Mercurial > geeqie
view po/tr.po @ 1701:2309e6150e8c
do not try to reload deleted image
deleted image is replaced by the next one from the list, keep
the old image displayed until the new one is set
author | nadvornik |
---|---|
date | Fri, 24 Jul 2009 12:56:54 +0000 |
parents | 19f39b9953eb |
children |
line wrap: on
line source
# --------------------------------------------------------------------- # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 . # --------------------------------------------------------------------- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geeqie 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_exif.c:444 msgid "Tag" msgstr "" #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/bar_exif.c:446 msgid "Value" msgstr "" #: src/bar_exif.c:447 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Genel" #: src/bar_exif.c:448 msgid "Elements" msgstr "" #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 msgid "Description" msgstr "" #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Çık" #: src/bar_exif.c:650 msgid "Advanced view" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:36 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Dosya" #: src/bar_info.c:37 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:38 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:39 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:40 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Sil" #: src/bar_info.c:41 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:801 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:804 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 #, fuzzy msgid "File date:" msgstr "Filtralama" #: src/bar_info.c:1336 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1404 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Büyült" #: src/bar_info.c:1428 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1432 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1435 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" msgstr "" #: src/bar_info.c:1438 #, fuzzy msgid "Add comment to selected files" msgstr "" "%s dosyasını\n" "silmek üzereyim" #: src/bar_info.c:1441 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" msgstr "" #: src/bar_info.c:1446 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Seçenekler ..." #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: src/bar_sort.c:219 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/bar_sort.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: src/bar_sort.c:301 msgid "Link failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: src/bar_sort.c:453 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Üstüne yaz" #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: src/bar_sort.c:506 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/bar_sort.c:585 msgid "Sort Manager" msgstr "" #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Dosya" #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 msgid "Collections" msgstr "" #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: src/bar_sort.c:609 msgid "Link" msgstr "" #: src/bar_sort.c:615 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d dosya %s" #: src/bar_sort.c:618 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/bar_sort.c:631 msgid "Undo last image" msgstr "" #: src/cache.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 #: src/editors.c:717 msgid "done" msgstr "" #: src/cache_maint.c:306 msgid "Removing old metadata..." msgstr "" #: src/cache_maint.c:310 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/cache_maint.c:801 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Sil" #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Dosya" #: src/cache_maint.c:853 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Sil .." #: src/cache_maint.c:857 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/cache_maint.c:858 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Kopyala ..." #: src/cache_maint.c:1051 #, fuzzy msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Clear cache" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1121 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1172 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/cache_maint.c:1184 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1188 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie tam ekran" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 #: src/utilops.c:1747 msgid "Location:" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 msgid "Clean up" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/cache_maint.c:1208 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/cache_maint.c:1231 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/cache_maint.c:1234 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1248 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:127 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:128 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 msgid "Text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:136 msgid "Text to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:143 msgid "Background color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:144 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:151 msgid "Foreground color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:152 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:159 msgid "Focus" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:160 msgid "Draw focus indicator" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:167 msgid "Fixed width" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:168 msgid "Width of cell" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:176 msgid "Fixed height" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:177 msgid "Height of icon excluding text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:185 msgid "Background set" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:186 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:193 msgid "Foreground set" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:194 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:201 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "Resim" #: src/cellrenderericon.c:202 msgid "Whether the text is displayed" msgstr "" #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 #: src/image-overlay.c:512 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "" #: src/collect.c:357 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "" #: src/collect.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "Üstüne yaz" #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 #, fuzzy msgid "Close collection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/collect.c:1125 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" #: src/collect.c:1128 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:60 #, fuzzy msgid "Invalid filename" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/collect-dlg.c:69 #, fuzzy msgid "Overwrite File" msgstr "Üstüne yaz" #: src/collect-dlg.c:74 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Üstüne yaz" #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 #: src/utilops.c:2622 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Üstüne yaz" #: src/collect-dlg.c:171 msgid "Save collection" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:178 #, fuzzy msgid "Open collection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/collect-dlg.c:186 msgid "Append collection" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:187 msgid "_Append" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:205 #, fuzzy msgid "Collection Files" msgstr "Üstüne yaz" #: src/collect-dlg.c:223 msgid "Collection empty" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:224 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "" #: src/collect-io.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: src/collect-io.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 msgid "Empty" msgstr "" #: src/collect-table.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d dosya (%d)%s" #: src/collect-table.