Mercurial > geeqie
view po/bg.po @ 199:80d0701de0f9
more renames
author | nadvornik |
---|---|
date | Mon, 24 Mar 2008 12:04:31 +0000 (2008-03-24) |
parents | f6e307c7bad6 |
children | d9625c2a085c |
line wrap: on
line source
# Bulgarian translation of Geeqie. # Copyright (C) 2005 John Ellis # This file is distributed under the same license as the Geeqie package. # Vladimir Petrov <vladux@users.sourceforge.net>, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: �仍舒亟亳仄亳� �亠��仂于 <vladux@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "��亠亟仗仂�亳�舒仆亳" #: src/bar_info.c:31 msgid "Todo" msgstr "�舒亟舒�亳" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "丱仂�舒" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "�亠��舒" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "�亰从���于仂" #: src/bar_info.c:35 msgid "Nature" msgstr "��亳�仂亟舒" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "�仄仂�亳" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "�仂亟亞仂�于亠仆亳 从仍��仂于亳 亟�仄亳" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "弌仗亳��从 仂� 仗�亠亟仗仂�亳�舒仆亳 从仍��仂于亳 亟�仄亳" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 msgid "Keywords" msgstr "�仍��仂于亳 亟�仄亳" #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 msgid "Filename:" msgstr "�仄亠 仆舒 �舒亶仍:" #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 msgid "File date:" msgstr "�舒�舒 仆舒 �舒亶仍:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "�仍��仂于亳 亟�仄亳:" #: src/bar_info.c:1095 msgid "Comment:" msgstr "�仂仄亠仆�舒�:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "�亠亟舒从�亳�舒仆亠 仆舒 �仗亳��从 仂� 仗�亠亟仗仂�亳�舒仆亳 亟�仄亳." #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 从仍��仂于亳 亟�仄亳 从�仄 亳亰弍�舒仆亳�亠 �舒亶仍仂于亠" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 从仍��仂于亳 亟�仄亳 从�仄 亳亰弍�舒仆亳�亠 �舒亶仍仂于亠, 亰舒仄亠仆�亶从亳 亟仂�亠亞舒 " "���亠��于�于舒�亳�亠." #: src/bar_info.c:1130 msgid "Save comment now" msgstr "�舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仂仄亠仆�舒�舒 于亠亟仆舒亞舒" #: src/bar_exif.c:436 msgid "Tag" msgstr "��亳从亠�" #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 msgid "Name" msgstr "�仄亠" #: src/bar_exif.c:438 msgid "Value" msgstr "弌�仂亶仆仂��" #: src/bar_exif.c:439 msgid "Format" msgstr "个仂�仄舒�" #: src/bar_exif.c:440 msgid "Elements" msgstr "�仍亠仄亠仆�亳" #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 msgid "Description" msgstr "�仗亳�舒仆亳亠" #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: src/bar_exif.c:635 msgid "Advanced view" msgstr "�仂亟�仂弍亠仆 仗�亠亞仍亠亟" #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠仄亠��亠仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:218 msgid "Unlink failed" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 �舒亰于��亰于舒仆亠" #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 ��亰亟舒亟亠仆舒 仗舒仗从舒�舒:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 �于��亰于舒仆亠" #: src/bar_sort.c:435 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "�仂仍亠从�亳��舒:\n" "%s\n" "于亠�亠 ���亠��于�于舒." #: src/bar_sort.c:436 msgid "Collection exists" msgstr "�仂仍亠从�亳��舒 ���亠��于�于舒" #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "�亠��仗亠�仆仂 亰舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳��舒:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 亰舒仗舒亰于舒仆亠" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 仂�仄亠�从舒" #: src/bar_sort.c:489 msgid "Add Collection" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳�" #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "�仄亠:" #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "�舒仆亳仗�仍舒�仂� 亰舒 仗仂亟�亠亢亟舒仆亠" #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 msgid "Folders" msgstr "�舒仗从亳" #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 msgid "Collections" msgstr "�仂仍亠从�亳亳" #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "�仂仗亳�舒仆亠" #: src/bar_sort.c:589 msgid "Move" msgstr "��亠仄亠��于舒仆亠" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "���亰从舒" #: src/bar_sort.c:598 msgid "Add image" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/bar_sort.c:601 msgid "Add selection" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 亳亰弍�舒仆亳" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "��仄�仆舒 亰舒 仗仂�仍亠亟仆仂�仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 #: src/editors.c:437 msgid "done" msgstr "亳亰于���亠仆仂" #: src/cache_maint.c:303 msgid "Removing old metadata..." msgstr "��亠仄舒�于舒仆亠 仆舒 ��舒�亳 仄亠�舒-亟舒仆仆亳..." #: src/cache_maint.c:307 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "��亠仄舒�于舒仆亠 仆舒 从亠�亳�舒仆亳 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�..." #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "��亠仄舒�于舒仆亠 仆舒 ��舒�亳 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 msgid "Maintenance" msgstr "�仂亟亟��亢从舒" #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 msgid "Invalid folder" msgstr "�亠于舒仍亳亟仆舒 仗舒仗从舒" #: src/cache_maint.c:792 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "丕从舒亰舒仆舒�舒 仗舒仗从舒 仆亠 仄仂亢亠 亟舒 弍�亟亠 仂�从�亳�舒." #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 msgid "Create thumbnails" msgstr "弌�亰亟舒于舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 msgid "S_tart" msgstr "_弌�舒��亳�舒仆亠" #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 msgid "Folder:" msgstr "�舒仗从舒:" #: src/cache_maint.c:844 msgid "Select folder" msgstr "�亰弍仂� 仆舒 仗舒仗从舒" #: src/cache_maint.c:848 msgid "Include subfolders" msgstr "�从仍��于舒仆亠 仆舒 仗仂亟-仗舒仗从亳" #: src/cache_maint.c:849 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "�舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� 仗�亳 仂�亳亞亳仆舒仍仆亳�亠 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 msgid "click start to begin" msgstr "��舒从仆亳 \"弌�舒��亳�舒仆亠\" 亰舒 亰舒仗仂�于舒仆亠" #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 msgid "running..." msgstr "亟亠亶��于舒..." #: src/cache_maint.c:1042 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "�亰�亳��于舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�..." #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 #: src/cache_maint.c:1210 msgid "Clear cache" msgstr "�亰�亳��于舒仆亠 仆舒 从亠�" #: src/cache_maint.c:1112 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "丐仂于舒 �亠 仗�亠仄舒�仆亠 于�亳�从亳 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� 从仂亳�仂\n" "�舒 ��弍�舒仆亳 仆舒 亟亳�从舒, 仗�仂亟�仍亢舒于舒仆亠?" #: src/cache_maint.c:1162 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" msgstr "�仂亟亟��亢从舒 仆舒 从亠� - Geeqie" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "�仂亟亟��亢从舒 仆舒 从亠� 亳 亟舒仆仆亳" #: src/cache_maint.c:1176 msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "�亠� ��� �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� 仆舒 Geeqie" #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 #: src/utilops.c:1571 msgid "Location:" msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠:" #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 msgid "Clean up" msgstr "�亰�亳��于舒仆亠" #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" "��亠仄舒�于舒仆亠 仆舒 仂��舒�亠仍亳 亳仍亳 �舒从亳于舒 弍亠亰 仆舒仍亳�仆亳\n" "仂�亳亞亳仆舒仍亳 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�." #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "�亰��亳于舒仆亠 仆舒 于�亳�从亳 从亠�亳�舒仆亳 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�." #: src/cache_maint.c:1196 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "弌仗仂亟亠仍亠仆 从亠� ��� �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/cache_maint.c:1219 msgid "Render" msgstr "�亠仆亟于舒仆亠" #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "�亠仆亟于舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� 亰舒 仂仗�亠亟亠仍亠仆舒 仗舒仗从舒." #: src/cache_maint.c:1224 msgid "Metadata" msgstr "�亠�舒-亟舒仆仆亳" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "��亠仄舒�于舒仆亠 仆舒 从仍��仂于亳 亟�仄亳 亳 从仂仄亠仆�舒�亳, 从仂亳�仂 仆亠 亟舒于舒� �亠亰�仍�舒�." #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 #: src/image-overlay.c:152 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "�亠亰 亰舒亞仍舒于亳亠" #: src/collect.c:354 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "�亠仂亰舒亞仍舒于亠仆舒 (%d)" #: src/collect.c:976 #, c-format msgid "%s - Geeqie Collection" msgstr "%s - Geeqie 从仂仍亠从�亳�" #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 msgid "Close collection" msgstr "�舒�于舒��仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳�" #: src/collect.c:1099 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "�仂仍亠从�亳��舒 亠 仗�仂仄亠仆亠仆舒.\n" "�舒仗舒亰于舒仆亠?" #: src/collect.c:1102 msgid "_Discard" msgstr "��_�于��仍�仆亠" #: src/collect-dlg.c:58 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "丕从舒亰舒仆亳�� 仗��:\n" "%s\n" "亠 仗舒仗从舒, 从仂仍亠从�亳亳�亠 �舒 �舒亶仍仂于亠" #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "�亠于舒仍亳亟仆仂 �舒亶仍仂于仂 亳仄亠" #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "��亠亰舒仗亳�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/collect-dlg.c:73 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "��亠亰舒仗亳�于舒仆亠 仆舒 ���亠��于�于舒� �舒亶仍?" #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 #: src/utilops.c:2447 msgid "_Overwrite" msgstr "_��亠亰舒仗亳�于舒仆亠" #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "�舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳�" #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "��于舒��仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳�" #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 从�仄 从仂仍亠从�亳�" #: src/collect-dlg.c:185 msgid "_Append" msgstr "_�仂弍舒于�仆亠" #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "个舒亶仍仂于亠-从仂仍亠从�亳亳" #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "��舒亰仆舒 从仂仍亠从�亳�" #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "丐亠从��舒�舒 从仂仍亠从�亳� 亠 仗�舒亰仆舒, 