Mercurial > geeqie
diff po/pt_BR.po @ 67:f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* bar_sort.c, pan-view.c, preferences.c: Mark strings for translation,
plus punctuation fix.
* utilops.c: Change auto rename start number to default to 1.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add be, ca, ko translations.
* gqview.spec.in: Add Italian translation to RPM spec file,
submitted by HappyCactus <happycactus@people.it>.
* be.po: Add Belarusion translation,
submitted by Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>.
* ca.po: Add Catalan translation [merge from 2.0.2],
submitted by catux.org <mecatxis@ya.com>.
* de.po: Update German translation [merge from 2.0.2],
submitted by Ronny Steiner <Post@SIRSteiner.de>.
* fr.po: Update French translation,
submitted by ?ric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>.
* it.po: Update Italian translation,
submitted by Kostantino <ciclope10ATalice.it>.
* ko.po: Add Korean translation (mostly menus),
submitted by Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>.
* pt_BR.po: Update Brazilian Portuguese translation,
submitted by Herval Ribeiro de Azev??do <heraze@gmail.com>.
* sk.po: Update Slovak translation,
submitted by Mgr. Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>.
* zh_TW.po: Update Traditional Chinese translation,
submitted by S.J. Luo <crystal@mickey.ee.nctu.edu.tw>
author | gqview |
---|---|
date | Fri, 13 Oct 2006 10:14:59 +0000 |
parents | 0c912a2d94f1 |
children | 415afde5ba68 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po Fri Sep 01 06:39:36 2006 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Fri Oct 13 10:14:59 2006 +0000 @@ -1,156 +1,171 @@ # gqview pt_BR.po file. # Copyright (C) Guilherme M. Schroeder. # Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>, 2001. +# Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview-1.0\n" +"Project-Id-Version: GQview 2.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n" -"Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n" -"Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-13 05:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-01 19:50-0200\n" +"Last-Translator: Herval Ribeiro de Azevêdo <heraze@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorito" #: src/bar_info.c:31 -#, fuzzy msgid "Todo" -msgstr "Tiles" +msgstr "Fazer" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Pessoas" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Lugares" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Arte" #: src/bar_info.c:35 -#, fuzzy msgid "Nature" -msgstr "Data" +msgstr "Natureza" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" -msgstr "" +msgstr "Bens" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" -msgstr "" +msgstr "Pré-ajustes de Palavras-Chave" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" -msgstr "" +msgstr "Lista de palavras-chave favoritas" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Renomear:" +msgstr "Nome de arquivo:" #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 -#, fuzzy msgid "File date:" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Data do arquivo:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave:" #: src/bar_info.c:1095 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Comparar com:" +msgstr "Comentário:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "" +msgstr "Editar lista de palavras-chave favoritas." #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" -msgstr "" +msgstr "Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" +"Adicionar palavras-chave aos arquivos selecionados, substituindo as " +"existentes." #: src/bar_info.c:1130 -#, fuzzy msgid "Save comment now" -msgstr "Salvar seleo" +msgstr "Salvar comentário agora" #: src/bar_exif.c:435 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Marca" #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 -#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 +#: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1556 msgid "Name" -msgstr "Renomear" +msgstr "Nome" #: src/bar_exif.c:437 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: src/bar_exif.c:438 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Normal" +msgstr "Formato" #: src/bar_exif.c:439 msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos" #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106 -#, fuzzy msgid "Exif" -msgstr "Sair" +msgstr "Exif" #: src/bar_exif.c:634 msgid "Advanced view" +msgstr "Exibição avançada" + +#: src/bar_sort.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to remove symbolic link:\n" +"%s" msgstr "" +"Incapaz de mover arquivo:\n" +"%s\n" +"para:\n" +"%s" #: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy msgid "Unlink failed" -msgstr "Falha ao excluir" +msgstr "Falha ao desvincular" + +#: src/bar_sort.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create symbolic link:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível criar pasta:\n" +"%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao vincular" #: src/bar_sort.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" -"O diretrio:\n" +"A coleção:\n" "%s\n" -"j existe." +"já existe." #: src/bar_sort.c:436 -#, fuzzy msgid "Collection exists" -msgstr "Coleo vazia" +msgstr "Coleção existe" #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 #, c-format @@ -158,7 +173,7 @@ "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" -"Falha ao salvar coleo:\n" +"Falha ao salvar coleção:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 @@ -167,31 +182,27 @@ #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Favorito" #: src/bar_sort.c:489 -#, fuzzy msgid "Add Collection" -msgstr "Colees" +msgstr "Adicionar Coleção" #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Renomear" +msgstr "Nome:" #: src/bar_sort.c:568 -#, fuzzy msgid "Sort Manager" -msgstr "Sortear pelo nome" +msgstr "Classificar por nome" #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095 -#, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "Tiles" +msgstr "Pastas" #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066 msgid "Collections" -msgstr "Colees" +msgstr "Coleções" #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" @@ -203,97 +214,84 @@ #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Vincular" #: src/bar_sort.c:598 -#, fuzzy msgid "Add image" -msgstr "%d imagens" +msgstr "Adicionar imagem" #: src/bar_sort.c:601 -#, fuzzy msgid "Add selection" -msgstr "Nenhum selecionado" +msgstr "Adicionar seleção" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" -msgstr "" +msgstr "Desfazer última imagem" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 #: src/editors.c:410 -#, fuzzy msgid "done" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Concluído" #: src/cache_maint.c:304 -#, fuzzy msgid "Removing old metadata..." -msgstr "Lendo similaridade da data..." +msgstr "Removendo metadados antigos..." #: src/cache_maint.c:308 -#, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." -msgstr "Carregando mini..." +msgstr "Limpando miniaturas em cache..." #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 -#, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." -msgstr "Carregando miniaturas" +msgstr "Removendo miniaturas antigas..." #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Manutenção" #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945 -#, fuzzy msgid "Invalid folder" -msgstr "Arquivo invlido" +msgstr "Pasta inválida" #: src/cache_maint.c:793 msgid "The specified folder can not be found." -msgstr "" +msgstr "A pasta especificada não pôde ser encontrada." #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 -#, fuzzy msgid "Create thumbnails" -msgstr "Manter miniaturas" +msgstr "Criar miniaturas" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 -#, fuzzy msgid "S_tart" -msgstr "Data" +msgstr "_Iniciar" #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179 -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Tiles" +msgstr "Pasta:" #: src/cache_maint.c:845 -#, fuzzy msgid "Select folder" -msgstr "Nenhum selecionado" +msgstr "Selecionar pasta" #: src/cache_maint.c:849 -#, fuzzy msgid "Include subfolders" -msgstr "Arquivo invlido" +msgstr "Incluir subpastas" #: src/cache_maint.c:850 msgid "Store thumbnails local to source images" -msgstr "" +msgstr "Armazenar miniaturas onde se encontra as imagens de origem" #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 msgid "click start to begin" -msgstr "" +msgstr "Clique em Iniciar para começar" #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558 -#, fuzzy msgid "running..." -msgstr "Comparando..." +msgstr "Executando..." #: src/cache_maint.c:1043 msgid "Clearing thumbnails..." -msgstr "Carregando mini..." +msgstr "Limpando miniaturas..." #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 #: src/cache_maint.c:1211 @@ -305,67 +303,61 @@ "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" -"Isso ir remover todos as miniaturas que voc tem\n" +"Isso irá remover todos as miniaturas\n" "salvas no disco, continuar?" #: src/cache_maint.c:1163 -#, fuzzy msgid "Cache Maintenance - GQview" -msgstr "Ajuda - GQview" +msgstr "Manutenção do Cache - GQview" #: src/cache_maint.c:1173 msgid "Cache and Data Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Manutenção de Cache e Dados" #: src/cache_maint.c:1177 -#, fuzzy msgid "GQview thumbnail cache" -msgstr "GQview tela cheia" +msgstr "Cache de miniaturas do GQview" #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Colees" +msgstr "Localização:" #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 -#, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Limpar" #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." -msgstr "" +msgstr "Remover miniaturas órfãs ou desatualizadas." #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 -#, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." -msgstr "Manter miniaturas" +msgstr "Apagar todas as miniaturas em cache." #: src/cache_maint.c:1197 -#, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" -msgstr "Manter miniaturas" +msgstr "Cache de miniaturas compartilhado" #: src/cache_maint.c:1220 -#, fuzzy msgid "Render" -msgstr "Renomear" +msgstr "Gerar" #: src/cache_maint.c:1223 msgid "Render thumbnails for a specific folder." -msgstr "" +msgstr "Gerar miniaturas em uma pasta específica." #: src/cache_maint.c:1225 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadados" #: src/cache_maint.c:1237 msgid "Remove orphaned keywords and comments." -msgstr "" +msgstr "Remover palavras-chave e comentários órfãos." #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 #: src/image-overlay.c:116 +#, c-format msgid "Untitled" msgstr "Sem nome" @@ -377,82 +369,79 @@ #: src/collect.c:980 #, c-format msgid "%s - GQview Collection" -msgstr "%s - Coleo do GQview" +msgstr "%s - Coleção do GQview" #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 msgid "Close collection" -msgstr "Fechar colees" +msgstr "Fechar coleção" #: src/collect.c:1103 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" -"A coleo foi modificada.\n" +"A coleção foi modificada.\n" "Salvar primeiro?" #: src/collect.c:1106 msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Descartar" #: src/collect-dlg.