Mercurial > geeqie
view po/hu.po @ 597:5da092a6a92a
moved safe delete functions to separate file
author | nadvornik |
---|---|
date | Tue, 06 May 2008 21:35:31 +0000 (2008-05-06) |
parents | 8d422d424d51 |
children | 02831fd2771b |
line wrap: on
line source
# translation of gqview.po to Hungarian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # M叩ty叩s Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001. # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004. # S叩ri G叩bor <saga@externet.hu>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n" "Last-Translator: S叩ri G叩bor <saga@externet.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: src/bar_exif.c:453 msgid "Tag" msgstr "C鱈mke" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 msgid "Name" msgstr "N辿v" #: src/bar_exif.c:455 msgid "Value" msgstr "�rt辿k" # src/preferences.c:401 #: src/bar_exif.c:456 msgid "Format" msgstr "Form叩tum" #: src/bar_exif.c:457 msgid "Elements" msgstr "Elemek" #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 msgid "Description" msgstr "Le鱈r叩s" # src/main.c:622 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: src/bar_exif.c:658 msgid "Advanced view" msgstr "Halad坦 n辿zet" #: src/bar_info.c:33 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:34 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Eszk旦z旦k" #: src/bar_info.c:35 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:36 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:37 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:38 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "rekesz" #: src/bar_info.c:39 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:670 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:673 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 msgid "Keywords" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 msgid "Filename:" msgstr "F叩jln辿v:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 msgid "File date:" msgstr "F叩jl d叩tuma:" #: src/bar_info.c:1192 msgid "Keywords:" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: src/bar_info.c:1260 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "�sszehasonl鱈t叩s ezzel:" #: src/bar_info.c:1284 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1288 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1291 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/bar_info.c:1295 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Gy撤jtem辿ny ment辿se" # src/utilops.c:496 #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt 叩thelyezni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Hiba a t旦rl辿sn辿l" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a k旦nyvt叩rat l辿trehozni:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "" # src/utilops.c:1144 #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "A k旦nyvt叩r:\n" "%s\n" "m叩r l辿tezik." # src/collect-dlg.c:206 #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "�res a gy撤jtem辿ny" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "A gy撤jtem辿ny ment辿se sikertelen volt:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Sikertelen ment辿s" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "K旦nyvjelz� hozz叩ad叩sa" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Gy撤jtem辿nyek" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 msgid "Name:" msgstr "N辿v:" # src/menu.c:526 #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "Rendez辿s kezel�" # src/menu.c:709 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 msgid "Folders" msgstr "K旦nyvt叩rak" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 msgid "Collections" msgstr "Gy撤jtem辿nyek" # src/utilops.c:592 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 msgid "Copy" msgstr "M叩sol叩s" # src/utilops.c:601 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 msgid "Move" msgstr "Mozgat叩s" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "" # src/collect-table.c:86 #: src/bar_sort.c:598 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d k辿p" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/bar_sort.c:601 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "Legut坦bbi k辿p visszavon叩sa" # src/preferences.c:400 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 #: src/editors.c:716 msgid "done" msgstr "k辿sz" # src/dupe.c:841 #: src/cache_maint.c:303 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Hasonl坦s叩gi adat olvas叩sa..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:307 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Indexk辿pek t旦rl辿se..." # src/cache_maint.c:249 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "R辿gi indexk辿pek t旦rl辿se..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 msgid "Maintenance" msgstr "" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "�rv辿nytelen f叩jln辿v" #: src/cache_maint.c:796 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Indexk辿pek t叩rol叩sa" #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Kezdet #" # src/menu.c:709 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 msgid "Folder:" msgstr "K旦nyvt叩r:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/cache_maint.c:848 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:852 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "�rv辿nytelen f叩jln辿v" #: src/cache_maint.c:853 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 msgid "click start to begin" msgstr "" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 msgid "running..." msgstr "fut..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:1046 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Indexk辿pek t旦rl辿se..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 #: src/cache_maint.c:1217 msgid "Clear cache" msgstr "Gyorst叩r 端r鱈t辿se" # src/preferences.c:163 #: src/cache_maint.c:1116 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Ez a funkci坦 minden indexk辿pet t旦r旦lni fog,\n" "ami a lemezen van. Folytatod?" #: src/cache_maint.c:1167 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "K辿p tulajdons叩gai - Geeqie" #: src/cache_maint.c:1179 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" # src/fullscreen.c:117 #: src/cache_maint.c:1183 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie teljes k辿perny�" #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 #: src/utilops.c:1871 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "akci坦" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "T旦rl辿s" #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Indexk辿pek t叩rol叩sa" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1203 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Indexk辿pek megjelen鱈t辿se" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/cache_maint.c:1226 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "�tnevez辿s" #: src/cache_maint.c:1229 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1231 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1243 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:127 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:128 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 msgid "Text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:136 msgid "Text to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:143 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Fekete h叩tt辿r" #: src/cellrenderericon.c:144 #, fuzzy msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Fekete h叩tt辿r" #: src/cellrenderericon.c:151 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Fekete h叩tt辿r" #: src/cellrenderericon.c:152 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:159 msgid "Focus" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:160 msgid "Draw focus indicator" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:167 msgid "Fixed width" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:168 msgid "Width of cell" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:176 msgid "Fixed height" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:177 msgid "Height of icon excluding text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:185 #, fuzzy msgid "Background set" msgstr "Fekete h叩tt辿r" #: src/cellrenderericon.c:186 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:193 msgid "Foreground set" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:194 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/cellrenderericon.c:201 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "F叩jln辿v mu_tat叩sa" #: src/cellrenderericon.c:202 msgid "Whether the text is displayed" msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 #: src/image-overlay.c:328 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "N辿vtelen" # src/collect.c:333 #: src/collect.c:354 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "N辿vtelen (%d)" # src/collect.c:930 #: src/collect.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Geeqie gy撤jtem辿ny" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 msgid "Close collection" msgstr "Gy撤jtem辿ny bez叩r叩sa" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1122 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "A gy撤jtem辿ny megv叩ltozott.\n" "Elmentsem el�bb?" #: src/collect.c:1125 msgid "_Discard" msgstr "" # src/collect-dlg.c:58 #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "A megjel旦lt el辿r辿si 炭t:\n" "%s\n" "egy k旦nyvt叩r, a gy撤jtem辿nyek f叩jlok" # src/collect-dlg.c:59 #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "�rv辿nytelen f叩jln辿v" # src/collect-dlg.c:69 #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "F叩jl fel端l鱈r叩sa" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "F叩jl fel端l鱈r叩sa" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 #: src/utilops.c:2746 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Fel端l鱈r" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Gy撤jtem辿ny ment辿se" # src/collect-dlg.c:172 #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Gy撤jtem辿ny megnyit叩sa" # src/collect-dlg.c:180 #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Gy撤jtem辿ny hozz叩f撤z辿se" # src/collect-dlg.c:182 #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Hozz叩f撤z辿s" # src/collect-dlg.c:194 #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Gy撤jtem辿nyf叩jlok" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "�res a gy撤jtem辿ny" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "A jelenlegi gy撤jtem辿ny 端res, a ment辿s megszak鱈tva." # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/collect-io.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "A gy撤jtem辿ny ment辿se sikertelen volt:\n" "%s" # src/rcfile.c:132 #: src/collect-io.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "Hiba a konfigur叩ci坦s f叩jl ment辿se k旦zben: %s\n" # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 msgid "Empty" msgstr "�res" # src/collect-table.c:82 #: src/collect-table.c:169 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d k辿p (%d)" # src/collect-table.c:86 #: src/collect-table.c:173 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d k辿p" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Indexk辿pek bet旦lt辿se..." # src/menu.c:753 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 msgid "_View" msgstr "_N辿zet" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 msgid "View in _new window" msgstr "N辿zet 炭j _ablakban" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 msgid "Rem_ove" msgstr "_Elt叩vol鱈t叩s" # src/collect-table.c:624 #: src/collect-table.c:775 msgid "Append from file list" msgstr "Csatol叩s f叩jllist叩b坦l" # src/collect-table.c:625 #: src/collect-table.c:777 msgid "Append from collection..." msgstr "Csatol叩s gy撤jtem辿nyb�l..." # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 msgid "Select all" msgstr "Mindet kijel旦lni" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 msgid "Select none" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" # src/menu.c:748 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 msgid "_Properties" msgstr "Tu_lajdons叩gok" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 msgid "_Copy..." msgstr "_M叩sol叩s..