亰舒仗舒亰于舒仆亠�仂 亠 仗�亠从�舒�亠仆仂." #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 msgid "Empty" msgstr "��舒亰仆仂" #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� (%d)" #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 msgid "Loading thumbs..." msgstr "�舒�亠亢亟舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳..." #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "��亠_亞仍亠亟" #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 msgid "View in _new window" msgstr "��亠亞仍亠亟 于 _仆仂于 仗�仂亰仂�亠�" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "_��亠仄舒�于舒仆亠" #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仂� �舒亶仍仂于亳� �仗亳��从" #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仂� 从仂仍亠从�亳�..." #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "�舒�从亳�舒仆亠 仆舒 于�亳�从亳" #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "�舒亰仄舒�从亳�舒仆亠 仆舒 于�亳�从亳" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 msgid "_Properties" msgstr "_弌于仂亶��于舒" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 msgid "_Copy..." msgstr "_�仂仗亳�舒仆亠..." #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 msgid "_Move..." msgstr "��亠_仄亠��于舒仆亠..." #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 msgid "_Rename..." msgstr "�_�亠亳仄亠仆�于舒仆亠..." #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 msgid "_Delete..." msgstr "�亰��亳于舒仆_亠..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 msgid "Show filename _text" msgstr "�仂从舒亰于舒仆亠 亳仄亠 仆舒 _�舒亶仍" #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "�舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仂仍亠从_�亳�" #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "�舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳� 从舒�_仂..." #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 msgid "_Find duplicates..." msgstr "��从�亳于舒仆亠 仆舒 _亟�弍仍亳从舒�亳..." #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 msgid "Print..." msgstr "�亠�舒�..." #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "���仆舒�亳�� �仗亳��从 ��亟��亢舒 仗舒仗从亳." #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 msgid "_Add contents" msgstr "_�仂弍舒于�仆亠 仆舒 ��亟��亢舒仆亳��舒 亳仄" #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_�亠从���亳于仆仂 亟仂弍舒于�仆亠 仆舒 ��亟��亢舒仆亳��舒 亳仄" #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 msgid "_Skip folders" msgstr "_��仂仗��从舒仆亠 仆舒 仗舒仗从亳" #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "��从舒亰" #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "���从舒仆亠 仆舒 �舒亶仍仂于亠 亰舒 ��舒于仆亠仆亳亠." #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d �舒亶仍舒" #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d ��于仗舒亟亠仆亳� 仆舒仄亠�亠仆亳 于 %d �舒亶仍舒" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[仆舒弍仂� 1]" #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "丼亠�亠仆亠 仆舒 从仂仆��仂仍仆亳 ��仄亳..." #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." msgstr "丼亠�亠仆亠 仆舒 �舒亰仄亠�亳..." #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "丼亠�亠仆亠 仆舒 亟舒仆仆亳 亰舒 仗�亳仍亳从舒..." #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "弌�舒于仆亠仆亳亠..." #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 msgid "Sorting..." msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "�亰弍亳�舒仆亠 仆舒 仗_��于亳�亠 仂� 于��从舒 亞��仗舒 亟�弍仍亳从舒�亳" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "�亰弍亳�舒仆亠 仆舒 _仂��舒仆舒仍亳�亠 仂� 于��从舒 亞��仗舒 亟�弍仍亳从舒�亳" #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 从�仄 仆仂于舒 从仂仍亠从�亳�" #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "�亰_�亳��于舒仆亠" #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "�舒_�于舒��仆亠 仆舒 仗�仂亰仂�亠�舒" #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d �舒亶仍舒 (仆舒弍仂� 2)" #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 msgid "Size" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒" #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 msgid "Date" msgstr "�舒�舒" #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 msgid "Dimensions" msgstr "�舒亰仄亠�亳" #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "�仂仆��仂仍仆舒 ��仄舒" #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Path" msgstr "���" #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "��亳仍亳从舒 (于亳�仂从舒)" #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "��亳仍亳从舒" #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "��亳仍亳从舒 (仆亳�从舒)" #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "��亳仍亳从舒 (仗仂��亠弍亳�亠仍�从舒)" #: src/dupe.c:3076 msgid "Find duplicates - Geeqie" msgstr "��从�亳于舒仆亠 仆舒 亟�弍仍亳从舒�亳 - Geeqie" #: src/dupe.c:3148 msgid "Compare to:" msgstr "弌�舒于仆�于舒仆亠 �:" #: src/dupe.c:3161 msgid "Compare by:" msgstr "弌�舒于仆�于舒仆亠 ��亠亰:" #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 msgid "Thumbnails" msgstr "弌仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/dupe.c:3176 msgid "Compare two file sets" msgstr "弌�舒于仆�于舒仆亠 仆舒 亟于舒 仆舒弍仂�舒 �舒亶仍仂于亠" #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "亰舒于���舒仆亠 仆舒 JPEG ��" #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "亰舒于���舒仆亠 仆舒 JPEG ��" #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "�仗亳�舒仆亠..