view po/fi.po @ 265:3f14da3c3b9a

Fix a segfault on fullscreen file deletion reported by Frdric Mantegazza.
author zas_
date Mon, 07 Apr 2008 19:06:17 +0000
parents f6e307c7bad6
children d9625c2a085c
line wrap: on
line source

# Geeqie Finnish translation.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/bar_info.c:30
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikit"

# src/preferences.c:368
#: src/bar_info.c:31
msgid "Todo"
msgstr "Kesken"

#: src/bar_info.c:32
msgid "People"
msgstr "Ihmiset"

#: src/bar_info.c:33
msgid "Places"
msgstr "Paikat"

#: src/bar_info.c:34
msgid "Art"
msgstr "Taide"

#: src/bar_info.c:35
msgid "Nature"
msgstr "Luonto"

#: src/bar_info.c:36
msgid "Possessions"
msgstr "Omaisuus"

#: src/bar_info.c:505
msgid "Keyword Presets"
msgstr "Avainsanojen esiasetukset"

#: src/bar_info.c:508
msgid "Favorite keywords list"
msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"

#: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"

# src/utilops.c:980
#: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
msgid "File date:"
msgstr "Tiedoston päiväys:"

#: src/bar_info.c:1027
msgid "Keywords:"
msgstr "Avainsanat:"

# src/dupe.c:1948
#: src/bar_info.c:1095
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentit:"

#: src/bar_info.c:1119
msgid "Edit favorite keywords list."
msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."

#: src/bar_info.c:1123
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"

#: src/bar_info.c:1126
msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/bar_info.c:1130
msgid "Save comment now"
msgstr "Tallenna kommentti nyt"

#: src/bar_exif.c:436
msgid "Tag"
msgstr "Tunniste"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
#: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: src/bar_exif.c:438
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

# src/preferences.c:401
#: src/bar_exif.c:439
msgid "Format"
msgstr "Muoto"

#: src/bar_exif.c:440
msgid "Elements"
msgstr "Alkioita"

#: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

# src/main.c:622
#: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
msgid "Exif"
msgstr "EXIF"

#: src/bar_exif.c:635
msgid "Advanced view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

# src/utilops.c:496
#: src/bar_sort.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"siirto kohteeseen:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/bar_sort.c:218
msgid "Unlink failed"
msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/bar_sort.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create symbolic link:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

#: src/bar_sort.c:298
msgid "Link failed"
msgstr "Linkitys epäonnistui"

# src/utilops.c:1144
#: src/bar_sort.c:435
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Kokoelma:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa."

# src/collect-dlg.c:206
#: src/bar_sort.c:436
msgid "Collection exists"
msgstr "Kokoelma on olemassa"

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
#: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85
msgid "Save Failed"
msgstr "Tallennus epäonnistui"

#: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:489
msgid "Add Collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

# src/menu.c:526
#: src/bar_sort.c:568
msgid "Sort Manager"
msgstr "Lajittelunhallinta"

# src/preferences.c:368
#: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"

# src/preferences.c:897
#: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"

# src/utilops.c:592
#: src/bar_sort.c:586
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"

# src/utilops.c:601
#: src/bar_sort.c:589
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"

#: src/bar_sort.c:592
msgid "Link"
msgstr "Linkitä"

# src/collect-table.c:86
#: src/bar_sort.c:598
msgid "Add image"
msgstr "Lisää kuva"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/bar_sort.c:601
msgid "Add selection"
msgstr "Lisää valinta"

#: src/bar_sort.c:614
msgid "Undo last image"
msgstr "Peru edellinen kuva"

# src/preferences.c:400
#: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
#: src/editors.c:437
msgid "done"
msgstr "valmis"

# src/dupe.c:841
#: src/cache_maint.c:303
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:307
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."

# src/cache_maint.c:249
#: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."

#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
msgid "Maintenance"
msgstr "Hallinta"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
msgid "Invalid folder"
msgstr "Virheellinen kansio"

#: src/cache_maint.c:792
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Annettua kansiota ei löydy."

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Luo pienoiskuvat"

#: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
msgid "S_tart"
msgstr "_Aloita"

# src/preferences.c:368
#: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/cache_maint.c:844
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/cache_maint.c:848
msgid "Include subfolders"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: src/cache_maint.c:849
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"

#: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
msgid "click start to begin"
msgstr "napsauta ”aloita”"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
msgid "running..."
msgstr "ajetaan..."

# src/cache_maint.c:245
#: src/cache_maint.c:1042
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190
#: src/cache_maint.c:1210
msgid "Clear cache"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"

# src/preferences.c:163
#: src/cache_maint.c:1112
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
"pienoiskuvat, jatketaanko?"

#: src/cache_maint.c:1162
msgid "Cache Maintenance - Geeqie"
msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"

#: src/cache_maint.c:1172
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"

# src/fullscreen.c:117
#: src/cache_maint.c:1176
msgid "Geeqie thumbnail cache"
msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"

#: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
#: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
#: src/utilops.c:1571
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
msgid "Clean up"
msgstr "Siivoa"

#: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."

# src/preferences.c:603
#: src/cache_maint.c:1196
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/cache_maint.c:1219
msgid "Render"
msgstr "Luo"

#: src/cache_maint.c:1222
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."

#: src/cache_maint.c:1224
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"

#: src/cache_maint.c:1236
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
#: src/image-overlay.c:152
#, c-format
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"

# src/collect.c:333
#: src/collect.c:354
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nimetön (%d)"

# src/collect.c:930
#: src/collect.c:976
#, c-format
msgid "%s - Geeqie Collection"
msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098
msgid "Close collection"
msgstr "Sulje kokoelma"

# src/collect.c:1048
#: src/collect.c:1099
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"Kokoelmaa on muutettu.\n"
"Tallennetaanko?"

#: src/collect.c:1102
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"

# src/collect-dlg.c:58
#: src/collect-dlg.c:58
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"Annettu polku:\n"
"%s\n"
"on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/collect-dlg.c:59
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"

# src/collect-dlg.c:69
#: src/collect-dlg.c:68
msgid "Overwrite File"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/collect-dlg.c:73
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"

# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
#: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
#: src/utilops.c:2447
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Korvaa"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-dlg.c:169
msgid "Save collection"
msgstr "Tallenna kokoelma"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/collect-dlg.c:176
msgid "Open collection"
msgstr "Avaa kokoelma"

# src/collect-dlg.c:180
#: src/collect-dlg.c:184
msgid "Append collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/collect-dlg.c:185
msgid "_Append"
msgstr "_Lisää"

# src/collect-dlg.c:194
#: src/collect-dlg.c:203
msgid "Collection Files"
msgstr "Kokoelmatiedostot"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:221
msgid "Collection empty"
msgstr "Tyhjä kokoelma"

# src/collect-dlg.c:206
#: src/collect-dlg.c:222
msgid "The current collection is empty, save aborted."
msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"

# src/collect-table.c:82
#: src/collect-table.c:168
#, c-format
msgid "%d images (%d)"
msgstr "%d kuvaa (%d)"

# src/collect-table.c:86
#: src/collect-table.c:172
#, c-format
msgid "%d images"
msgstr "%d kuvaa"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
#: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
#: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
#: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."