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 msgid "_Move..." msgstr "M_ozgat叩s..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 #: src/view_file_list.c:580 msgid "_Rename..." msgstr "�t_nevez辿s..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 #: src/view_file_list.c:582 msgid "_Delete..." msgstr "_T旦rl辿s..." # src/ui_pathsel.c:764 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 msgid "Show filename _text" msgstr "F叩jln辿v mu_tat叩sa" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-table.c:807 msgid "_Save collection" msgstr "Gy撤jtem辿ny ment辿_se" # src/collect-table.c:642 #: src/collect-table.c:809 msgid "Save collection _as..." msgstr "Gy撤jtem辿ny ment辿se min_t..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 msgid "_Find duplicates..." msgstr "_Duplik叩ci坦k keres辿se..." # src/menu.c:721 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/F叩jl/�t_nevez辿s..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "A r叩h炭zott lista k旦nyvt叩rakat is tartalmaz." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 msgid "_Add contents" msgstr "Hozz叩_ad叩s" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Rekurz鱈v hozz叩ad叩s" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "K旦nyvt叩rak kihagy叩_sa" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 #: src/view_dir.c:301 msgid "Cancel" msgstr "M辿gsem" # src/dupe.c:61 #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "H炭zd ide az 旦sszehasonl鱈tand坦 f叩jlokat." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d f叩jl" # src/dupe.c:71 #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d egyez辿s %d f叩jlban" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[1. halmaz]" # src/dupe.c:775 #: src/dupe.c:1451 msgid "Reading checksums..." msgstr "Ellen�rz� 旦sszegek olvas叩sa..." # src/dupe.c:807 #: src/dupe.c:1484 msgid "Reading dimensions..." msgstr "M辿retek beolvas叩sa..." # src/dupe.c:841 #: src/dupe.c:1518 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Hasonl坦s叩gi adat olvas叩sa..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 msgid "Comparing..." msgstr "�sszehasonl鱈t叩s..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 msgid "Sorting..." msgstr "Rendez辿s..." #: src/dupe.c:2238 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2240 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" # src/dupe.c:1398 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 msgid "Add to new collection" msgstr "Hozz叩ad叩s egy 炭j gy撤jtem辿nyhez" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 msgid "C_lear" msgstr "_Tiszt鱈t叩s" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 msgid "Close _window" msgstr "Ablak _bez叩r叩sa" # src/filelist.c:88 #: src/dupe.c:2424 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d f叩jl (2. halmaz)" #: src/dupe.c:2632 #, fuzzy msgid "Name case-insensitive" msgstr "Kis/nagybet撤 k端l旦nb旦zik" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 msgid "Size" msgstr "M辿ret" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 msgid "Date" msgstr "D叩tum" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 msgid "Dimensions" msgstr "M辿retek" # src/dupe.c:1656 #: src/dupe.c:2636 msgid "Checksum" msgstr "Ellen�rz� 旦sszeg" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 #: src/ui_pathsel.c:1113 msgid "Path" msgstr "El辿r辿si 炭t" # src/dupe.c:1658 #: src/dupe.c:2638 msgid "Similarity (high)" msgstr "Hasonl坦s叩g (magas)" # src/dupe.c:1659 #: src/dupe.c:2639 msgid "Similarity" msgstr "Hasonl坦s叩g" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2640 msgid "Similarity (low)" msgstr "Hasonl坦s叩g (alacsony)" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2641 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Hasonl坦s叩g (egy辿ni)" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/dupe.c:3106 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "_Duplik叩ci坦k keres辿se..." # src/dupe.c:1948 #: src/dupe.c:3188 msgid "Compare to:" msgstr "�sszehasonl鱈t叩s ezzel:" # src/dupe.c:2045 #: src/dupe.c:3201 msgid "Compare by:" msgstr "�sszehasonl鱈t叩s ez alapj叩n:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 msgid "Thumbnails" msgstr "Indexk辿pek" # src/dupe.c:2060 #: src/dupe.c:3216 msgid "Compare two file sets" msgstr "K辿t f叩jlhalmaz 旦sszehasonl鱈t叩sa" # src/main.c:552 #: src/editors.c:59 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #: src/editors.c:60 msgid "XV" msgstr "XV" # src/main.c:561 #: src/editors.c:61 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:62 msgid "UFraw" msgstr "" #: src/editors.c:63 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "" # src/menu.c:572 #: src/editors.c:67 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Jpeg k辿p forgat叩sa jobbra" # src/menu.c:575 #: src/editors.c:68 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Jpeg k辿p forgat叩sa balra" #. for testing #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 msgid "External Copy command" msgstr "" #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 msgid "External Move command" msgstr "" #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Rename command" msgstr "" # src/preferences.c:669 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 #, fuzzy msgid "External Delete command" msgstr "A \"Delete\" gomb enged辿lyez辿se" #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 msgid "External New Folder command" msgstr "" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/editors.c:138 msgid "stopping..." msgstr "le叩ll鱈t叩s..." #: src/editors.c:159 msgid "Edit command results" msgstr "Parancs eredm辿nyek szerkeszt辿se" #: src/editors.c:162 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "%s kimenete" # src/ui_help.c:191 #: src/editors.c:599 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Sikertelen futtat叩s:\n" "%s\n" # src/menu.c:522 #: src/editors.c:720 msgid "stopped by user" msgstr "le叩ll鱈tva" #: src/editors.c:833 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: src/editors.c:834 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: src/editors.c:835 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: src/editors.c:836 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: src/editors.c:837 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: src/editors.c:838 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: src/editors.c:839 msgid "File was skipped." msgstr "" #: src/editors.c:840 msgid "Unknown error." msgstr "" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 #: src/exif-common.c:370 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:145 msgid "top left" msgstr "bal fels�" #: src/exif.c:146 msgid "top right" msgstr "jobb fels�" #: src/exif.c:147 msgid "bottom right" msgstr "jobb als坦" #: src/exif.c:148 msgid "bottom left" msgstr "bal als坦" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:149 msgid "left top" msgstr "bal fels�" #: src/exif.c:150 msgid "right top" msgstr "jobb fels�" #: src/exif.c:151 msgid "right bottom" msgstr "jobb als坦" #: src/exif.c:152 msgid "left bottom" msgstr "bal als坦" #: src/exif.c:159 msgid "inch" msgstr "inch" #: src/exif.c:160 msgid "centimeter" msgstr "centim辿ter" #: src/exif.c:172 msgid "average" msgstr "叩tlag" #: src/exif.c:173 msgid "center weighted" msgstr "s炭lypont" #: src/exif.c:174 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:175 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:176 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:177 msgid "partial" msgstr "r辿szleges" #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 msgid "other" msgstr "egy辿b" #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 msgid "not defined" msgstr "nem meghat叩rozott" #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 msgid "manual" msgstr "k辿zi" # src/preferences.c:401 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 msgid "normal" msgstr "norm叩l" #: src/exif.c:186 msgid "aperture" msgstr "rekesz" #: src/exif.c:187 msgid "shutter" msgstr "z叩r" # src/utilops.c:1216 #: src/exif.c:188 msgid "creative" msgstr "" #: src/exif.c:189 msgid "action" msgstr "akci坦" #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 msgid "portrait" msgstr "叩ll坦" #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 msgid "landscape" msgstr "fekv�" #: src/exif.c:197 msgid "daylight" msgstr "napf辿ny" #: src/exif.c:198 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:199 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:200 msgid "flash" msgstr "villan坦f辿ny" #: src/exif.c:201 msgid "fine weather" msgstr "" #: src/exif.c:202 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: src/exif.c:203 msgid "shade" msgstr "" #: src/exif.c:204 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:205 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:206 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:207 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:208 msgid "standard light A" msgstr "" #: src/exif.c:209 msgid "standard light B" msgstr "" #: src/exif.c:210 msgid "standard light C" msgstr "" #: src/exif.c:211 msgid "D55" msgstr "" #: src/exif.c:212 msgid "D65" msgstr "" #: src/exif.c:213 msgid "D75" msgstr "" #: src/exif.c:214 msgid "D50" msgstr "" #: src/exif.c:215 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 msgid "no" msgstr "nem" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 msgid "yes" msgstr "igen" #: src/exif.c:223 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:224 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:229 msgid "sRGB" msgstr "" #: src/exif.c:230 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: src/exif.c:236 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:237 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:238 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:239 msgid "color sequential area" msgstr "" # src/preferences.c:369 #: src/exif.c:240 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Biline叩ris" #: src/exif.c:241 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: src/exif.c:246 msgid "digital still camera" msgstr "" #: src/exif.c:251 msgid "direct photo" msgstr "" #: src/exif.c:257 #, fuzzy msgid "custom" msgstr "automatikus" #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 msgid "auto" msgstr "automatikus" # src/preferences.c:930 #: src/exif.c:264 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Automatikus 叩tnevez辿s" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/exif.c:275 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "_Tiszt鱈t叩s" #: src/exif.c:278 #, fuzzy msgid "night scene" msgstr "F辿nyforr叩s" # src/preferences.c:400 #: src/exif.c:283 #, fuzzy msgid "none" msgstr "k辿sz" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "T旦rl辿s" #: src/exif.c:285 msgid "high gain up" msgstr "" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/exif.c:286 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Ablak _bez叩r叩sa" #: src/exif.c:287 msgid "high gain down" msgstr "" #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 msgid "soft" msgstr "" #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 msgid "hard" msgstr "" #: src/exif.c:300 msgid "low" msgstr "" #: src/exif.c:301 #, fuzzy msgid "high" msgstr "Magass叩g" #: src/exif.c:314 msgid "macro" msgstr "" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #: src/exif.c:315 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Bez叩r叩s" #: src/exif.c:316 msgid "distant" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: src/exif.c:326 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "K辿p m辿rete:" #: src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Magass叩g" #: src/exif.c:328 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: src/exif.c:329 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "T旦m旦r鱈t辿si ar叩ny:" # src/utilops.c:539 #: src/exif.c:330 msgid "Image description" msgstr "K辿p le鱈r叩sa" #: src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Kamera" #: src/exif.c:332 #, fuzzy msgid "Camera model" msgstr "Kamera" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/exif.c:333 msgid "Orientation" msgstr "Helyzet" #: src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "X resolution" msgstr "Felbont叩s" #: src/exif.c:335 #, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Felbont叩s" #: src/exif.c:336 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Felbont叩s" #: src/exif.c:337 msgid "Firmware" msgstr "" #: src/exif.c:339 msgid "White point" msgstr "" #: src/exif.c:340 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:341 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: src/exif.c:342 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: src/exif.c:343 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - 叩tnevez辿s" # src/utilops.c:592 #: src/exif.c:344 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/exif.c:345 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: src/exif.c:347 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: src/exif.c:348 msgid "FNumber" msgstr "" #: src/exif.c:349 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:350 #, fuzzy msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "ISO 辿rz辿kenys辿g" #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO 辿rz辿kenys辿g" #: src/exif.c:352 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: src/exif.c:353 msgid "Exif version" msgstr "" #: src/exif.c:354 msgid "Date original" msgstr "K辿sz鱈t辿s id�pontja" #: src/exif.c:355 msgid "Date digitized" msgstr "Digitaliz叩l叩s id�pontja" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/exif.c:356 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "F叩jl d叩tuma:" # src/dupe.c:1948 #: src/exif.c:357 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "T旦m旦r鱈t辿si ar叩ny:" #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 msgid "Shutter speed" msgstr "Z叩rsebess辿g" #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" #: src/exif.c:360 msgid "Brightness" msgstr "" #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:362 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "rekesz" #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 msgid "Subject distance" msgstr "T叩rgyt叩vols叩g" # src/preferences.c:693 #: src/exif.c:364 msgid "Metering mode" msgstr "M辿r辿si m坦dszer" #: src/exif.c:365 msgid "Light source" msgstr "F辿nyforr叩s" #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 msgid "Flash" msgstr "Villan坦f辿ny" #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 msgid "Focal length" msgstr "Gy炭jt坦t叩vols叩g" #: src/exif.c:368 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "T叩rgyt叩vols叩g" #: src/exif.c:369 msgid "MakerNote" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: src/exif.c:370 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "�sszehasonl鱈t叩s ezzel:" #: src/exif.c:371 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: src/exif.c:372 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "K辿sz鱈t辿s id�pontja" #: src/exif.c:373 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Digitaliz叩l叩s id�pontja" #: src/exif.c:374 msgid "FlashPix version" msgstr "" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #: src/exif.c:375 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Bez叩r叩s" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:377 msgid "Width" msgstr "Sz辿less辿g" #: src/exif.c:378 msgid "Height" msgstr "Magass叩g" # src/menu.c:765 #: src/exif.c:379 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/N辿zet/E_xif adatok" #: src/exif.c:380 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: src/exif.c:381 #, fuzzy msgid "Flash strength" msgstr "Gy炭jt坦t叩vols叩g" #: src/exif.c:382 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:383 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:384 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:385 msgid "Pixel density units" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/exif.c:386 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" # src/menu.c:516 #: src/exif.c:388 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Rendezetlen" # src/menu.c:559 #: src/exif.c:389 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Rendez辿s" #: src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "centim辿ter" #: src/exif.c:391 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "�tnevez辿s" #: src/exif.c:394 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: src/exif.c:395 msgid "White balance" msgstr "" #: src/exif.c:396 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: src/exif.c:397 #, fuzzy msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Gy炭jt坦t叩vols叩g" #: src/exif.c:398 msgid "Scene capture type" msgstr "" # src/menu.c:1089 #: src/exif.c:399 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "K端l旦n eszk旦zt叩r" #: src/exif.c:400 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "叩ll坦" #: src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "akci坦" #: src/exif.c:402 msgid "Sharpness" msgstr "" #: src/exif.c:403 msgid "Device setting" msgstr "" #: src/exif.c:404 #, fuzzy msgid "Subject range" msgstr "T叩rgyt叩vols叩g" # src/preferences.c:676 #: src/exif.c:405 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "K辿p m辿rete:" #: src/exif-common.c:35 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/exif-common.c:42 #, fuzzy msgid "Focal length 35mm" msgstr "Gy炭jt坦t叩vols叩g" #: src/exif-common.c:45 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Felbont叩s" #: src/exif-common.c:301 msgid "infinity" msgstr "v辿gtelen" # src/menu.c:709 #: src/exif-common.c:329 msgid "mode:" msgstr "m坦d:" # src/preferences.c:400 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 msgid "on" msgstr "bekapcsolva" #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 msgid "off" msgstr "kikapcsolva" #: src/exif-common.c:345 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif-common.c:346 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif-common.c:351 msgid "red-eye reduction" msgstr "a v旦r旦sszem effektus cs旦kkent辿se" #: src/exif-common.c:370 msgid "dot" msgstr "pont" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/filelist.c:643 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" #: src/filelist.c:647 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/filelist.c:651 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: src/filelist.c:656 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Teljes k辿_perny�" # src/menu.c:709 #: src/fullscreen.c:402 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "F叩jlm辿ret:" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 msgid "Screen" msgstr "" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/fullscreen.c:649 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Ablakm辿rethez igaz鱈t叩s" #: src/fullscreen.c:656 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:657 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:659 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/histogram.c:84 msgid "logarithmical histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:85 msgid "logarithmical histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:86 msgid "logarithmical histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:87 msgid "logarithmical histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:88 msgid "logarithmical histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:89 msgid "logarithmical histogram on max value" msgstr "" #: src/histogram.c:93 msgid "linear histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:94 msgid "linear histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:95 msgid "linear histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:96 msgid "linear histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:97 msgid "linear histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:98 msgid "linear histogram on max value" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 #: src/pan-view.c:2788 msgid "Zoom _in" msgstr "Nagy鱈t叩s" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 #: src/pan-view.c:2790 msgid "Zoom _out" msgstr "Kicsiny鱈t辿s" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 #: src/pan-view.c:2792 msgid "Zoom _1:1" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 msgid "Fit image to _window" msgstr "Ablakm辿rethez _igaz鱈t叩s" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "_H叩tt辿rk辿nt alkalmaz" #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 msgid "_Go to directory view" msgstr "" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Diavet鱈t辿s _le叩ll鱈t叩sa" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 msgid "Continue slides_how" msgstr "Diavet鱈t辿s _folytat叩sa" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 #: src/layout_image.c:802 msgid "Pause slides_how" msgstr "Diavet鱈t辿s s_z端net" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Diavet鱈t辿s ind鱈t叩sa" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Kil辿p辿s a teljes k辿perny�s n辿zetb�l" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 msgid "_Full screen" msgstr "Teljes k辿_perny�" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 msgid "C_lose window" msgstr "Ablak _bez叩r叩sa" # src/menu.c:709 #: src/info.c:390 msgid "File size:" msgstr "F叩jlm辿ret:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/info.c:392 msgid "Dimensions:" msgstr "M辿ret:" #: src/info.c:393 msgid "Transparent:" msgstr "�tl叩tsz坦:" # src/preferences.c:676 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 msgid "Image size:" msgstr "K辿p m辿rete:" # src/dupe.c:1948 #: src/info.c:396 msgid "Compress ratio:" msgstr "T旦m旦r鱈t辿si ar叩ny:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/info.c:397 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "F叩jl d叩tuma:" #: src/info.c:399 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: src/info.c:400 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/preferences.c:551 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 msgid "General" msgstr "�ltal叩nos" #: src/info.c:529 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "%d. k辿p 旦sszesen %d k旦z端l" #: src/info.c:778 #, fuzzy msgid "Image properties" msgstr "K辿p tulajdons叩gai - Geeqie" # src/window.c:87 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 msgid "Ascending" msgstr "N旦vekv�" #: src/layout.c:375 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:376 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: src/layout.c:399 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:404 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:450 msgid "_Screen profile" msgstr "" # src/filelist.c:76 #: src/layout.c:517 msgid " Slideshow" msgstr " Diavet鱈t辿s" # src/filelist.c:80 #: src/layout.c:521 msgid " Paused" msgstr " Sz端net" # src/filelist.c:86 #: src/layout.c:538 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d f叩jl (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:545 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d f叩jl%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:550 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d f叩jl%s" #: src/layout.c:579 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(nincs olvas叩si jog) %s byte" # src/window.c:379 #: src/layout.c:583 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" # src/window.c:383 #: src/layout.c:591 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Eszk旦z旦k" # src/collect-dlg.c:59 #: src/layout.c:1990 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "�rv辿nytelen f叩jln辿v" # src/menu.c:709 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 msgid "Files" msgstr "F叩jlok" # src/preferences.c:676 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "A k辿p megjelen鱈t辿se" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(az 叩trendez辿s fogd 辿s vidd m坦dszerrel m撤k旦dik)" # src/menu.c:1010 #: src/layout_image.c:817 msgid "Hide file _list" msgstr "F叩jllista _rejt辿se" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "%s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "(ismeretlen)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/layout_util.c:938 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "�res" # src/menu.c:709 #: src/layout_util.c:1049 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_F叩jl" #: src/layout_util.c:1050 msgid "_Go" msgstr "" # src/menu.c:726 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkeszt辿s" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:1052 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" # src/menu.c:626 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 msgid "_Adjust" msgstr "I_gaz鱈t叩s" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #: src/layout_util.c:1055 #, fuzzy msgid "_View Directory as" msgstr "�j k旦nyvt叩r" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1056 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Nagy鱈t叩s" #: src/layout_util.c:1057 msgid "_Split" msgstr "" # src/menu.c:771 #: src/layout_util.c:1058 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/S炭_g坦" #: src/layout_util.c:1060 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "Legut坦bbi k辿p visszavon叩sa" #: src/layout_util.c:1061 msgid "_Previous Image" msgstr "" # src/preferences.c:660 #: src/layout_util.c:1062 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "K旦vetkez� k辿p el�t旦lt辿se" #: src/layout_util.c:1063 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "Legut坦bbi k辿p visszavon叩sa" # src/menu.c:711 #: src/layout_util.c:1066 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/F叩jl/�j _ablak" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/layout_util.c:1067 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Gy撤jtem辿ny ment辿_se" # src/collect-dlg.c:172 #: src/layout_util.c:1068 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Gy撤jtem辿ny megnyit叩sa" # src/menu.c:713 #: src/layout_util.c:1069 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/F叩jl/_Legut坦bbi megnyit叩sa" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/layout_util.c:1070 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Rendez辿s..." #: src/layout_util.c:1072 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Halad坦 n辿zet" # src/menu.c:721 #: src/layout_util.c:1073 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/F叩jl/�t_nevez辿s..." #: src/layout_util.c:1074 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "�j mappa..." # src/preferences.c:684 #: src/layout_util.c:1080 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Min�s辿g" # src/menu.c:572 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Forgat叩s _jobbra" # src/menu.c:575 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Forgat叩s _balra" # src/menu.c:578 #: src/layout_util.c:1094 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Forgat叩s 1_80 fokkal" # src/menu.c:581 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 msgid "_Mirror" msgstr "T端kr旦z辿s _v鱈zszintesen" # src/menu.c:584 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 msgid "_Flip" msgstr "T端kr旦z辿s _f端gg�legesen" #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:1099 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Mindet kijel旦lni" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:1100 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" # src/menu.c:748 #: src/layout_util.c:1101 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "_Tulajdons叩gok..." #: src/layout_util.c:1102 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" # src/menu.c:758 #: src/layout_util.c:1108 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/N辿zet/Ablakm辿rethez iga_z鱈t叩s" #: src/layout_util.c:1109 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1110 msgid "Fit _Vorizontally" msgstr "" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/layout_util.c:1111 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/layout_util.c:1112 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/layout_util.c:1113 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/layout_util.c:1114 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/layout_util.c:1115 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/layout_util.c:1116 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "_1:1 n辿zet" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/layout_util.c:1119 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "N辿zet 炭j _ablakban" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/layout_util.c:1121 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Teljes k辿_perny�" #: src/layout_util.c:1122 msgid "_Image Overlay" msgstr "" #: src/layout_util.c:1123 msgid "Histogram _channels" msgstr "" #: src/layout_util.c:1124 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" # src/menu.c:1010 #: src/layout_util.c:1125 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "F叩jllista _rejt辿se" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/layout_util.c:1126 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Diavet鱈t辿s _le叩ll鱈t叩sa" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/layout_util.c:1127 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "_Friss鱈t辿s" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:1129 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/S炭g坦/_N辿vjegy" # src/menu.c:773 #: src/layout_util.c:1130 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/S炭g坦/_Gyorsbillenty撤k" # src/menu.c:774 #: src/layout_util.c:1131 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/S炭g坦/_Megjelen辿si jegyzetek" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:1132 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/S炭g坦/_N辿vjegy" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Indexk辿pek" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/layout_util.c:1137 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Rejtett f叩jlok mutat叩sa" # src/menu.c:766 #: src/layout_util.c:1138 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/N辿zet/Le_beg� f叩jllista" # src/menu.c:754 #: src/layout_util.c:1139 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/N辿zet/Eszk旦zt叩r elr_ejt辿se" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/layout_util.c:1140 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "/N辿zet/I_konok" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:1141 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/N辿zet/E_xif adatok" # src/menu.c:526 #: src/layout_util.c:1142 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Rendez辿s kezel�" #: src/layout_util.c:1143 msgid "Connected scroll" msgstr "" #: src/layout_util.c:1144 msgid "Connected zoom" msgstr "" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:1148 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/N辿zet/_Lista" #: src/layout_util.c:1149 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Ikon:" #: src/layout_util.c:1153 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/layout_util.c:1154 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "r辿szleges" #: src/layout_util.c:1155 msgid "Quad" msgstr "" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/layout_util.c:1156 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "M辿ret" #: src/layout_util.c:1325 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Mindet kijel旦lni" #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "K旦nyvjelz� hozz叩ad叩sa" #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/layout_util.c:1508 msgid "Show thumbnails" msgstr "Indexk辿pek megjelen鱈t辿se" # src/menu.c:1075 #: src/layout_util.c:1513 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Ugr叩s a saj叩t k旦nyvt叩rba" # src/menu.c:1077 #: src/layout_util.c:1515 msgid "Refresh file list" msgstr "F叩jllista friss鱈t辿se" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1517 msgid "Zoom in" msgstr "Nagy鱈t叩s" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/layout_util.c:1519 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsiny鱈t辿s" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 msgid "Fit image to window" msgstr "Ablakm辿rethez igaz鱈t叩s" # src/menu.c:1085 #: src/layout_util.c:1523 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "1:1 m辿retar叩ny" # src/menu.c:1087 #: src/layout_util.c:1525 msgid "Configure options" msgstr "A Geeqie be叩ll鱈t叩sa" # src/preferences.c:401 #: src/layout_util.c:1526 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Form叩tum" # src/menu.c:1089 #: src/layout_util.c:1527 msgid "Float Controls" msgstr "K端l旦n eszk旦zt叩r" # src/menu.c:771 #: src/main.c:293 msgid "Help" msgstr "S炭g坦" # src/main.c:743 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 msgid "Command line" msgstr "Parancssor" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:557 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "K旦vetkez� k辿p el�t旦lt辿se" #: src/main.c:558 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:559 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "Legut坦bbi k辿p visszavon叩sa" #: src/main.c:560 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Legut坦bbi k辿p visszavon叩sa" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:561 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "_Kil辿p辿s a teljes k辿perny�s n辿zetb�l" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:562 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "_Kil辿p辿s a teljes k辿perny�s n辿zetb�l" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:563 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "_Kil辿p辿s a teljes k辿perny�s n辿zetb�l" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:564 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Diavet鱈t辿s _le叩ll鱈t叩sa" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:565 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "_Diavet鱈t辿s ind鱈t叩sa" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:566 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Diavet鱈t辿s _le叩ll鱈t叩sa" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:567 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "_Diavet鱈t辿s ind鱈t叩sa" #: src/main.c:568 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:569 msgid "show tools" msgstr "" # src/window.c:234 #: src/main.c:570 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Geeqie Eszk旦z旦k" #: src/main.c:571 msgid "quit" msgstr "" # src/utilops.c:1090 #: src/main.c:572 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "F叩jl 叩tnevez辿se:" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/main.c:573 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "N辿zet 炭j _ablakban" #: src/main.c:639 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:698 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:837 msgid "Remote not available\n" msgstr "" # src/main.c:457 #: src/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Haszn叩lat: gqview [opci坦k] [炭tvonal]\n" "\n" # src/main.c:458 #: src/main.c:1056 msgid "valid options are:\n" msgstr "辿rv辿nyes opci坦k:\n" # src/main.c:459 #: src/main.c:1057 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools eszk旦z旦k mutat叩sa\n" # src/main.c:460 #: src/main.c:1058 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools eszk旦z旦k rejt辿se\n" # src/main.c:461 #: src/main.c:1059 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen ind鱈t叩s teljes k辿perny�s m坦dban\n" # src/main.c:462 #: src/main.c:1060 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow ind鱈t叩s diavet鱈t辿s m坦dban\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:1061 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list gy撤jtem辿ny ablak megnyit叩sa a parancssor " "sz叩m叩ra\n" #: src/main.c:1062 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" # src/main.c:463 #: src/main.c:1063 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -l, --list gy撤jtem辿ny ablak megnyit叩sa a parancssor " "sz叩m叩ra\n" #: src/main.c:1064 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" # src/main.c:464 #: src/main.c:1066 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug hibakeres� kimenet bekapcsol叩sa\n" # src/main.c:465 #: src/main.c:1068 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version verzi坦sz叩m ki鱈r叩sa\n" # src/main.c:466 #: src/main.c:1069 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help ennek az 端zenetnek a ki鱈r叩sa\n" "\n" # src/main.c:471 #: src/main.c:1083 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "辿rv辿nytelen opci坦: %s\n" "Haszn叩lj \"--help\"-et az opci坦k辿rt\n" # src/main.c:533 #: src/main.