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "�亠亰�仍�舒�亳 仂� 从仂仄舒仆亟舒 亰舒 �亠亟舒从�亳�" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "�亰�仂亟 仆舒 %s" #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "�亠��仗亠�仆仂 亰舒亟亠亶��于舒仆亠 仆舒 从仂仄舒仆亟舒�舒:\n" "%s\n" #: src/editors.c:441 msgid "stopped by user" msgstr "�仗��仆仂 仂� 仗仂��亠弍亳�亠仍" #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 msgid "unknown" msgstr "仆亠仗仂亰仆舒�仂" #: src/exif.c:112 msgid "top left" msgstr "亞仂�亠 仍�于仂" #: src/exif.c:113 msgid "top right" msgstr "亞仂�亠 亟��仆仂" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" msgstr "亟仂仍� 亟��仆仂" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" msgstr "亟仂仍� 仍�于仂" #: src/exif.c:116 msgid "left top" msgstr "仍�于仂 亞仂�亠" #: src/exif.c:117 msgid "right top" msgstr "亟��仆仂 亞仂�亠" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" msgstr "亟��仆仂 亟仂仍�" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" msgstr "仍�于仂 亟仂仍�" #: src/exif.c:126 msgid "inch" msgstr "亳仆�" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" msgstr "�舒仆�亳仄亠���" #: src/exif.c:139 msgid "average" msgstr "���亠亟亠仆仂" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" msgstr "�亠仆��亳�舒仆仂" #: src/exif.c:141 msgid "spot" msgstr "�仗仂�仂于仂" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" msgstr "仄仆仂亞仂�仗仂�仂于仂" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" msgstr "仄仆仂亞仂�亠亞仄亠仆�仆仂" #: src/exif.c:144 msgid "partial" msgstr "�舒��亳�仆仂" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" msgstr "亟��亞仂" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" msgstr "仆亠仂仗�亠亟亠仍亠仆舒" #: src/exif.c:151 msgid "manual" msgstr "���仆舒" #: src/exif.c:152 msgid "normal" msgstr "仆仂�仄舒仍仆舒" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" msgstr "弍仍亠仆亟舒" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" msgstr "亰舒�于仂�" #: src/exif.c:155 msgid "creative" msgstr "�于仂��亠�从舒" #: src/exif.c:156 msgid "action" msgstr "亟亠亶��于亳亠" #: src/exif.c:157 msgid "portrait" msgstr "仗仂���亠�仆舒" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" msgstr "仗亠亶亰舒亢仆舒" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" msgstr "亟仆亠于仆舒 �于亠�仍亳仆舒" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" msgstr "�仍�仂�亠��亠仆�亠仆" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "于仂仍��舒仄 (仆舒亢亠亢舒亠仄舒 亢亳�从舒)" #: src/exif.c:167 msgid "flash" msgstr "�于亠�从舒于亳�舒" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "no" msgstr "仆亠" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "yes" msgstr "亟舒" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "亟舒, 仆亠 亠 亟仂仍仂于亠仆仂 ��亠亰 ���仂弍亳�舒仆亠" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "亟舒, 亟仂仍仂于亠仆仂 亠 ��亠亰 ���仂弍亳�舒仆亠" #: src/exif.c:288 msgid "Image description" msgstr "�仗亳�舒仆亳亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂" #: src/exif.c:291 msgid "Orientation" msgstr "��亳亠仆�舒�亳�" #: src/exif.c:302 msgid "Copyright" msgstr "�于�仂��从仂 仗�舒于仂" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" msgstr "�舒���仂亶从舒 仆舒 亠从�仗仂亰亳�亳��舒" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" msgstr "丼�于��于亳�亠仍仆仂�� �仗仂�亠亟 ISO" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" msgstr "�舒�舒 仆舒 仂�亳亞亳仆舒仍舒" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" msgstr "�舒�舒 仆舒 �亳��仂于亳亰亳�舒仆亠" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" msgstr "弌从仂�仂�� 仆舒 亰舒�于仂�舒" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" msgstr "�仍亠仆亟舒" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" msgstr "��从仍仂仆亠仆亳亠 仆舒 亠从�仗仂亰亳�亳��舒" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" msgstr "��亟舒仍亠�亠仆仂�� 仆舒 仗�亠亟仄亠�舒" #: src/exif.c:322 msgid "Metering mode" msgstr "�亠�仂亟 仆舒 亳亰仄亠�于舒仆亠" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" msgstr "�亰�仂�仆亳从 仆舒 �于亠�仍亳仆舒" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" msgstr "弌于亠�从舒于亳�舒" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" msgstr "个仂从��仆仂 �舒亰��仂�仆亳亠" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" msgstr "丿亳�亳仆舒" #: src/exif.c:336 msgid "Height" msgstr "�亳�仂�亳仆舒" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" msgstr "�舒仄亠�舒" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" msgstr "�舒亰亟亠仍亳�亠仍仆舒 �仗仂�仂弍仆仂��" #: src/exif.c:1625 msgid "infinity" msgstr "��" #: src/exif.c:1653 msgid "mode:" msgstr "仄亠�仂亟:" #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 msgid "on" msgstr "于从仍��亠仆仂" #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 msgid "off" msgstr "亳亰从仍��亠仆仂" #: src/exif.c:1663 msgid "auto" msgstr "舒于�仂仄舒�亳�仆仂" #: src/exif.c:1669 msgid "not detected by strobe" msgstr "仆亠 亠 亟仂仍仂于亠仆仂 ��亠亰 ���仂弍亳�舒仆亠" #: src/exif.c:1670 msgid "detected by strobe" msgstr "亟仂仍仂于亠仆仂 亠 ��亠亰 ���仂弍亳�舒仆亠" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1675 msgid "red-eye reduction" msgstr "仆舒仄舒仍�于舒仆亠 仆舒 \"�亠�于亠仆亳 仂�亳\"" #: src/exif.c:1694 msgid "dot" msgstr "�仂�从亳" #: src/filelist.c:523 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d 弍舒亶�舒" #: src/filelist.c:527 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/filelist.c:531 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ��" #: src/filelist.c:536 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ��" #: src/fullscreen.c:267 msgid "Geeqie full screen" msgstr "Geeqie 仆舒 ��仍 亠从�舒仆" #: src/fullscreen.c:397 msgid "Full size" msgstr "��仍仆舒 亞仂仍亠仄亳仆舒" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "�仂仆亳�仂�" #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 msgid "Screen" msgstr "�从�舒仆" #: src/fullscreen.c:644 msgid "Stay above other windows" msgstr "弌�仂亠仆亠 仆舒亟 仂��舒仆舒仍亳�亠 仗�仂亰仂��亳" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "�仗�亠亟亠仍亠仆仂 仂� �亠仆亳亟亢��舒 仆舒 仗�仂亰仂��亳" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "�从�亳于亠仆 亠从�舒仆" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "�从�亳于亠仆 仄仂仆亳�仂�" #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 #: src/pan-view.c:2774 msgid "Zoom _in" msgstr "_丕于亠仍亳�舒于舒仆亠 仆舒 仄舒�舒弍舒" #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 #: src/pan-view.c:2776 msgid "Zoom _out" msgstr "_�舒仄舒仍�于舒仆亠 仆舒 仄舒�舒弍舒" #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 #: src/pan-view.c:2778 msgid "Zoom _1:1" msgstr "�舒�舒弍 _1:1" #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 msgid "Fit image to _window" msgstr "�仄亠��于舒仆亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂 于 仗�仂亰仂�亠_�舒" #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "�仂��舒于�仆亠 _从舒�仂 �舒仗亠�" #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_弌仗亳�舒仆亠 仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 msgid "Continue slides_how" msgstr "��仂亟�仍亢舒于舒仆亠 仆舒 仗�仂_亢亠从�亳�" #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 #: src/layout_image.c:768 msgid "Pause slides_how" msgstr "_�舒�亰舒 仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 msgid "_Start slideshow" msgstr "�舒仗仂�于舒仆亠 仆舒 仗�仂_亢亠从�亳�" #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 msgid "Exit _full screen" msgstr "�亰仍亳亰舒仆亠 仂� _��仍 亠从�舒仆" #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 msgid "_Full screen" msgstr "_丶�仍 亠从�舒仆" #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 msgid "C_lose window" msgstr "_�舒�于舒��仆亠 仆舒 仗�仂亰仂�亠�舒" #: src/info.c:367 msgid "File size:" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 �舒亶仍:" #: src/info.c:369 msgid "Dimensions:" msgstr "�舒亰仄亠�亳:" #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" msgstr "��仂亰�舒�亠仆:" #: src/info.c:371 src/print.c:3386 msgid "Image size:" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠:" #: src/info.c:373 msgid "Compress ratio:" msgstr "弌�仂�仆仂�亠仆亳亠 仆舒 从仂仄仗�亠�亳��舒:" #: src/info.c:374 msgid "File type:" msgstr "丐亳仗 �舒亶仍:" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" msgstr "弌仂弍��于亠仆亳从:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" msgstr "���仗舒:" #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 msgid "General" msgstr "��仆仂于仆亳" #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 %d 仂� %d" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - Geeqie" msgstr "弌于仂亶��于舒 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂 - Geeqie" #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 msgid "Ascending" msgstr "��亰�仂亟��仂" #: src/layout.c:399 #, fuzzy msgid "Color profiles not supported" msgstr "�舒仗从舒�舒 仆亠 亠 仂�从�亳�舒" #: src/layout.c:400 msgid "" "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:461 msgid "_Screen profile" msgstr "" #: src/layout.c:528 msgid " Slideshow" msgstr " ��仂亢亠从�亳�" #: src/layout.c:532 msgid " Paused" msgstr " �舒�亰舒" #: src/layout.c:549 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d �舒亶仍舒 (%s, %d)%s" #: src/layout.c:556 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d �舒亶仍舒 %s" #: src/layout.c:561 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d �舒亶仍舒%s" #: src/layout.c:590 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(仆�仄舒 仗�舒于仂 亰舒 �亠�亠仆亠) %s 弍舒亶�舒" #: src/layout.c:594 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? � ? ) %s 弍舒亶�舒" #: src/layout.c:602 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d � %d ) %s 弍舒亶�舒" #: src/layout.c:1304 msgid "Geeqie Tools" msgstr "�仆����仄亠仆�亳 仆舒 Geeqie" #: src/layout.c:1934 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "�亠于舒仍亳亟仆舒 