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%d images" msgstr "%d dosya %s" #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Göster" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 #: src/view_file.c:564 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/collect-table.c:784 #, fuzzy msgid "Append from file list" msgstr "Dosya listesini yenile" #: src/collect-table.c:786 msgid "Append from collection..." msgstr "" #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 msgid "Select none" msgstr "" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Seçenekler ..." #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopyala ..." #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Taşı ..." #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Sil .." #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "Kopyala" #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 msgid "Show filename _text" msgstr "" #: src/collect-table.c:819 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/collect-table.c:821 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Seçenekler ..." #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "" #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 msgid "_Add contents" msgstr "" #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Başlangıç dizini" #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 #: src/view_dir.c:343 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: src/dupe.c:99 msgid "Drop files to compare them." msgstr "" #: src/dupe.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%d files" msgstr "%d dosya %s" #: src/dupe.c:107 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "" #: src/dupe.c:112 msgid "[set 1]" msgstr "" #: src/dupe.c:1454 #, fuzzy msgid "Reading checksums..." msgstr "Tırnakları yükliyorum .." #: src/dupe.c:1487 msgid "Reading dimensions..." msgstr "" #: src/dupe.c:1521 msgid "Reading similarity data..." msgstr "" #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 #, fuzzy msgid "Comparing..." msgstr "Kopyala ..." #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Kopyala ..." #: src/dupe.c:2248 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2250 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 #, fuzzy msgid "Add to new collection" msgstr "%s'yi silemedim \n" #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 msgid "C_lear" msgstr "" #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Pencereyi kapat" #: src/dupe.c:2439 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d dosya %s" #: src/dupe.c:2647 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Boy :" #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sil" #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/dupe.c:2651 msgid "Checksum" msgstr "" #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 #: src/ui_pathsel.c:1115 msgid "Path" msgstr "" #: src/dupe.c:2653 msgid "Similarity (high)" msgstr "" #: src/dupe.c:2654 msgid "Similarity" msgstr "" #: src/dupe.c:2655 msgid "Similarity (low)" msgstr "" #: src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (custom)" msgstr "" #: src/dupe.c:3121 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" msgstr "" #: src/dupe.c:3216 msgid "Compare by:" msgstr "" #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 msgid "Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: src/dupe.c:3231 msgid "Compare two file sets" msgstr "" #: src/editors.c:61 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" #: src/editors.c:62 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:63 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:64 msgid "UFraw" msgstr "" #: src/editors.c:65 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "" #: src/editors.c:69 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "" #: src/editors.c:70 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "" #. for testing #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Copy command" msgstr "" #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 msgid "External Move command" msgstr "" #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 msgid "External Rename command" msgstr "" #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 #, fuzzy msgid "External Delete command" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 msgid "External New Folder command" msgstr "" #: src/editors.c:140 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Kopyala ..." #: src/editors.c:161 msgid "Edit command results" msgstr "" #: src/editors.c:164 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: src/editors.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/editors.c:721 msgid "stopped by user" msgstr "" #: src/editors.c:836 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: src/editors.c:837 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: src/editors.c:838 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: src/editors.c:839 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: src/editors.c:840 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: src/editors.c:841 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: src/editors.c:842 msgid "File was skipped." msgstr "" #: src/editors.c:843 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 #: src/exif-common.c:378 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(bennebileyimne)'de" #: src/exif.c:146 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Sil" #: src/exif.c:147 msgid "top right" msgstr "" #: src/exif.c:148 msgid "bottom right" msgstr "" #: src/exif.c:149 msgid "bottom left" msgstr "" #: src/exif.c:150 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Sil" #: src/exif.c:151 msgid "right top" msgstr "" #: src/exif.c:152 msgid "right bottom" msgstr "" #: src/exif.c:153 msgid "left bottom" msgstr "" #: src/exif.c:160 msgid "inch" msgstr "" #: src/exif.c:161 msgid "centimeter" msgstr "" #: src/exif.c:173 msgid "average" msgstr "" #: src/exif.c:174 msgid "center weighted" msgstr "" #: src/exif.c:175 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:176 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:177 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:178 msgid "partial" msgstr "" #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 msgid "other" msgstr "" #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 msgid "not defined" msgstr "" #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 msgid "manual" msgstr "" #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Genel" #: src/exif.c:187 msgid "aperture" msgstr "" #: src/exif.c:188 msgid "shutter" msgstr "" #: src/exif.c:189 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Yarat" #: src/exif.c:190 msgid "action" msgstr "" #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 msgid "portrait" msgstr "" #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 msgid "landscape" msgstr "" #: src/exif.c:198 msgid "daylight" msgstr "" #: src/exif.c:199 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:200 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:201 msgid "flash" msgstr "" #: src/exif.c:202 msgid "fine weather" msgstr "" #: src/exif.c:203 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: src/exif.c:204 msgid "shade" msgstr "" #: src/exif.c:205 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:206 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:207 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:208 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:209 msgid "standard light A" msgstr "" #: src/exif.c:210 msgid "standard light B" msgstr "" #: src/exif.c:211 msgid "standard light C" msgstr "" #: src/exif.c:212 msgid "D55" msgstr "" #: src/exif.c:213 msgid "D65" msgstr "" #: src/exif.c:214 msgid "D75" msgstr "" #: src/exif.c:215 msgid "D50" msgstr "" #: src/exif.c:216 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "no" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Evet" #: src/exif.c:224 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:225 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 msgid "sRGB" msgstr "" #: src/exif.c:231 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: src/exif.c:237 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:238 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:239 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:240 msgid "color sequential area" msgstr "" #: src/exif.c:241 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Filtralama" #: src/exif.c:242 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: src/exif.c:247 msgid "digital still camera" msgstr "" #: src/exif.c:252 msgid "direct photo" msgstr "" #: src/exif.c:258 msgid "custom" msgstr "" #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "" #: src/exif.c:265 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Mönü adı" #: src/exif.c:276 msgid "standard" msgstr "" #: src/exif.c:279 msgid "night scene" msgstr "" #: src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Taşı" #: src/exif.c:285 msgid "low gain up" msgstr "" #: src/exif.c:286 msgid "high gain up" msgstr "" #: src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Pencereyi kapat" #: src/exif.c:288 msgid "high gain down" msgstr "" #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 msgid "soft" msgstr "" #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 msgid "hard" msgstr "" #: src/exif.c:301 msgid "low" msgstr "" #: src/exif.c:302 msgid "high" msgstr "" #: src/exif.c:315 msgid "macro" msgstr "" #: src/exif.c:316 msgid "close" msgstr "" #: src/exif.c:317 msgid "distant" msgstr "" #: src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Resim" #: src/exif.c:328 