msgstr " --debug                    ligar a sada do debug\n"
+msgstr " --debug                    ativar mensagens de depuração\n"
 
 #: src/main.c:954
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
-msgstr " -v, --version              mostrar verso\n"
+msgstr " -v, --version              mostrar informações dessa versão\n"
 
 #: src/main.c:955
 msgid ""
@@ -1701,110 +1573,97 @@
 "invalid or ignored: %s\n"
 "Use --help for options\n"
 msgstr ""
-"invlido ou ignorado: %s\n"
-"Use --help para opes\n"
+"inválido ou ignorado: %s\n"
+"Use --help para opções\n"
 
 #: src/main.c:1034
 #, c-format
 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
-msgstr "Criando diretrio do GQview:%s\n"
+msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n"
 
 #: src/main.c:1040
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
-msgstr "No pude criar diretrio:%s\n"
+msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n"
 
 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
 msgid "Home"
-msgstr "Diretrio inicial"
+msgstr "Diretório inicial"
 
 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "para:"
+msgstr "Desktop"
 
 #: src/main.c:1152
 msgid "GQview - exit"
 msgstr "GQview - sair"
 
 #: src/main.c:1156
-#, fuzzy
 msgid "Quit GQview"
-msgstr " - GQview"
+msgstr "Sair do GQview"
 
 #: src/main.c:1156
-#, fuzzy
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Colees foram modificadas.\n"
-"Sair assim mesmo?"
+msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?"
 
 #: src/menu.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortear pelo tamanho"
+msgstr "Ordenar pelo tamanho"
 
 #: src/menu.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Sort by date"
-msgstr "Sortear pela data"
+msgstr "Ordenar pela data"
 
 #: src/menu.c:121
 msgid "Unsorted"
-msgstr "Sem sortear"
+msgstr "Desordenado"
 
 #: src/menu.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Sort by path"
-msgstr "Sortear pelo caminho"
+msgstr "Ordenar pelo caminho"
 
 #: src/menu.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Sort by number"
-msgstr "Sortear pelo nmero"
+msgstr "Ordenar pelo número"
 
 #: src/menu.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Sort by name"
-msgstr "Sortear pelo nome"
+msgstr "Ordenar pelo nome"
 
 #: src/menu.c:175
 msgid "Sort"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Ordenar"
 
 #: src/menu.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Rotate _180"
-msgstr "Girar 180"
+msgstr "Girar _180"
 
 #: src/pan-view.c:3163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d images, %s"
-msgstr "%d imagens"
-
+msgstr "%d imagens, %s"
+
+# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
 #: src/pan-view.c:3173
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Visualização em mural não suporta a pasta \"%s\"."
 
 #: src/pan-view.c:3174
 msgid "Folder not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta não suportada"
 
 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
-#, fuzzy
 msgid "Reading image data..."
-msgstr "Lendo similaridade da data..."
+msgstr "Lendo data da imagem..."
 
 #: src/pan-view.c:3303
-#, fuzzy
 msgid "Sorting images..."
-msgstr "Comparando..."
+msgstr "Ordenando imagens..."
 
 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
-msgstr "Data"
+msgstr "Data:"
 
 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
 msgid "Size:"
@@ -1812,114 +1671,110 @@
 
 #: src/pan-view.c:3705
 msgid "path found"
-msgstr ""
+msgstr "caminho encontrado"
 
 #: src/pan-view.c:3705
-#, fuzzy
 msgid "filename found"
-msgstr "Renomear:"
+msgstr "nome de arquivo encontrado"
 
 #: src/pan-view.c:3753
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "combinação parcial"
 
 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
 msgid "no match"
-msgstr ""
+msgstr "sem combinação"
 
 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
 msgid "Folder not found"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta não encontrada"
 
 #: src/pan-view.c:4273
 msgid "The entered path is not a folder"
-msgstr ""
+msgstr "O caminho especificado não é uma pasta"
+
+#: src/pan-view.c:4369
+#, fuzzy
+msgid "Pan View - GQview"
+msgstr "Imprimir - GQview"
 
 #: src/pan-view.c:4391
-#, fuzzy
 msgid "Timeline"
-msgstr "Biliner"
+msgstr "Linha do tempo"
 
 #: src/pan-view.c:4392
-#, fuzzy
 msgid "Calendar"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Calendário"
 
 #: src/pan-view.c:4394
-#, fuzzy
 msgid "Folders (flower)"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Pastas (flores)"
 
 #: src/pan-view.c:4395
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grade"
 
 #: src/pan-view.c:4404
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "Pontos"
 
 #: src/pan-view.c:4405
-#, fuzzy
 msgid "No Images"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Sem Imagens"
 
 #: src/pan-view.c:4406
-#, fuzzy
 msgid "Small Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+msgstr "Miniaturas pequenas"
 
 #: src/pan-view.c:4407
-#, fuzzy
 msgid "Normal Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+msgstr "Miniaturas Normais"
 
 #: src/pan-view.c:4408
-#, fuzzy
 msgid "Large Thumbnails"
-msgstr "Criar miniaturas"
+msgstr "Miniaturas Maiores"
 
 #: src/pan-view.c:4409
 msgid "1:10 (10%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:10 (10%)"
 
 #: src/pan-view.c:4410
 msgid "1:4 (25%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 (25%)"
 
 #: src/pan-view.c:4411
 msgid "1:3 (33%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:3 (33%)"
 
 #: src/pan-view.c:4412
 msgid "1:2 (50%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 (50%)"
 
 #: src/pan-view.c:4413
 msgid "1:1 (100%)"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 (100%)"
 
 #: src/pan-view.c:4461
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Localizar:"
 
 #: src/pan-view.c:4504
-#, fuzzy
 msgid "Use Exif date"
-msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
+msgstr "Usar data Exif"
 
 #: src/pan-view.c:4517
 msgid "Find"
-msgstr ""
-
+msgstr "Localizar"
+
+# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
 #: src/pan-view.c:4584
 msgid "Pan View Performance"
-msgstr ""
-
+msgstr "Performance da visão em Mural"
+
+# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural
 #: src/pan-view.c:4591
 msgid "Pan view performance may be poor."
-msgstr ""
+msgstr "Performance da visão em Mural pode ser ruim."
 