仗舒仗从舒" #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "�仆����仄亠仆�亳" #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 msgid "Files" msgstr "个舒亶仍仂于亠" #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(仗�亠仆舒�亠亢亟舒仆亠�仂 �亠 亳亰于���于舒 ��亠亰 于仍舒�亠仆亠)" #: src/layout_image.c:783 msgid "Hide file _list" msgstr "弌从�亳于舒仆亠 仆舒 _�舒亶仍仂于亳� �仗亳��从" #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "��亠亰 %s..." #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "于 (仆亠仗仂亰仆舒�)..." #: src/layout_util.c:666 msgid "empty" msgstr "仗�舒亰仆仂" #: src/layout_util.c:777 msgid "_File" msgstr "_个舒亶仍" #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_�亠亟舒从�亳�舒仆亠" #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 msgid "_Adjust" msgstr "�舒_亞仍舒��于舒仆亠" #: src/layout_util.c:781 msgid "_Help" msgstr "_�仂仄仂�" #: src/layout_util.c:783 msgid "New _window" msgstr "�仂于 ��仂亰仂�亠_�" #: src/layout_util.c:784 msgid "_New collection" msgstr "�仂于舒 从仂仍亠从�亳_�" #: src/layout_util.c:785 msgid "_Open collection..." msgstr "_��于舒��仆亠 仆舒 从仂仍亠从�亳�..." #: src/layout_util.c:786 msgid "Open _recent" msgstr "��于舒��仆亠 仆舒 仗�亠亟亳_�仆亳" #: src/layout_util.c:787 msgid "_Search..." msgstr "_丐���亠仆亠..." #: src/layout_util.c:789 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "�仂亟�仂弍亠仆 仗�亠亞仍亠亟" #: src/layout_util.c:790 msgid "_Print..." msgstr "_�亠�舒�..." #: src/layout_util.c:791 msgid "N_ew folder..." msgstr "_�仂于舒 仗舒仗从舒..." #: src/layout_util.c:797 msgid "_Quit" msgstr "_�亰�仂亟" #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_�舒于���舒仆亠 ��" #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "�舒于�_��舒仆亠 ��" #: src/layout_util.c:811 msgid "Rotate 1_80" msgstr "�舒于���舒仆亠揃仆舒揃1_80属" #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 msgid "_Mirror" msgstr "�_亞仍亠亟舒仍仆仂" #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 msgid "_Flip" msgstr "�_弍���舒仆亠" #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" #: src/layout_util.c:816 msgid "Select _all" msgstr "_�舒�从亳�舒仆亠 仆舒 于�亳�从仂" #: src/layout_util.c:817 msgid "Select _none" msgstr "_�舒亰仄舒�从亳�舒仆亠 仆舒 于�亳�从仂" #: src/layout_util.c:818 msgid "P_references..." msgstr "_�舒���仂亶从亳..." #: src/layout_util.c:819 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_�仂亟亟��亢从舒 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�..." #: src/layout_util.c:825 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_�舒�舒弍亳�舒仆亠 亟仂 仗仂弍亳�舒仆亠" #: src/layout_util.c:826 msgid "F_ull screen" msgstr "_丶�仍 亠从�舒仆" #: src/layout_util.c:827 msgid "_Hide file list" msgstr "弌从�亳于舒仆亠 仆舒 _�舒亶仍仂于亳� �仗亳��从" #: src/layout_util.c:828 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "�从仍��于舒仆亠 仆舒 _仗�仂亢亠从�亳�" #: src/layout_util.c:829 msgid "_Refresh" msgstr "��亠亰舒�亠_亢亟舒仆亠" #: src/layout_util.c:831 msgid "_Contents" msgstr "_弌�亟��亢舒仆亳亠" #: src/layout_util.c:832 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "���亰亳 _从仍舒于亳�亳" #: src/layout_util.c:833 msgid "_Release notes" msgstr "_�亠仍亠亢从亳 亰舒 亳亰亟舒仆亳亠�仂" #: src/layout_util.c:834 msgid "_About" msgstr "_��仆仂�仆仂" #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 msgid "_Thumbnails" msgstr "_弌仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/layout_util.c:839 msgid "Tr_ee" msgstr "_���于仂于亳亟亠仆" #: src/layout_util.c:840 msgid "_Float file list" msgstr "_��仍亠仗于舒仆亠 �舒亶仍仂于亳� �仗亳��从" #: src/layout_util.c:841 msgid "Hide tool_bar" msgstr "弌从�亳于舒仆亠 仆舒 _仍亠仆�舒�舒 � 亳仆����仄亠仆�亳" #: src/layout_util.c:842 msgid "_Keywords" msgstr "�仍_��仂于亳 亟�仄亳" #: src/layout_util.c:843 msgid "E_xif data" msgstr "Exif 亟_舒仆仆亳" #: src/layout_util.c:844 msgid "Sort _manager" msgstr "�舒仆亳仗�仍舒�仂� _亰舒 仗仂亟�亠亢亟舒仆亠" #: src/layout_util.c:848 msgid "_List" msgstr "弌仗亳��_从" #: src/layout_util.c:849 msgid "I_cons" msgstr "_�从仂仆亳" #: src/layout_util.c:1087 msgid "Show thumbnails" msgstr "�仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/layout_util.c:1092 msgid "Change to home folder" msgstr "��亠仄亳仆舒于舒仆亠 于 亟仂仄舒�仆舒�舒 仗舒仗从舒" #: src/layout_util.c:1094 msgid "Refresh file list" msgstr "�仗�亠�仆�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍仂于亳� �仗亳��从" #: src/layout_util.c:1096 msgid "Zoom in" msgstr "丕于亠仍亳�舒于舒仆亠" #: src/layout_util.c:1098 msgid "Zoom out" msgstr "�舒仄舒仍�于舒仆亠" #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 msgid "Fit image to window" msgstr "�仄亠��于舒仆亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂 于 仗�仂亰仂�亠�舒" #: src/layout_util.c:1102 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "丕��舒仆仂于�于舒仆亠 仆舒 仄舒�舒弍 1:1" #: src/layout_util.c:1104 msgid "Configure options" msgstr "�亰弍仂� 仆舒 仆舒���仂亶从亳" #: src/layout_util.c:1105 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "个仂�仄舒�" #: src/layout_util.c:1106 msgid "Float Controls" msgstr "�舒亰亟亠仍�仆亠 仆舒 