# src/menu.c:753
#: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
#: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
#: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
#: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
msgid "View in _new window"
msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
msgid "Rem_ove"
msgstr "P_oista"

# src/collect-table.c:624
#: src/collect-table.c:781
msgid "Append from file list"
msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"

# src/collect-table.c:625
#: src/collect-table.c:783
msgid "Append from collection..."
msgstr "Lisää kokoelmasta..."

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
msgid "Select none"
msgstr "Valinnat pois"

#: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
#: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
#: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
msgid "_Properties"
msgstr "Ominaisuud_et"

# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
#: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
#: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopioi..."

# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
#: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
#: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
#: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
msgid "_Move..."
msgstr "Sii_rrä..."

# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
#: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
#: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
#: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
#: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeä uudelleen..."

# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
#: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
#: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
#: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
#: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
msgid "_Delete..."
msgstr "_Poista..."

#: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Näytä tiedostonimet"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/collect-table.c:813
msgid "_Save collection"
msgstr "_Tallenna kokoelma"

# src/collect-table.c:642
#: src/collect-table.c:815
msgid "Save collection _as..."
msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."

# src/menu.c:721
#: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta..."

# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
#: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
msgid "_Add contents"
msgstr "_Lisää sisältö"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Ohita kansiot"

# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
#: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
#: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

# src/dupe.c:61
#: src/dupe.c:96
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/dupe.c:100
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tiedostoa"

# src/dupe.c:71
#: src/dupe.c:104
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"

#: src/dupe.c:109
msgid "[set 1]"
msgstr "[ryhmä 1]"

# src/dupe.c:775
#: src/dupe.c:1422
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Luetaan tarkistussummia..."

# src/dupe.c:807
#: src/dupe.c:1455
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."

# src/dupe.c:841
#: src/dupe.c:1489
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
msgid "Comparing..."
msgstr "Verrataan..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
msgid "Sorting..."
msgstr "Lajitellaan..."

#: src/dupe.c:2196
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"

#: src/dupe.c:2198
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"

# src/dupe.c:1398
#: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
msgid "Add to new collection"
msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
msgid "C_lear"
msgstr "T_yhjennä"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
msgid "Close _window"
msgstr "Sulje _ikkuna"

# src/filelist.c:88
#: src/dupe.c:2382
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
#: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
msgid "Size"
msgstr "Koko"

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
#: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
msgid "Dimensions"
msgstr "Ulottuvuudet"

# src/dupe.c:1656
#: src/dupe.c:2593
msgid "Checksum"
msgstr "Tarkistussumma"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106
msgid "Path"
msgstr "Polku"

# src/dupe.c:1658
#: src/dupe.c:2595
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"

# src/dupe.c:1659
#: src/dupe.c:2596
msgid "Similarity"
msgstr "Yhtäläisyys"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2597
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"

# src/dupe.c:1660
#: src/dupe.c:2598
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"

# src/dupe.c:1968
#: src/dupe.c:3076
msgid "Find duplicates - Geeqie"
msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"

# src/dupe.c:1948
#: src/dupe.c:3148
msgid "Compare to:"
msgstr "Vertaa:"

# src/dupe.c:2045
#: src/dupe.c:3161
msgid "Compare by:"
msgstr "Vertailuperuste:"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:2060
#: src/dupe.c:3176
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"

# src/main.c:552
#: src/editors.c:50
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

# src/main.c:558
#: src/editors.c:51
msgid "XV"
msgstr "XV"

# src/main.c:561
#: src/editors.c:52
msgid "Xpaint"
msgstr "Xpaint"

# src/menu.c:572
#: src/editors.c:58
msgid "Rotate jpeg clockwise"
msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"

# src/menu.c:575
#: src/editors.c:59
msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/editors.c:104
msgid "stopping..."
msgstr "pysähdytään..."

#: src/editors.c:131
msgid "Edit command results"
msgstr "Muokkauskomennon tulokset"

#: src/editors.c:134
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ohjelman %s tuloste"

# src/ui_help.c:191
#: src/editors.c:303
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Komennon:\n"
"%s ajaminen ei onnistunut.\n"

# src/menu.c:522
#: src/editors.c:441
msgid "stopped by user"
msgstr "käyttäjä pysäytti"

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
#: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:112
msgid "top left"
msgstr "ylin vasemmalla"

#: src/exif.c:113
msgid "top right"
msgstr "ylin oikealla"

#: src/exif.c:114
msgid "bottom right"
msgstr "alin oikealla"

#: src/exif.c:115
msgid "bottom left"
msgstr "alin vasemmalla"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/exif.c:116
msgid "left top"
msgstr "vasen ylimpänä"

#: src/exif.c:117
msgid "right top"
msgstr "oikea ylimpänä"

#: src/exif.c:118
msgid "right bottom"
msgstr "oikea alimpana"

#: src/exif.c:119
msgid "left bottom"
msgstr "vasen alimpana"

#: src/exif.c:126
msgid "inch"
msgstr "tuuma"

#: src/exif.c:127
msgid "centimeter"
msgstr "senttimetri"

#: src/exif.c:139
msgid "average"
msgstr "keskimööröinen"

#: src/exif.c:140
msgid "center weighted"
msgstr "keskipainotettu"

#: src/exif.c:141
msgid "spot"
msgstr "piste"

#: src/exif.c:142
msgid "multi-spot"
msgstr "monipiste"

#: src/exif.c:143
msgid "multi-segment"
msgstr "monilohko"

#: src/exif.c:144
msgid "partial"
msgstr "osittainen"

#: src/exif.c:145 src/exif.c:183
msgid "other"
msgstr "muu"

#: src/exif.c:150
msgid "not defined"
msgstr "määrittelemätön"

#: src/exif.c:151
msgid "manual"
msgstr "käsikäyttöinen"

# src/preferences.c:401
#: src/exif.c:152
msgid "normal"
msgstr "normaali"

#: src/exif.c:153
msgid "aperture"
msgstr "aukko"

#: src/exif.c:154
msgid "shutter"
msgstr "suljin"

# src/utilops.c:1216
#: src/exif.c:155
msgid "creative"
msgstr "luova"

#: src/exif.c:156
msgid "action"
msgstr "toiminta"

# Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
#: src/exif.c:157
msgid "portrait"
msgstr "muotokuva"

#: src/exif.c:158
msgid "landscape"
msgstr "maisema"

#: src/exif.c:164
msgid "daylight"
msgstr "päivänvalo"

#: src/exif.c:165
msgid "fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: src/exif.c:166
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volframi (hehkuva)"

#: src/exif.c:167
msgid "flash"
msgstr "salama"

#: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
msgid "no"
msgstr "ei"

# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
#: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
msgid "yes"
msgstr "kyllä"

#: src/exif.c:190
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"

#: src/exif.c:191
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"

#: src/exif.c:288
msgid "Image description"
msgstr "Kuvaus"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/exif.c:291
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"

# src/utilops.c:592
#: src/exif.c:302
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"

#: src/exif.c:307
msgid "Exposure program"
msgstr "Valotusohjelma"

#: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-herkkyys"

#: src/exif.c:312
msgid "Date original"
msgstr "Alkuperäinen päiväys"

#: src/exif.c:313
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitointipäiväys"

#: src/exif.c:316 src/exif.c:418
msgid "Shutter speed"
msgstr "Valotusaika"

#: src/exif.c:317 src/exif.c:419
msgid "Aperture"
msgstr "Aukko"

#: src/exif.c:319 src/exif.c:420
msgid "Exposure bias"
msgstr "Valotuksen esiasetus"