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Geeqie k旦nyvt叩r l辿trehoz叩sa: %s\n" # src/main.c:536 #: src/main.c:1199 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nem lehet a k旦nyvt叩rat l辿trehozni:%s\n" # src/ui_pathsel.c:754 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 msgid "Home" msgstr "Saj叩t k旦nyvt叩r" # src/utilops.c:989 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # src/main.c:622 #: src/main.c:1329 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Kil辿p辿s" # src/preferences.c:684 #: src/main.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Min�s辿g" # src/main.c:619 #: src/main.c:1336 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Megv叩ltozott a gy撤jtem辿ny.\n" "Kil辿p ennek ellen辿re?" # src/menu.c:510 #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "Rendez辿s m辿ret szerint" # src/menu.c:513 #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "Rendez辿s d叩tum szerint" # src/menu.c:516 #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Rendezetlen" # src/menu.c:519 #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "Rendez辿s 炭tvonal szerint" # src/menu.c:522 #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "Rendez辿s sz叩m szerint" # src/menu.c:526 #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "Rendez辿s n辿v szerint" # src/menu.c:559 #: src/menu.c:182 msgid "Sort" msgstr "Rendez辿s" # src/menu.c:578 #: src/menu.c:207 msgid "Rotate _180" msgstr "Forgat叩s 1_80 fokkal" # src/collect-table.c:86 #: src/pan-view.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d k辿p" #: src/pan-view.c:477 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:478 msgid "Folder not supported" msgstr "" # src/dupe.c:841 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Hasonl坦s叩gi adat olvas叩sa..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/pan-view.c:1155 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Rendez辿s..." # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "D叩tum" # src/preferences.c:595 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 msgid "Size:" msgstr "M辿ret:" #: src/pan-view.c:1647 msgid "path found" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/pan-view.c:1647 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "F叩jln辿v:" #: src/pan-view.c:1695 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "r辿szleges" #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:2266 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2365 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Halad坦 n辿zet" # src/preferences.c:369 #: src/pan-view.c:2390 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Biline叩ris" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/pan-view.c:2391 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "_Tiszt鱈t叩s" # src/menu.c:709 #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "K旦nyvt叩rak" #: src/pan-view.c:2394 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/pan-view.c:2403 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" # src/preferences.c:676 #: src/pan-view.c:2404 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "A k辿p megjelen鱈t辿se" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:2405 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Indexk辿pek" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:2406 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Indexk辿pek" # src/cache_maint.c:252 #: src/pan-view.c:2407 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Indexk辿pek t旦rl辿se" #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2412 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/pan-view.c:2460 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Sz撤r�:" # src/menu.c:765 #: src/pan-view.c:2503 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "/N辿zet/E_xif adatok" #: src/pan-view.c:2516 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2583 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2590 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2591 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Indexk辿pek t叩rol叩sa" #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:2607 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/menu.c:513 #: src/pan-view.c:2816 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Rendez辿s d叩tum szerint" #: src/pan-view.c:2822 msgid "_Show Exif information" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/pan-view.c:2824 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Rejtett f叩jlok mutat叩sa" # src/preferences.c:400 #: src/pan-view.c:2828 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Nincs" # src/menu.c:709 #: src/pan-view.c:2832 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "F叩jlm辿ret:" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON #: src/preferences.c:379 msgid "Never" msgstr "" #: src/preferences.c:380 msgid "If set" msgstr "" #: src/preferences.c:381 msgid "Always" msgstr "" # src/preferences.c:367 #: src/preferences.c:428 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Hasonl坦 (rossz min�s辿g, de gyors)" # src/preferences.c:368 #: src/preferences.c:430 msgid "Tiles" msgstr "Csemp辿zve" # src/preferences.c:369 #: src/preferences.c:432 msgid "Bilinear" msgstr "Biline叩ris" # src/preferences.c:370 #: src/preferences.c:434 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Szuper (j坦 min�s辿g, de lass炭)" # src/preferences.c:400 #: src/preferences.c:462 msgid "None" msgstr "Nincs" # src/preferences.c:401 #: src/preferences.c:463 msgid "Normal" msgstr "Norm叩l min�s辿g撤" # src/preferences.c:402 #: src/preferences.c:464 msgid "Best" msgstr "A legjobb min�s辿g撤" #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "automatikus" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 msgid "Reset filters" msgstr "Sz撤r�k vissza叩ll鱈t叩sa" #: src/preferences.c:693 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Ez vissza叩ll鱈tja a sz撤r�ket az alap辿rtelmezett 辿rt辿kekre.\n" "Folytatod?" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 msgid "Reset editors" msgstr "Szerkeszt�k t旦rl辿se" #: src/preferences.c:731 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Ez vissza叩ll鱈tja a szerkeszt� parancsokat az alap辿rtelmezett 辿rt辿kekre.\n" "Folytatod?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 msgid "Clear trash" msgstr "Kuka 端r鱈t辿se" #: src/preferences.c:759 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ez elt叩vol鱈tja a kuk叩ban l辿v� elemeket." # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 #, fuzzy msgid "Reset fullscreen info string" msgstr "Teljes k辿_perny�" #: src/preferences.c:807 #, fuzzy msgid "" "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" "Ez vissza叩ll鱈tja a sz撤r�ket az alap辿rtelmezett 辿rt辿kekre.\n" "Folytatod?" #: src/preferences.c:833 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Kezdet #" # src/menu.c:1075 #: src/preferences.c:835 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "Ugr叩s a saj叩t k旦nyvt叩rba" # src/preferences.c:581 #: src/preferences.c:846 msgid "Use current" msgstr "Jelenlegi k旦nyvt叩r haszn叩lata" # src/preferences.c:597 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 msgid "Quality:" msgstr "Min�s辿g:" # src/preferences.c:610 #: src/preferences.c:867 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Indexk辿pek t叩rol叩sa a \".thumbnails\" k旦nyvt叩r alatt" # src/preferences.c:613 #: src/preferences.c:871 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Haszn叩lja az \"xvpics\" indexk辿peit (csak olvas叩s)" #: src/preferences.c:875 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" # src/preferences.c:615 #: src/preferences.c:878 msgid "Slide show" msgstr "Diavet鱈t辿s" # src/preferences.c:628 #: src/preferences.c:881 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "K辿pv叩lt叩si id�k旦z (m叩sodpercben):" #: src/preferences.c:881 msgid "seconds" msgstr "" # src/preferences.c:645 #: src/preferences.c:887 msgid "Random" msgstr "V辿letlen" # src/preferences.c:647 #: src/preferences.c:888 msgid "Repeat" msgstr "Ism辿tl辿s" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/preferences.c:909 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Nagy鱈t叩s" # src/preferences.c:693 #: src/preferences.c:912 msgid "Dithering method:" msgstr "Dithering m坦dszer:" #: src/preferences.c:917 msgid "Two pass zooming" msgstr "K辿tl辿p辿ses 叩tm辿retez辿s" #: src/preferences.c:920 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "A k辿p nagy鱈t叩s叩nak enged辿lyez辿se ablakm辿rethez igaz鱈t叩skor" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:924 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "M辿ret korl叩toz叩sa auto-m辿retez辿s eset辿n (%):" # src/preferences.c:751 #: src/preferences.c:932 msgid "Zoom increment:" msgstr "Nagy鱈t叩si l辿p辿sk旦z:" # src/preferences.c:700 #: src/preferences.c:937 msgid "When new image is selected:" msgstr "�j k辿p kiv叩laszt叩s叩n叩l:" # src/preferences.c:710 #: src/preferences.c:940 msgid "Zoom to original size" msgstr "Eredeti m辿ret" # src/preferences.c:722 #: src/preferences.c:946 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Nagy鱈t叩s az el�z� be叩ll鱈t叩s alapj叩n" # src/collect-dlg.c:182 #: src/preferences.c:950 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Hozz叩f撤z辿s" #: src/preferences.c:952 msgid "Custom border color" msgstr "" #: src/preferences.c:955 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Fekete h叩tt辿r" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/preferences.c:958 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Folytat叩s" # src/menu.c:1077 #: src/preferences.c:960 msgid "Refresh on file change" msgstr "Friss鱈t辿s a f叩jl tartalm叩nak v叩ltoz叩sakor" # src/preferences.c:660 #: src/preferences.c:962 msgid "Preload next image" msgstr "K旦vetkez� k辿p el�t旦lt辿se" #: src/preferences.c:964 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "K辿pek automatikus forgat叩sa az Exif inf坦k alapj叩n" # src/preferences.c:773 #: src/preferences.c:981 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" #: src/preferences.c:984 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Kezdet #" # src/preferences.c:782 #: src/preferences.c:986 msgid "Remember window positions" msgstr "Az ablak poz鱈ci坦j叩nak megjegyz辿se" # src/preferences.c:784 #: src/preferences.c:988 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Az eszk旦zt叩r 叩llapot叩nak (k端l旦n/rejtett) megjegyz辿se" # src/preferences.c:787 #: src/preferences.c:993 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "A k辿p ablak m辿ret撤re ny炭jt叩sa, ha az eszk旦zt叩r k端l旦n/rejtett" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:997 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "M辿ret korl叩toz叩sa auto-m辿retez辿s eset辿n (%):" #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 msgid "Layout" msgstr "Kin辿zet (Megjelen辿s)" # src/preferences.c:812 #: src/preferences.c:1031 msgid "Filtering" msgstr "Sz撤r辿s" #: src/preferences.c:1036 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #: src/preferences.c:1038 #, fuzzy msgid "Show dot directory" msgstr "�j k旦nyvt叩r" #: src/preferences.c:1040 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kis/nagybet撤 k端l旦nb旦zik" # src/preferences.c:823 #: src/preferences.c:1043 msgid "Disable File Filtering" msgstr "F叩jl sz撤r辿s letilt叩sa" #: src/preferences.c:1047 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1054 