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Geçersiz hedef" #: src/exif.c:329 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Kopyala ..." #: src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Geçersiz hedef" #: src/exif.c:332 msgid "Camera make" msgstr "" #: src/exif.c:333 msgid "Camera model" msgstr "" #: src/exif.c:334 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/exif.c:335 msgid "X resolution" msgstr "" #: src/exif.c:336 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: src/exif.c:337 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Üstüne yaz" #: src/exif.c:338 msgid "Firmware" msgstr "" #: src/exif.c:340 msgid "White point" msgstr "" #: src/exif.c:341 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:342 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: src/exif.c:343 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: src/exif.c:344 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - yeniden adlandır" #: src/exif.c:345 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Kopyala" #: src/exif.c:346 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: src/exif.c:348 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: src/exif.c:349 msgid "FNumber" msgstr "" #: src/exif.c:350 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:351 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:353 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: src/exif.c:354 msgid "Exif version" msgstr "" #: src/exif.c:355 msgid "Date original" msgstr "" #: src/exif.c:356 msgid "Date digitized" msgstr "" #: src/exif.c:357 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Filtralama" #: src/exif.c:358 msgid "Compression ratio" msgstr "" #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 msgid "Aperture" msgstr "" #: src/exif.c:361 msgid "Brightness" msgstr "" #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:363 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Dosya" #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 msgid "Subject distance" msgstr "" #: src/exif.c:365 msgid "Metering mode" msgstr "" #: src/exif.c:366 msgid "Light source" msgstr "" #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 msgid "Flash" msgstr "" #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/exif.c:369 msgid "Subject area" msgstr "" #: src/exif.c:370 msgid "MakerNote" msgstr "" #: src/exif.c:371 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Büyült" #: src/exif.c:372 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: src/exif.c:373 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: src/exif.c:374 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: src/exif.c:375 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: src/exif.c:376 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:378 msgid "Width" msgstr "" #: src/exif.c:379 msgid "Height" msgstr "" #: src/exif.c:380 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "Listeleri yenile" #: src/exif.c:381 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: src/exif.c:382 msgid "Flash strength" msgstr "" #: src/exif.c:383 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:384 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:385 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:386 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: src/exif.c:387 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Seçenekler ..." #: src/exif.c:389 msgid "Sensor type" msgstr "" #: src/exif.c:390 msgid "Source type" msgstr "" #: src/exif.c:391 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Filtralama" #: src/exif.c:392 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/exif.c:395 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: src/exif.c:396 msgid "White balance" msgstr "" #: src/exif.c:397 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: src/exif.c:398 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: src/exif.c:399 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: src/exif.c:400 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Dinamik ayarlamalar" #: src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Devam et" #: src/exif.c:402 msgid "Saturation" msgstr "" #: src/exif.c:403 msgid "Sharpness" msgstr "" #: src/exif.c:404 msgid "Device setting" msgstr "" #: src/exif.c:405 msgid "Subject range" msgstr "" #: src/exif.c:406 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Resim" #: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "" #: src/exif-common.c:336 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "Dosya" #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 msgid "on" msgstr "" #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 msgid "off" msgstr "" #: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "" #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "" #: src/exif-common.c:441 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/exif-common.c:448 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: src/exif-common.c:451 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Üstüne yaz" #: src/exif-common.c:452 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "%d dosya %s" #: src/filedata.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d dosya %s" #: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: src/filedata.c:99 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Tam ekran" #: src/fullscreen.c:395 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Dosya" #: src/fullscreen.c:400 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 msgid "Screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:642 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" #: src/fullscreen.c:649 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:650 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/histogram.c:86 msgid "logarithmical histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:87 msgid "logarithmical histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:88 msgid "logarithmical histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:89 msgid "logarithmical histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:90 msgid "logarithmical histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:91 msgid "logarithmical histogram on max value" msgstr "" #: src/histogram.c:96 msgid "linear histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:97 msgid "linear histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:98 msgid "linear histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:99 msgid "linear histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:100 msgid "linear histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:101 msgid "linear histogram on max value" msgstr "" #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Büyült" #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Küçült" #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "1:1 göster" #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Ardalan yap" #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Resim şovu" #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Resim şovunu aç/kapat" #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 #: src/layout_image.c:801 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Resim şovu" #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Resim şovu" #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Tam ekran" #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Pencereyi kapat" #: src/info.c:392 #, fuzzy msgid "File size:" msgstr "Dosya" #: src/info.c:394 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: src/info.c:395 msgid "Transparent:" msgstr "" #: src/info.c:396 src/print.c:3419 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Resim" #: src/info.c:398 msgid "Compress ratio:" msgstr "" #: src/info.c:399 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Filtralama" #: src/info.c:401 msgid "Owner:" msgstr "" #: src/info.c:402 msgid "Group:" msgstr "" #: src/info.c:405 src/preferences.c:858 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/info.c:531 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "" #: src/info.c:778 #, fuzzy msgid "Image properties" msgstr "Geçersiz hedef" #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 msgid "Ascending" msgstr "" #: src/layout.c:384 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:385 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:421 src/layout.c:439 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:422 msgid "AdobeRGB compatible" msgstr "" #: src/layout.c:464 msgid "_Screen profile" msgstr "" #: src/layout.c:531 msgid " Slideshow" msgstr "Resim şovu" #: src/layout.c:535 msgid " Paused" msgstr "" #: src/layout.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%d dosya (%d)%s" #: src/layout.