 #: src/pan-view.c:4592
 msgid ""
@@ -1927,35 +1782,37 @@
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
 "performance."
 msgstr ""
+"Para melhorar a performance na visão em Mural as seguintes opções podem ser "
+"habilitadas. Note que ambas opções devem ser habilitadas para que seja "
+"percebido uma melhora na performance"
 
 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
 msgid "Cache thumbnails"
-msgstr "Manter miniaturas"
+msgstr "Criar cache de miniaturas"
 
 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
 msgid "Use shared thumbnail cache"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado"
 
 #: src/pan-view.c:4608
 msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
 
 #: src/pan-view.c:4796
-#, fuzzy
 msgid "Sort by E_xif date"
-msgstr "Sortear pela data"
+msgstr "Ordenar pela data E_xif"
 
 #: src/preferences.c:393
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
-msgstr "Limpo (ruim, mas rpido)"
+msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)"
 
 #: src/preferences.c:395
 msgid "Tiles"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Quadros"
 
 #: src/preferences.c:397
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Biliner"
+msgstr "Bilinear"
 
 #: src/preferences.c:399
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
@@ -1975,64 +1832,63 @@
 
 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Reset filters"
-msgstr "Excluir arquivos"
+msgstr "Reiniciar filtros"
 
 #: src/preferences.c:675
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n"
+"Continuar?"
 
 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Reset editors"
-msgstr "Excluir arquivos"
+msgstr "Reiniciar editores"
 
 #: src/preferences.c:712
 msgid ""
 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
 "Continue?"
 msgstr ""
+"Isto irá reiniciar os comandos de edição para os valores padrões.\n"
+"Continuar?"
 
 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
-#, fuzzy
 msgid "Clear trash"
-msgstr "Limpar cache"
+msgstr "Limpar lixeira"
 
 #: src/preferences.c:740
 msgid "This will remove the trash contents."
-msgstr ""
+msgstr "Isto irá remover o conteúdo da lixeira"
 
 #: src/preferences.c:779
-#, fuzzy
 msgid "GQview Preferences"
-msgstr "GQview - renomear"
+msgstr "Preferências do GQview"
 
 #: src/preferences.c:833
 msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializar"
 
 #: src/preferences.c:835
-#, fuzzy
 msgid "Change to folder:"
-msgstr "Mudar para diretrio pessoal"
+msgstr "Mudar para pasta:"
 
 #: src/preferences.c:846
 msgid "Use current"
-msgstr "Use o atual"
+msgstr "Usar a atual"
 
 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
 msgid "Quality:"
-msgstr "Qualidade"
+msgstr "Qualidade:"
 
 #: src/preferences.c:867
 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
-msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails"
+msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails"
 
 #: src/preferences.c:871
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
@@ -2040,54 +1896,52 @@
 
 #: src/preferences.c:875
 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)"
 
 #: src/preferences.c:878
 msgid "Slide show"
 msgstr "Show de slides"
 
 #: src/preferences.c:881
-#, fuzzy
 msgid "Delay between image change:"
-msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
+msgstr "Atraso entre mudança de imagens:"
 
 #: src/preferences.c:881
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 #: src/preferences.c:887
 msgid "Random"
-msgstr "Aleatrio"
+msgstr "Aleatório"
 
 #: src/preferences.c:888
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 #: src/preferences.c:898
-#, fuzzy
 msgid "Zoom"
-msgstr "Mais Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
 #: src/preferences.c:901
 msgid "Dithering method:"
-msgstr "Mtodo de dithering"
+msgstr "Método de dithering:"
 
 #: src/preferences.c:906
 msgid "Two pass zooming"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom de dois passos"
 
 #: src/preferences.c:909
 #, fuzzy
-msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
-msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar."
+msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
+msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom."
 
 #: src/preferences.c:913
 msgid "Zoom increment:"
-msgstr "Mais Zoom"
+msgstr "Incrementar o Zoom:"
 
 #: src/preferences.c:918
 msgid "When new image is selected:"
-msgstr "Quando nova imagem  selecionada:"
+msgstr "Quando nova imagem é selecionada:"
 
 #: src/preferences.c:921
 msgid "Zoom to original size"
@@ -2095,47 +1949,44 @@
 
 #: src/preferences.c:927
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
-msgstr "Deixar o Zoom na configurao anterior"
+msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior"
 
 #: src/preferences.c:931
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr "Aparência"
 
 #: src/preferences.c:933
 msgid "Black background"
-msgstr ""
-
+msgstr "Plano de fundo preto"
+
+# tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões
 #: src/preferences.c:936
-#, fuzzy
 msgid "Convenience"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Conveniência"
 
 #: src/preferences.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Refresh on file change"
-msgstr "Atualizar lista de arquivos"
+msgstr "Atualizar em mudança de arquivo"
 
 #: src/preferences.c:940
 msgid "Preload next image"
-msgstr "Pr carregar prxima imagem"
+msgstr "Pré carregar próxima imagem"
 
 #: src/preferences.c:942
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
-msgstr ""
+msgstr "Auto rotação de imagem usando informação Exif"
 
 #: src/preferences.c:951
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
 #: src/preferences.c:954
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Data"
+msgstr "Estado"
 
 #: src/preferences.c:956
 msgid "Remember window positions"
-msgstr "Lembrar posies da janela"
+msgstr "Lembrar posições da janela"
 
 #: src/preferences.c:958
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
@@ -2144,15 +1995,15 @@
 #: src/preferences.c:963
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
-"Ajustar janela  imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
+"Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
 
 #: src/preferences.c:967
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
-msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela"
+msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):"
 
 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição"
 
 #: src/preferences.c:987
 msgid "Filtering"
@@ -2164,29 +2015,27 @@
 
 #: src/preferences.c:994
 msgid "Case sensitive sort"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
 #: src/preferences.c:997
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
 
 #: src/preferences.c:1000
-#, fuzzy
 msgid "File types"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Tipos de arquivos"
 