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "F叩jl d叩tuma:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1076 msgid "Filter" msgstr "Sz撤r�" #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 msgid "Defaults" msgstr "Alap辿rtelmez辿sek" # src/preferences.c:915 #: src/preferences.c:1142 msgid "Editors" msgstr "Szerkeszt�k" # src/preferences.c:927 #: src/preferences.c:1148 msgid "#" msgstr "#" # src/preferences.c:930 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 msgid "Menu name" msgstr "Megjelen鱈tett n辿v a men端ben" # src/preferences.c:933 #: src/preferences.c:1154 msgid "Command Line" msgstr "A v辿grehajtand坦 parancssor" # src/menu.c:748 #: src/preferences.c:1226 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Tu_lajdons叩gok" #: src/preferences.c:1244 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "" #: src/preferences.c:1281 msgid "Advanced" msgstr "Halad坦" # src/preferences.c:676 #: src/preferences.c:1302 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "K辿p m辿rete:" #: src/preferences.c:1304 msgid "Disable screen saver" msgstr "" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/preferences.c:1306 #, fuzzy msgid "Always show fullscreen info" msgstr "_Kil辿p辿s a teljes k辿perny�s n辿zetb�l" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:1308 #, fuzzy msgid "Fullscreen info string" msgstr "Teljes k辿_perny�" #: src/preferences.c:1322 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" "date%</i>,\n" "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " "formatted camera name,\n" "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/preferences.c:1349 msgid "Delete" msgstr "T旦rl辿s" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1351 msgid "Confirm file delete" msgstr "F叩jl t旦rl辿s meger�s鱈t辿se" # src/preferences.c:669 #: src/preferences.c:1353 msgid "Enable Delete key" msgstr "A \"Delete\" gomb enged辿lyez辿se" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1356 msgid "Safe delete" msgstr "Biztons叩gos t旦rl辿s (mozgat叩s az al叩bbi k旦nyvt叩rba)" #: src/preferences.c:1374 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Maxim叩lis m辿ret (MB)" #: src/preferences.c:1374 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1377 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: src/preferences.c:1379 msgid "View" msgstr "N辿zet" #: src/preferences.c:1389 msgid "Behavior" msgstr "" # src/preferences.c:906 #: src/preferences.c:1391 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Der辿ksz旦g撤 kijel旦l辿s" #: src/preferences.c:1394 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Cs旦kken� mapp叩k Fa n辿zetben" # src/preferences.c:658 #: src/preferences.c:1397 msgid "In place renaming" msgstr "�tnevez辿s helyben" #: src/preferences.c:1400 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "akci坦" # src/preferences.c:764 #: src/preferences.c:1402 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progressz鱈v billenty撤 g旦rget辿s" # src/preferences.c:766 #: src/preferences.c:1404 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Az eg辿r g旦rg�je g旦rgeti a k辿pet" #: src/preferences.c:1407 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1409 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" # src/preferences.c:875 #: src/preferences.c:1412 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Egy辿ni hasonl坦s叩gi k端sz旦b:" # src/preferences.c:735 #: src/preferences.c:1415 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "K辿perny�n k鱈v端li cache m辿rete (MB k辿penk辿nt):" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/preferences.c:1418 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Minden f叩jl" #: src/preferences.c:1426 msgid "Type" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1432 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Sz撤r�:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" #: src/preferences.c:1465 msgid "Screen:" msgstr "" #: src/preferences.c:1476 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/preferences.c:1478 msgid "Debug level:" msgstr "" # src/menu.c:748 #: src/preferences.c:1494 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Tulajdons叩gok..." # src/menu.c:776 #: src/preferences.c:1617 #, fuzzy msgid "About" msgstr "/S炭g坦/_N辿vjegy" # src/preferences.c:1041 #: src/preferences.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "honlap: %s\n" "e-mail: %s\n" "\n" "Megjelent a GNU �ltal叩nos Terjeszt辿si Felt辿teleinek (General Public License) " "megfelel�en" # src/menu.c:748 #: src/preferences.c:1653 msgid "Credits..." msgstr "K旦sz旦net..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/print.c:115 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" #: src/print.c:116 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:127 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:128 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:141 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Alap辿rtelmez辿sek" #: src/print.c:142 msgid "Custom printer" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "PostScript file" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:144 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "K辿p m辿rete:" #: src/print.c:158 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:159 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:356 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:357 #, fuzzy msgid "centimeters" msgstr "centim辿ter" #: src/print.c:358 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "inch" #: src/print.c:359 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:364 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "叩ll坦" #: src/print.c:365 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "fekv�" #: src/print.c:371 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "centim辿ter" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:372 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:373 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:385 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:386 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:387 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:388 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:389 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:390 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:391 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:392 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:393 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "%d. k辿p 旦sszesen %d k旦z端l" #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 msgid "Preview" msgstr "El�n辿zet" #: src/print.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:307 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 #: src/view_file_list.c:630 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "A(z) %s f叩jl m叩r l辿tezik." #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1980 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Sz撤r�" #: src/print.c:2006 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:2010 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Alap辿rtelmez辿sek" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Sz撤r�" #: src/print.c:2622 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" # src/preferences.c:401 #: src/print.c:2722 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Form叩tum" #: src/print.c:2797 msgid "Units:" msgstr "" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/print.c:2841 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Helyzet" #: src/print.c:2973 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Le鱈r叩s" # src/utilops.c:980 #: src/print.c:3021 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "F叩jln辿v:" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/print.c:3110 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "N辿vtelen" #: src/print.c:3228 msgid "Show" msgstr "" # src/preferences.c:400 #: src/print.c:3241 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "bekapcsolva" # src/menu.c:559 #: src/print.c:3405 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Rendez辿s" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:3421 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "K辿p m辿rete:" #: src/print.c:3447 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "rekesz" #: src/print.c:3470 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3472 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3475 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Magass叩g" #: src/print.c:3478 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Csoport:" # src/utilops.c:989 #: src/print.c:3481 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "f叩jln辿vr�l a k旦vetkez�re:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3490 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Sz撤r�" #: src/print.c:3496 msgid "Custom printer:" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3505 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Sz撤r�:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3514 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "F叩jl d叩tuma:" #: src/print.c:3519 msgid "DPI:" msgstr "" # src/preferences.c:782 #: src/print.c:3527 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Az ablak poz鱈ci坦j叩nak megjegyz辿se" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:278 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Hiba a konfigur叩ci坦s f叩jl ment辿se k旦zben: %s\n" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "Hiba a konfigur叩ci坦s f叩jl ment辿se k旦zben: %s\n" # src/menu.c:709 #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "K旦nyvt叩r:" #: src/search.c:201 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Elemek" #: src/search.c:202 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Alap辿rtelmez辿sek" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/search.c:206 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Folytat叩s" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/search.c:220 #, fuzzy msgid "after" msgstr "D叩tum" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "" # src/filelist.c:86 #: src/search.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d f叩jl (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d f叩jl%s" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:301 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Rendez辿s..." #: src/search.c:2082 msgid "File not found" msgstr "" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2083 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "K辿rlek v叩lassz egy l辿tez� k旦nyvt叩rat" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2130 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "K辿rlek v叩lassz egy l辿tez� k旦nyvt叩rat" #: src/search.c:2555 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "K辿p tulajdons叩gai - Geeqie" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:2585 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Rendez辿s..." #: src/search.c:2599 msgid "Recurse" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/search.c:2603 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "F叩jln辿v:" #: src/search.c:2609 msgid "Match case" msgstr "" # src/menu.c:709 #: src/search.c:2613 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "F叩jlm辿ret:" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 #, fuzzy msgid "and" msgstr "V辿letlen" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:2625 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "F叩jl d叩tuma:" # src/utilops.c:539 #: src/search.c:2642 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "K辿p le鱈r叩sa" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/search.c:2662 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Hozz叩ad叩s" # src/dupe.c:1659 #: src/search.c:2668 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Hasonl坦s叩g" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2737 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "V辿letlen" # src/utilops.c:1151 #: src/secure_save.c:376 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Nem lehet k旦nyvt叩rat l辿trehozni" # src/dupe.c:2060 #: src/secure_save.c:378 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "K辿t f叩jlhalmaz 旦sszehasonl鱈t叩sa" #: src/secure_save.c:380 msgid "Cannot access the file" msgstr "" # src/utilops.c:1151 #: src/secure_save.c:382 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Nem lehet k旦nyvt叩rat l辿trehozni" # src/utilops.c:1151 #: src/secure_save.c:384 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Nem lehet k旦nyvt叩rat l辿trehozni" #: src/secure_save.c:386 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: src/secure_save.c:388 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/secure_save.c:390 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:394 msgid "Secure file saving error" msgstr "" # src/thumb.c:268 #: src/thumb.c:380 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "A gyorst叩rban l辿v� indexk辿p bet旦lt辿se sikertelen volt, megpr坦b叩lom 炭jra " "l辿trehozni.