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%d dosya %s" #: src/layout.c:564 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d dosya %s" #: src/layout.c:593 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: src/layout.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %d byte" #: src/layout.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %d byte" #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Dosya" #: src/layout.c:1983 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Dosya" #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "Resim" #: src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: src/layout_image.c:816 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "%s'de" #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "_%d (unknown)..." msgstr "(bennebileyimne)'de" #: src/layout_util.c:893 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "" #: src/layout_util.c:1037 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Dosya" #: src/layout_util.c:1038 msgid "_Go" msgstr "" #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Düzenle" #: src/layout_util.c:1040 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 msgid "_Adjust" msgstr "" #: src/layout_util.c:1043 #, fuzzy msgid "_View Directory as" msgstr "Geeqie - yeni dizin" #: src/layout_util.c:1044 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Büyült" #: src/layout_util.c:1045 msgid "_Split" msgstr "" #: src/layout_util.c:1046 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Yardım" #: src/layout_util.c:1048 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d dosya %s" #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "%d dosya %s" #: src/layout_util.c:1055 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "%d dosya %s" #: src/layout_util.c:1058 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1059 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1060 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1061 msgid "Open _recent" msgstr "" #: src/layout_util.c:1062 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Kopyala ..." #: src/layout_util.c:1064 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/layout_util.c:1065 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/layout_util.c:1066 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Sil .." #: src/layout_util.c:1075 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "" #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "" #: src/layout_util.c:1090 msgid "Rotate 1_80" msgstr "" #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 msgid "_Mirror" msgstr "" #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 msgid "_Flip" msgstr "" #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Resim şovu" #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/layout_util.c:1097 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/layout_util.c:1098 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1099 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1101 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Seçenekler ..." #: src/layout_util.c:1102 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "Küçült" #: src/layout_util.c:1114 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1115 msgid "Fit _Vorizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1116 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1117 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1118 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1119 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1120 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1121 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1124 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Tam ekran" #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 msgid "Escape" msgstr "" #: src/layout_util.c:1131 msgid "_Image Overlay" msgstr "" #: src/layout_util.c:1132 msgid "Histogram _channels" msgstr "" #: src/layout_util.c:1133 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" #: src/layout_util.c:1134 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #: src/layout_util.c:1135 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Resim şovu" #: src/layout_util.c:1136 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Yenile" #: src/layout_util.c:1138 msgid "_Contents" msgstr "" #: src/layout_util.c:1139 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/layout_util.c:1140 msgid "_Release notes" msgstr "" #: src/layout_util.c:1141 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Hakkında" #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: src/layout_util.c:1146 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Resim" #: src/layout_util.c:1147 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme" #: src/layout_util.c:1148 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "Geeqie Çerezleri" #: src/layout_util.c:1149 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "Tırnaklar" #: src/layout_util.c:1150 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "Listeleri yenile" #: src/layout_util.c:1151 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Büyült" #: src/layout_util.c:1152 msgid "Co_nnected scroll" msgstr "" #: src/layout_util.c:1153 msgid "C_onnected zoom" msgstr "" #: src/layout_util.c:1154 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Resim şovu" #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "Listeleri yenile" #: src/layout_util.c:1159 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Tırnaklar" #: src/layout_util.c:1163 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/layout_util.c:1164 msgid "Vertical" msgstr "" #: src/layout_util.c:1165 msgid "Quad" msgstr "" #: src/layout_util.c:1166 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Boy :" #: src/layout_util.c:1354 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Düzenle" #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1547 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/layout_util.c:1552 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Ev dizinime geç" #: src/layout_util.c:1554 msgid "Refresh file list" msgstr "Dosya listesini yenile" #: src/layout_util.c:1556 msgid "Zoom in" msgstr "Büyült" #: src/layout_util.c:1558 msgid "Zoom out" msgstr "Küçült" #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 msgid "Fit image to window" msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" #: src/layout_util.c:1562 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "1:1 göster" #: src/layout_util.c:1564 msgid "Configure options" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: src/layout_util.c:1565 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Genel" #: src/layout_util.c:1566 msgid "Float Controls" msgstr "Dinamik ayarlamalar" #. something went badly wrong #: src/lirc.c:184 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: src/lirc.c:199 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "" #: src/lirc.c:206 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: src/main.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Kullanım : gqview [seçenekler] [dizin]\n" "\n" #: src/main.c:392 msgid "valid options are:\n" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/main.c:393 #, fuzzy msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, +tools çerezleri zorunlu olarak göster\n" #: src/main.c:394 #, fuzzy msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: src/main.c:395 #, fuzzy msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: src/main.c:396 #, fuzzy msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: src/main.c:397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" #: src/main.c:398 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" #: src/main.c:399 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" #: src/main.c:400 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:402 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " -debug dışa-atımı aç\n" #: src/main.c:404 #, fuzzy msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" #: src/main.c:405 #, fuzzy msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr " -h, --help bu mesajı gösterir\n" #: src/main.c:417 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n" "--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n" #: src/main.c:445 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n" "--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n" #: src/main.c:454 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" #: src/main.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Dizini yaratamadım" #: src/main.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Dizini yaratamadım" #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 msgid "Home" msgstr "" #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/main.c:680 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Çık" #: src/main.