#: src/exif.c:321 src/exif.c:423
msgid "Subject distance"
msgstr "Kohteen etäisyys"

# src/preferences.c:693
#: src/exif.c:322
msgid "Metering mode"
msgstr "Mittaustapa"

#: src/exif.c:323
msgid "Light source"
msgstr "Valonlähde"

#: src/exif.c:324 src/exif.c:424
msgid "Flash"
msgstr "Salama"

#: src/exif.c:325 src/exif.c:422
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: src/exif.c:335
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: src/exif.c:336
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

#: src/exif.c:416
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: src/exif.c:425
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"

#: src/exif.c:1625
msgid "infinity"
msgstr "äärettömyys"

# src/preferences.c:368
#: src/exif.c:1653
msgid "mode:"
msgstr "tila:"

# src/preferences.c:400
#: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
msgid "on"
msgstr "käytössä"

#: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
msgid "off"
msgstr "ei käytössä"

#: src/exif.c:1663
msgid "auto"
msgstr "automaattinen"

#: src/exif.c:1669
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ei sensorin havaitsema"

#: src/exif.c:1670
msgid "detected by strobe"
msgstr "sensorin havaitsema"

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: src/exif.c:1675
msgid "red-eye reduction"
msgstr "punasilmäisyyden vähennys"

#: src/exif.c:1694
msgid "dot"
msgstr "pistettä"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/filelist.c:523
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d tavua"

#: src/filelist.c:527
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kt"

#: src/filelist.c:531
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"

#: src/filelist.c:536
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"

# src/fullscreen.c:117
#: src/fullscreen.c:267
msgid "Geeqie full screen"
msgstr "Geeqie-kokoruutu"

# src/preferences.c:368
#: src/fullscreen.c:397
msgid "Full size"
msgstr "Täysi koko"

#: src/fullscreen.c:402
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"

#: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
msgid "Screen"
msgstr "Työpöytä"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/fullscreen.c:644
msgid "Stay above other windows"
msgstr "Aina päällimmäisenä"

#: src/fullscreen.c:651
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"

#: src/fullscreen.c:652
msgid "Active screen"
msgstr "Aktiivinen työpöytä"

#: src/fullscreen.c:654
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiivinen näyttö"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
#: src/pan-view.c:2774
msgid "Zoom _in"
msgstr "L_ähennä"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
#: src/pan-view.c:2776
msgid "Zoom _out"
msgstr "L_oitonna"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
#: src/pan-view.c:2778
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"

# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
#: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Lopeta dia_esitys"

# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Jatka _diaesitystä"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
#: src/layout_image.c:768
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pysäytä _diaesitys"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Aloita diaesitys"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Poistu k_okoruudusta"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
msgid "_Full screen"
msgstr "Koko_ruutu"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
msgid "C_lose window"
msgstr "_Sulje ikkuna"

# src/preferences.c:368
#: src/info.c:367
msgid "File size:"
msgstr "Tiedoston koko:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/info.c:369
msgid "Dimensions:"
msgstr "Ulottuvuudet:"

#: src/info.c:370
msgid "Transparent:"
msgstr "Läpinäkyvä:"

# src/preferences.c:676
#: src/info.c:371 src/print.c:3386
msgid "Image size:"
msgstr "Kuvan koko:"

# src/dupe.c:1948
#: src/info.c:373
msgid "Compress ratio:"
msgstr "Pakkaussuhde:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/info.c:374
msgid "File type:"
msgstr "Tiedoston laji:"

#: src/info.c:376
msgid "Owner:"
msgstr "Omistaja:"

#: src/info.c:377
msgid "Group:"
msgstr "Ryhmä:"

# src/preferences.c:551
#: src/info.c:380 src/preferences.c:851
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: src/info.c:461
#, c-format
msgid "Image %d of %d"
msgstr "Kuva %d/%d"

#: src/info.c:684
msgid "Image properties - Geeqie"
msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"

# src/window.c:87
#: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

#: src/layout.c:399
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Kansiota ei löydy"

#: src/layout.c:400
msgid ""
"This installation of Geeqie was not built with support for color profiles."
msgstr ""

#: src/layout.c:410
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""

#: src/layout.c:415
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""

#: src/layout.c:419 src/layout.c:436
#, c-format
msgid "Input _%d:"
msgstr ""

#: src/layout.c:461
msgid "_Screen profile"
msgstr ""

# src/filelist.c:76
#: src/layout.c:528
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaesitys"

# src/filelist.c:80
#: src/layout.c:532
msgid " Paused"
msgstr " Pysäytetty"

# src/filelist.c:86
#: src/layout.c:549
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:556
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tiedostoa%s"

# src/filelist.c:88
#: src/layout.c:561
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tiedostoa%s"

#: src/layout.c:590
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"

# src/window.c:379
#: src/layout.c:594
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s tavua"

# src/window.c:383
#: src/layout.c:602
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s tavua"

# src/window.c:234
#: src/layout.c:1304
msgid "Geeqie Tools"
msgstr "Geeqie-työkalut"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/layout.c:1934
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Virheellinen kansio"

# src/preferences.c:368
#: src/layout_config.c:57
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"

# src/preferences.c:368
#: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"

# src/preferences.c:676
#: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: src/layout_config.c:363
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_image.c:783
msgid "Hide file _list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

# src/menu.c:430 src/menu.c:457
#: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "Ohjelmassa %s..."

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
msgid "in (unknown)..."
msgstr "(tuntemattomassa)..."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: src/layout_util.c:666
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"

# src/menu.c:709
#: src/layout_util.c:777
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"

# src/menu.c:726
#: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"

# src/menu.c:626
#: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
msgid "_Adjust"
msgstr "_Säädä"

# src/menu.c:771
#: src/layout_util.c:781
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"

# src/menu.c:711
#: src/layout_util.c:783
msgid "New _window"
msgstr "Uusi _ikkuna"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: src/layout_util.c:784
msgid "_New collection"
msgstr "Uusi k_okoelma"

# src/collect-dlg.c:172
#: src/layout_util.c:785
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Avaa kokoelma..."

# src/menu.c:713
#: src/layout_util.c:786
msgid "Open _recent"
msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/layout_util.c:787
msgid "_Search..."
msgstr "_Haku..."

#: src/layout_util.c:789
#, fuzzy
msgid "Pan _view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

# src/menu.c:721
#: src/layout_util.c:790
msgid "_Print..."
msgstr "_Tulosta..."

#: src/layout_util.c:791
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

# src/preferences.c:684
#: src/layout_util.c:797
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

# src/menu.c:572
#: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Käännä myötäpäivään"

# src/menu.c:575
#: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:578
#: src/layout_util.c:811
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Käännä 1_80°"

# src/menu.c:581
#: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
msgid "_Mirror"
msgstr "_Peilikuva"

# src/menu.c:584
#: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
msgid "_Flip"
msgstr "_Ylösalaisin"

#: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
msgid "_Grayscale"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/layout_util.c:816
msgid "Select _all"
msgstr "Valitse _kaikki"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/layout_util.c:817
msgid "Select _none"
msgstr "Valinnat _pois"

#: src/layout_util.c:818
msgid "P_references..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

#: src/layout_util.c:819
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."