\n" # src/ui_tabcomp.c:171 #: src/ui_bookmark.c:151 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Nem lehet el�zm辿nyek list叩t l辿trehozni: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 msgid "New Bookmark" msgstr "�j k旦nyvjelz�" # src/preferences.c:915 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 msgid "Edit Bookmark" msgstr "K旦nyvjelz�k szerkeszt辿se" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/ui_bookmark.c:613 msgid "Path:" msgstr "El辿r辿si 炭t:" #: src/ui_bookmark.c:622 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/ui_bookmark.c:628 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" # src/menu.c:748 #: src/ui_bookmark.c:719 msgid "_Properties..." msgstr "_Tulajdons叩gok..." # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:721 msgid "Move _up" msgstr "Mozgat叩s _fel" # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:723 msgid "Move _down" msgstr "Mozgat叩s _le" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/ui_bookmark.c:725 msgid "_Remove" msgstr "_Elt叩vol鱈t叩s" # src/ui_help.c:191 #: src/ui_help.c:112 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet megnyitni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Hiba %s 叩tnevez辿sekor %s n辿vre." # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 msgid "File deletion failed" msgstr "Sikertelen f叩jlt旦rl辿s" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 msgid "Delete file" msgstr "F叩jl t旦rl辿se" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: src/ui_pathsel.c:541 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "F叩jl t旦rl辿s辿nek j坦v叩hagy叩sa:\n" " %s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 #: src/utilops.c:2814 msgid "_Rename" msgstr "�tne_vez辿s" # src/preferences.c:915 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 msgid "Add _Bookmark" msgstr "K旦nyvjelz� hozz叩_ad叩sa" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Delete" msgstr "_T旦rl辿s" #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "�j mappa..." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a k旦nyvt叩rat l辿trehozni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Hiba a k旦nyvt叩r l辿trehoz叩sakor" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_pathsel.c:978 msgid "All Files" msgstr "Minden f叩jl" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/ui_pathsel.c:1054 msgid "Show hidden" msgstr "Rejtett f叩jlok mutat叩sa" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/ui_pathsel.c:1138 msgid "Filter:" msgstr "Sz撤r�:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/ui_tabcomp.c:857 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Mindet kijel旦lni" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_tabcomp.c:873 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Minden f叩jl" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 msgid "Error copying file" msgstr "Hiba m叩sol叩s k旦zben" # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt m叩solni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 msgid "Error moving file" msgstr "Hiba 叩thelyez辿s k旦zben" # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt 叩thelyezni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 msgid "Error renaming file" msgstr "Nem lehet a f叩jlt 叩tnevezni" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "f叩jlt 叩tnevezni erre:\n" "%s" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 msgid "Overwrite file" msgstr "F叩jl fel端l鱈r叩sa" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "F叩jl fel端l鱈r叩sa" #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:657 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "F叩jl fel端l鱈r叩sa" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:659 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Mindet kihagy" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:660 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Kihagy" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Hiba 叩thelyez辿s k旦zben" #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "�j mappa..." # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 msgid "Auto rename" msgstr "Automatikus 叩tnevez辿s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 msgid "Rename" msgstr "�tnevez辿s" # src/utilops.c:316 #: src/utilops.c:720 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "A m叩soland坦 forr叩s egyezik a c辿llal" # src/utilops.c:317 #: src/utilops.c:721 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "f叩jlt 旦nmag叩ba m叩solni." # src/utilops.c:321 #: src/utilops.c:725 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Az 叩thelyezend� forr叩s egyezik a c辿llal" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:726 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "f叩jlt 旦nmag叩ra 叩thelyezni." # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Folytat叩s" # src/utilops.c:383 #: src/utilops.c:808 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Nem lehet ezt a f叩jlt:\n" "%s\n" "叩tm叩solni ide:\n" "%s\n" "mik旦zben t旦bb f叩jlt m叩sol." # src/utilops.c:388 #: src/utilops.c:813 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Nem lehet ezt a f叩jlt:\n" "%s\n" "叩thelyezni ide:\n" "%s\n" "mik旦zben t旦bb f叩jlt mozgat." # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:968 msgid "Source matches destination" msgstr "A forr叩s egyezik a c辿llal" # src/utilops.c:451 #: src/utilops.c:969 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Forr叩s 辿s c辿l ugyanaz, m撤velet megszak鱈tva." # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:1045 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt m叩solni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt 叩thelyezni:\n" "%s\n" "ide:\n" "%s" # src/utilops.c:539 #: src/utilops.c:1098 msgid "Invalid destination" msgstr "�rv辿nytelen c辿lk旦nyvt叩r" # src/utilops.c:540 #: src/utilops.c:1099 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Ha t旦bb f叩jllal dolgozol, k辿rlek v叩lassz\n" "egy k旦nyvt叩rat, ne f叩jlt." # src/utilops.c:544 #: src/utilops.c:1104 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "K辿rlek v叩lassz egy l辿tez� k旦nyvt叩rat" # src/utilops.c:592 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 msgid "_Copy" msgstr "_M叩sol叩s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1177 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "F叩jl 叩tnevez辿se:" # src/utilops.c:596 #: src/utilops.c:1181 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "T旦bb f叩jl m叩sol叩sa ide:" # src/utilops.c:601 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 msgid "_Move" msgstr "M_ozgat叩s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1191 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "F叩jl 叩tnevez辿se:" # src/utilops.c:605 #: src/utilops.c:1195 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "T旦bb f叩jl 叩thelyez辿se ide:" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "F叩jln辿v:" # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:1214 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "A forr叩s egyezik a c辿llal" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 #: src/utilops.c:3367 msgid "Delete failed" msgstr "Hiba a t旦rl辿sn辿l" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:1342 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nem lehet a r辿gi f叩jlt t旦r旦lni a kuk叩b坦l" # src/utilops.c:1151 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Nem lehet k旦nyvt叩rat l辿trehozni" #: src/utilops.c:1421 msgid "Permission denied" msgstr "Hozz叩f辿r辿s megtagadva" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:1431 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Nem lehet a kuk叩t el辿rni vagy l辿trehozni:\n" "\"%s\"" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1435 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Biztons叩gos t旦rl辿s kikapcsol叩sa" #: src/utilops.c:1455 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: src/utilops.c:1463 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Biztons叩gos t旦rl辿s: %s" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1472 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Biztons叩gos t旦rl辿s: %s" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/utilops.c:1513 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" "%s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1525 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" " %s\n" " Folytatja a t旦bbi f叩jl t旦rl辿s辿t?" #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/utilops.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete files by external command.\n" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" "%s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" " %s\n" " Folytatja a t旦bbi f叩jl t旦rl辿s辿t?" #: src/utilops.c:1693 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "%d. f叩jl %d k旦z端l" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1761 #, fuzzy msgid "Delete files" msgstr "F叩jl t旦rl辿se" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:1767 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "T旦bb f叩jl 叩tnevez辿se:" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/utilops.c:1785 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d f叩jl 炭jran辿z辿se" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/utilops.c:1819 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete file by external command:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1864 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "F叩jl t旦rl辿se" #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" # src/utilops.c:842 #: src/utilops.c:2041 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt 叩tnevezni:\n" "%s\n" " erre:\n" "%s" #: src/utilops.c:2163 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2219 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Az automatikus 叩tnevez辿s nem hajthat坦 v辿gre a\n" "megadott adatokkal, mert egy vagy t旦bb f叩jl m叩r l辿tezik\n" "a sz端ks辿ges nevekkel.