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/main.c:687 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" #: src/main.c:836 src/remote.c:536 #, fuzzy msgid "Command line" msgstr "Komuta" #: src/menu.c:117 msgid "Sort by size" msgstr "" #: src/menu.c:120 msgid "Sort by date" msgstr "" #: src/menu.c:123 msgid "Unsorted" msgstr "" #: src/menu.c:126 msgid "Sort by path" msgstr "" #: src/menu.c:129 msgid "Sort by number" msgstr "" #: src/menu.c:133 msgid "Sort by name" msgstr "" #: src/menu.c:184 msgid "Sort" msgstr "" #: src/menu.c:209 msgid "Rotate _180" msgstr "" #: src/pan-view.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d dosya %s" #: src/pan-view.c:480 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:481 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Kopyala ..." #: src/pan-view.c:1158 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Kopyala ..." #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Sil" #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "Boy :" #: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1650 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/pan-view.c:1698 msgid "partial match" msgstr "" #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2368 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Dosya" #: src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "" #: src/pan-view.c:2396 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Dosya" #: src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:2406 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: src/pan-view.c:2407 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Resim" #: src/pan-view.c:2408 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: src/pan-view.c:2409 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Tırnaklar" #: src/pan-view.c:2410 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Tırnakları yarat" #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2463 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filtralama" #: src/pan-view.c:2506 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "Listeleri yenile" #: src/pan-view.c:2519 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/pan-view.c:2831 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Listeleri yenile" #: src/pan-view.c:2837 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: src/pan-view.c:2839 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Resim" #: src/pan-view.c:2843 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Taşı" #: src/pan-view.c:2847 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Dosya" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON #: src/preferences.c:402 msgid "Never" msgstr "" #: src/preferences.c:403 msgid "If set" msgstr "" #: src/preferences.c:404 msgid "Always" msgstr "" #: src/preferences.c:451 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "" #: src/preferences.c:453 #, fuzzy msgid "Tiles" msgstr "Dosya" #: src/preferences.c:455 msgid "Bilinear" msgstr "" #: src/preferences.c:457 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "" #: src/preferences.c:485 msgid "None" msgstr "" #: src/preferences.c:486 msgid "Normal" msgstr "" #: src/preferences.c:487 msgid "Best" msgstr "" #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "" #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 #, fuzzy msgid "Reset filters" msgstr "Dosyaları sil" #: src/preferences.c:716 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 #, fuzzy msgid "Reset editors" msgstr "Dosyaları sil" #: src/preferences.c:754 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 msgid "Clear trash" msgstr "" #: src/preferences.c:782 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: src/preferences.c:830 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:861 msgid "Startup" msgstr "" #: src/preferences.c:863 msgid "Restore folder on startup" msgstr "" #: src/preferences.c:876 msgid "Use current" msgstr "Şu ankini kullan" #: src/preferences.c:879 #, fuzzy msgid "Use last path" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 msgid "Quality:" msgstr "" #: src/preferences.c:902 #, fuzzy msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/preferences.c:906 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "xvpics tırnaklarını bulunca onları kullan (salt-okunur)" #: src/preferences.c:910 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:913 msgid "Slide show" msgstr "Resim şovu" #: src/preferences.c:916 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :" #: src/preferences.c:916 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:922 msgid "Random" msgstr "Tesadüfen" #: src/preferences.c:923 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #: src/preferences.c:944 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Büyült" #: src/preferences.c:947 msgid "Dithering method:" msgstr "" #: src/preferences.c:952 msgid "Two pass zooming" msgstr "" #: src/preferences.c:955 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "" #: src/preferences.c:959 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla" #: src/preferences.c:967 #, fuzzy msgid "Zoom increment:" msgstr "Büyült" #: src/preferences.c:972 msgid "When new image is selected:" msgstr "Yeni bir resim seçildiyse" #: src/preferences.c:975 msgid "Zoom to original size" msgstr "Orijinal boyuta getir" #: src/preferences.c:981 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarını geçerli say" #: src/preferences.c:985 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/preferences.c:987 #, fuzzy msgid "Custom border color" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: src/preferences.c:990 msgid "Border color" msgstr "" #: src/preferences.c:993 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Devam et" #: src/preferences.c:995 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Dosya listesini yenile" #: src/preferences.c:997 msgid "Preload next image" msgstr "" #: src/preferences.c:999 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" #: src/preferences.c:1016 msgid "Windows" msgstr "" #: src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Sil" #: src/preferences.c:1021 msgid "Remember window positions" msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" #: src/preferences.c:1023 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Durumu unutma " #: src/preferences.c:1028 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalışıyorsa pencereyi resme göre ayarla" #: src/preferences.c:1032 #, fuzzy msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla" #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "" #: src/preferences.c:1066 msgid "Filtering" msgstr "Filtralama" #: src/preferences.c:1071 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: src/preferences.c:1073 #, fuzzy msgid "Show dot directory" msgstr "Geeqie - yeni dizin" #: src/preferences.c:1075 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: src/preferences.c:1078 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Dosya filtralarını kapat" #: src/preferences.c:1082 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: src/preferences.c:1089 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Filtralama" #: src/preferences.c:1111 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtralama" #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 msgid "Defaults" msgstr "" #: src/preferences.c:1177 #, fuzzy msgid "Editors" msgstr "Düzenle" #: src/preferences.c:1183 msgid "#" msgstr "#" #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 msgid "Menu name" msgstr "Mönü adı" #: src/preferences.c:1189 msgid "Command Line" msgstr "Komuta" #: src/preferences.c:1261 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Seçenekler ..." #: src/preferences.c:1279 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "" #: src/preferences.c:1316 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/preferences.c:1337 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Resim" #: src/preferences.c:1339 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1343 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: src/preferences.c:1345 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "" #: src/preferences.c:1347 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: src/preferences.c:1361 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" "date%</i>,\n" "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " "the formatted camera name,\n" "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: src/preferences.c:1393 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/preferences.c:1395 msgid "Confirm file delete" msgstr "Silmeyi onayla" #: src/preferences.c:1397 #, fuzzy msgid "Enable Delete key" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/preferences.c:1400 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Silmeyi onayla" #: src/preferences.c:1418 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Dosya" #: src/preferences.c:1418 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1421 