 #: src/preferences.c:1022
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Filtro"
 
 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões"
 
 #: src/preferences.c:1080
 msgid "Editors"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editores"
 
 #: src/preferences.c:1086
 msgid "#"
@@ -2196,49 +2045,50 @@
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome do menu"
 
+#: src/preferences.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Command Line"
+msgstr "Linha de comando"
+
 #: src/preferences.c:1139
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 #: src/preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Full screen"
 msgstr "Tela cheia"
 
 #: src/preferences.c:1160
-#, fuzzy
 msgid "Smooth image flip"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Troca de imagem suave "
 
 #: src/preferences.c:1162
 msgid "Disable screen saver"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar protetor de tela"
 
 #: src/preferences.c:1165
 msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "Remover"
 
 #: src/preferences.c:1167
 msgid "Confirm file delete"
-msgstr "Confirmar excluso de arquivo"
+msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
 
 #: src/preferences.c:1169
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Habilitar a tecla delete"
 
 #: src/preferences.c:1172
-#, fuzzy
 msgid "Safe delete"
-msgstr "Confirmar excluso de arquivo"
+msgstr "Remoção segura"
 
 #: src/preferences.c:1190
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Tamanho máximo:"
 
 #: src/preferences.c:1190
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: src/preferences.c:1193
 msgid "View"
@@ -2246,16 +2096,15 @@
 
 #: src/preferences.c:1203
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento"
 
 #: src/preferences.c:1205
-#, fuzzy
 msgid "Rectangular selection in icon view"
-msgstr "Seleo retangular"
+msgstr "Seleção retangular em visão de ícones"
 
 #: src/preferences.c:1208
 msgid "Descend folders in tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Descender pastas na árvore de visão"
 
 #: src/preferences.c:1211
 msgid "In place renaming"
@@ -2263,7 +2112,7 @@
 
 #: src/preferences.c:1214
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegação"
 
 #: src/preferences.c:1216
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
@@ -2271,32 +2120,32 @@
 
 #: src/preferences.c:1218
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
-msgstr "Movimento do mouse move imagem"
+msgstr "Rolagem do mouse move imagem"
 
 #: src/preferences.c:1221
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscelânea"
 
 #: src/preferences.c:1223
 msgid "Store keywords and comments local to source images"
 msgstr ""
-
+"Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de  origem"
+
+# tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões
 #: src/preferences.c:1226
-#, fuzzy
 msgid "Custom similarity threshold:"
-msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
+msgstr "Tipos de similaridade personalizados:"
 
 #: src/preferences.c:1229
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
-msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)"
+msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)"
 
 #: src/preferences.c:1305
-#, fuzzy
 msgid "About - GQview"
-msgstr " - GQview"
+msgstr "Sobre - GQview"
 
 #: src/preferences.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "GQview %s\n"
 "\n"
@@ -2308,106 +2157,101 @@
 msgstr ""
 "GQview %s\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 2003 por John Ellis\n"
-"http://gqview.sourceforge.net\n"
-"gqview@users.sourceforge.net\n"
+"Copyright (c) %s John Ellis\n"
+"website: %s\n"
+"email: %s\n"
 "\n"
-"Lanado sob a Licensa Pblica Geral GNU"
+"Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU"
 
 #: src/preferences.c:1336
-#, fuzzy
 msgid "Credits..."
-msgstr "/Editar/_Opes..."
+msgstr "Créditos..."
 
 #: src/print.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Selection"
-msgstr "Nenhum selecionado"
+msgstr "Seleção"
 
 #: src/print.c:112
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo"
 
 #: src/print.c:123
 msgid "One image per page"
-msgstr ""
+msgstr "Uma imagem por página"
 
 #: src/print.c:124
 msgid "Proof sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Folha"
 
 #: src/print.c:137
 msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora padrão"
 
 #: src/print.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Custom printer"
-msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
+msgstr "Impressora personalizada"
 
 #: src/print.c:139
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo PostScript"
 
 #: src/print.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Image file"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Arquivo de imagem"
 
 #: src/print.c:154
 msgid "jpeg, low quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, baixa qualidade"
 
 #: src/print.c:155
 msgid "jpeg, normal quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, qualidade normal"
 
 #: src/print.c:156
 msgid "jpeg, high quality"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg, alta qualidade"
 
 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
-#, fuzzy
 msgid "points"
-msgstr "Xpaint"
+msgstr "pontos"
 
 #: src/print.c:351
 msgid "millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "milímetros"
 
 #: src/print.c:352
 msgid "centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "centímetros"
 
 #: src/print.c:353
 msgid "inches"
-msgstr ""
+msgstr "polegadas"
 
 #: src/print.c:354
 msgid "picas"
-msgstr ""
+msgstr "Picas"
 
 #: src/print.c:359
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retrato"
 
 #: src/print.c:360
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paisagem"
 
 #: src/print.c:366
 msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta"
 
 #. in 8.5 x 11
 #: src/print.c:367
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Ofício"
 
 #. in 8.5 x 14
 #: src/print.c:368
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executivo"
 
 #. in 7.25x 10.5
 #. mm 841 x 1189
@@ -2423,421 +2267,382 @@
 #. mm 125 x 176
 #: src/print.c:380
 msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
 #: src/print.c:381
 msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
 #: src/print.c:382
 msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C4"
 
 #. mm 229 x 324
 #: src/print.c:383
 msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C5"
 
 #. mm 162 x 229
 #: src/print.c:384
 msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6"
 
 #. mm 114 x 162
 #: src/print.c:385
 msgid "Photo 6x4"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 6x4"
 
 #. in 6   x 4
 #: src/print.c:386
 msgid "Photo 8x10"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 8x10"
 
 #. in 8   x 10
 #: src/print.c:387
 msgid "Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Cartão postal"
 
 #. mm 100 x 148
 #: src/print.c:388
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tablóide"
 
 #: src/print.c:544
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
-msgstr ""
-
-#: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
+msgstr "página %d de %d"
+
+#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278
 msgid "Preview"
-msgstr ""
-
+msgstr "Visualização prévia"
+
+# tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões
 #: src/print.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
+"Impossível abrir pipe para escrever.\n"
+"\"%s\""
 
 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
-#: src/view_file_list.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/view_file_list.c:454
+#, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
-msgstr "Nome de arquivo %s j existe."
+msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s."
 