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/utilops.c:2290 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Hiba %s 叩tnevez辿se k旦zben\n" "\n" "A %d. sorsz叩mn叩l" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:2551 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "T旦bb f叩jl 叩tnevez辿se:" #: src/utilops.c:2585 msgid "Original Name" msgstr "Eredeti n辿v" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:2623 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Megjelen鱈tett n辿v a men端ben" #: src/utilops.c:2624 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Eredeti n辿v" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "�tnevez辿s:" #: src/utilops.c:2658 msgid "Begin text" msgstr "Kezd� sz旦veg" #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 msgid "Start #" msgstr "Kezdet #" #: src/utilops.c:2672 msgid "End text" msgstr "Z叩r坦 sz旦veg" #: src/utilops.c:2680 msgid "Padding:" msgstr "Sz叩ml叩l坦 sz辿less辿ge:" #: src/utilops.c:2690 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a(z)\n" "%s\n" "f叩jlt 叩tnevezni erre:\n" "%s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2811 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "F叩jl 叩tnevez辿se:" # src/utilops.c:1144 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "A k旦nyvt叩r:\n" "%s\n" "m叩r l辿tezik." # src/menu.c:709 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "K旦nyvt叩rak" # src/utilops.c:1150 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Az 炭tvonal:\n" "%s\n" "m叩r l辿tezik mint f叩jl." # src/utilops.c:1211 #: src/utilops.c:2936 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "K旦nyvt叩r l辿trehoz叩sa\n" "%s k旦nyvt叩rban\n" "ilyen n辿ven:" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "F叩jl 叩tnevez辿se:" #: src/utilops.c:3091 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "akci坦" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/utilops.c:3269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nem lehet a f叩jlt t旦r旦lni:\n" "%s" #: src/utilops.c:3276 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Nincs kijel旦l辿s" #: src/utilops.c:3335 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3339 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:3354 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Nem lehet a r辿gi f叩jlt t旦r旦lni a kuk叩b坦l" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Nem lehet a k旦nyvt叩rat l辿trehozni:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:59 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "�rv辿nytelen f叩jln辿v" #: src/utilops.c:3384 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" # src/menu.c:709 #: src/utilops.c:3392 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "K旦nyvt叩r:" #: src/utilops.c:3419 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:3423 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "F叩jl t旦rl辿se" # src/menu.c:776 #: src/utilops.c:3427 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "/S炭g坦/_N辿vjegy" # src/menu.c:765 #: src/view_dir.c:27 #, fuzzy msgid "List" msgstr "/N辿zet/_Lista" # src/menu.c:768 #: src/view_dir.c:28 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/N辿zet/_Fa n辿zet" #: src/view_dir.c:458 msgid "new_folder" msgstr "炭j k旦nyvt叩r" #: src/view_dir.c:540 msgid "_Up to parent" msgstr "Feljebb egy szinttel" # src/menu.c:879 #: src/view_dir.c:545 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diavet鱈t辿s" # src/menu.c:881 #: src/view_dir.c:547 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diavet鱈t辿s rekurz鱈van" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/view_dir.c:551 msgid "Find _duplicates..." msgstr "_Duplik叩ci坦k keres辿se..." # src/menu.c:887 #: src/view_dir.c:553 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Duplik叩ci坦k keres辿se rekurz鱈van..." #: src/view_dir.c:558 msgid "_New folder..." msgstr "�j mappa..." # src/menu.c:761 #. FIXME #: src/view_dir.c:568 msgid "View as _tree" msgstr "Fa n辿zet" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/view_dir.c:570 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Rejtett f叩jlok mutat叩sa" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 msgid "Re_fresh" msgstr "_Friss鱈t辿s" # src/menu.c:559 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 msgid "_Sort" msgstr "_Rendez辿s" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 msgid "View as _icons" msgstr "_Ikonn辿zet" # src/preferences.c:603 #: src/view_file_list.c:598 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Inde_xk辿pek megjelen鱈t辿se" # src/filelist.c:810 #: src/view_file_list.c:624 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "�rv辿nytelen f叩jln辿v:\n" "%s" #: src/view_file_list.c:2026 msgid "SC" msgstr "" # src/preferences.c:821 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Rejtett f叩jlok mutat叩sa" # src/dupe.c:1968 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Duplik叩ci坦k keres辿se - Geeqie" # src/fullscreen.c:117 #~ msgid "Geeqie full screen" #~ msgstr "Geeqie teljes k辿perny�" # src/window.c:234 #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Eszk旦z旦k" # src/main.c:129 #~ msgid "Help - Geeqie" #~ msgstr "Seg鱈ts辿g - Geeqie" # src/main.c:619 #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - kil辿p辿s" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Quit Geeqie" #~ msgstr "N辿vjegy - Geeqie" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "N辿vjegy - Geeqie" # src/main.c:129 #~ msgid "About - Geeqie" #~ msgstr "N辿vjegy - Geeqie" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "N辿vjegy - Geeqie" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Seg鱈ts辿g - Geeqie" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Seg鱈ts辿g - Geeqie" # src/utilops.c:707 #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "F叩jlok t旦rl辿se" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "F叩jl t旦rl辿se" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Seg鱈ts辿g - Geeqie" # src/main.c:129 #, fuzzy #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Seg鱈ts辿g - Geeqie" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/F叩jl/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/F叩jl/�j _gy撤jtem辿ny" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/F叩jl/Gy撤jtem辿n_y megnyit叩sa..." # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/F叩jl/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/F叩jl/�t_nevez辿s..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/F叩jl/_Duplik叩ci坦k keres辿se..." # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/F叩jl/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/F叩jl/�t_nevez辿s..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/F叩jl/�j _k旦nyvt叩r..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/F叩jl/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/F叩jl/_M叩sol叩s..." # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/F叩jl/M_ozgat叩s..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/F叩jl/�t_nevez辿s..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/F叩jl/_T旦rl辿s..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/F叩jl/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/F叩jl/Ablak be_z叩r叩sa" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/F叩jl/K_il辿p辿s" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Szerkeszt辿s" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor9" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/_Igaz鱈t叩s" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/_Tulajdons叩gok..." # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Igaz鱈t叩s/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Igaz鱈t叩s/Forgat叩s _jobbra" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Igaz鱈t叩s/Forgat叩s _balra" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Igaz鱈t叩s/Forgat叩s 1_80 fokkal" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Igaz鱈t叩s/T端kr旦z辿s _v鱈zszintesen" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Igaz鱈t叩s/T端kr旦z辿s _f端gg�legesen" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Mindent _kijel旦l" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Ninc_s kijel旦l辿s" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/_Be叩ll鱈t叩sok..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/Legyen ez a _h叩tt辿rk辿p" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_N辿zet" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/N辿zet/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/N辿zet/Na_gy鱈t叩s" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/N辿zet/Ki_csiny鱈t辿s" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/N辿zet/_1:1 ar叩ny炭 n辿zet" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/N辿zet/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/N辿zet/_Indexk辿pek" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/N辿zet/I_konok" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/N辿zet/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/N辿zet/Teljes k辿_perny�" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/N辿zet/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/N辿zet/F叩jllista elre_jt辿se" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/N辿zet/sep4" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/N辿zet/_Rendez辿s kezel�" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/N辿zet/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/N辿zet/_Diavet鱈t辿s ki-be" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/N辿zet/Lista fri_ss鱈t辿se" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/S炭g坦/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/S炭g坦/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "A Geeqie be叩ll鱈t叩sai" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Szerkeszt辿s/_R辿gi indexk辿pek t旦rl辿se" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "El辿r辿si 炭t" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Ment辿s" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Gy撤jtem辿ny f叩jl fel端l鱈r叩sa:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:166 #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Gy撤jtem辿ny ment辿se mint:" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Gy撤jtem辿ny megnyit叩sa innen:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Megnyit叩s" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Gy撤jtem辿ny hozz叩f撤z辿se innen:" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Kil辿p辿s" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "�rv辿nytelen f叩jln辿v" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Ind鱈t叩skor ugr叩s ebbe a k旦nyvt叩rba:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "�tm辿retez辿s (ar叩nyosan):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Dial坦gusablakok eg辿r al叩 helyez辿se" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Kezelt f叩jlt鱈pusok:" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Elt叩vol鱈t叩s" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Hozz叩ad叩s" # src/menu.c:709 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "F叩jlm辿ret:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Sz辿less辿g" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Magass叩g" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "F叩jl fel端l鱈r叩sa:\n" #~ " %s\n" #~ " ezzel:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Igen" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Igen, mindet" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "F叩jl fel端l鱈r叩sa:\n" #~ "%s\n" #~ " ezzel:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "F叩jl m叩sol叩sa:\n" #~ "%s\n" #~ "ide:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "�thelyezi a f叩jlt:\n" #~ "%s\n" #~ "ide:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "T旦bb f叩jl t旦rl辿s辿nek j坦v叩hagy叩sa..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "F叩jl fel端l鱈r叩sa:\n" #~ "%s\n" #~ "叩tnevez辿ssel:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "f叩jln辿vr�l a k旦vetkez�re:" # src/utilops.c:1216 #~ msgid "Create" #~ msgstr "L辿trehoz叩s" # src/preferences.c:559 #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Indul坦 k旦nyvt叩r" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nem lehet a k旦nyvt叩rat l辿trehozni:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Hiba a k旦nyvt叩r l辿trehoz叩sakor" # src/utilops.c:539 #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "K辿p le鱈r叩sa" # src/menu.c:769 #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/N辿zet/_Diavet鱈t辿s ki-be" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Hozz叩ad叩s" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Hozz叩ad叩s rekurz鱈van" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "K旦nyvt叩rak kihagy叩sa" # src/utilops.c:543 #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "�rv辿nytelen k旦nyvt叩r" # src/utilops.c:591 #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - m叩sol叩s" # src/utilops.c:600 #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - mozgat叩s" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "A k旦nyvt叩r l辿tezik" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - 炭j k旦nyvt叩r" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Egy辿b"