# src/menu.c:758
#: src/layout_util.c:825
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Sovita"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/layout_util.c:826
msgid "F_ull screen"
msgstr "K_okoruutu"

# src/menu.c:1010
#: src/layout_util.c:827
msgid "_Hide file list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/layout_util.c:828
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/layout_util.c:829
msgid "_Refresh"
msgstr "_Virkistä"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:831
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"

# src/menu.c:773
#: src/layout_util.c:832
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"

# src/menu.c:774
#: src/layout_util.c:833
msgid "_Release notes"
msgstr "_Julkaisutiedot"

# src/menu.c:776
#: src/layout_util.c:834
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Pienoiskuvat"

# src/menu.c:768
#: src/layout_util.c:839
msgid "Tr_ee"
msgstr "P_uu"

# src/menu.c:766
#: src/layout_util.c:840
msgid "_Float file list"
msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"

# src/menu.c:754
#: src/layout_util.c:841
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Piilota ty_ökalurivi"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/layout_util.c:842
msgid "_Keywords"
msgstr "_Avainsanat"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:843
msgid "E_xif data"
msgstr "E_XIF-tiedot"

# src/menu.c:526
#: src/layout_util.c:844
msgid "Sort _manager"
msgstr "Lajittelun_hallinta"

# src/menu.c:765
#: src/layout_util.c:848
msgid "_List"
msgstr "Lu_ettelo"

#: src/layout_util.c:849
msgid "I_cons"
msgstr "_Kuvakkeet"

# src/preferences.c:603
#: src/layout_util.c:1087
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Näytä pienoiskuvat"

# src/menu.c:1075
#: src/layout_util.c:1092
msgid "Change to home folder"
msgstr "Siirry kotikansioon"

# src/menu.c:1077
#: src/layout_util.c:1094
msgid "Refresh file list"
msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/layout_util.c:1096
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: src/layout_util.c:1098
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
msgid "Fit image to window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"

# src/menu.c:1085
#: src/layout_util.c:1102
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Aseta suhde 1:1"

# src/menu.c:1087
#: src/layout_util.c:1104
msgid "Configure options"
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/preferences.c:401
#: src/layout_util.c:1105
#, fuzzy
msgid "_Float"
msgstr "Muoto"

# src/menu.c:1089
#: src/layout_util.c:1106
msgid "Float Controls"
msgstr "Kelluta työkalut"

# src/main.c:129
#: src/main.c:237
msgid "Help - Geeqie"
msgstr "Ohje - Geeqie"

# src/main.c:743
#: src/main.c:460 src/main.c:1376
msgid "Command line"
msgstr "Komentorivi"

# src/preferences.c:660
#. short, long                  callback,               extra, prefer,description
#: src/main.c:498
msgid "next image"
msgstr "seuraava kuva"

#: src/main.c:499
msgid "previous image"
msgstr "edellinen kuva"

#: src/main.c:500
msgid "first image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: src/main.c:501
msgid "last image"
msgstr "viimeinen kuva"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:502
msgid "toggle full screen"
msgstr "kokoruututila päälle/pois"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:503
msgid "start full screen"
msgstr "siirry kokoruututilaan"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: src/main.c:504
msgid "stop full screen"
msgstr "poistu kokoruututilasta"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:505
msgid "toggle slide show"
msgstr "diaesitys päälle/pois"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:506
msgid "start slide show"
msgstr "aloita diaesitys"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: src/main.c:507
msgid "stop slide show"
msgstr "lopeta diaesitys"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: src/main.c:508
msgid "start recursive slide show"
msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"

#: src/main.c:509
msgid "set slide show delay in seconds"
msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"

#: src/main.c:510
msgid "show tools"
msgstr "näytä työkalut"

# src/window.c:234
#: src/main.c:511
msgid "hide tools"
msgstr "piilota työkalut"

#: src/main.c:512
msgid "quit"
msgstr "lopeta"

# src/utilops.c:1090
#: src/main.c:513
msgid "open file"
msgstr "avaa tiedosto"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: src/main.c:514
msgid "open file in new window"
msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"

#: src/main.c:580
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"

#: src/main.c:638
msgid "Remote Geeqie not running, starting..."
msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."

#: src/main.c:773
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"

# src/main.c:457
#: src/main.c:991
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
"\n"

# src/main.c:458
#: src/main.c:992
msgid "valid options are:\n"
msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"

# src/main.c:459
#: src/main.c:993
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"

# src/main.c:460
#: src/main.c:994
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"

# src/main.c:461
#: src/main.c:995
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"

# src/main.c:462
#: src/main.c:996
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"

# src/main.c:463
#: src/main.c:997
msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"

#: src/main.c:998
msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
msgstr ""

# src/main.c:463
#: src/main.c:999
msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
msgstr ""
"  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"

#: src/main.c:1000
msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"

# src/main.c:464
#: src/main.c:1001
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"

# src/main.c:465
#: src/main.c:1002
msgid "  -v, --version              print version info\n"
msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"

# src/main.c:466
#: src/main.c:1003
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
"\n"

# src/main.c:471
#: src/main.c:1017
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"epäkelpo tai hylätty: %s\n"
"--help näyttää valitsimet\n"

# src/main.c:533
#: src/main.c:1093
#, c-format
msgid "Creating Geeqie dir:%s\n"
msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"

# src/main.c:536
#: src/main.c:1099
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"

# src/ui_pathsel.c:754
#: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042
msgid "Home"
msgstr "Koti"

# src/utilops.c:989
#: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1222
msgid "Geeqie - exit"
msgstr "Geeqie - poistuminen"

# src/main.c:129
#: src/main.c:1226
msgid "Quit Geeqie"
msgstr "Geeqie’n lopetus"

# src/main.c:619
#: src/main.c:1226
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"

# src/menu.c:510
#: src/menu.c:115
msgid "Sort by size"
msgstr "Lajittelu koon mukaan"

# src/menu.c:513
#: src/menu.c:118
msgid "Sort by date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/menu.c:516
#: src/menu.c:121
msgid "Unsorted"
msgstr "Lajittelematon"

# src/menu.c:519
#: src/menu.c:124
msgid "Sort by path"
msgstr "Lajittelu polun mukaan"

# src/menu.c:522
#: src/menu.c:127
msgid "Sort by number"
msgstr "Lajittelu numeron mukaan"

# src/menu.c:526
#: src/menu.c:131
msgid "Sort by name"
msgstr "Lajittelu nimen mukaan"

# src/menu.c:559
#: src/menu.c:182
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"

# src/menu.c:578
#: src/menu.c:207
msgid "Rotate _180"
msgstr "Käännä _180°"

# src/collect-table.c:86
#: src/pan-view.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d kuvaa"

#: src/pan-view.c:477
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:478
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "Kansiota ei löydy"

# src/dupe.c:841
#: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/pan-view.c:1145
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Lajitellaan..."