 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao escrever no arquivo %s"
 
 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Erro SIGPIPE ao escrever para impressora"
 
 #: src/print.c:1964
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Página %d"
 
 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
-#, fuzzy
 msgid "Printing error"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Erro de impressão"
 
 #: src/print.c:1990
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Occorreu um erro ao imprimir em %s."
 
 #: src/print.c:1994
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "Excluir arquivos"
+msgstr "Detalhes"
 
 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
-#, fuzzy
 msgid "Print - GQview"
-msgstr " - GQview"
+msgstr "Imprimir - GQview"
 
 #: src/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Imprimindo %d páginas em %s."
 
 #: src/print.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
 #: src/print.c:2766
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades:"
 
 #: src/print.c:2810
-#, fuzzy
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Dimenses"
+msgstr "Orientação:"
 
 #: src/print.c:2942
-#, fuzzy
 msgid "Destination:"
-msgstr "Destino invlido"
+msgstr "Destino:"
 
 #: src/print.c:2990
-#, fuzzy
 msgid "<printer name>"
-msgstr "Renomear:"
+msgstr "<nome da impressora>"
 
 #: src/print.c:3079
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Sem nome"
+msgstr "Ilimitado"
 
 #: src/print.c:3188
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: src/print.c:3199
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Fonte"
 
 #: src/print.c:3359
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Origem"
 
 #: src/print.c:3375
-#, fuzzy
 msgid "Proof size:"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Tamanho do papel"
 
 #: src/print.c:3391
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
 #: src/print.c:3401
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Papel"
 
 #: src/print.c:3424
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Margens"
 
 #: src/print.c:3426
 msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda:"
 
 #: src/print.c:3429
 msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Direita:"
 
 #: src/print.c:3432
 msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Superior:"
 
 #: src/print.c:3435
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
-msgstr "para:"
+msgstr "Inferior:"
 
 #: src/print.c:3444
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Impressora"
 
 #: src/print.c:3450
-#, fuzzy
 msgid "Custom printer:"
-msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
+msgstr "Impressora personalizada:"
 
 #: src/print.c:3459
-#, fuzzy
 msgid "File:"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Arquivo:"
 
 #: src/print.c:3468
-#, fuzzy
 msgid "File format:"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Formato de arquivo:"
 
 #: src/print.c:3473
 msgid "DPI:"
-msgstr ""
+msgstr "PPP:"
 
 #: src/print.c:3481
-#, fuzzy
 msgid "Remember print settings"
-msgstr "Lembrar posies da janela"
+msgstr "Lembrar configurações de impressão"
 
 #: src/rcfile.c:185
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
-msgstr "erro salvando arquivo de configurao: %s\n"
+msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n"
 
 #: src/search.c:200
-#, fuzzy
 msgid "folder"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "pasta"
 
 #: src/search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "comments"
-msgstr "Adicionar contedo"
+msgstr "comentários"
 
 #: src/search.c:202
 msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "resultados"
 
 #: src/search.c:206
-#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "contém"
 
 #: src/search.c:207
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "é"
 
 #: src/search.c:211 src/search.c:218
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
 
 #: src/search.c:212
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menos que"
 
 #: src/search.c:213
-#, fuzzy
 msgid "greater than"
-msgstr "Criar miniaturas"
+msgstr "maior que"
 
 #: src/search.c:214 src/search.c:221
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "entre"
 
 #: src/search.c:219
 msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "antes de"
 
 #: src/search.c:220
-#, fuzzy
 msgid "after"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "depois de"
 
 #: src/search.c:225
 msgid "match all"
-msgstr ""
+msgstr "corresponde a tudo"
 
 #: src/search.c:226
 msgid "match any"
-msgstr ""
+msgstr "corresponde a qualquer"
 
 #: src/search.c:227
 msgid "exclude"
-msgstr ""
+msgstr "não inclui"
 
 #: src/search.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
-msgstr "%d arquivos (%d)%s"
+msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)"
 
 #: src/search.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s, %d files"
-msgstr "%d arquivos%s"
+msgstr "%s, %d arquivos"
 
 #: src/search.c:301
-#, fuzzy
 msgid "Searching..."
-msgstr "Comparando..."
+msgstr "Pesquisando..."
 
 #: src/search.c:2093
 msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado"
 
 #: src/search.c:2094
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an existing file for image content."
-msgstr "Por favor selecione um diretrio existente"
+msgstr "Por favor entre com um arquivo existente para o conteúdo da imagem."
 
 #: src/search.c:2141
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an existing folder to search."
-msgstr "Por favor selecione um diretrio existente"
+msgstr "Por favor selecione uma pasta existente para pesquisar."
 
 #: src/search.c:2570
 msgid "Image search - GQview"
-msgstr ""
+msgstr "Busca de imagem - GQview"
 
 #: src/search.c:2599
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
-msgstr "Comparando..."
+msgstr "Pesquisar"
 
 #: src/search.c:2613
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir subpastas"
 
 #: src/search.c:2617
-#, fuzzy
 msgid "File name"
-msgstr "Renomear:"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: src/search.c:2623
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
 
 #: src/search.c:2627
-#, fuzzy
 msgid "File size is"
-msgstr "Tiles"
+msgstr "Tamanho do arquivo é"
 
 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
-#, fuzzy
 msgid "and"
-msgstr "Aleatrio"
+msgstr "e"
 
 #: src/search.c:2639
-#, fuzzy
 msgid "File date is"
-msgstr "Filtro:"
+msgstr "Data do arquivo é"
 
 #: src/search.c:2656
-#, fuzzy
 msgid "Image dimensions are"
-msgstr "Destino invlido"
+msgstr "Dimensões da imagem"
 
 #: src/search.c:2676
-#, fuzzy
 msgid "Image content is"
-msgstr "Adicionar contedo"
+msgstr "Conteúdo da imagem"
 