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" -"Diretrio especficado:\n" +"Caminho especificado:\n" "%s\n" -" um diretrio, colees so arquivos" +"é uma pasta, coleções são arquivos" #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" -msgstr "Arquivo invlido" +msgstr "Nome de arquivo inválido" #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Sobrescrever arquivo" #: src/collect-dlg.c:73 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobescrever arquivo" - -#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708 -#: src/utilops.c:2260 -#, fuzzy +msgstr "Sobrescrever arquivo existente?" + +#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 +#: src/utilops.c:2437 msgid "_Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +msgstr "_Sobrescrever" #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" -msgstr "Salvar seleo" +msgstr "Salvar coleção" #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" -msgstr "Abrir seleo" +msgstr "Abrir coleção" #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" -msgstr "Adicionar coleo" +msgstr "Adicionar coleção" #: src/collect-dlg.c:185 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "Adicionar" +msgstr "_Adicionar" #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" -msgstr "Coleo de arquivos" +msgstr "Coleção de arquivos" #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" -msgstr "Coleo vazia" +msgstr "Coleção vazia" #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Erro ao salvar, a coleo est vazia." +msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia." #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702 msgid "Empty" @@ -470,35 +459,32 @@ #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 -#: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 +#: src/view_file_list.c:817 src/view_file_list.c:922 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Carregando miniaturas..." #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "/_Ver" +msgstr "_Ver" #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971 -#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 -#, fuzzy +#: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 msgid "View in _new window" -msgstr "Ver em nova janela" +msgstr "Ver em _nova janela" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 -#, fuzzy msgid "Rem_ove" -msgstr "Remover" +msgstr "_Remover" #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" -msgstr "Adicionar de lista de arquivo" +msgstr "Adicionar da lista de arquivos" #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." -msgstr "Adicionar de coleo..." +msgstr "Adicionar da coleção..." #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" @@ -506,88 +492,74 @@ #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" -msgstr "Nenhum selecionado" +msgstr "Selecionar nenhum" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779 -#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 -#, fuzzy +#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 msgid "_Properties" -msgstr "/Editar/_Opes..." +msgstr "_Propriedades" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786 -#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 -#, fuzzy +#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 msgid "_Copy..." -msgstr "Copiar..." +msgstr "_Copiar..." #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788 -#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 -#, fuzzy +#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 msgid "_Move..." -msgstr "Mover..." +msgstr "_Mover..." #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 -#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 -#, fuzzy +#: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 msgid "_Rename..." -msgstr "Renomear..." +msgstr "_Renomear..." #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792 -#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 -#, fuzzy +#: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 msgid "_Delete..." -msgstr "Excluir..." +msgstr "_Remover..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 -#, fuzzy msgid "Show filename _text" -msgstr "Mostrar arquivos escondidos" +msgstr "Mostrar _nome do arquivo" #: src/collect-table.c:813 -#, fuzzy msgid "_Save collection" -msgstr "Salvar seleo" +msgstr "_Salvar coleção" #: src/collect-table.c:815 -#, fuzzy msgid "Save collection _as..." -msgstr "Salvar coleo como..." +msgstr "Salvar coleção _como..." #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753 -#, fuzzy msgid "_Find duplicates..." -msgstr "Procurar duplicados..." +msgstr "Procurar _duplicados..." #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "/Arquivo/_Renomear..." +msgstr "Imprimir..." #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356 -#, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." -msgstr "Apagar lista incluindo diretrios." +msgstr "Lista inclui pastas." #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358 -#, fuzzy msgid "_Add contents" -msgstr "Adicionar contedo" +msgstr "_Adicionar conteúdo" #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359 -#, fuzzy msgid "Add contents _recursive" -msgstr "Adicionar contedo recursivo" +msgstr "Adicionar conteúdo _recursivamente" #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360 -#, fuzzy msgid "_Skip folders" -msgstr "Pular diretrios" +msgstr "_Ignorar pastas" #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 @@ -596,7 +568,7 @@ #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." -msgstr "Apagar arquivos para poder compar-los." +msgstr "Arraste e solte os arquivos para compará-los." #: src/dupe.c:100 #, c-format @@ -606,77 +578,74 @@ #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" -msgstr "%d ocorrncias encontradas em %d arquivos" +msgstr "%d ocorrências encontradas em %d arquivos" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" -msgstr "" +msgstr "[conjunto 1]" #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." -msgstr "Lendo checksums..." +msgstr "Lendo soma de verificações..." #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." -msgstr "Lendo dimenses..." +msgstr "Lendo dimensões..." #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." -msgstr "Lendo similaridade da data..." +msgstr "Lendo datas similares..." #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Comparando..." #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238 -#, fuzzy msgid "Sorting..." -msgstr "Comparando..." +msgstr "Ordenando..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" -msgstr "" +msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _1" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" -msgstr "" +msgstr "Selecionar duplicatas do grupo _2" #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" -msgstr "Adicionar a nova coleo" +msgstr "Adicionar a nova coleção" #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 -#, fuzzy msgid "C_lear" -msgstr "Limpar" +msgstr "_Limpar" #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 -#, fuzzy msgid "Close _window" -msgstr "Fechar janela" +msgstr "_Fechar janela" #: src/dupe.c:2382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d files (set 2)" -msgstr "%d arquivos%s" +msgstr "%d arquivos (conjunto 2)" #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194 -#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 +#: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1557 msgid "Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho" #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417 -#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 +#: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1558 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 msgid "Dimensions" -msgstr "Dimenses" +msgstr "Dimensões" #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" -msgstr "Checksum" +msgstr "Soma de verificação" #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Path" @@ -695,9 +664,8 @@ msgstr "Similaridade (baixa)" #: src/dupe.c:2598 -#, fuzzy msgid "Similarity (custom)" -msgstr "Similaridade (baixa)" +msgstr "Similaridade (personalizada)" #: src/dupe.c:3080 msgid "Find duplicates - GQview" @@ -709,7 +677,7 @@ #: src/dupe.c:3165 msgid "Compare by:" -msgstr "Comparar pelo:" +msgstr "Comparar por:" #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770 msgid "Thumbnails" @@ -717,11 +685,11 @@ #: src/dupe.c:3180 msgid "Compare two file sets" -msgstr "Comparar dois tipos de arquivos" +msgstr "Comparar por conjuntos de arquivos" #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" +msgstr "GIMP" #: src/editors.c:51 msgid "XV" @@ -732,466 +700,431 @@ msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:58 -#, fuzzy msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Girar no sentido horrio" +msgstr "Rotacionar JPEG no sentido horário" #: src/editors.c:59 -#, fuzzy msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Girar no sentido anti-horrio" +msgstr "Rotacionar JPEG no sentido anti-horário" #: src/editors.c:104 -#, fuzzy msgid "stopping..." -msgstr "Comparando..." +msgstr "Finalizando..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" -msgstr "" +msgstr "Resultados do comando de edição" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" -msgstr "" +msgstr "Saída de %s" #: src/editors.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" -"Incapaz de ler:\n" -"%s" +"Falha ao executar comando:\n" +"%s\n" #: src/editors.c:414 -#, fuzzy msgid "stopped by user" -msgstr "Sortear pelo nmero" +msgstr "Cancelado pelo usuário" #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "em (desconhecido)..." +msgstr "desconhecido" #: src/exif.c:112 -#, fuzzy msgid "top left" -msgstr "Excluir" +msgstr "esquerda superior" #: src/exif.c:113 msgid "top right" -msgstr "" +msgstr "direita superior" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" -msgstr "" +msgstr "inferior direito" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" -msgstr "" +msgstr "inferior esquerdo" #: src/exif.c:116 -#, fuzzy msgid "left top" -msgstr "Excluir" +msgstr "superior esquerdo" #: src/exif.c:117 msgid "right top" -msgstr "" +msgstr "superior direito" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" -msgstr "" +msgstr "inferior direito" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" -msgstr "" +msgstr "inferior esquerdo" #: src/exif.c:126 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "polegada" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" -msgstr "" +msgstr "centímetro" #: src/exif.c:139 msgid "average" -msgstr "" +msgstr "médio" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" -msgstr "" +msgstr "alinhado ao centro" #: src/exif.c:141 msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "luz direcional" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" -msgstr "" +msgstr "luz multidirecional" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" -msgstr "" +msgstr "multiseguimento" #: src/exif.c:144 msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "parcial" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "outro" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" -msgstr "" +msgstr "não definido" #: src/exif.c:151 msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "manual" #: src/exif.c:152 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Normal" +msgstr "normal" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" -msgstr "" +msgstr "abertura" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" -msgstr "" +msgstr "exposição" #: src/exif.c:155 -#, fuzzy msgid "creative" -msgstr "Criar" +msgstr "criativo" #: src/exif.c:156 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "ação" #: src/exif.c:157 msgid "portrait" -msgstr "" +msgstr "retrato" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" -msgstr "" +msgstr "paisagem" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" -msgstr "" +msgstr "luz do dia" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" -msgstr "" +msgstr "fluorecente" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "" +msgstr "tungstênio (incandescente)" #: src/exif.c:167 msgid "flash" -msgstr "" +msgstr "flash" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "não" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Sim" +msgstr "sim" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "" +msgstr "sim, não detectado" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "" +msgstr "sim, detectado" #: src/exif.c:288 -#, fuzzy msgid "Image description" -msgstr "Destino invlido" +msgstr "Descrição da imagem" #: src/exif.c:291 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Dimenses" +msgstr "Orientação" #: src/exif.c:302 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Copiar" +msgstr "Copyrigth" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" -msgstr "" +msgstr "Programa de exposição" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidade ISO" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" -msgstr "" +msgstr "Data do original" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" -msgstr "" +msgstr "Data da digitalização" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de exposição" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Abertura" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" -msgstr "" +msgstr "Margem de exposição" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" -msgstr "" +msgstr "Distância do objeto" #: src/exif.c:322 -#, fuzzy msgid "Metering mode" -msgstr "Mtodo de dithering" +msgstr "Método de medição" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" -msgstr "" +msgstr "Fonte da luz" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do foco" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #: src/exif.c:336 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Câmera" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolução" #: src/exif.c:1478 msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "Infinito" #: src/exif.c:1506 -#, fuzzy msgid "mode:" -msgstr "Tiles" +msgstr "modo:" #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Nenhum" +msgstr "ativado" #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "desativado" #: src/exif.c:1516 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: src/exif.c:1522 msgid "not detected by strobe" -msgstr "" +msgstr "não detectado" #: src/exif.c:1523 msgid "detected by strobe" -msgstr "" +msgstr "detectado" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1528 msgid "red-eye reduction" -msgstr "" +msgstr "redução de olhos vermelhos" #: src/exif.c:1547 msgid "dot" -msgstr "" +msgstr "pontos" #: src/filelist.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d bytes" -msgstr "%d arquivos" +msgstr "%d bytes" #: src/filelist.c:524 #, c-format msgid "%.1f K" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" #: src/filelist.c:528 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" #: src/filelist.c:533 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" #: src/fullscreen.c:267 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview tela cheia" #: src/fullscreen.c:397 -#, fuzzy msgid "Full size" -msgstr "Tiles" +msgstr "Tamanho natural" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Tela" #: src/fullscreen.c:644 -#, fuzzy msgid "Stay above other windows" -msgstr "Ajustar imagem a janela" +msgstr "Manter acima de outras janelas" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Determinado pelo Gerenciador de Janelas" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" -msgstr "" +msgstr "Tela ativa" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor ativo" #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786 #: src/pan-view.c:4768 -#, fuzzy msgid "Zoom _in" -msgstr "Mais Zoom" +msgstr "_Mais Zoom" #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787 #: src/pan-view.c:4770 -#, fuzzy msgid "Zoom _out" -msgstr "Menos Zoom" +msgstr "Me_nos Zoom" #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788 #: src/pan-view.c:4772 -#, fuzzy msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom _Automático" #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714 -#, fuzzy msgid "Fit image to _window" -msgstr "Ajustar imagem a janela" +msgstr "Ajustar imagem a _janela" #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784 -#, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" -msgstr "Definir como papel de parede" +msgstr "Definir como _papel de parede" #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745 -#, fuzzy msgid "_Stop slideshow" -msgstr "Para show de slides" +msgstr "_Para show de slides" #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748 -#, fuzzy msgid "Continue slides_how" -msgstr "Continuar com show de slides" +msgstr "Continuar com _show de slides" #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753 #: src/layout_image.c:760 -#, fuzzy msgid "Pause slides_how" -msgstr "Pausar show de slides" +msgstr "_Pausar show de slides" #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759 -#, fuzzy msgid "_Start slideshow" -msgstr "Iniciar show de slides" +msgstr "_Iniciar show de slides" #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804 -#, fuzzy msgid "Exit _full screen" -msgstr "Sair da tela cheia" +msgstr "_Sair da tela cheia" #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808 -#, fuzzy msgid "_Full screen" -msgstr "Tela cheia" +msgstr "_Tela cheia" #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812 -#, fuzzy msgid "C_lose window" -msgstr "Fechar janela" +msgstr "_Fechar janela" #: src/info.c:367 -#, fuzzy msgid "File size:" -msgstr "Tiles" +msgstr "Tamanho do arquivo:" #: src/info.c:369 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimenses" +msgstr "Dimensões:" #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" -msgstr "" +msgstr "Transparência:" #: src/info.c:371 src/print.c:3371 -#, fuzzy msgid "Image size:" -msgstr "Imagem" +msgstr "Tamanho da imagem:" #: src/info.c:373 -#, fuzzy msgid "Compress ratio:" -msgstr "Comparar com:" +msgstr "Taxa de compressão:" #: src/info.c:374 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Tipo do arquivo:" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Dono:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Grupo:" #: src/info.c:380 src/preferences.c:830 msgid "General" @@ -1200,15 +1133,15 @@ #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Imagem %d de %d" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - GQview" -msgstr "" - -#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 +msgstr "Propriedades da imagem - GQview" + +#: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 msgid "Ascending" -msgstr "Subir" +msgstr "Crescente" #: src/layout.c:332 msgid " Slideshow" @@ -1216,17 +1149,17 @@ #: src/layout.c:336 msgid " Paused" -msgstr " Parado" +msgstr "Pausado" #: src/layout.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%d arquivos (%d)%s" +msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)%s" #: src/layout.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%d arquivos%s" +msgstr "%s, %d arquivos%s" #: src/layout.c:365 #, c-format @@ -1236,7 +1169,7 @@ #: src/layout.c:394 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "" +msgstr "(sem permissão de leitura) %s bytes" #: src/layout.c:398 #, c-format @@ -1250,17 +1183,15 @@ #: src/layout.c:1102 msgid "GQview Tools" -msgstr "GQview Ferramentas" +msgstr "Ferramentas GQview" #: src/layout_config.c:57 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "Tiles" +msgstr "Ferramentas" #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Tiles" +msgstr "Arquivos" #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110 msgid "Image" @@ -1268,12 +1199,11 @@ #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" -msgstr "" +msgstr "(arraste para mudar ordem)" #: src/layout_image.c:775 -#, fuzzy msgid "Hide file _list" -msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" +msgstr "Esconder _lista de arquivos" #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74 #, c-format @@ -1285,218 +1215,177 @@ msgstr "em (desconhecido)..." #: src/layout_util.c:631 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Vazio" +msgstr "vazio" #: src/layout_util.c:742 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Arquivo" +msgstr "_Arquivo" #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "/_Editar" +msgstr "_Editar" #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248 -#, fuzzy msgid "_Adjust" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Aj_ustar" #: src/layout_util.c:746 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgstr "A_juda" #: src/layout_util.c:748 -#, fuzzy msgid "New _window" -msgstr "/Arquivo/_Nova coleo" +msgstr "Nova _janela" #: src/layout_util.c:749 -#, fuzzy msgid "_New collection" -msgstr "Salvar seleo" +msgstr "Nova _coleção" #: src/layout_util.c:750 -#, fuzzy msgid "_Open collection..." -msgstr "Abrir seleo" +msgstr "Abrir c_oleção..." #: src/layout_util.c:751 -#, fuzzy msgid "Open _recent" -msgstr "/Arquivo/Abrir _recente" +msgstr "Abrir r_ecente" #: src/layout_util.c:752 -#, fuzzy msgid "_Search..." -msgstr "Comparando..." - +msgstr "_Procurar..." + +# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural #: src/layout_util.c:754 -#, fuzzy msgid "Pan _view" -msgstr " - GQview" +msgstr "Visão em _Mural" #: src/layout_util.c:755 -#, fuzzy msgid "_Print..." -msgstr "/Arquivo/_Renomear..." +msgstr "Im_primir..." #: src/layout_util.c:756 -#, fuzzy msgid "N_ew folder..." -msgstr "Ajuda - GQview" +msgstr "N_ova pasta..." #: src/layout_util.c:762 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "Qualidade" +msgstr "_Sair" #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194 -#, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" -msgstr "Girar no sentido horrio" +msgstr "Girar no sentido _horário" #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197 -#, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "Girar no sentido anti-horrio" +msgstr "Girar no sentido _anti-horário" #: src/layout_util.c:776 -#, fuzzy msgid "Rotate 1_80" -msgstr "Girar 180" +msgstr "Girar _180" #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203 -#, fuzzy msgid "_Mirror" -msgstr "Espelho" +msgstr "Refletir _horizontalmente" #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206 -#, fuzzy msgid "_Flip" -msgstr "Virar" +msgstr "Refletir _verticalmente" #: src/layout_util.c:780 -#, fuzzy msgid "Select _all" -msgstr "Selecionar tudo" +msgstr "Selecionar _tudo" #: src/layout_util.c:781 -#, fuzzy msgid "Select _none" -msgstr "Nenhum selecionado" +msgstr "Selecionar _nada" #: src/layout_util.c:782 -#, fuzzy msgid "P_references..." -msgstr "/Editar/_Opes..." +msgstr "P_referências..." #: src/layout_util.c:783 msgid "_Thumbnail maintenance..." -msgstr "" +msgstr "_Manutenção de miniaturas..." #: src/layout_util.c:789 -#, fuzzy msgid "_Zoom to fit" -msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela" +msgstr "_Zoom ajustado" #: src/layout_util.c:790 -#, fuzzy msgid "F_ull screen" -msgstr "Tela cheia" +msgstr "_Tela cheia" #: src/layout_util.c:791 -#, fuzzy msgid "_Hide file list" -msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" +msgstr "Esconder _lista de arquivos" #: src/layout_util.c:792 -#, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Para show de slides" +msgstr "_Alternar show de slides" #: src/layout_util.c:793 -#, fuzzy msgid "_Refresh" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualiza_r" #: src/layout_util.c:795 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "/Ajuda/_Sobre" +msgstr "_Índice" #: src/layout_util.c:796 -#, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado" +msgstr "Atalhos do _teclado" #: src/layout_util.c:797 -#, fuzzy msgid "_Release notes" -msgstr "/Ajuda/_Novidades da verso" +msgstr "_Novidades desta versão" #: src/layout_util.c:798 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "/Ajuda/_Sobre" +msgstr "_Sobre" #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049 -#, fuzzy msgid "_Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +msgstr "_Miniaturas" #: src/layout_util.c:803 -#, fuzzy msgid "Tr_ee" -msgstr "/Ver/sep3" +msgstr "Ár_vore" #: src/layout_util.c:804 -#, fuzzy msgid "_Float file list" -msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos" +msgstr "_Lista de arquivos flutuante" #: src/layout_util.c:805 -#, fuzzy msgid "Hide tool_bar" -msgstr "/Ver/tear1" +msgstr "Ocultar _barra de ferramentas" #: src/layout_util.c:806 -#, fuzzy msgid "_Keywords" -msgstr "Dimenses" +msgstr "Palavras-cha_ve" #: src/layout_util.c:807 -#, fuzzy msgid "E_xif data" -msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" +msgstr "Dados E_xif" #: src/layout_util.c:808 -#, fuzzy msgid "Sort _manager" -msgstr "Sortear pelo nome" +msgstr "Class_ificador" #: src/layout_util.c:812 -#, fuzzy msgid "_List" -msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" +msgstr "Lis_ta" #: src/layout_util.c:813 -#, fuzzy msgid "I_cons" -msgstr "Dimenses" +msgstr "Íco_nes" #: src/layout_util.c:1050 -#, fuzzy msgid "Show thumbnails" -msgstr "Manter miniaturas" +msgstr "Mostrar miniaturas" #: src/layout_util.c:1055 -#, fuzzy msgid "Change to home folder" -msgstr "Mudar para diretrio pessoal" +msgstr "Mudar para pasta inicial" #: src/layout_util.c:1057 msgid "Refresh file list" @@ -1516,16 +1405,15 @@ #: src/layout_util.c:1065 msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Deixar zoom em 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1067 msgid "Configure options" -msgstr "Configurar opes" +msgstr "Configurar opções" #: src/layout_util.c:1068 -#, fuzzy msgid "_Float" -msgstr "Normal" +msgstr "_Flutuar" #: src/layout_util.c:1069 msgid "Float Controls" @@ -1541,112 +1429,96 @@ #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:527 -#, fuzzy msgid "next image" -msgstr "Pr carregar prxima imagem" +msgstr "próxima" #: src/main.c:528 msgid "previous image" -msgstr "" +msgstr "anterior" #: src/main.c:529 -#, fuzzy msgid "first image" -msgstr "%d imagens" +msgstr "primeira imagem" #: src/main.c:530 -#, fuzzy msgid "last image" -msgstr "Pr carregar prxima imagem" +msgstr "última imagem" #: src/main.c:531 -#, fuzzy msgid "toggle full screen" -msgstr "Sair da tela cheia" +msgstr "trocar para tela cheia" #: src/main.c:532 -#, fuzzy msgid "start full screen" -msgstr "Sair da tela cheia" +msgstr "iniciar tela cheia" #: src/main.c:533 -#, fuzzy msgid "stop full screen" -msgstr "Sair da tela cheia" +msgstr "sair da tela cheia" #: src/main.c:534 -#, fuzzy msgid "toggle slide show" -msgstr "Para show de slides" +msgstr "alternar show de slides" #: src/main.c:535 -#, fuzzy msgid "start slide show" -msgstr "Iniciar show de slides" +msgstr "iniciar show de slides" #: src/main.c:536 -#, fuzzy msgid "stop slide show" -msgstr "Para show de slides" +msgstr "parar show de slides" #: src/main.c:537 -#, fuzzy msgid "start recursive slide show" -msgstr "Iniciar show de slides" +msgstr "Iniciar show de slides recursivamente" #: src/main.c:538 msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "" +msgstr "estabelecer tempo entre slide shows em segundos" #: src/main.c:539 msgid "show tools" -msgstr "" +msgstr "mostrar ferramentas" #: src/main.c:540 -#, fuzzy msgid "hide tools" -msgstr "GQview Ferramentas" +msgstr "esconder ferramentas" #: src/main.c:541 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "sair" #: src/main.c:542 -#, fuzzy msgid "open file" -msgstr "" -"Renomear arquivo:\n" -"%s\n" -"para:" +msgstr "abrir arquivo" #: src/main.c:543 -#, fuzzy msgid "open file in new window" -msgstr "Ver em nova janela" +msgstr "abrir arquivo em nova janela" #: src/main.c:609 msgid "Remote command list:\n" -msgstr "" +msgstr "Lista de comandos remotos:\n" #: src/main.c:667 msgid "Remote GQview not running, starting..." -msgstr "" +msgstr "GQview remoto não está iniciado, executando..." #: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" -msgstr "" +msgstr "GQview remoto não disponível\n" #: src/main.c:944 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -"Uso: gqview [opes] [caminho]\n" +"Uso: gqview [opções] [caminho]\n" "\n" #: src/main.c:945 msgid "valid options are:\n" -msgstr "opes vlidas so:\n" +msgstr "opções válidas são:\n" #: src/main.c:946 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" @@ -1667,25 +1539,25 @@ #: src/main.c:950 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" -" -l, --list abrir janela de coleo para linha de comando\n" +" -l, --list abrir janela de coleção para linha de comando\n" #: src/main.c:951 -#, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" -" -l, --list abrir janela de coleo para linha de comando\n" +" -r, --remote enviar os seguintes comandos para janela\n" +" aberta\n" #: src/main.c:952 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr "" +msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" #: src/main.c:953 msgid " --debug turn on debug output\n" -msgstr " --debug ligar a sada do debug\n" +msgstr " --debug ativar mensagens de depuração\n" #: src/main.c:954 msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version mostrar verso\n" +msgstr " -v, --version mostrar informações dessa versão\n" #: src/main.c:955 msgid "" @@ -1701,110 +1573,97 @@ "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" -"invlido ou ignorado: %s\n" -"Use --help para opes\n" +"inválido ou ignorado: %s\n" +"Use --help para opções\n" #: src/main.c:1034 #, c-format msgid "Creating GQview dir:%s\n" -msgstr "Criando diretrio do GQview:%s\n" +msgstr "Criando diretório do GQview:%s\n" #: src/main.c:1040 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" -msgstr "No pude criar diretrio:%s\n" +msgstr "Não pude criar o diretório:%s\n" #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 msgid "Home" -msgstr "Diretrio inicial" +msgstr "Diretório inicial" #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "para:" +msgstr "Desktop" #: src/main.c:1152 msgid "GQview - exit" msgstr "GQview - sair" #: src/main.c:1156 -#, fuzzy msgid "Quit GQview" -msgstr " - GQview" +msgstr "Sair do GQview" #: src/main.c:1156 -#, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "" -"Colees foram modificadas.\n" -"Sair assim mesmo?" +msgstr "Coleções foram modificadas. Sair mesmo assim?" #: src/menu.c:115 -#, fuzzy msgid "Sort by size" -msgstr "Sortear pelo tamanho" +msgstr "Ordenar pelo tamanho" #: src/menu.c:118 -#, fuzzy msgid "Sort by date" -msgstr "Sortear pela data" +msgstr "Ordenar pela data" #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" -msgstr "Sem sortear" +msgstr "Desordenado" #: src/menu.c:124 -#, fuzzy msgid "Sort by path" -msgstr "Sortear pelo caminho" +msgstr "Ordenar pelo caminho" #: src/menu.c:127 -#, fuzzy msgid "Sort by number" -msgstr "Sortear pelo nmero" +msgstr "Ordenar pelo número" #: src/menu.c:131 -#, fuzzy msgid "Sort by name" -msgstr "Sortear pelo nome" +msgstr "Ordenar pelo nome" #: src/menu.c:175 msgid "Sort" -msgstr "Modo" +msgstr "Ordenar" #: src/menu.c:200 -#, fuzzy msgid "Rotate _180" -msgstr "Girar 180" +msgstr "Girar _180" #: src/pan-view.c:3163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d images, %s" -msgstr "%d imagens" - +msgstr "%d imagens, %s" + +# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural #: src/pan-view.c:3173 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Visualização em mural não suporta a pasta \"%s\"." #: src/pan-view.c:3174 msgid "Folder not supported" -msgstr "" +msgstr "Pasta não suportada" #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244 -#, fuzzy msgid "Reading image data..." -msgstr "Lendo similaridade da data..." +msgstr "Lendo data da imagem..." #: src/pan-view.c:3303 -#, fuzzy msgid "Sorting images..." -msgstr "Comparando..." +msgstr "Ordenando imagens..." #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Data" +msgstr "Data:" #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408 msgid "Size:" @@ -1812,114 +1671,110 @@ #: src/pan-view.c:3705 msgid "path found" -msgstr "" +msgstr "caminho encontrado" #: src/pan-view.c:3705 -#, fuzzy msgid "filename found" -msgstr "Renomear:" +msgstr "nome de arquivo encontrado" #: src/pan-view.c:3753 msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "combinação parcial" #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997 msgid "no match" -msgstr "" +msgstr "sem combinação" #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140 msgid "Folder not found" -msgstr "" +msgstr "Pasta não encontrada" #: src/pan-view.c:4273 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" +msgstr "O caminho especificado não é uma pasta" + +#: src/pan-view.c:4369 +#, fuzzy +msgid "Pan View - GQview" +msgstr "Imprimir - GQview" #: src/pan-view.c:4391 -#, fuzzy msgid "Timeline" -msgstr "Biliner" +msgstr "Linha do tempo" #: src/pan-view.c:4392 -#, fuzzy msgid "Calendar" -msgstr "Limpar" +msgstr "Calendário" #: src/pan-view.c:4394 -#, fuzzy msgid "Folders (flower)" -msgstr "Tiles" +msgstr "Pastas (flores)" #: src/pan-view.c:4395 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grade" #: src/pan-view.c:4404 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Xpaint" +msgstr "Pontos" #: src/pan-view.c:4405 -#, fuzzy msgid "No Images" -msgstr "Imagem" +msgstr "Sem Imagens" #: src/pan-view.c:4406 -#, fuzzy msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +msgstr "Miniaturas pequenas" #: src/pan-view.c:4407 -#, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +msgstr "Miniaturas Normais" #: src/pan-view.c:4408 -#, fuzzy msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Criar miniaturas" +msgstr "Miniaturas Maiores" #: src/pan-view.c:4409 msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" +msgstr "1:10 (10%)" #: src/pan-view.c:4410 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" +msgstr "1:4 (25%)" #: src/pan-view.c:4411 msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" +msgstr "1:3 (33%)" #: src/pan-view.c:4412 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" +msgstr "1:2 (50%)" #: src/pan-view.c:4413 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" +msgstr "1:1 (100%)" #: src/pan-view.c:4461 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Localizar:" #: src/pan-view.c:4504 -#, fuzzy msgid "Use Exif date" -msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" +msgstr "Usar data Exif" #: src/pan-view.c:4517 msgid "Find" -msgstr "" - +msgstr "Localizar" + +# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural #: src/pan-view.c:4584 msgid "Pan View Performance" -msgstr "" - +msgstr "Performance da visão em Mural" + +# pan = panorâmica?, achei melhor chamar de mural #: src/pan-view.c:4591 msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" +msgstr "Performance da visão em Mural pode ser ruim." #: src/pan-view.c:4592 msgid "" @@ -1927,35 +1782,37 @@ "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" +"Para melhorar a performance na visão em Mural as seguintes opções podem ser " +"habilitadas. Note que ambas opções devem ser habilitadas para que seja " +"percebido uma melhora na performance" #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855 msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Manter miniaturas" +msgstr "Criar cache de miniaturas" #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861 msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "" +msgstr "Usar cache de miniaturas compartilhado" #: src/pan-view.c:4608 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente" #: src/pan-view.c:4796 -#, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Sortear pela data" +msgstr "Ordenar pela data E_xif" #: src/preferences.c:393 msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Limpo (ruim, mas rpido)" +msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)" #: src/preferences.c:395 msgid "Tiles" -msgstr "Tiles" +msgstr "Quadros" #: src/preferences.c:397 msgid "Bilinear" -msgstr "Biliner" +msgstr "Bilinear" #: src/preferences.c:399 msgid "Hyper (best, but slowest)" @@ -1975,64 +1832,63 @@ #: src/preferences.c:507 src/print.c:365 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674 -#, fuzzy msgid "Reset filters" -msgstr "Excluir arquivos" +msgstr "Reiniciar filtros" #: src/preferences.c:675 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" +"Isto irá reiniciar os filtros de arquivos para os valores padrões.