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"

# src/preferences.c:595
#: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"

#: src/pan-view.c:1629
msgid "path found"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:1629
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

#: src/pan-view.c:1677
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "osittainen"

#: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
msgid "no match"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
msgid "Folder not found"
msgstr "Kansiota ei löydy"

#: src/pan-view.c:2248
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""

# src/main.c:129
#: src/pan-view.c:2354
#, fuzzy
msgid "Pan View - Geeqie"
msgstr "Tulostus - Geeqie"

# src/preferences.c:369
#: src/pan-view.c:2376
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Bilineaarinen"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: src/pan-view.c:2377
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "T_yhjennä"

# src/preferences.c:368
#: src/pan-view.c:2379
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Kansiot"

#: src/pan-view.c:2380
msgid "Grid"
msgstr ""

# src/main.c:561
#: src/pan-view.c:2389
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "pisteet"

# src/preferences.c:676
#: src/pan-view.c:2390
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Kuva"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/pan-view.c:2391
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: src/pan-view.c:2392
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/cache_maint.c:252
#: src/pan-view.c:2393
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvien poisto"

#: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2398
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/pan-view.c:2446
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Tiedosto:"

# src/menu.c:765
#: src/pan-view.c:2489
#, fuzzy
msgid "Use Exif date"
msgstr "E_XIF-tiedot"

#: src/pan-view.c:2502
msgid "Find"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2569
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2576
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""

#: src/pan-view.c:2577
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Säilytä pienoiskuvat"

#: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"

#: src/pan-view.c:2593
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

# src/menu.c:513
#: src/pan-view.c:2802
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

#: src/pan-view.c:2808
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/pan-view.c:2810
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/preferences.c:400
#: src/pan-view.c:2814
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ei mitään"

# src/preferences.c:368
#: src/pan-view.c:2818
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Täysi koko"

# src/preferences.c:367
#: src/preferences.c:414
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"

# src/preferences.c:368
#: src/preferences.c:416
msgid "Tiles"
msgstr "Ruudut"

# src/preferences.c:369
#: src/preferences.c:418
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarinen"

# src/preferences.c:370
#: src/preferences.c:420
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"

# src/preferences.c:400
#: src/preferences.c:448
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

# src/preferences.c:401
#: src/preferences.c:449
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

# src/preferences.c:402
#: src/preferences.c:450
msgid "Best"
msgstr "Paras"

#: src/preferences.c:528 src/print.c:369
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
msgid "Reset filters"
msgstr "Suodattimien oletukset"

#: src/preferences.c:696
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

# src/utilops.c:707
#: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
msgid "Reset editors"
msgstr "Muokkainten oletukset"

#: src/preferences.c:733
msgid ""
"This will reset the edit commands to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
msgid "Clear trash"
msgstr "Roskakorin tyhjennys"

#: src/preferences.c:761
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."

# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: src/preferences.c:800
msgid "Geeqie Preferences"
msgstr "Geeqie’n asetukset"

#: src/preferences.c:854
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"

# src/menu.c:1075
#: src/preferences.c:856
msgid "Change to folder:"
msgstr "Siirry kansioon:"

# src/preferences.c:581
#: src/preferences.c:867
msgid "Use current"
msgstr "Käytä nykyistä"

# src/preferences.c:597
#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
msgid "Quality:"
msgstr "Laatu:"

# src/preferences.c:610
#: src/preferences.c:888
msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"

# src/preferences.c:613
#: src/preferences.c:892
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"

#: src/preferences.c:896
msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
msgstr ""

# src/preferences.c:615
#: src/preferences.c:899
msgid "Slide show"
msgstr "Diaesitys"

# src/preferences.c:628
#: src/preferences.c:902
msgid "Delay between image change:"
msgstr "Kuvanvaihdon viive:"

#: src/preferences.c:902
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"

# src/preferences.c:645
#: src/preferences.c:908
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"

# src/preferences.c:647
#: src/preferences.c:909
msgid "Repeat"
msgstr "Toisto"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: src/preferences.c:919
msgid "Zoom"
msgstr "Lähennys ja loitonnus"

# src/preferences.c:693
#: src/preferences.c:922
msgid "Dithering method:"
msgstr "Pehmennystapa:"

#: src/preferences.c:927
msgid "Two pass zooming"
msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"

# src/preferences.c:729
#: src/preferences.c:930
msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"

# src/preferences.c:751
#: src/preferences.c:934
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Suhteen lisäys:"

# src/preferences.c:700
#: src/preferences.c:939
msgid "When new image is selected:"
msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"

# src/preferences.c:710
#: src/preferences.c:942
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"

# src/preferences.c:722
#: src/preferences.c:948
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"

# src/collect-dlg.c:182
#: src/preferences.c:952
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"

#: src/preferences.c:954
msgid "Black background"
msgstr "Musta tausta"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/preferences.c:957
msgid "Convenience"
msgstr "Mukavuudet"

# src/menu.c:1077
#: src/preferences.c:959
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"

# src/preferences.c:660
#: src/preferences.c:961
msgid "Preload next image"
msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"

#: src/preferences.c:963
msgid "Auto rotate image using Exif information"
msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"

# src/preferences.c:773
#: src/preferences.c:972
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"

#: src/preferences.c:975
msgid "State"
msgstr "Tila"

# src/preferences.c:782
#: src/preferences.c:977
msgid "Remember window positions"
msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"

# src/preferences.c:784
#: src/preferences.c:979
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"

# src/preferences.c:787
#: src/preferences.c:984
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"

# src/preferences.c:794
#: src/preferences.c:988
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"

#: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
msgid "Layout"
msgstr "Näkymä"

# src/preferences.c:812
#: src/preferences.c:1008
msgid "Filtering"
msgstr "Suodatus"

# src/preferences.c:821
#: src/preferences.c:1013
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"

#: src/preferences.c:1015
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"

# src/preferences.c:823
#: src/preferences.c:1018
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1021
msgid "File types"
msgstr "Tiedostolajit"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1043
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"

#: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"

# src/preferences.c:915
#: src/preferences.c:1101
msgid "Editors"
msgstr "Muokkaus"

# src/preferences.c:927
#: src/preferences.c:1107
msgid "#"
msgstr "#"

# src/preferences.c:930
#: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
msgid "Menu name"
msgstr "Nimi valikossa"

# src/preferences.c:933
#: src/preferences.c:1113
msgid "Command Line"
msgstr "Komentorivi"

#: src/preferences.c:1160
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: src/preferences.c:1173
msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruutu"

# src/preferences.c:676
#: src/preferences.c:1181
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"

#: src/preferences.c:1183
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/preferences.c:1186
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1188
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"

# src/preferences.c:669
#: src/preferences.c:1190
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"

# src/preferences.c:667
#: src/preferences.c:1193
msgid "Safe delete"
msgstr "Turvallinen poisto"

#: src/preferences.c:1211
msgid "Maximum size:"
msgstr "Enimmäiskoko:"

#: src/preferences.c:1211
msgid "MB"
msgstr "Mt"

# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
#: src/preferences.c:1214
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: src/preferences.c:1224
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"

# src/preferences.c:906
#: src/preferences.c:1226
msgid "Rectangular selection in icon view"
msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"

#: src/preferences.c:1229
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"

# src/preferences.c:658
#: src/preferences.c:1232
msgid "In place renaming"
msgstr "Uudelleennimeäminen"

#: src/preferences.c:1235
msgid "Navigation"
msgstr "Ohjaus"

# src/preferences.c:764
#: src/preferences.c:1237
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"

# src/preferences.c:766
#: src/preferences.c:1239
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"

#: src/preferences.c:1242
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"

#: src/preferences.c:1244
msgid "Store keywords and comments local to source images"
msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"

# src/preferences.c:875
#: src/preferences.c:1247
msgid "Custom similarity threshold:"
msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"

# src/preferences.c:735
#: src/preferences.c:1250
msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/preferences.c:1253
#, fuzzy
msgid "Color profiles"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: src/preferences.c:1261
msgid "Type"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/preferences.c:1267
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tiedosto:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Valitse kansio"

#: src/preferences.c:1297
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Työpöytä"

# src/main.c:129
#: src/preferences.c:1380
msgid "About - Geeqie"
msgstr "Tietoja - Geeqie"

# src/preferences.c:1041
#: src/preferences.c:1393
#, c-format
msgid ""
"Geeqie %s\n"
"\n"
"Copyright (c) %s John Ellis\n"
"website: %s\n"
"email: %s\n"
"\n"
"Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
"Geeqie %s\n"
"\n"
"Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
"WWW-sivu: %s\n"
"Sähköposti: %s\n"
"\n"
"Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"

#: src/preferences.c:1411
msgid "Credits..."
msgstr "Muut tekijät..."