 #: src/search.c:2682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "% similar to"
-msgstr "Similaridade"
+msgstr "% similar a"
 
 #: src/search.c:2751
-#, fuzzy
 msgid "Rank"
-msgstr "Aleatrio"
+msgstr "Similaridade"
 
 #: src/thumb.c:379
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
-msgstr ""
-"Miniatura da imagem no cache deu erro quando foi lida, tentando recriar\n"
+msgstr "Impossível carregar miniatura no cache, tentando recriar.\n"
 
 #: src/ui_bookmark.c:148
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
-msgstr "Impossvel de gravar lista do histrico em: %s\n"
+msgstr "Impossível gravar lista do histórico em: %s\n"
 
 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
 msgid "New Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Favorito"
 
 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar Favorito"
 
 #: src/ui_bookmark.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Path:"
-msgstr "Caminho"
+msgstr "Caminho:"
 
 #: src/ui_bookmark.c:621
 msgid "Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone:"
 
 #: src/ui_bookmark.c:627
-#, fuzzy
 msgid "Select icon"
-msgstr "Nenhum selecionado"
+msgstr "Selecionar ícone"
 
 #: src/ui_bookmark.c:718
-#, fuzzy
 msgid "_Properties..."
-msgstr "/Editar/_Opes..."
+msgstr "_Propriedades..."
 
 #: src/ui_bookmark.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Move _up"
-msgstr "Mover"
+msgstr "Mover para _cima"
 
 #: src/ui_bookmark.c:722
-#, fuzzy
 msgid "Move _down"
-msgstr "Mover"
+msgstr "Mover para _baixo"
 
 #: src/ui_bookmark.c:724
-#, fuzzy
 msgid "_Remove"
-msgstr "Remover"
+msgstr "_Remover"
 
 #: src/ui_help.c:111
 #, c-format
@@ -2845,13 +2650,13 @@
 "Unable to load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Incapaz de ler:\n"
+"Impossível carregar:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
+#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
-msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
+msgstr "Falha ao renomear %s para %s."
 
 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
 #, c-format
@@ -2859,16 +2664,16 @@
 "Unable to delete file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Incapaz de excluir arquivo:\n"
+"Impossível excluir arquivo:\n"
 "%s"
 
 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
 msgid "File deletion failed"
-msgstr "Excluso de arquivo falhou"
+msgstr "Remoção de arquivo falhou"
 
 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
 msgid "Delete file"
-msgstr "Excluir arquivo"
+msgstr "Remover arquivo"
 
 #: src/ui_pathsel.c:535
 #, c-format
@@ -2876,45 +2681,40 @@
 "About to delete the file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Sobre deletar o arquivo:\n"
+"Prestes a deletar o arquivo:\n"
 " %s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
-#: src/utilops.c:2320
-#, fuzzy
+#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244
+#: src/utilops.c:2497
 msgid "_Rename"
-msgstr "Renomear"
+msgstr "_Renomear"
 
 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr "Editar"
+msgstr "_Adicionar Favorito"
 
 #: src/ui_pathsel.c:636
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "_Remover"
 
 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "New folder"
-msgstr "Ajuda - GQview"
-
-#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
+msgstr "Nova pasta"
+
+#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330
 #: src/view_dir_tree.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Incapaz de criar diretrio:\n"
+"Impossível criar pasta:\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
+#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331
 #: src/view_dir_tree.c:427
-#, fuzzy
 msgid "Error creating folder"
-msgstr "Erro ao criar diretrio"
+msgstr "Erro ao criar pasta"
 
 #: src/ui_pathsel.c:972
 msgid "All Files"
@@ -2929,58 +2729,49 @@
 msgstr "Filtro:"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Select path"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgstr "Selecionar caminho"
 
 #: src/ui_tabcomp.c:877
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
+#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428
 msgid "Overwrite file"
-msgstr "Sobescrever arquivo"
-
-#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
-#, fuzzy
+msgstr "Sobrescrever arquivo"
+
+#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433
 msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobescrever arquivo"
+msgstr "Sobrescrever arquivo?"
 
 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
 msgid "Replace existing file with new file."
-msgstr ""
+msgstr "Substituir arquivo existente com novo arquivo"
 
 #: src/utilops.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite _all"
-msgstr "Sobescrever arquivo"
+msgstr "Sobescrever _tudo"
 
 #: src/utilops.c:510
-#, fuzzy
 msgid "S_kip all"
-msgstr "Saltar"
+msgstr "Pu_lar todos"
 
 #: src/utilops.c:511
-#, fuzzy
 msgid "_Skip"
-msgstr "Saltar"
-
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
-#, fuzzy
+msgstr "_Pular"
+
+#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
 msgid "Existing file"
-msgstr "Erro movendo arquivo"
-
-#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
-#, fuzzy
+msgstr "Arquivo existente"
+
+#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438
 msgid "New file"
-msgstr "Ajuda - GQview"
-
-#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
-#: src/utilops.c:2162
-#, fuzzy
+msgstr "Novo arquivo"
+
+#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909
+#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316
 msgid "Auto rename"
-msgstr "Nome do menu"
+msgstr "Auto renomear"
 
 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
 msgid "Rename"
@@ -2988,7 +2779,7 @@
 
 #: src/utilops.c:571
 msgid "Source to copy matches destination"
-msgstr "Fonte para copiar as combinaes no destino"
+msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino"
 
 #: src/utilops.c:572
 #, c-format
@@ -3017,16 +2808,15 @@
 "para ele mesmo."
 
 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
-#, fuzzy
 msgid "Co_ntinue"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Co_ntinuar"
 
 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Erro copiando arquivo"
 
 #: src/utilops.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to copy file:\n"
 "%s\n"
@@ -3035,16 +2825,17 @@
 "during multiple file copy."
 msgstr ""
 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
-"%sto:\n"
 "%s\n"
-" durante cpia mltipla de arquivos."
+"to:\n"
+"%s\n"
+" durante cópia múltipla de arquivos."
 