亠仍亠仄亠仆�亳�亠" #: src/main.c:237 msgid "Help - Geeqie" msgstr "�仂仄仂� - Geeqie" #: src/main.c:460 src/main.c:1376 msgid "Command line" msgstr "�仂仄舒仆亟亠仆 �亠亟" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:498 msgid "next image" msgstr "�仍亠亟于舒�仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/main.c:499 msgid "previous image" msgstr "仗�亠亟亳�仆仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/main.c:500 msgid "first image" msgstr "仗��于仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/main.c:501 msgid "last image" msgstr "仗仂�仍亠亟仆仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/main.c:502 msgid "toggle full screen" msgstr "于从仍��于舒仆亠 仆舒 ��仍 亠从�舒仆" #: src/main.c:503 msgid "start full screen" msgstr "亰舒仗仂�于舒仆亠 仆舒 ��仍 亠从�舒仆" #: src/main.c:504 msgid "stop full screen" msgstr "�仗亳�舒仆亠 仆舒 ��仍 亠从�舒仆" #: src/main.c:505 msgid "toggle slide show" msgstr "于从仍��于舒仆亠 仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/main.c:506 msgid "start slide show" msgstr "亰舒仗仂�于舒仆亠 仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/main.c:507 msgid "stop slide show" msgstr "�仗亳�舒仆亠 仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/main.c:508 msgid "start recursive slide show" msgstr "亰舒仗仂�于舒仆亠 仆舒 �亠从���亳于仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/main.c:509 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "亰舒亟舒于舒仆亠 仆舒 亰舒从��仆亠仆亳亠 仆舒 仗�仂亢亠从�亳� 于 �亠从�仆亟亳" #: src/main.c:510 msgid "show tools" msgstr "仗仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 亳仆����仄亠仆�亳" #: src/main.c:511 msgid "hide tools" msgstr "�从�亳于舒仆亠 仆舒 亳仆����仄亠仆�亳" #: src/main.c:512 msgid "quit" msgstr "仆舒仗��从舒仆亠" #: src/main.c:513 msgid "open file" msgstr "仂�于舒��仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/main.c:514 msgid "open file in new window" msgstr "仂�于舒��仆亠 仆舒 �舒亶仍 于 仆仂于 仗�仂亰仂�亠�" #: src/main.c:580 msgid "Remote command list:\n" msgstr "弌仗亳��从 � 亟亳��舒仆�亳仂仆仆亳 从仂仄舒仆亟亳:\n" #: src/main.c:638 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." msgstr "�亳��舒仆�亳仂仆亠仆 Geeqie 仆亠 �舒弍仂�亳, ��舒��亳�舒仆亠..." #: src/main.c:773 msgid "Remote not available\n" msgstr "�亳��舒仆�亳仂仆仆亳�� 亠 仆亠亟仂���仗亠仆\n" #: src/main.c:991 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "丕仗仂��亠弍舒: gqview [仂仗�亳亳] [仗��]\n" "\n" #: src/main.c:992 msgid "valid options are:\n" msgstr "于舒仍亳亟仆亳 仂仗�亳亳 �舒:\n" #: src/main.c:993 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools 仆舒仍舒亞舒仆亠 仆舒 仗仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 亳仆����仄亠仆�亳�亠\n" #: src/main.c:994 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools 仆舒仍舒亞舒仆亠 仆舒 �从�亳于舒仆亠 仆舒 亳仆����仄亠仆�亳�亠\n" #: src/main.c:995 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen 仗��从舒仆亠 于 �亠亢亳仄 ��仍 亠从�舒仆\n" #: src/main.c:996 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow 仗��从舒仆亠 于 �亠亢亳仄 仗�仂亢亠从�亳�\n" #: src/main.c:997 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list 仂�于舒��仆亠 仆舒 仗�仂亰仂�亠� 亰舒 从仂仍亠从�亳亳 亰舒 从仂仄舒仆亟仆亳� " "�亠亟\n" #: src/main.c:998 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" #: src/main.c:999 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote 亳亰仗�舒�舒仆亠 仆舒 �仍亠亟仆亳�亠 从仂仄舒仆亟亳 从�仄 仂�于仂�亠仆 " "仗�仂亰仂�亠�\n" #: src/main.c:1000 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help 仗仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 �仗亳��从舒 亟亳��舒仆�亳仂仆仆亳 从仂仄舒仆亟亳\n" #: src/main.c:1001 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr "" " --debug 于从仍��于舒仆亠 仆舒 亳亰�仂亟 亰舒 亳亰�亳��于舒仆亠 仆舒 亞�亠�从亳\n" #: src/main.c:1002 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version 亳亰于亠亢亟舒仆亠 仆舒 亳仆�仂�仄舒�亳� 亰舒 于亠��亳��舒\n" #: src/main.c:1003 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help 仗仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 �仂于舒 ��仂弍�亠仆亳亠\n" "\n" #: src/main.c:1017 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "仆亠于舒仍亳亟仆仂 亳仍亳 仗�亠仆亠弍�亠亞仆舒�仂: %s\n" "�亰仗仂仍亰于舒亶�亠 --help 亰舒 仗仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 仂仗�亳亳�亠\n" #: src/main.c:1093 #, c-format msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" msgstr "弌�亰亟舒于舒仆亠 仆舒 亟亳�亠从�仂�亳� 仆舒 Geeqie:%s\n" #: src/main.c:1099 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "�亠 仄仂亢舒 亟舒 弍�亟亠 ��亰亟舒亟亠仆舒 亟亳�亠从�仂�亳�:%s\n" #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 msgid "Home" msgstr "�仂仄舒�仆舒" #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "�舒弍仂�仆仂 仗�仂���舒仆��于仂" #: src/main.c:1222 msgid "Geeqie - exit" msgstr "Geeqie - 亳亰�仂亟" #: src/main.c:1226 msgid "Quit Geeqie" msgstr "�舒仗��从舒仆亠 仆舒 Geeqie" #: src/main.c:1226 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "�仂仍亠从�亳亳�亠 �舒 仗�仂仄亠仆亠仆亳. �亰仍亳亰舒仆亠?" #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 仗仂 亞仂仍亠仄亳仆舒" #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 仗仂 亟舒�舒" #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "�亠仗仂亟�亠亟亠仆亳" #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 仗仂 仗��" #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 仗仂 仆仂仄亠�" #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 仗仂 亳仄亠" #: src/menu.c:182 msgid "Sort" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠" #: src/menu.c:207 msgid "Rotate _180" msgstr "�舒于���舒仆亠 仆舒 _180属" #: src/pan-view.