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/print.c:115
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"

#: src/print.c:116
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: src/print.c:127
msgid "One image per page"
msgstr "Yksi kuva sivua kohden"

#: src/print.c:128
msgid "Proof sheet"
msgstr "Vedosarkki"

#: src/print.c:141
msgid "Default printer"
msgstr "Oletustulostin"

# src/preferences.c:875
#: src/print.c:142
msgid "Custom printer"
msgstr "Oma tulostin"

#: src/print.c:143
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-tiedosto"

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:144
msgid "Image file"
msgstr "Kuvatiedosto"

#: src/print.c:158
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, matala laatu"

#: src/print.c:159
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, tavallinen laatu"

#: src/print.c:160
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, korkea laatu"

# src/main.c:561
#: src/print.c:354 src/print.c:3216
msgid "points"
msgstr "pisteet"

#: src/print.c:355
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrit"

#: src/print.c:356
msgid "centimeters"
msgstr "senttimetrit"

#: src/print.c:357
msgid "inches"
msgstr "tuumat"

#: src/print.c:358
msgid "picas"
msgstr "picat"

#: src/print.c:363
msgid "Portrait"
msgstr "Pystysuunta"

#: src/print.c:364
msgid "Landscape"
msgstr "Vaakasuunta"

#: src/print.c:370
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. in 8.5 x 11
#: src/print.c:371
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. in 8.5 x 14
#: src/print.c:372
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: src/print.c:384
msgid "Envelope #10"
msgstr "Envelope #10"

#. in 4.125 x 9.5
#: src/print.c:385
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"

#. in 3.875 x 8.875
#: src/print.c:386
msgid "Envelope C4"
msgstr "Envelope C4"

#. mm 229 x 324
#: src/print.c:387
msgid "Envelope C5"
msgstr "Envelope C5"

#. mm 162 x 229
#: src/print.c:388
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"

#. mm 114 x 162
#: src/print.c:389
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Valokuva 6×4”"

#. in 6   x 4
#: src/print.c:390
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Valokuva 8×10”"

#. in 8   x 10
#: src/print.c:391
msgid "Postcard"
msgstr "Postikortti"

#. mm 100 x 148
#: src/print.c:392
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloidi"

#: src/print.c:548
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "sivu %d / %d"

#: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: src/print.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
"”%s”"

# src/ui_pathsel.c:307
#: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
#: src/view_file_list.c:456
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."

#: src/print.c:1078 src/print.c:1558
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"

#: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
#: src/print.c:1413 src/print.c:1444
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."

#: src/print.c:1979
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:2001 src/print.c:2006
msgid "Printing error"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: src/print.c:2005
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."

#: src/print.c:2009
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"

# src/main.c:129
#: src/print.c:2602 src/print.c:3347
msgid "Print - Geeqie"
msgstr "Tulostus - Geeqie"

#: src/print.c:2606
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."

# src/preferences.c:401
#: src/print.c:2706
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"

#: src/print.c:2781
msgid "Units:"
msgstr "Yksikkö:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/print.c:2825
msgid "Orientation:"
msgstr "Suunta:"

#: src/print.c:2957
msgid "Destination:"
msgstr "Kohde:"

# src/utilops.c:980
#: src/print.c:3005
msgid "<printer name>"
msgstr "<tulostimen nimi>"

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: src/print.c:3094
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"

#: src/print.c:3203
msgid "Show"
msgstr "Näytä"

# src/preferences.c:400
#: src/print.c:3214
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"

# src/menu.c:559
#: src/print.c:3374
msgid "Source"
msgstr "Lähde"

# src/preferences.c:676
#: src/print.c:3390
msgid "Proof size:"
msgstr "Vedoksen koko:"

#: src/print.c:3406
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: src/print.c:3416
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"

#: src/print.c:3439
msgid "Margins"
msgstr "Reunukset"

#: src/print.c:3441
msgid "Left:"
msgstr "Vasen:"

#: src/print.c:3444
msgid "Right:"
msgstr "Oikea:"

#: src/print.c:3447
msgid "Top:"
msgstr "Ylä:"

# src/utilops.c:989
#: src/print.c:3450
msgid "Bottom:"
msgstr "Ala:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3459
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

# src/preferences.c:875
#: src/print.c:3465
msgid "Custom printer:"
msgstr "Oma tulostin:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3474
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/print.c:3483
msgid "File format:"
msgstr "Tiedoston muoto:"

#: src/print.c:3488
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"

# src/preferences.c:782
#: src/print.c:3496
msgid "Remember print settings"
msgstr "Muista tulostusasetukset"

# src/rcfile.c:132
#: src/rcfile.c:185
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/preferences.c:368
#: src/search.c:200
msgid "folder"
msgstr "kansiosta"

#: src/search.c:201
msgid "comments"
msgstr "kommenteista"

#: src/search.c:202
msgid "results"
msgstr "tuloksista"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/search.c:206
msgid "contains"
msgstr "sisältää"

#: src/search.c:207
msgid "is"
msgstr "on"

#: src/search.c:211 src/search.c:218
msgid "equal to"
msgstr "yhtäsuuri kuin"

#: src/search.c:212
msgid "less than"
msgstr "pienempi kuin"

# src/menu.c:1066
#: src/search.c:213
msgid "greater than"
msgstr "suurempi kuin"

#: src/search.c:214 src/search.c:221
msgid "between"
msgstr "välillä"

#: src/search.c:219
msgid "before"
msgstr "aiempi kuin"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:220
msgid "after"
msgstr "myöhempi kuin"

#: src/search.c:225
msgid "match all"
msgstr "täsmää kaikkiin"

#: src/search.c:226
msgid "match any"
msgstr "täsmää mihin tahansa"

#: src/search.c:227
msgid "exclude"
msgstr "muihin kuin"

# src/filelist.c:86
#: src/search.c:277
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"

# src/filelist.c:88
#: src/search.c:284
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d tiedostoa"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:301
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."

#: src/search.c:2084
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2085
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."