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: src/preferences.c:1423 msgid "View" msgstr "Göster" #: src/preferences.c:1434 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1436 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "" #: src/preferences.c:1439 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: src/preferences.c:1442 msgid "In place renaming" msgstr "" #: src/preferences.c:1445 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" msgstr "" #: src/preferences.c:1448 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" #: src/preferences.c:1451 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: src/preferences.c:1454 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/preferences.c:1456 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Gelişebilir klavye kaydırması" #: src/preferences.c:1458 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: src/preferences.c:1461 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1463 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" #: src/preferences.c:1466 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" #: src/preferences.c:1469 #, fuzzy msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: src/preferences.c:1472 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: src/preferences.c:1474 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "" #: src/preferences.c:1477 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "" #: src/preferences.c:1481 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "" #: src/preferences.c:1486 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "%d dosya %s" #: src/preferences.c:1494 msgid "Type" msgstr "" #: src/preferences.c:1500 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filtralama" #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Sil .." #: src/preferences.c:1533 msgid "Screen:" msgstr "" #: src/preferences.c:1544 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/preferences.c:1546 msgid "Debug level:" msgstr "" #: src/preferences.c:1562 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler ..." #: src/preferences.c:1685 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Hakkında" #: src/preferences.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "Telif hakkı (c) 2003 John Ellis'den\n" "http://gqview.netpedia.net\n" "gqview@users.sourceforge.net\n" "\n" "GNU Public License'e göre açıklanmıştır" #: src/preferences.c:1721 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "Seçenekler ..." #: src/print.c:117 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seçenekler ..." #: src/print.c:118 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:129 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:130 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "Default printer" msgstr "" #: src/print.c:144 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: src/print.c:145 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:146 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Resim" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:161 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:162 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:357 src/print.c:3245 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:358 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:359 msgid "centimeters" msgstr "" #: src/print.c:360 msgid "inches" msgstr "" #: src/print.c:361 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:366 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/print.c:367 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/print.c:373 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:374 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:375 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:387 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:388 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:389 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:390 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:391 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:392 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:393 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:394 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:395 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:551 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 msgid "Preview" msgstr "" #: src/print.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 #: src/view_file_list.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1982 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filtralama" #: src/print.c:2008 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:2012 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Dosyaları sil" #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filtralama" #: src/print.c:2624 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2724 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Genel" #: src/print.c:2799 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2843 msgid "Orientation:" msgstr "" #: src/print.c:2975 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Geçersiz hedef" #: src/print.c:3023 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/print.c:3112 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/print.c:3230 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3243 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:3407 msgid "Source" msgstr "" #: src/print.c:3423 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Resim" #: src/print.c:3449 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Filtralama" #: src/print.c:3472 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3474 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3477 msgid "Right:" msgstr "" #: src/print.c:3480 msgid "Top:" msgstr "" #: src/print.c:3483 msgid "Bottom:" msgstr "" #: src/print.c:3492 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtralama" #: src/print.c:3498 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Benim dosya tiplerim :" #: src/print.c:3507 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filtralama" #: src/print.c:3516 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Filtralama" #: src/print.c:3521 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3529 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" #: src/rcfile.c:309 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #: src/rcfile.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/remote.c:574 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "%d dosya %s" #: src/remote.c:575 msgid "previous image" msgstr "" #: src/remote.c:576 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d dosya %s" #: src/remote.c:577 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "%d dosya %s" #: src/remote.c:578 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: src/remote.c:579 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: src/remote.c:580 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Tam ekrandan çık" #: src/remote.c:581 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Resim şovu" #: src/remote.c:582 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Resim şovu" #: src/remote.c:583 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Resim şovu" #: src/remote.c:584 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "Resim şovu" #: src/remote.c:585 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/remote.c:586 msgid "show tools" msgstr "" #: src/remote.c:587 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie Çerezleri" #: src/remote.c:588 msgid "quit" msgstr "" #: src/remote.c:589 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/remote.c:590 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Yeni penerede göster" #: src/remote.c:656 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/remote.c:713 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: src/remote.c:849 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/search.c:202 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Dosya" #: src/search.c:203 msgid "comments" msgstr "" #: src/search.c:204 msgid "results" msgstr "" #: src/search.c:208 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Devam et" #: src/search.c:209 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:213 src/search.c:220 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:214 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:215 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Tırnakları yarat" #: src/search.c:216 src/search.c:223 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:221 msgid "before" msgstr "" #: src/search.c:222 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filtralama" #: src/search.c:227 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:228 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:229 msgid "exclude" msgstr "" #: src/search.