 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
 msgid "Error moving file"
 msgstr "Erro movendo arquivo"
 
 #: src/utilops.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to move file:\n"
 "%s\n"
@@ -3053,9 +2844,10 @@
 "during multiple file move."
 msgstr ""
 "Incapaz de mover arquivo:\n"
-"%sto:\n"
 "%s\n"
-" durante movimento mltiplo de arquivos."
+"to:\n"
+"%s\n"
+" durante movimento múltiplo de arquivos."
 
 #: src/utilops.c:810
 msgid "Source matches destination"
@@ -3063,7 +2855,7 @@
 
 #: src/utilops.c:811
 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
-msgstr "Comeco e destino so o mesmo, operao cancelada."
+msgstr "Origem e destino são o mesmo, operação cancelada."
 
 #: src/utilops.c:887
 #, c-format
@@ -3093,117 +2885,93 @@
 
 #: src/utilops.c:940
 msgid "Invalid destination"
-msgstr "Destino invlido"
+msgstr "Destino inválido"
 
 #: src/utilops.c:941
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When operating with multiple files, please select\n"
 "a folder, not a file."
 msgstr ""
-"Quando estiver operando com vrios arquivos, por favor selecione\n"
-" um diretrio, no um arquivo."
+"Quando operando com vários arquivos, por favor selecione\n"
+" uma pasta, não um arquivo."
 
 #: src/utilops.c:946
-#, fuzzy
 msgid "Please select an existing folder."
-msgstr "Por favor selecione um diretrio existente"
+msgstr "Por favor selecione uma pasta existente."
 
 #: src/utilops.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Copy - GQview"
-msgstr "Ajuda - GQview"
+msgstr "Copiar - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "_Copiar"
 
 #: src/utilops.c:1019
-#, fuzzy
 msgid "Copy file"
-msgstr ""
-"Renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+msgstr "Copiar arquivo"
 
 #: src/utilops.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "Copy multiple files"
-msgstr "Copiar mltiplos arquios para:"
+msgstr "Copiar múltiplos arquivos"
 
 #: src/utilops.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "Move - GQview"
-msgstr "Ajuda - GQview"
+msgstr "Mover - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgstr "_Mover"
 
 #: src/utilops.c:1033
-#, fuzzy
 msgid "Move file"
-msgstr ""
-"Renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+msgstr "Mover arquivo"
 
 #: src/utilops.c:1037
-#, fuzzy
 msgid "Move multiple files"
-msgstr "Mover mltiplos arquivos para:"
+msgstr "Mover múltiplos arquivos"
 
 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
-#, fuzzy
 msgid "File name:"
-msgstr "Renomear:"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
 #: src/utilops.c:1055
-#, fuzzy
 msgid "Choose the destination folder."
-msgstr "Fonte confere com o destino "
+msgstr "Escolha a pasta de destino."
 
 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
 msgid "Delete failed"
-msgstr "Falha ao excluir"
+msgstr "Falha ao remover"
 
 #: src/utilops.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
-msgstr ""
-"Incapaz de mover arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para ele mesmo."
-
-#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
-#, fuzzy
+msgstr "Incapaz de remover arquivo antigo da lixeira"
+
+#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562
 msgid "Could not create folder"
-msgstr "No pude criar diretrio"
+msgstr "Não pude criar a pasta"
 
 #: src/utilops.c:1261
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão negada"
 
 #: src/utilops.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"Incapaz de criar diretrio:\n"
-"%s"
+"Incapaz de acessar ou criar a lixeira.\n"
+"\"%s\""
 
 #: src/utilops.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "Turn off safe delete"
-msgstr "Confirmar excluso de arquivo"
+msgstr "Desativar remoção segura"
 
 #: src/utilops.c:1293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
-msgstr "Confirmar excluso de arquivo"
+msgstr "Remoção segura: %s"
 
 #: src/utilops.c:1335
 #, c-format
@@ -3214,43 +2982,39 @@
 msgstr ""
 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
 " %s\n"
-" Continuar operao de excluso mltipla ?"
+" Continuar operação de exclusão múltipla?"
 
 #: src/utilops.c:1406
 #, c-format
 msgid "File %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo %d de %d"
 
 #: src/utilops.c:1475
-#, fuzzy
 msgid "Delete files - GQview"
-msgstr "Excluir arquivos"
+msgstr "Remover arquivos - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1479
-#, fuzzy
 msgid "Delete multiple files"
-msgstr "Renomear mltiplos arquivos:"
+msgstr "Remover múltiplos arquivos"
 
 #: src/utilops.c:1497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Review %d files"
-msgstr "%d arquivos"
+msgstr "Revisar %d arquivos"
 
 #: src/utilops.c:1553
-#, fuzzy
 msgid "Delete file - GQview"
-msgstr "Excluir arquivo"
+msgstr "Remover arquivo - GQview"
 
 #: src/utilops.c:1557
-#, fuzzy
 msgid "Delete file?"
-msgstr "Excluir arquivo"
-
-#: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
+msgstr "Remover arquivo?"
+
+#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434
 msgid "Replace existing file by renaming new file."
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1720
+msgstr "Substituir arquivo existente por novo arquivo."
+
+#: src/utilops.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -3263,67 +3027,87 @@
 " para:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
-#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
+#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449
+#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "Erro ao renomear arquivo"
 