# src/utilops.c:544
#: src/search.c:2132
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."

#: src/search.c:2561
msgid "Image search - Geeqie"
msgstr "Kuvahaku - Geeqie"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: src/search.c:2590
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"

#: src/search.c:2604
msgid "Recurse"
msgstr "Myös alikansioista"

# src/utilops.c:980
#: src/search.c:2608
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"

#: src/search.c:2614
msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"

# src/preferences.c:368
#: src/search.c:2618
msgid "File size is"
msgstr "Tiedoston koko on"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658
msgid "and"
msgstr "—"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/search.c:2630
msgid "File date is"
msgstr "Tiedoston päiväys on"

#: src/search.c:2647
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Kuvan mitat ovat"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: src/search.c:2667
msgid "Image content is"
msgstr "Tiedoston sisältö on"

# src/dupe.c:1659
#: src/search.c:2673
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% samankaltainen kuin"

# src/preferences.c:645
#: src/search.c:2742
msgid "Rank"
msgstr "Sija"

# src/thumb.c:268
#: src/thumb.c:379
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"

# src/ui_tabcomp.c:171
#: src/ui_bookmark.c:148
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"

#: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
msgid "New Bookmark"
msgstr "Uusi kirjanmerkki"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: src/ui_bookmark.c:612
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"

#: src/ui_bookmark.c:621
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/ui_bookmark.c:627
msgid "Select icon"
msgstr "Valitse kuvake"

#: src/ui_bookmark.c:718
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:720
msgid "Move _up"
msgstr "Siirrä _ylös"

# src/utilops.c:601
#: src/ui_bookmark.c:722
msgid "Move _down"
msgstr "Siirrä _alas"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: src/ui_bookmark.c:724
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"

# src/ui_help.c:191
#: src/ui_help.c:111
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s lataaminen ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston: %s\n"
" poistaminen ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
msgid "File deletion failed"
msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
msgid "Delete file"
msgstr "Poista tiedosto"

# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
#: src/ui_pathsel.c:534
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Tiedosto poistetaan:\n"
" %s"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
#: src/utilops.c:2509
msgid "_Rename"
msgstr "Nimeä _uudelleen"

# src/preferences.c:915
#: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: src/ui_pathsel.c:635
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"

#: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
#: src/view_dir_tree.c:426
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
#: src/view_dir_tree.c:427
msgid "Error creating folder"
msgstr "Virhe kansion luonnissa"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_pathsel.c:971
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

# src/ui_pathsel.c:764
#: src/ui_pathsel.c:1047
msgid "Show hidden"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/ui_pathsel.c:799
#: src/ui_pathsel.c:1131
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: src/ui_tabcomp.c:857
msgid "Select path"
msgstr "Valitse polku"

# src/ui_pathsel.c:697
#: src/ui_tabcomp.c:873
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
msgid "Overwrite file"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Korvaataanko tiedosto?"

#: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
msgid "Replace existing file with new file."
msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: src/utilops.c:515
msgid "Overwrite _all"
msgstr "Korvaa _kaikki"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:517
msgid "S_kip all"
msgstr "O_hita kaikki"

# src/utilops.c:345
#: src/utilops.c:518
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
msgid "Existing file"
msgstr "Olemassaoleva tiedosto"

#: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
msgid "New file"
msgstr "Uusi tiedosto"

# src/preferences.c:930
#: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
#: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"

# src/utilops.c:316
#: src/utilops.c:578
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:317
#: src/utilops.c:579
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Tiedoston %s kopiointi\n"
"samaksi ei onnistunut."

# src/utilops.c:321
#: src/utilops.c:583
msgid "Source to move matches destination"
msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Tiedoston %s siirto\n"
"samaksi ei onnistunut."

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"

# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
msgid "Error copying file"
msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"

# src/utilops.c:383
#: src/utilops.c:666
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file copy."
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"kopiointi kohteeseen:\n"
"%s\n"
"ei onnistunut monikopioinnissa."

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
msgid "Error moving file"
msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"

# src/utilops.c:388
#: src/utilops.c:671
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s\n"
"during multiple file move."
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"siirto kohteeseen:\n"
"%s\n"
"ei onnistunut monisiirrossa."

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:817
msgid "Source matches destination"
msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:451
#: src/utilops.c:818
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."

# src/utilops.c:491
#: src/utilops.c:894
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"kopiointi kohteeseen:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:496
#: src/utilops.c:899
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s\n"
"siirto kohteeseen:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:539
#: src/utilops.c:947
msgid "Invalid destination"
msgstr "Virheellinen kohde"

# src/utilops.c:540
#: src/utilops.c:948
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
"a folder, not a file."
msgstr ""
"Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
"kansio, ei tiedostoa."

# src/utilops.c:544
#: src/utilops.c:953
msgid "Please select an existing folder."
msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:1022
msgid "Copy - Geeqie"
msgstr "Kopiointi - Geeqie"

# src/utilops.c:592
#: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:1026
msgid "Copy file"
msgstr "Kopioi tiedosto"

# src/utilops.c:596
#: src/utilops.c:1030
msgid "Copy multiple files"
msgstr "Kopioi useita tiedostoja"

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:1036
msgid "Move - Geeqie"
msgstr "Siirto - Geeqie"

# src/utilops.c:601
#: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:1040
msgid "Move file"
msgstr "Siirrä tiedosto"

# src/utilops.c:605
#: src/utilops.c:1044
msgid "Move multiple files"
msgstr "Siirrä useita tiedostoja"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
msgid "File name:"
msgstr "Tiedostonimi:"

# src/utilops.c:450
#: src/utilops.c:1062
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Valitse kohdekansio."

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
#: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
msgid "Delete failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:1190
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."

# src/utilops.c:1151
#: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

#: src/utilops.c:1268
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/utilops.c:1278
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
"”%s”"

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1282
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"

# src/preferences.c:667
#: src/utilops.c:1300
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Turvallinen poisto: %s"

# src/utilops.c:663
#: src/utilops.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
" %s poisto ei onnistunut,\n"
" jatketaanko tiedostojen poistamista?"

#: src/utilops.c:1413
#, c-format
msgid "File %d of %d"
msgstr "Tiedosto %d/%d"

# src/utilops.c:707
#: src/utilops.c:1482
msgid "Delete files - Geeqie"
msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:1486
msgid "Delete multiple files"
msgstr "Poista useita tiedostoja"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: src/utilops.c:1504
#, c-format
msgid "Review %d files"
msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1560
msgid "Delete file - Geeqie"
msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:1564
msgid "Delete file?"
msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"

#: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
msgid "Replace existing file by renaming new file."
msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."

# src/utilops.c:842
#: src/utilops.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston %s\n"
"nimeäminen nimelle:\n"
"%s ei onnistunut."

# src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
#: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
#: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
msgid "Error renaming file"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"

#: src/utilops.c:1863
msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
msgstr ""

#: src/utilops.c:1919
msgid ""
"Can not auto rename with the selected\n"
"number set, one or more files exist that\n"
"match the resulting name list.\n"
msgstr ""
"Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
"nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
"useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
"kohdeluettelon nimiä.\n"

# src/ui_pathsel.c:313
#: src/utilops.c:1993
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename\n"
"%s\n"
"The number was %d."
msgstr ""
"Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
"epäonnistui. Numero oli %d."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
msgid "Rename - Geeqie"
msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"

# src/utilops.c:942
#: src/utilops.c:2252
msgid "Rename multiple files"
msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"

#: src/utilops.c:2286
msgid "Original Name"
msgstr "Alkuperöinen nimi"

# src/preferences.c:930
#: src/utilops.c:2324
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Nimi valikossa"

#: src/utilops.c:2325
msgid "Formatted rename"
msgstr ""

#: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
msgid "Original name:"
msgstr "Alkuperäinen nimi:"

# src/utilops.c:980
#: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"

#: src/utilops.c:2359
msgid "Begin text"
msgstr "Alkuteksti"

#: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
msgid "Start #"
msgstr "Alku"

#: src/utilops.c:2373
msgid "End text"
msgstr "Lopputeksti"

#: src/utilops.c:2381
msgid "Padding:"
msgstr "Tasaus:"

#: src/utilops.c:2391
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""

# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
#: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
"%s\n"
"nimelle:\n"
"%s"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:2506
msgid "Rename file"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

# src/utilops.c:1144
#: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
#, c-format
msgid ""
"The folder:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Kansio:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa."