\n" +"Continuar?" #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711 -#, fuzzy msgid "Reset editors" -msgstr "Excluir arquivos" +msgstr "Reiniciar editores" #: src/preferences.c:712 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" +"Isto irá reiniciar os comandos de edição para os valores padrões.\n" +"Continuar?" #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739 -#, fuzzy msgid "Clear trash" -msgstr "Limpar cache" +msgstr "Limpar lixeira" #: src/preferences.c:740 msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "" +msgstr "Isto irá remover o conteúdo da lixeira" #: src/preferences.c:779 -#, fuzzy msgid "GQview Preferences" -msgstr "GQview - renomear" +msgstr "Preferências do GQview" #: src/preferences.c:833 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Inicializar" #: src/preferences.c:835 -#, fuzzy msgid "Change to folder:" -msgstr "Mudar para diretrio pessoal" +msgstr "Mudar para pasta:" #: src/preferences.c:846 msgid "Use current" -msgstr "Use o atual" +msgstr "Usar a atual" #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904 msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade" +msgstr "Qualidade:" #: src/preferences.c:867 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails" +msgstr "Cache de miniaturas em .thumbnails" #: src/preferences.c:871 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" @@ -2040,54 +1896,52 @@ #: src/preferences.c:875 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "" +msgstr "Miniaturização de JPEG rápida (pode reduzir a qualidade)" #: src/preferences.c:878 msgid "Slide show" msgstr "Show de slides" #: src/preferences.c:881 -#, fuzzy msgid "Delay between image change:" -msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):" +msgstr "Atraso entre mudança de imagens:" #: src/preferences.c:881 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundos" #: src/preferences.c:887 msgid "Random" -msgstr "Aleatrio" +msgstr "Aleatório" #: src/preferences.c:888 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/preferences.c:898 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Mais Zoom" +msgstr "Zoom" #: src/preferences.c:901 msgid "Dithering method:" -msgstr "Mtodo de dithering" +msgstr "Método de dithering:" #: src/preferences.c:906 msgid "Two pass zooming" -msgstr "" +msgstr "Zoom de dois passos" #: src/preferences.c:909 #, fuzzy -msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." -msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar." +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "Permitir expansão de imagem para caber no zoom." #: src/preferences.c:913 msgid "Zoom increment:" -msgstr "Mais Zoom" +msgstr "Incrementar o Zoom:" #: src/preferences.c:918 msgid "When new image is selected:" -msgstr "Quando nova imagem selecionada:" +msgstr "Quando nova imagem é selecionada:" #: src/preferences.c:921 msgid "Zoom to original size" @@ -2095,47 +1949,44 @@ #: src/preferences.c:927 msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Deixar o Zoom na configurao anterior" +msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior" #: src/preferences.c:931 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Adicionar" +msgstr "Aparência" #: src/preferences.c:933 msgid "Black background" -msgstr "" - +msgstr "Plano de fundo preto" + +# tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões #: src/preferences.c:936 -#, fuzzy msgid "Convenience" -msgstr "Continuar" +msgstr "Conveniência" #: src/preferences.c:938 -#, fuzzy msgid "Refresh on file change" -msgstr "Atualizar lista de arquivos" +msgstr "Atualizar em mudança de arquivo" #: src/preferences.c:940 msgid "Preload next image" -msgstr "Pr carregar prxima imagem" +msgstr "Pré carregar próxima imagem" #: src/preferences.c:942 msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "" +msgstr "Auto rotação de imagem usando informação Exif" #: src/preferences.c:951 msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: src/preferences.c:954 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Data" +msgstr "Estado" #: src/preferences.c:956 msgid "Remember window positions" -msgstr "Lembrar posies da janela" +msgstr "Lembrar posições da janela" #: src/preferences.c:958 msgid "Remember tool state (float/hidden)" @@ -2144,15 +1995,15 @@ #: src/preferences.c:963 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" -"Ajustar janela imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" +"Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" #: src/preferences.c:967 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela" +msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela(%):" #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposição" #: src/preferences.c:987 msgid "Filtering" @@ -2164,29 +2015,27 @@ #: src/preferences.c:994 msgid "Case sensitive sort" -msgstr "" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" #: src/preferences.c:997 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" #: src/preferences.c:1000 -#, fuzzy msgid "File types" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Tipos de arquivos" #: src/preferences.c:1022 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Filtro" #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Padrões" #: src/preferences.c:1080 msgid "Editors" -msgstr "Editar" +msgstr "Editores" #: src/preferences.c:1086 msgid "#" @@ -2196,49 +2045,50 @@ msgid "Menu name" msgstr "Nome do menu" +#: src/preferences.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de comando" + #: src/preferences.c:1139 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" #: src/preferences.c:1152 -#, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Tela cheia" #: src/preferences.c:1160 -#, fuzzy msgid "Smooth image flip" -msgstr "Imagem" +msgstr "Troca de imagem suave " #: src/preferences.c:1162 msgid "Disable screen saver" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar protetor de tela" #: src/preferences.c:1165 msgid "Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "Remover" #: src/preferences.c:1167 msgid "Confirm file delete" -msgstr "Confirmar excluso de arquivo" +msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" #: src/preferences.c:1169 msgid "Enable Delete key" msgstr "Habilitar a tecla delete" #: src/preferences.c:1172 -#, fuzzy msgid "Safe delete" -msgstr "Confirmar excluso de arquivo" +msgstr "Remoção segura" #: src/preferences.c:1190 -#, fuzzy msgid "Maximum size:" -msgstr "Tiles" +msgstr "Tamanho máximo:" #: src/preferences.c:1190 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: src/preferences.c:1193 msgid "View" @@ -2246,16 +2096,15 @@ #: src/preferences.c:1203 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" #: src/preferences.c:1205 -#, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "Seleo retangular" +msgstr "Seleção retangular em visão de ícones" #: src/preferences.c:1208 msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "" +msgstr "Descender pastas na árvore de visão" #: src/preferences.c:1211 msgid "In place renaming" @@ -2263,7 +2112,7 @@ #: src/preferences.c:1214 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegação" #: src/preferences.c:1216 msgid "Progressive keyboard scrolling" @@ -2271,32 +2120,32 @@ #: src/preferences.c:1218 msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Movimento do mouse move imagem" +msgstr "Rolagem do mouse move imagem" #: src/preferences.c:1221 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscelânea" #: src/preferences.c:1223 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" - +"Armazenar palavras-chave e comentários onde se encontra imagens de origem" + +# tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões #: src/preferences.c:1226 -#, fuzzy msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" +msgstr "Tipos de similaridade personalizados:" #: src/preferences.c:1229 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)" +msgstr "Tamanho do cache não visível (Mb por imagem)" #: src/preferences.c:1305 -#, fuzzy msgid "About - GQview" -msgstr " - GQview" +msgstr "Sobre - GQview" #: src/preferences.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" @@ -2308,106 +2157,101 @@ msgstr "" "GQview %s\n" "\n" -"Copyright (c) 2003 por John Ellis\n" -"http://gqview.sourceforge.net\n" -"gqview@users.sourceforge.net\n" +"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"website: %s\n" +"email: %s\n" "\n" -"Lanado sob a Licensa Pblica Geral GNU" +"Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU" #: src/preferences.c:1336 -#, fuzzy msgid "Credits..." -msgstr "/Editar/_Opes..." +msgstr "Créditos..." #: src/print.c:111 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Nenhum selecionado" +msgstr "Seleção" #: src/print.c:112 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #: src/print.c:123 msgid "One image per page" -msgstr "" +msgstr "Uma imagem por página" #: src/print.c:124 msgid "Proof sheet" -msgstr "" +msgstr "Folha" #: src/print.c:137 msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora padrão" #: src/print.c:138 -#, fuzzy msgid "Custom printer" -msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" +msgstr "Impressora personalizada" #: src/print.c:139 msgid "PostScript file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo PostScript" #: src/print.c:140 -#, fuzzy msgid "Image file" -msgstr "Imagem" +msgstr "Arquivo de imagem" #: src/print.c:154 msgid "jpeg, low quality" -msgstr "" +msgstr "jpeg, baixa qualidade" #: src/print.c:155 msgid "jpeg, normal quality" -msgstr "" +msgstr "jpeg, qualidade normal" #: src/print.c:156 msgid "jpeg, high quality" -msgstr "" +msgstr "jpeg, alta qualidade" #: src/print.c:350 src/print.c:3201 -#, fuzzy msgid "points" -msgstr "Xpaint" +msgstr "pontos" #: src/print.c:351 msgid "millimeters" -msgstr "" +msgstr "milímetros" #: src/print.c:352 msgid "centimeters" -msgstr "" +msgstr "centímetros" #: src/print.c:353 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "polegadas" #: src/print.c:354 msgid "picas" -msgstr "" +msgstr "Picas" #: src/print.c:359 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Retrato" #: src/print.c:360 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem" #: src/print.c:366 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Carta" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:367 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Ofício" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:368 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Executivo" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 @@ -2423,421 +2267,382 @@ #. mm 125 x 176 #: src/print.c:380 msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "Envelope #10" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:381 msgid "Envelope #9" -msgstr "" +msgstr "Envelope #9" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:382 msgid "Envelope C4" -msgstr "" +msgstr "Envelope C4" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:383 msgid "Envelope C5" -msgstr "" +msgstr "Envelope C5" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:384 msgid "Envelope C6" -msgstr "" +msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:385 msgid "Photo 6x4" -msgstr "" +msgstr "Foto 6x4" #. in 6 x 4 #: src/print.c:386 msgid "Photo 8x10" -msgstr "" +msgstr "Foto 8x10" #. in 8 x 10 #: src/print.c:387 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Cartão postal" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:388 msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tablóide" #: src/print.c:544 #, c-format msgid "page %d of %d" -msgstr "" - -#: src/print.c:736 src/utilops.c:2128 +msgstr "página %d de %d" + +#: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 msgid "Preview" -msgstr "" - +msgstr "Visualização prévia" + +# tradução duvidosa mas "entendível", aceito sugestões #: src/print.c:1044 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Impossível abrir pipe para escrever.\n" +"\"%s\"" #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 -#: src/view_file_list.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/view_file_list.c:454 +#, c-format msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Nome de arquivo %s j existe." +msgstr "Já existe um arquivo com o nome %s." #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" -msgstr "" +msgstr "Falha ao escrever no arquivo %s" #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 msgid "SIGPIPE error writing to printer." -msgstr "" +msgstr "Erro SIGPIPE ao escrever para impressora" #: src/print.c:1964 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Página %d" #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 -#, fuzzy msgid "Printing error" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Erro de impressão" #: src/print.c:1990 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." -msgstr "" +msgstr "Occorreu um erro ao imprimir em %s." #: src/print.c:1994 -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Excluir arquivos" +msgstr "Detalhes" #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 -#, fuzzy msgid "Print - GQview" -msgstr " - GQview" +msgstr "Imprimir - GQview" #: src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." -msgstr "" +msgstr "Imprimindo %d páginas em %s." #: src/print.c:2691 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Normal" +msgstr "Formato:" #: src/print.c:2766 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Unidades:" #: src/print.c:2810 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Dimenses" +msgstr "Orientação:" #: src/print.c:2942 -#, fuzzy msgid "Destination:" -msgstr "Destino invlido" +msgstr "Destino:" #: src/print.c:2990 -#, fuzzy msgid "<printer name>" -msgstr "Renomear:" +msgstr "<nome da impressora>" #: src/print.c:3079 -#, fuzzy msgid "Unlimited" -msgstr "Sem nome" +msgstr "Ilimitado" #: src/print.c:3188 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" #: src/print.c:3199 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Fonte" #: src/print.c:3359 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Modo" +msgstr "Origem" #: src/print.c:3375 -#, fuzzy msgid "Proof size:" -msgstr "Imagem" +msgstr "Tamanho do papel" #: src/print.c:3391 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: src/print.c:3401 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Papel" #: src/print.c:3424 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Margens" #: src/print.c:3426 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Esquerda:" #: src/print.c:3429 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Direita:" #: src/print.c:3432 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Superior:" #: src/print.c:3435 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "para:" +msgstr "Inferior:" #: src/print.c:3444 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Impressora" #: src/print.c:3450 -#, fuzzy msgid "Custom printer:" -msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" +msgstr "Impressora personalizada:" #: src/print.c:3459 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Arquivo:" #: src/print.c:3468 -#, fuzzy msgid "File format:" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Formato de arquivo:" #: src/print.c:3473 msgid "DPI:" -msgstr "" +msgstr "PPP:" #: src/print.c:3481 -#, fuzzy msgid "Remember print settings" -msgstr "Lembrar posies da janela" +msgstr "Lembrar configurações de impressão" #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "erro salvando arquivo de configurao: %s\n" +msgstr "erro salvando arquivo de configuração: %s\n" #: src/search.c:200 -#, fuzzy msgid "folder" -msgstr "Tiles" +msgstr "pasta" #: src/search.c:201 -#, fuzzy msgid "comments" -msgstr "Adicionar contedo" +msgstr "comentários" #: src/search.c:202 msgid "results" -msgstr "" +msgstr "resultados" #: src/search.c:206 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "Continuar" +msgstr "contém" #: src/search.c:207 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "é" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "igual a" #: src/search.c:212 msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menos que" #: src/search.c:213 -#, fuzzy msgid "greater than" -msgstr "Criar miniaturas" +msgstr "maior que" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" -msgstr "" +msgstr "entre" #: src/search.c:219 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "antes de" #: src/search.c:220 -#, fuzzy msgid "after" -msgstr "Filtro:" +msgstr "depois de" #: src/search.c:225 msgid "match all" -msgstr "" +msgstr "corresponde a tudo" #: src/search.c:226 msgid "match any" -msgstr "" +msgstr "corresponde a qualquer" #: src/search.c:227 msgid "exclude" -msgstr "" +msgstr "não inclui" #: src/search.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%d arquivos (%d)%s" +msgstr "%s, %d arquivos (%s, %d)" #: src/search.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %d files" -msgstr "%d arquivos%s" +msgstr "%s, %d arquivos" #: src/search.c:301 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Comparando..." +msgstr "Pesquisando..." #: src/search.c:2093 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Arquivo não encontrado" #: src/search.c:2094 -#, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Por favor selecione um diretrio existente" +msgstr "Por favor entre com um arquivo existente para o conteúdo da imagem." #: src/search.c:2141 -#, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Por favor selecione um diretrio existente" +msgstr "Por favor selecione uma pasta existente para pesquisar." #: src/search.c:2570 msgid "Image search - GQview" -msgstr "" +msgstr "Busca de imagem - GQview" #: src/search.c:2599 -#, fuzzy msgid "Search:" -msgstr "Comparando..." +msgstr "Pesquisar" #: src/search.c:2613 msgid "Recurse" -msgstr "" +msgstr "Incluir subpastas" #: src/search.c:2617 -#, fuzzy msgid "File name" -msgstr "Renomear:" +msgstr "Nome do arquivo" #: src/search.c:2623 msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas" #: src/search.c:2627 -#, fuzzy msgid "File size is" -msgstr "Tiles" +msgstr "Tamanho do arquivo é" #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "Aleatrio" +msgstr "e" #: src/search.c:2639 -#, fuzzy msgid "File date is" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Data do arquivo é" #: src/search.c:2656 -#, fuzzy msgid "Image dimensions are" -msgstr "Destino invlido" +msgstr "Dimensões da imagem" #: src/search.c:2676 -#, fuzzy msgid "Image content is" -msgstr "Adicionar contedo" +msgstr "Conteúdo da imagem" #: src/search.c:2682 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% similar to" -msgstr "Similaridade" +msgstr "% similar a" #: src/search.c:2751 -#, fuzzy msgid "Rank" -msgstr "Aleatrio" +msgstr "Similaridade" #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "" -"Miniatura da imagem no cache deu erro quando foi lida, tentando recriar\n" +msgstr "Impossível carregar miniatura no cache, tentando recriar.\n" #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Impossvel de gravar lista do histrico em: %s\n" +msgstr "Impossível gravar lista do histórico em: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Novo Favorito" #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 -#, fuzzy msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar Favorito" #: src/ui_bookmark.c:612 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Caminho" +msgstr "Caminho:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" -msgstr "" +msgstr "Ícone:" #: src/ui_bookmark.c:627 -#, fuzzy msgid "Select icon" -msgstr "Nenhum selecionado" +msgstr "Selecionar ícone" #: src/ui_bookmark.c:718 -#, fuzzy msgid "_Properties..." -msgstr "/Editar/_Opes..." +msgstr "_Propriedades..." #: src/ui_bookmark.c:720 -#, fuzzy msgid "Move _up" -msgstr "Mover" +msgstr "Mover para _cima" #: src/ui_bookmark.c:722 -#, fuzzy msgid "Move _down" -msgstr "Mover" +msgstr "Mover para _baixo" #: src/ui_bookmark.c:724 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Remover" +msgstr "_Remover" #: src/ui_help.c:111 #, c-format @@ -2845,13 +2650,13 @@ "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de ler:\n" +"Impossível carregar:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486 +#: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2663 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Erro ao renomear %s para %s." +msgstr "Falha ao renomear %s para %s." #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 #, c-format @@ -2859,16 +2664,16 @@ "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de excluir arquivo:\n" +"Impossível excluir arquivo:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521 msgid "File deletion failed" -msgstr "Excluso de arquivo falhou" +msgstr "Remoção de arquivo falhou" #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 msgid "Delete file" -msgstr "Excluir arquivo" +msgstr "Remover arquivo" #: src/ui_pathsel.c:535 #, c-format @@ -2876,45 +2681,40 @@ "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" -"Sobre deletar o arquivo:\n" +"Prestes a deletar o arquivo:\n" " %s" -#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096 -#: src/utilops.c:2320 -#, fuzzy +#: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2244 +#: src/utilops.c:2497 msgid "_Rename" -msgstr "Renomear" +msgstr "_Renomear" #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 -#, fuzzy msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Editar" +msgstr "_Adicionar Favorito" #: src/ui_pathsel.c:636 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Excluir" +msgstr "_Remover" #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 -#, fuzzy msgid "New folder" -msgstr "Ajuda - GQview" - -#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330 +msgstr "Nova pasta" + +#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de criar diretrio:\n" +"Impossível criar pasta:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331 +#: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 -#, fuzzy msgid "Error creating folder" -msgstr "Erro ao criar diretrio" +msgstr "Erro ao criar pasta" #: src/ui_pathsel.c:972 msgid "All Files" @@ -2929,58 +2729,49 @@ msgstr "Filtro:" #: src/ui_tabcomp.c:861 -#, fuzzy msgid "Select path" -msgstr "Selecionar tudo" +msgstr "Selecionar caminho" #: src/ui_tabcomp.c:877 -#, fuzzy msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251 +#: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 msgid "Overwrite file" -msgstr "Sobescrever arquivo" - -#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256 -#, fuzzy +msgstr "Sobrescrever arquivo" + +#: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sobescrever arquivo" +msgstr "Sobrescrever arquivo?" #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "" +msgstr "Substituir arquivo existente com novo arquivo" #: src/utilops.c:508 -#, fuzzy msgid "Overwrite _all" -msgstr "Sobescrever arquivo" +msgstr "Sobescrever _tudo" #: src/utilops.c:510 -#, fuzzy msgid "S_kip all" -msgstr "Saltar" +msgstr "Pu_lar todos" #: src/utilops.c:511 -#, fuzzy msgid "_Skip" -msgstr "Saltar" - -#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 -#, fuzzy +msgstr "_Pular" + +#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 msgid "Existing file" -msgstr "Erro movendo arquivo" - -#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261 -#, fuzzy +msgstr "Arquivo existente" + +#: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 msgid "New file" -msgstr "Ajuda - GQview" - -#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869 -#: src/utilops.c:2162 -#, fuzzy +msgstr "Novo arquivo" + +#: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 +#: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 msgid "Auto rename" -msgstr "Nome do menu" +msgstr "Auto renomear" #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 msgid "Rename" @@ -2988,7 +2779,7 @@ #: src/utilops.c:571 msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Fonte para copiar as combinaes no destino" +msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino" #: src/utilops.c:572 #, c-format @@ -3017,16 +2808,15 @@ "para ele mesmo." #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 -#, fuzzy msgid "Co_ntinue" -msgstr "Continuar" +msgstr "Co_ntinuar" #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 msgid "Error copying file" msgstr "Erro copiando arquivo" #: src/utilops.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" @@ -3035,16 +2825,17 @@ "during multiple file copy." msgstr "" "Incapaz de copiar arquivo:\n" -"%sto:\n" "%s\n" -" durante cpia mltipla de arquivos." +"to:\n" +"%s\n" +" durante cópia múltipla de arquivos." #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 msgid "Error moving file" msgstr "Erro movendo arquivo" #: src/utilops.c:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" @@ -3053,9 +2844,10 @@ "during multiple file move." msgstr "" "Incapaz de mover arquivo:\n" -"%sto:\n" "%s\n" -" durante movimento mltiplo de arquivos." +"to:\n" +"%s\n" +" durante movimento múltiplo de arquivos." #: src/utilops.c:810 msgid "Source matches destination" @@ -3063,7 +2855,7 @@ #: src/utilops.c:811 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Comeco e destino so o mesmo, operao cancelada." +msgstr "Origem e destino são o mesmo, operação cancelada." #: src/utilops.c:887 #, c-format @@ -3093,117 +2885,93 @@ #: src/utilops.c:940 msgid "Invalid destination" -msgstr "Destino invlido" +msgstr "Destino inválido" #: src/utilops.c:941 -#, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" -"Quando estiver operando com vrios arquivos, por favor selecione\n" -" um diretrio, no um arquivo." +"Quando operando com vários arquivos, por favor selecione\n" +" uma pasta, não um arquivo." #: src/utilops.c:946 -#, fuzzy msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Por favor selecione um diretrio existente" +msgstr "Por favor selecione uma pasta existente." #: src/utilops.c:1015 -#, fuzzy msgid "Copy - GQview" -msgstr "Ajuda - GQview" +msgstr "Copiar - GQview" #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Copiar" +msgstr "_Copiar" #: src/utilops.c:1019 -#, fuzzy msgid "Copy file" -msgstr "" -"Renomear arquivo:\n" -"%s\n" -"para:" +msgstr "Copiar arquivo" #: src/utilops.c:1023 -#, fuzzy msgid "Copy multiple files" -msgstr "Copiar mltiplos arquios para:" +msgstr "Copiar múltiplos arquivos" #: src/utilops.c:1029 -#, fuzzy msgid "Move - GQview" -msgstr "Ajuda - GQview" +msgstr "Mover - GQview" #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Mover" +msgstr "_Mover" #: src/utilops.c:1033 -#, fuzzy msgid "Move file" -msgstr "" -"Renomear arquivo:\n" -"%s\n" -"para:" +msgstr "Mover arquivo" #: src/utilops.c:1037 -#, fuzzy msgid "Move multiple files" -msgstr "Mover mltiplos arquivos para:" +msgstr "Mover múltiplos arquivos" #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 -#, fuzzy msgid "File name:" -msgstr "Renomear:" +msgstr "Nome do arquivo" #: src/utilops.c:1055 -#, fuzzy msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Fonte confere com o destino " +msgstr "Escolha a pasta de destino." #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 msgid "Delete failed" -msgstr "Falha ao excluir" +msgstr "Falha ao remover" #: src/utilops.c:1183 -#, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "" -"Incapaz de mover arquivo:\n" -"%s\n" -"para ele mesmo." - -#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385 -#, fuzzy +msgstr "Incapaz de remover arquivo antigo da lixeira" + +#: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 msgid "Could not create folder" -msgstr "No pude criar diretrio" +msgstr "Não pude criar a pasta" #: src/utilops.c:1261 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Permissão negada" #: src/utilops.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Incapaz de criar diretrio:\n" -"%s" +"Incapaz de acessar ou criar a lixeira.\n" +"\"%s\"" #: src/utilops.c:1275 -#, fuzzy msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Confirmar excluso de arquivo" +msgstr "Desativar remoção segura" #: src/utilops.c:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Confirmar excluso de arquivo" +msgstr "Remoção segura: %s" #: src/utilops.c:1335 #, c-format @@ -3214,43 +2982,39 @@ msgstr "" "Incapaz de excluir arquivo:\n" " %s\n" -" Continuar operao de excluso mltipla ?" +" Continuar operação de exclusão múltipla?" #: src/utilops.c:1406 #, c-format msgid "File %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Arquivo %d de %d" #: src/utilops.c:1475 -#, fuzzy msgid "Delete files - GQview" -msgstr "Excluir arquivos" +msgstr "Remover arquivos - GQview" #: src/utilops.c:1479 -#, fuzzy msgid "Delete multiple files" -msgstr "Renomear mltiplos arquivos:" +msgstr "Remover múltiplos arquivos" #: src/utilops.c:1497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Review %d files" -msgstr "%d arquivos" +msgstr "Revisar %d arquivos" #: src/utilops.c:1553 -#, fuzzy msgid "Delete file - GQview" -msgstr "Excluir arquivo" +msgstr "Remover arquivo - GQview" #: src/utilops.c:1557 -#, fuzzy msgid "Delete file?" -msgstr "Excluir arquivo" - -#: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257 +msgstr "Remover arquivo?" + +#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1720 +msgstr "Substituir arquivo existente por novo arquivo." + +#: src/utilops.c:1730 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -3263,67 +3027,87 @@ " para:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448 -#: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 +#: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 +#: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 msgid "Error renaming file" msgstr "Erro ao renomear arquivo" -#: src/utilops.c:1806 +#: src/utilops.c:1854 +msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" +msgstr "" + +#: src/utilops.c:1910 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" - -#: src/utilops.c:1868 -#, fuzzy, c-format +"Incapaz de auto renomear com o conjunto\n" +"de números selecionado, um ou mais arquivos\n" +"existem que coincidem com a lista de nomes\n" +"resultantes.\n" + +#: src/utilops.c:1984 +#, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." -msgstr "Erro ao renomear %s para %s." - -#: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314 -#, fuzzy +msgstr "" +"Falha ao renomear\n" +"%s\n" +"O número foi %d." + +#: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 msgid "Rename - GQview" -msgstr "Ajuda - GQview" - -#: src/utilops.c:2095 +msgstr "Renomear - GQview" + +#: src/utilops.c:2243 +msgid "Rename multiple files" +msgstr "Renomear múltiplos arquivos" + +#: src/utilops.c:2277 +msgid "Original Name" +msgstr "Nome Original" + +#: src/utilops.c:2314 #, fuzzy -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Renomear mltiplos arquivos:" - -#: src/utilops.c:2127 -msgid "Original Name" +msgid "Manual rename" +msgstr "Nome do menu" + +#: src/utilops.c:2315 +msgid "Formatted rename" msgstr "" -#: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327 -#, fuzzy +#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 msgid "Original name:" -msgstr "Renomear:" - -#: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330 -#, fuzzy +msgstr "Nome original:" + +#: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 msgid "New name:" -msgstr "Renomear:" - -#: src/utilops.c:2192 +msgstr "Novo nome:" + +#: src/utilops.c:2349 msgid "Begin text" +msgstr "Começo" + +#: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 +msgid "Start #" +msgstr "Início #" + +#: src/utilops.c:2363 +msgid "End text" +msgstr "Fim" + +#: src/utilops.c:2371 +msgid "Padding:" +msgstr "Espaçamento" + +#: src/utilops.c:2381 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" -#: src/utilops.c:2200 -msgid "Start #" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2206 -msgid "End text" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2214 -msgid "Padding:" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459 +#: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -3336,31 +3120,26 @@ "para:\n" "%s" -#: src/utilops.c:2317 -#, fuzzy +#: src/utilops.c:2494 msgid "Rename file" -msgstr "" -"Renomear arquivo:\n" -"%s\n" -"para:" - -#: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Renomear arquivo" + +#: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 +#, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" -"O diretrio:\n" +"A pasta:\n" "%s\n" -"j existe." - -#: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469 -#, fuzzy +"já existe." + +#: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 msgid "Folder exists" -msgstr "Tiles" - -#: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477 +msgstr "Pasta já existe" + +#: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 #, c-format msgid "" "The path:\n" @@ -3369,516 +3148,81 @@ msgstr "" "O caminho:\n" "%s\n" -"j existe como um arquivo." - -#: src/utilops.c:2436 -#, fuzzy +"já existe como um arquivo." + +#: src/utilops.c:2613 msgid "New folder - GQview" -msgstr "Ajuda - GQview" - -#: src/utilops.c:2439 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nova pasta - GQview" + +#: src/utilops.c:2616 +#, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" -"Criar diretrio em:\n" +"Criar pasta em:\n" "%s\n" "chamado:" -#: src/utilops.c:2478 -#, fuzzy +#: src/utilops.c:2655 msgid "Rename failed" -msgstr "" -"Renomear arquivo:\n" -"%s\n" -"para:" +msgstr "Falha ao renomear" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" -msgstr "" +msgstr "_nova pasta" #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 msgid "_Up to parent" -msgstr "" +msgstr "S_ubir" #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 -#, fuzzy msgid "_Slideshow" -msgstr "Show de slides" +msgstr "_Show de slides" #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Show de slides recursivos" #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 -#, fuzzy msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Procurar duplicados..." +msgstr "Procurar _duplicados..." #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Procurar recursivos duplicados..." +msgstr "Procurar duplicados recursivamente..." #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 msgid "_New folder..." -msgstr "" +msgstr "_Novo pasta" #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 -#, fuzzy msgid "View as _tree" -msgstr "/Ver/T_ela cheia" +msgstr "Visualizar em árvore" #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 -#: src/view_file_list.c:423 -#, fuzzy +#: src/view_file_list.c:424 msgid "Re_fresh" -msgstr "Atualizar" - -#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 -#, fuzzy +msgstr "_Atualizar" + +#: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 msgid "_Sort" -msgstr "Modo" - -#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 -#, fuzzy +msgstr "_Ordenar" + +#: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 msgid "View as _icons" -msgstr "Dimenses" - -#: src/view_file_list.c:421 -#, fuzzy +msgstr "Visualizar em _ícones" + +#: src/view_file_list.c:422 msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Manter miniaturas" - -#: src/view_file_list.c:447 +msgstr "Mostrar _miniaturas" + +#: src/view_file_list.c:448 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" -"Nome de arquivo invlido:\n" +"Nome de arquivo inválido:\n" "%s" - -#~ msgid "/File/tear1" -#~ msgstr "/Arquivo/tear1" - -#~ msgid "/File/_New collection" -#~ msgstr "/Arquivo/_Nova coleo" - -#~ msgid "/File/_Open collection..." -#~ msgstr "/File/_Abrir coleo..." - -#~ msgid "/File/sep1" -#~ msgstr "/Arquivo/sep1" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Search..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..." - -#~ msgid "/File/_Find duplicates..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Procurar duplicados..." - -#~ msgid "/File/sep2" -#~ msgstr "/Arquivo/sep2" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Print..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/N_ew folder..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..." - -#~ msgid "/File/sep3" -#~ msgstr "/Arquivo/sep3" - -#~ msgid "/File/_Copy..." -#~ msgstr "/Arquivo/Copiar..." - -#~ msgid "/File/_Move..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Mover..." - -#~ msgid "/File/_Rename..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Renomear..." - -#~ msgid "/File/_Delete..." -#~ msgstr "/Arquivo/_Excluir..." - -#~ msgid "/File/sep4" -#~ msgstr "/Arquivo/sep4" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/C_lose window" -#~ msgstr "Fechar janela" - -#, fuzzy -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Arquivo/S_air" - -#~ msgid "/_Edit" -#~ msgstr "/_Editar" - -#~ msgid "/Edit/tear1" -#~ msgstr "/Editar/tear1" - -#~ msgid "/Edit/editor1" -#~ msgstr "/Editar/editor1" - -#~ msgid "/Edit/editor2" -#~ msgstr "/Editar/editor2" - -#~ msgid "/Edit/editor3" -#~ msgstr "/Editar/editor3" - -#~ msgid "/Edit/editor4" -#~ msgstr "/Editar/editor4" - -#~ msgid "/Edit/editor5" -#~ msgstr "/Editar/editor5" - -#~ msgid "/Edit/editor6" -#~ msgstr "/Editar/editor6" - -#~ msgid "/Edit/editor7" -#~ msgstr "/Editar/editor7" - -#~ msgid "/Edit/editor8" -#~ msgstr "/Editar/editor8" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/editor9" -#~ msgstr "/Editar/editor1" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/editor0" -#~ msgstr "/Editar/editor1" - -#~ msgid "/Edit/sep1" -#~ msgstr "/Editar/sep1" - -#~ msgid "/Edit/_Adjust" -#~ msgstr "/Editar/_Ajustar" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/_Properties" -#~ msgstr "/Editar/_Opes..." - -#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" -#~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1" - -#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" -#~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Girar no sentido horrio" - -#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" -#~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar no sentido _Anti-horrio" - -#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" -#~ msgstr "/Editar/Ajustar/Girar 1_80" - -#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" -#~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Espelho" - -#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" -#~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Virar" - -#~ msgid "/Edit/sep2" -#~ msgstr "/Editar/sep2" - -#~ msgid "/Edit/Select _all" -#~ msgstr "/Editar/Selecionr _tudo" - -#~ msgid "/Edit/Select _none" -#~ msgstr "/Editar/Deselecionar" - -#~ msgid "/Edit/sep3" -#~ msgstr "/Editar/sep3" - -#~ msgid "/Edit/_Options..." -#~ msgstr "/Editar/_Opes..." - -#~ msgid "/Edit/sep4" -#~ msgstr "/Editar/sep4" - -#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" -#~ msgstr "/Editar/Definir como _papel de parede" - -#~ msgid "/_View" -#~ msgstr "/_Ver" - -#~ msgid "/View/tear1" -#~ msgstr "/Ver/tear1" - -#~ msgid "/View/Zoom _in" -#~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom" - -#~ msgid "/View/Zoom _out" -#~ msgstr "/Ver/Menos _Zoom" - -#~ msgid "/View/Zoom _1:1" -#~ msgstr "/Ver/Zoom _1:1" - -#~ msgid "/View/sep1" -#~ msgstr "/Ver/sep1" - -#~ msgid "/View/_Thumbnails" -#~ msgstr "/Ver/_Miniaturas" - -#~ msgid "/View/sep2" -#~ msgstr "/Ver/sep2" - -#~ msgid "/View/F_ull screen" -#~ msgstr "/Ver/T_ela cheia" - -#~ msgid "/View/sep3" -#~ msgstr "/Ver/sep3" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/_Hide file list" -#~ msgstr "/Ver/(Des)_Esconder lista de arquivos" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/sep4" -#~ msgstr "/Ver/sep1" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Sort _manager" -#~ msgstr "/Ver/Mais _Zoom" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/sep5" -#~ msgstr "/Ver/sep1" - -#~ msgid "/View/Toggle _slideshow" -#~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides" - -#~ msgid "/View/_Refresh Lists" -#~ msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" - -#~ msgid "/Help/tear1" -#~ msgstr "/Help/tear1" - -#~ msgid "/Help/sep1" -#~ msgstr "/Ajuda/sep1" - -#~ msgid "GQview configuration" -#~ msgstr "Configurao do GQview" - -#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" -#~ msgstr "/Editar/_Remover miniaturas velhas" - -#, fuzzy -#~ msgid "path" -#~ msgstr "Caminho" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salvar" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgid "" -#~ "Overwrite collection file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Sobrescrever arquivo:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Save collection as:" -#~ msgstr "Salvar seleo como:" - -#~ msgid "Open collection from:" -#~ msgstr "Abrir seleo de:" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#~ msgid "Append collection from:" -#~ msgstr "Adicionar coleo de:" - -#, fuzzy -#~ msgid "exit" -#~ msgstr "Sair" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sair" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial folder" -#~ msgstr "Arquivo invlido" - -#, fuzzy -#~ msgid "On startup, change to this folder:" -#~ msgstr "Na abertura, mude para esse diretrio:" - -#~ msgid "Zoom (scaling):" -#~ msgstr "Mais Zoom (aproximar)" - -#~ msgid "Place dialogs under mouse" -#~ msgstr "Colocar dilogos abaixo do mouse" - -#~ msgid "Include files of type:" -#~ msgstr "Incluir arquivos do tipo:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "Linha de comando" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "/_Ajuda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full screen size:" -#~ msgstr "Tela cheia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Point size:" -#~ msgstr "Tiles" - -#~ msgid "" -#~ "Overwrite file:\n" -#~ " %s\n" -#~ " with:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Sobescrever arquivo:\n" -#~ " %s\n" -#~ " com:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Sim para todos" - -#~ msgid "" -#~ "Overwrite file:\n" -#~ "%s\n" -#~ " with:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Sobescrever arquivo:\n" -#~ "%s\n" -#~ " com:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Copy file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "to:" -#~ msgstr "" -#~ "Copiar arquivo:\n" -#~ "%s\n" -#~ "para:" - -#~ msgid "" -#~ "Move file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "to:" -#~ msgstr "" -#~ "Mover arquivo:\n" -#~ "%s\n" -#~ "para:" - -#~ msgid "About to delete multiple files..." -#~ msgstr "Sobre excluir mltiplos arquivos..." - -#~ msgid "" -#~ "Overwrite file:\n" -#~ "%s\n" -#~ "by renaming:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Sobescrever arquivo:\n" -#~ "%s\n" -#~ "renomeando:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "para:" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Criar" - -#~ msgid "Initial directory" -#~ msgstr "Diretrio inicial" - -#~ msgid "New Directory" -#~ msgstr "Novo diretrio" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create directory:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar diretrio:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error creating directory" -#~ msgstr "Erro ao criar diretrio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image details" -#~ msgstr "Destino invlido" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Image _details" -#~ msgstr "/Ver/Alternar _show de slides" - -#~ msgid "Add contents" -#~ msgstr "Adicionar contedo" - -#~ msgid "Add contents recursive" -#~ msgstr "Adicionar contedo recursivo" - -#~ msgid "Skip directories" -#~ msgstr "Pular diretrios" - -#~ msgid "Invalid directory" -#~ msgstr "Diretrio invlido" - -#~ msgid "GQview - copy" -#~ msgstr "GQview - copiar" - -#~ msgid "GQview - move" -#~ msgstr "GQview - mover" - -#~ msgid "Directory exists" -#~ msgstr "Diretrio existe" - -#~ msgid "GQview - new directory" -#~ msgstr "GQview - novo diretrio" - -#~ msgid "/File/Create _Dir..." -#~ msgstr "/Arquivo/Criar _diretrio..." - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "Insert file drops at pointer location" -#~ msgstr "Inserir arquivos deletados na posio do ponteiro" - -#~ msgid "File named %s already exists." -#~ msgstr "Arquivo nomeado %s j existe." - -#, fuzzy -#~ msgid "top" -#~ msgstr "para:" - -#~ msgid "GQview running: %s\n" -#~ msgstr "GQview rodando: %s\n" - -#~ msgid "Electric Eyes" -#~ msgstr "Electric Eyes" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicar" - -#~ msgid "format: [.foo;.bar]" -#~ msgstr "formato: [.foo;.bar]"