-#: src/utilops.c:1806
+#: src/utilops.c:1854
+msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utilops.c:1910
 msgid ""
 "Can not auto rename with the selected\n"
 "number set, one or more files exist that\n"
 "match the resulting name list.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:1868
-#, fuzzy, c-format
+"Incapaz de auto renomear com o conjunto\n"
+"de números selecionado, um ou mais arquivos\n"
+"existem que coincidem com a lista de nomes\n"
+"resultantes.\n"
+
+#: src/utilops.c:1984
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename\n"
 "%s\n"
 "The number was %d."
-msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
-
-#: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Falha ao renomear\n"
+"%s\n"
+"O número foi %d."
+
+#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491
 msgid "Rename - GQview"
-msgstr "Ajuda - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2095
+msgstr "Renomear - GQview"
+
+#: src/utilops.c:2243
+msgid "Rename multiple files"
+msgstr "Renomear múltiplos arquivos"
+
+#: src/utilops.c:2277
+msgid "Original Name"
+msgstr "Nome Original"
+
+#: src/utilops.c:2314
 #, fuzzy
-msgid "Rename multiple files"
-msgstr "Renomear mltiplos arquivos:"
-
-#: src/utilops.c:2127
-msgid "Original Name"
+msgid "Manual rename"
+msgstr "Nome do menu"
+
+#: src/utilops.c:2315
+msgid "Formatted rename"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504
 msgid "Original name:"
-msgstr "Renomear:"
-
-#: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
-#, fuzzy
+msgstr "Nome original:"
+
+#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507
 msgid "New name:"
-msgstr "Renomear:"
-
-#: src/utilops.c:2192
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: src/utilops.c:2349
 msgid "Begin text"
+msgstr "Começo"
+
+#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389
+msgid "Start #"
+msgstr "Início #"
+
+#: src/utilops.c:2363
+msgid "End text"
+msgstr "Fim"
+
+#: src/utilops.c:2371
+msgid "Padding:"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/utilops.c:2381
+msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr ""
 
-#: src/utilops.c:2200
-msgid "Start #"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2206
-msgid "End text"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2214
-msgid "Padding:"
-msgstr ""
-
-#: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
+#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to rename file:\n"
@@ -3336,31 +3120,26 @@
 "para:\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:2317
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2494
 msgid "Rename file"
-msgstr ""
-"Renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
-
-#: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Renomear arquivo"
+
+#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645
+#, c-format
 msgid ""
 "The folder:\n"
 "%s\n"
 "already exists."
 msgstr ""
-"O diretrio:\n"
+"A pasta:\n"
 "%s\n"
-"j existe."
-
-#: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
-#, fuzzy
+"já existe."
+
+#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646
 msgid "Folder exists"
-msgstr "Tiles"
-
-#: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
+msgstr "Pasta já existe"
+
+#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "The path:\n"
@@ -3369,516 +3148,81 @@
 msgstr ""
 "O caminho:\n"
 "%s\n"
-"j existe como um arquivo."
-
-#: src/utilops.c:2436
-#, fuzzy
+"já existe como um arquivo."
+
+#: src/utilops.c:2613
 msgid "New folder - GQview"
-msgstr "Ajuda - GQview"
-
-#: src/utilops.c:2439
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Nova pasta - GQview"
+
+#: src/utilops.c:2616
+#, c-format
 msgid ""
 "Create folder in:\n"
 "%s\n"
 "named:"
 msgstr ""
-"Criar diretrio em:\n"
+"Criar pasta em:\n"
 "%s\n"
 "chamado:"
 
-#: src/utilops.c:2478
-#, fuzzy
+#: src/utilops.c:2655
 msgid "Rename failed"
-msgstr ""
-"Renomear arquivo:\n"
-"%s\n"
-"para:"
+msgstr "Falha ao renomear"
 
 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
 msgid "new_folder"
-msgstr ""
+msgstr "_nova pasta"
 
 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
 msgid "_Up to parent"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubir"
 
 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
-#, fuzzy
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Show de slides"
+msgstr "_Show de slides"
 
 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Show de slides recursivos"
 
 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
-#, fuzzy
 msgid "Find _duplicates..."
-msgstr "Procurar duplicados..."
+msgstr "Procurar _duplicados..."
 
 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
 msgid "Find duplicates recursive..."
-msgstr "Procurar recursivos duplicados..."
+msgstr "Procurar duplicados recursivamente..."
 
 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
 msgid "_New folder..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novo pasta"
 
 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
-#, fuzzy
 msgid "View as _tree"
-msgstr "/Ver/T_ela cheia"
+msgstr "Visualizar em árvore"
 