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%d dosya (%d)%s" #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%d dosya %s" #: src/search.c:302 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Kopyala ..." #: src/search.c:2100 msgid "File not found" msgstr "" #: src/search.c:2101 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #: src/search.c:2151 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #: src/search.c:2576 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Resim" #: src/search.c:2606 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Kopyala ..." #: src/search.c:2620 msgid "Recurse" msgstr "" #: src/search.c:2624 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/search.c:2630 msgid "Match case" msgstr "" #: src/search.c:2634 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Dosya" #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Tesadüfen" #: src/search.c:2646 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Filtralama" #: src/search.c:2663 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Geçersiz hedef" #: src/search.c:2683 msgid "Image content is" msgstr "" #: src/search.c:2689 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "" #: src/search.c:2758 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Tesadüfen" #: src/secure_save.c:398 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: src/secure_save.c:400 msgid "Cannot get file status" msgstr "" #: src/secure_save.c:402 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:404 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: src/secure_save.c:406 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Dizini yaratamadım" #: src/secure_save.c:408 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: src/secure_save.c:410 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/secure_save.c:412 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:416 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: src/thumb.c:382 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 #: src/utilops.c:3243 msgid "Delete failed" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/trash.c:75 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Dizini yaratamadım" #: src/trash.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/trash.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: src/trash.c:162 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Silmeyi onayla" #: src/trash.c:181 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: src/trash.c:189 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: src/trash.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Silmeyi onayla" #: src/trash.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Silmeyi onayla" #: src/ui_bookmark.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Düzenle" #: src/ui_bookmark.c:610 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Sil" #: src/ui_bookmark.c:619 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:625 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Seçenekler ..." #: src/ui_bookmark.c:716 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Seçenekler ..." #: src/ui_bookmark.c:718 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Taşı" #: src/ui_bookmark.c:720 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Taşı" #: src/ui_bookmark.c:722 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/ui_help.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "" "%s dosyasını\n" "%s'ye adlandırırken\n" "maalesef bir hata\n" "oluştu" #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 msgid "File deletion failed" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 msgid "Delete file" msgstr "Dosyayı sil" #: src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "%s dosyasını\n" "silmek üzereyim" #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 #: src/utilops.c:2690 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Düzenle" #: src/ui_pathsel.c:644 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Sil" #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Sil .." #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu" #: src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Show hidden" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:1140 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filtralama" #: src/ui_tabcomp.c:858 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Silerken bir hata oluştu" #: src/ui_tabcomp.c:874 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "%d dosya %s" #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 msgid "Error copying file" msgstr "Kopyalarken hata oluştu" #: src/utilops.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını \n" "%s 'ye kopyalayamadım ,\n" "bir yerde \n" "bir hata oluştu" #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 msgid "Error moving file" msgstr "Taşırken bir hata oluştu" #: src/utilops.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 msgid "Error renaming file" msgstr "Yeniden adlandırırken bir hata oluştu" #: src/utilops.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "%s'yi %s'ye yeniden\n" "adlandıramadım. \n" " \n" " " #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 msgid "Overwrite file" msgstr "Üstüne yaz" #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Üstüne yaz" #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:661 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Üstüne yaz" #: src/utilops.c:663 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Atla" #: src/utilops.c:664 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Atla" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Taşırken bir hata oluştu" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "Sil .." #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 #, fuzzy msgid "Auto rename" msgstr "Mönü adı" #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: src/utilops.c:724 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eşittir" #: src/utilops.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "%s dosyasını \n" "%s 'ye kopyalayamadım ,\n" "bir yerde \n" "bir hata oluştu" #: src/utilops.c:729 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Taşılacak kaynak hedefle eşittir" #: src/utilops.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Devam et" #: src/utilops.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "%s dosyası %s 'ye kopyalanırken\n" "bir hata \n" "oluştu.\n" " " #: src/utilops.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Çoklu taşımada\n" "%s'yi %s'ye\n" "taşıyamadım.\n" " " #: src/utilops.c:972 msgid "Source matches destination" msgstr "Kaynak hedefle eşittir" #: src/utilops.c:973 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ." #: src/utilops.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını \n" "%s 'ye kopyalayamadım ,\n" "bir yerde \n" "bir hata oluştu" #: src/utilops.c:1054 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: src/utilops.c:1102 msgid "Invalid destination" msgstr "Geçersiz hedef" #: src/utilops.c:1103 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya değil , bir\n" "dizin seçin ." #: src/utilops.c:1108 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopyala" #: src/utilops.c:1181 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/utilops.c:1185 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "" "Çoklu kopyalarken \n" "%s'den yola çıkıp\n" "buraya ulaş :" #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Taşı" #: src/utilops.c:1195 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/utilops.c:1199 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "" "Çoklu taşırken\n" "%s'den yola çıkıp\n" "buraya ulaş :" #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/utilops.c:1218 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Kaynak hedefle eşittir" #: src/utilops.c:1389 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/utilops.c:1401 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "%s dosyasını\n" " silemedim ,\n" " yine de öbür dosyaları sileyim mi ?" #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete files by external command.\n" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/utilops.c:1498 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "%s dosyasını\n" " silemedim ,\n" " yine de öbür dosyaları sileyim mi ?" #: src/utilops.c:1569 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "" #: src/utilops.c:1637 #, fuzzy msgid "Delete files" msgstr "Dosyayı sil" #: src/utilops.c:1643 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Çoklu yeniden adlandır :" #: src/utilops.