# src/preferences.c:368
#: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
msgid "Folder exists"
msgstr "Kansio on olemassa"

# src/utilops.c:1150
#: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Polku:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa tiedostona."

# src/main.c:129
#: src/utilops.c:2625
msgid "New folder - Geeqie"
msgstr "Uusi kansio - Geeqie"

# src/utilops.c:1211
#: src/utilops.c:2628
#, c-format
msgid ""
"Create folder in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Luo kansioon:\n"
"%s\n"
"kansio:"

# src/utilops.c:1090
#: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

#: src/utilops.c:2775
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Sijainti:"

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: src/utilops.c:2952
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to delete folder:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston: %s\n"
" poistaminen ei onnistunut."

#: src/utilops.c:2959
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Valitse kansio"

#: src/utilops.c:3020
#, c-format
msgid ""
"This will delete the symbolic link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""

#: src/utilops.c:3024
msgid "Delete symbolic link to folder?"
msgstr ""

# src/utilops.c:322
#: src/utilops.c:3039
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: src/utilops.c:3051
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:59
#: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: src/utilops.c:3069
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: src/utilops.c:3077
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "kansiosta"

#: src/utilops.c:3104
#, c-format
msgid ""
"This will delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: src/utilops.c:3108
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"

# src/menu.c:776
#: src/utilops.c:3112
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "_Sisältö"

#: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
msgid "new_folder"
msgstr "uusi_kansio"

#: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Yläkansioon"

# src/menu.c:879
#: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaesitys"

# src/menu.c:881
#: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."

# src/menu.c:887
#: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."

#: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
msgid "_New folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

# src/menu.c:761
#: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
msgid "View as _tree"
msgstr "Näytä _puuna"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
#: src/view_file_list.c:426
msgid "Re_fresh"
msgstr "V_irkistä"

# src/menu.c:559
#: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
msgid "_Sort"
msgstr "_Lajittele"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
msgid "View as _icons"
msgstr "Näytä _kuvakkeina"

# src/preferences.c:603
#: src/view_file_list.c:424
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Näytä _pienoiskuvat"

# src/filelist.c:810
#: src/view_file_list.c:450
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Virheellinen tiedostonimi:\n"
"%s"

# src/menu.c:710
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tiedosto/tear1"

# src/menu.c:711
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"

# src/menu.c:712
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."

# src/menu.c:714
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep1"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

# src/menu.c:715
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."

# src/menu.c:716
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep2"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."

# src/menu.c:718
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep3"

# src/menu.c:719
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"

# src/menu.c:720
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."

# src/menu.c:721
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."

# src/menu.c:723
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep4"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"

# src/menu.c:724
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"

# src/menu.c:726
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Muokkaa"

# src/menu.c:727
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Muokkaa/tear1"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor1"

# src/menu.c:729
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor2"

# src/menu.c:730
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor3"

# src/menu.c:731
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor4"

# src/menu.c:732
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor5"

# src/menu.c:733
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor6"

# src/menu.c:734
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor7"

# src/menu.c:735
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor8"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor9"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor0"

# src/menu.c:736
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep1"

# src/menu.c:737
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"

# src/menu.c:738
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"

# src/menu.c:739
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"

# src/menu.c:740
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:741
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"

# src/menu.c:742
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"

# src/menu.c:743
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"

# src/menu.c:744
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep2"

# src/menu.c:745
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"

# src/menu.c:746
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"

# src/menu.c:747
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep3"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."

# src/menu.c:750
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep4"

# src/menu.c:751
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"

# src/menu.c:753
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Näytä"

# src/menu.c:754
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Näytä/tear1"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"

# src/menu.c:756
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"

# src/menu.c:757
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Näytä/sep1"

# src/menu.c:762
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"

# src/menu.c:764
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Näytä/sep2"

# src/menu.c:761
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"

# src/menu.c:768
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Näytä/sep3"

# src/menu.c:767
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Näytä/sep4"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Näytä/sep5"

# src/menu.c:769
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"

# src/menu.c:765
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"

# src/menu.c:772
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Ohje/tear1"

# src/menu.c:775
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Ohje/sep1"

# src/preferences.c:507
#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Geeqie-asetukset"

# src/menu.c:749
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Polku"

# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"

# src/collect-dlg.c:68
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
#~ "%s"

# src/collect-dlg.c:166
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"

# src/collect-dlg.c:173
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Avaa kokoelma:"

# src/collect-dlg.c:174
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Avaa"

# src/collect-dlg.c:181
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Lisää kokoelma:"

# src/main.c:622
#, fuzzy
#~ msgid "exit"
#~ msgstr "Lopeta"

# src/main.c:622
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Lopeta"

# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
# src/utilops.c:220
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

# src/collect-dlg.c:59
#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"

# src/preferences.c:569
#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"

# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Suhde (skaalaus):"

# src/preferences.c:805
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"

# src/preferences.c:825
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Poista"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"

# src/menu.c:771
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ohje"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#, fuzzy
#~ msgid "Full screen size:"
#~ msgstr "K_okoruutu"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Tiedoston koko:"

#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Leveys"

#, fuzzy
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Korkeus"

# src/utilops.c:338
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ " %s\n"
#~ " tiedostolla:\n"
#~ " %s"

# src/utilops.c:343
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"

# src/utilops.c:344
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Kyllä kaikkiin"

# src/utilops.c:458
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ " tiedostolla:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:594
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopioi tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kohteeseen:"

# src/utilops.c:603
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Siirrä tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kohteeseen:"

# src/utilops.c:707
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."

# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "nimeämällä uudelleen:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:989
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "nimelle:"

# src/utilops.c:1216
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Luo"

# src/preferences.c:559
#~ msgid "Initial directory"
#~ msgstr "Aloituskansio"

# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Uusi kansio"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
#~ "%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"

#, fuzzy
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Kuvaus"

# src/menu.c:769
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Image _details"
#~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#~ msgid "Add contents"
#~ msgstr "Lisää sisältö"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Ohita kansiot"

# src/utilops.c:543
#~ msgid "Invalid directory"
#~ msgstr "Virheellinen kansio"

# src/utilops.c:591
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - kopiointi"

# src/utilops.c:600
#~ msgid "Geeqie - move"
#~ msgstr "Geeqie - siirto"

# src/utilops.c:1145
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Kansio on olemassa"

# src/utilops.c:1212
#~ msgid "Geeqie - new directory"
#~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Muut"

# src/menu.c:717
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"

# src/menu.c:492
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"

# src/preferences.c:908
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"

# src/filelist.c:816
#~ msgid "File named %s already exists."
#~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."

# src/utilops.c:989
#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "nimelle:"

# src/main.c:146 src/main.c:176
#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
#~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"

# kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
# src/main.c:555
#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Sähkösilm"

# src/preferences.c:530
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toteuta"

# src/preferences.c:888
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"

#~ msgid "Load collection from:"
#~ msgstr "Lataa kokoelma:"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Lataa"