 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
-#: src/view_file_list.c:423
-#, fuzzy
+#: src/view_file_list.c:424
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
-#, fuzzy
+msgstr "_Atualizar"
+
+#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417
 msgid "_Sort"
-msgstr "Modo"
-
-#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
-#, fuzzy
+msgstr "_Ordenar"
+
+#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420
 msgid "View as _icons"
-msgstr "Dimenses"
-
-#: src/view_file_list.c:421
-#, fuzzy
+msgstr "Visualizar em _ícones"
+
+#: src/view_file_list.c:422
 msgid "Show _thumbnails"
-msgstr "Manter miniaturas"
-
-#: src/view_file_list.c:447
+msgstr "Mostrar _miniaturas"
+
+#: src/view_file_list.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nome de arquivo invlido:\n"
+"Nome de arquivo inválido:\n"
 "%s"
-
-#~ msgid "/File/tear1"
-#~ msgstr "/Arquivo/tear1"
-
-#~ msgid "/File/_New collection"
-#~ msgstr "/Arquivo/_Nova coleo"
-
-#~ msgid "/File/_Open collection..."
-#~ msgstr "/File/_Abrir coleo..."
-
-#~ msgid "/File/sep1"
-#~ msgstr "/Arquivo/sep1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Search..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
-
-#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Procurar duplicados..."
-
-#~ msgid "/File/sep2"
-#~ msgstr "/Arquivo/sep2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Print..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/N_ew folder..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
-
-#~ msgid "/File/sep3"
-#~ msgstr "/Arquivo/sep3"
-
-#~ msgid "/File/_Copy..."
-#~ msgstr "/Arquivo/Copiar..."
-
-#~ msgid "/File/_Move..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Mover..."
-
-#~ msgid "/File/_Rename..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
-
-#~ msgid "/File/_Delete..."
-#~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..."
-
-#~ msgid "/File/sep4"
-#~ msgstr "/Arquivo/sep4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/C_lose window"
-#~ msgstr "Fechar janela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Arquivo/S_air"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Editar"
-
-#~ msgid "/Edit/tear1"
-#~ msgstr "/Editar/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor1"
-#~ msgstr "/Editar/editor1"
-
-#~ msgid "/Edit/editor2"
-#~ msgstr "/Editar/editor2"
-
-#~ msgid "/Edit/editor3"
-#~ msgstr "/Editar/editor3"
-
-#~ msgid "/Edit/editor4"
-#~ msgstr "/Editar/editor4"
-
-#~ msgid "/Edit/editor5"
-#~ msgstr "/Editar/editor5"
-
-#~ msgid "/Edit/editor6"
-#~ msgstr "/Editar/editor6"
-
-#~ msgid "/Edit/editor7"
-#~ msgstr "/Editar/editor7"
-
-#~ msgid "/Edit/editor8"
-#~ msgstr "/Editar/editor8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/editor9"
-#~ msgstr "/Editar/editor1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/editor0"
-#~ msgstr "/Editar/editor1"
-
-#~ msgid "/Edit/sep1"
-#~ msgstr "/Editar/sep1"
-
-#~ msgid "/Edit/_Adjust"
-#~ msgstr "/Editar/_Ajustar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/_Properties"
-#~ msgstr "/Editar/_Opes..."
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
-#~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
-#~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Girar no sentido horrio"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
-#~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar no sentido _Anti-horrio"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
-#~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar 1_80"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
-#~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Espelho"
-
-#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
-#~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Virar"
-
-#~ msgid "/Edit/sep2"
-#~ msgstr "/Editar/sep2"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Editar/Selecionr _tudo"
-
-#~ msgid "/Edit/Select _none"
-#~ msgstr "/Editar/Deselecionar"
-
-#~ msgid "/Edit/sep3"
-#~ msgstr "/Editar/sep3"
-
-#~ msgid "/Edit/_Options..."
-#~ msgstr "/Editar/_Opes..."
-
-#~ msgid "/Edit/sep4"
-#~ msgstr "/Editar/sep4"
-
-#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
-#~ msgstr "/Editar/Definir como _papel de parede"
-
-#~ msgid "/_View"
-#~ msgstr "/_Ver"
-
-#~ msgid "/View/tear1"
-#~ msgstr "/Ver/tear1"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _in"
-#~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _out"
-#~ msgstr "/Ver/Menos _Zoom"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
-#~ msgstr "/Ver/Zoom _1:1"
-
-#~ msgid "/View/sep1"
-#~ msgstr "/Ver/sep1"
-
-#~ msgid "/View/_Thumbnails"
-#~ msgstr "/Ver/_Miniaturas"
-
-#~ msgid "/View/sep2"
-#~ msgstr "/Ver/sep2"
-
-#~ msgid "/View/F_ull screen"
-#~ msgstr "/Ver/T_ela cheia"
-
-#~ msgid "/View/sep3"
-#~ msgstr "/Ver/sep3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/_Hide file list"
-#~ msgstr "/Ver/(Des)_Esconder lista de arquivos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/sep4"
-#~ msgstr "/Ver/sep1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Sort _manager"
-#~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/sep5"
-#~ msgstr "/Ver/sep1"
-
-#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
-#~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
-
-#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
-#~ msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
-
-#~ msgid "/Help/tear1"
-#~ msgstr "/Help/tear1"
-
-#~ msgid "/Help/sep1"
-#~ msgstr "/Ajuda/sep1"
-
-#~ msgid "GQview configuration"
-#~ msgstr "Configurao do GQview"
-
-#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
-#~ msgstr "/Editar/_Remover miniaturas velhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Caminho"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Salvar"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite collection file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobrescrever arquivo:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Save collection as:"
-#~ msgstr "Salvar seleo como:"
-
-#~ msgid "Open collection from:"
-#~ msgstr "Abrir seleo de:"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid "Append collection from:"
-#~ msgstr "Adicionar coleo de:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial folder"
-#~ msgstr "Arquivo invlido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On startup, change to this folder:"
-#~ msgstr "Na abertura, mude para esse diretrio:"
-
-#~ msgid "Zoom (scaling):"
-#~ msgstr "Mais Zoom (aproximar)"
-
-#~ msgid "Place dialogs under mouse"
-#~ msgstr "Colocar dilogos abaixo do mouse"
-
-#~ msgid "Include files of type:"
-#~ msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "Linha de comando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "/_Ajuda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full screen size:"
-#~ msgstr "Tela cheia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Point size:"
-#~ msgstr "Tiles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobescrever arquivo:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " com:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Sim para todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " with:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobescrever arquivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " com:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copiar arquivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "para:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mover arquivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "para:"
-
-#~ msgid "About to delete multiple files..."
-#~ msgstr "Sobre excluir mltiplos arquivos..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overwrite file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "by renaming:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobescrever arquivo:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "renomeando:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "para:"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Criar"
-
-#~ msgid "Initial directory"
-#~ msgstr "Diretrio inicial"
-
-#~ msgid "New Directory"
-#~ msgstr "Novo diretrio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create directory:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de criar diretrio:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error creating directory"
-#~ msgstr "Erro ao criar diretrio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image details"
-#~ msgstr "Destino invlido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Image _details"
-#~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides"
-
-#~ msgid "Add contents"
-#~ msgstr "Adicionar contedo"
-
-#~ msgid "Add contents recursive"
-#~ msgstr "Adicionar contedo recursivo"
-
-#~ msgid "Skip directories"
-#~ msgstr "Pular diretrios"
-
-#~ msgid "Invalid directory"
-#~ msgstr "Diretrio invlido"
-
-#~ msgid "GQview - copy"
-#~ msgstr "GQview - copiar"
-
-#~ msgid "GQview - move"
-#~ msgstr "GQview - mover"
-
-#~ msgid "Directory exists"
-#~ msgstr "Diretrio existe"
-
-#~ msgid "GQview - new directory"
-#~ msgstr "GQview - novo diretrio"
-
-#~ msgid "/File/Create _Dir..."
-#~ msgstr "/Arquivo/Criar _diretrio..."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
-#~ msgstr "Inserir arquivos deletados na posio do ponteiro"
-
-#~ msgid "File named %s already exists."
-#~ msgstr "Arquivo nomeado %s j existe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "para:"
-
-#~ msgid "GQview running: %s\n"
-#~ msgstr "GQview rodando: %s\n"
-
-#~ msgid "Electric Eyes"
-#~ msgstr "Electric Eyes"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
-#~ msgstr "formato: [.foo;.bar]"