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d dosya %s" #: src/utilops.c:1695 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete file by external command:\n" "%s" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/utilops.c:1740 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Dosyayı sil" #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:1917 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını\n" "%s'ye adlandırırken\n" "maalesef bir hata\n" "oluştu" #: src/utilops.c:2039 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2095 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "%s dosyasını\n" "%s'ye adlandırırken\n" "maalesef bir hata\n" "oluştu" #: src/utilops.c:2427 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Çoklu yeniden adlandır :" #: src/utilops.c:2461 msgid "Original Name" msgstr "" #: src/utilops.c:2499 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Mönü adı" #: src/utilops.c:2500 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Yeniden adlandır :" #: src/utilops.c:2534 msgid "Begin text" msgstr "" #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 msgid "Start #" msgstr "" #: src/utilops.c:2548 msgid "End text" msgstr "" #: src/utilops.c:2556 msgid "Padding:" msgstr "" #: src/utilops.c:2566 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "%s'yi %s'ye yeniden\n" "adlandıramadım. \n" " \n" " " #: src/utilops.c:2687 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "Dosya" #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "%s dizini \n" "zaten dosya halinde\n" "var ." #: src/utilops.c:2812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "%s'de bir\n" "dizin yarat ve\n" "böyle adlandır :" #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "" "%s'yi yeniden\n" "adlandır :\n" " " #: src/utilops.c:2967 msgid "Location" msgstr "" #: src/utilops.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s 'yi maalesef\n" "silemedim" #: src/utilops.c:3152 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Sil .." #: src/utilops.c:3211 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3215 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" #: src/utilops.c:3230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" "%s'yi %s'ye \n" "taşıyamadım\n" "( bir hata oluştu ).\n" " " #: src/utilops.c:3242 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "%s dizinini maalesef\n" "yaratamadım" #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/utilops.c:3260 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3268 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "Dosya" #: src/utilops.c:3295 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3299 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Dosyayı sil" #: src/utilops.c:3303 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "Büyült" #: src/view_dir.c:30 #, fuzzy msgid "_Tree" msgstr "Tam ekran" #: src/view_dir.c:502 msgid "new_folder" msgstr "" #: src/view_dir.c:587 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: src/view_dir.c:592 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Resim şovu" #: src/view_dir.c:594 #, fuzzy msgid "Slideshow recursive" msgstr "Resim şovu" #: src/view_dir.c:598 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/view_dir.c:600 #, fuzzy msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Yeniden adlandır .." #: src/view_dir.c:605 msgid "_New folder..." msgstr "" #: src/view_dir.c:619 #, fuzzy msgid "_View as" msgstr "Göster" #: src/view_dir.c:631 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Yenile" #: src/view_file.c:588 msgid "_Sort" msgstr "" #: src/view_file.c:591 #, fuzzy msgid "View as _icons" msgstr "Tırnaklar" #: src/view_file.c:597 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Tırnakları arabellekte tut" #: src/view_file_list.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #: src/view_file_list.c:1821 msgid "SC" msgstr "" #: src/window.c:226 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Yardım" #, fuzzy #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Ev dizinime geç" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "Tam ekran" #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Tam ekrandan çık" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen info string" #~ msgstr "Tam ekran" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Listeleri yenile" #, fuzzy #~ msgid "View as _tree" #~ msgstr "Tam ekran" #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Bir noktayla başlayan birimleri göster" #~ msgid "Geeqie full screen" #~ msgstr "Geeqie tam ekran" #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Çerezleri" #, fuzzy #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - taşı" #, fuzzy #~ msgid "Quit Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Dosyaları sil" #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Dosyayı sil" #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "" #~ "%s'yi yeniden\n" #~ "adlandır :\n" #~ " " #, fuzzy #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "Sil .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "Kopyala ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "Taşı ..." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "Yeniden adlandır .." #, fuzzy #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "Sil .." #, fuzzy #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "Pencereyi kapat" #, fuzzy #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "Silerken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "Seçenekler ..." #, fuzzy #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "Ardalan yap" #, fuzzy #~ msgid "/_View" #~ msgstr "Göster" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "Büyült" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "Küçült" #, fuzzy #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "1:1 göster" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "Tırnaklar" #, fuzzy #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "Tam ekran" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "Filtralama" #, fuzzy #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "Resim şovunu aç/kapat" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "Listeleri yenile" #, fuzzy #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "Yardım" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "GQView ayarları" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "Eski tırnakları sil" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Sil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Üstüne yaz" #, fuzzy #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Seçenekler ..." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Çık" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Tamam" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Başlarken bu dizine değiştir" #, fuzzy #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Büyült" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Bu tip dosyaları içer" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Yeniden adlandır" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Dosya" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "%s 'nin üstüne\n" #~ " \n" #~ " %s 'yi\n" #~ " yaz" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Evet" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Hepsine evet" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dosyanının\n" #~ "üstüne \n" #~ "%s 'yi\n" #~ "yaz" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ "buraya\n" #~ "gönder :" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "%s dosyasını\n" #~ "buraya \n" #~ "gönder :" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Dosyaları silmek üzereyim ..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s'nin \n" #~ "üstüne bunu yeniden\n" #~ "adlandırırken yaz :\n" #~ "%s" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Yarat" #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Başlangıç dizini" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s dizinini maalesef\n" #~ "yaratamadım" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu" #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "Tırnaklar" #, fuzzy #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Başlangıç dizini" #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Geçersiz dizin" #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopyala" #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - taşı" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Bu dizin zaten var" #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - yeni dizin" #, fuzzy #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "Dizin yarat ..." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Düzenle" #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie çalışıyor : %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Uygula" #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "şekil : [.foo;.bar]" #~ msgid "create dir failed: %s\n" #~ msgstr "%s dizinini yaratamadım \n" #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n" #~ msgstr "%s dizinini silemedim \n" #~ msgid "failed to delete:%s\n" #~ msgstr "%s'yi silemedim \n" #~ msgid " Ok " #~ msgstr " Tamam" #~ msgid "External Editors" #~ msgstr "Dıştan kullanılacak editörler"