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/pan-view.c:477 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:478 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "�舒仗从舒�舒 仆亠 亠 仂�从�亳�舒" #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "丼亠�亠仆亠 仆舒 亟舒仆仆亳 亰舒 仗�亳仍亳从舒..." #: src/pan-view.c:1145 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠..." #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "�舒�舒" #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 msgid "Size:" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒:" #: src/pan-view.c:1629 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1629 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "个舒亶仍�� 仆亠 亠 仂�从�亳�" #: src/pan-view.c:1677 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "�舒��亳�仆仂" #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 msgid "Folder not found" msgstr "�舒仗从舒�舒 仆亠 亠 仂�从�亳�舒" #: src/pan-view.c:2248 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2354 #, fuzzy msgid "Pan View - Geeqie" msgstr "�亠�舒� - Geeqie" #: src/pan-view.c:2376 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "�亳-仍亳仆亠亶仆仂" #: src/pan-view.c:2377 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "�亰_�亳��于舒仆亠" #: src/pan-view.c:2379 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "�舒仗从亳" #: src/pan-view.c:2380 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:2389 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "�仂�从亳" #: src/pan-view.c:2390 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "�亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/pan-view.c:2391 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "弌仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/pan-view.c:2392 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "弌仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "弌仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2398 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2446 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "个舒亶仍:" #: src/pan-view.c:2489 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "Exif 亟_舒仆仆亳" #: src/pan-view.c:2502 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2569 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2576 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2577 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 msgid "Cache thumbnails" msgstr "�亠�亳�舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "�亰仗仂仍亰于舒仆亠 仆舒 �仗仂亟亠仍亠仆 从亠� 亰舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/pan-view.c:2802 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 仗仂 亟舒�舒" #: src/pan-view.c:2808 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: src/pan-view.c:2810 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "�仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 �从�亳�亳" #: src/pan-view.c:2814 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "�亠亰" #: src/pan-view.c:2818 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "��仍仆舒 亞仂仍亠仄亳仆舒" #: src/preferences.c:414 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "��亳弍仍亳亰亳�亠仍仆仂 (仆舒亶-仍仂�仂�仂, 仆仂 仆舒亶-弍��亰仂)" #: src/preferences.c:416 msgid "Tiles" msgstr "�仍仂�从亳" #: src/preferences.c:418 msgid "Bilinear" msgstr "�亳-仍亳仆亠亶仆仂" #: src/preferences.c:420 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "��亠于�亰�仂亟仆仂 (仆舒亶-亟仂弍�仂�仂, 仆仂 仆舒亶-弍舒于仆仂)" #: src/preferences.c:448 msgid "None" msgstr "�亠亰" #: src/preferences.c:449 msgid "Normal" msgstr "�仂�仄舒仍仆仂" #: src/preferences.c:450 msgid "Best" msgstr "�舒亶-亟仂弍�仂" #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 msgid "Custom" msgstr "�仂��亠弍亳�亠仍�从仂" #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 msgid "Reset filters" msgstr "丕��舒仆仂于�于舒仆亠 仆舒 �亳仍��亳�亠 仗仂 仗仂亟�舒亰弍亳�舒仆亠" #: src/preferences.c:696 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "丐仂于舒 �亠 ���舒仆仂于亳 仆舒���仂亶从亳�亠 仆舒 �亳仍��亳�亠 仗仂 仗仂亟�舒亰弍亳�舒仆亠.\n" "��仂亟�仍亢舒于舒仆亠?" #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 msgid "Reset editors" msgstr "丕��舒仆仂于�于舒仆亠 仆舒 �亠亟舒从�仂�亳�亠 仗仂 仗仂亟�舒亰弍亳�舒仆亠" #: src/preferences.c:733 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "丐仂于舒 �亠 ���舒仆仂于亳 从仂仄舒仆亟亳�亠 亰舒 �亠亟舒从�仂�亳�亠 仗仂 仗仂亟�舒亰弍亳�舒仆亠.\n" "��仂亟�仍亢舒于舒仆亠?" #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 msgid "Clear trash" msgstr "�亰�亳��于舒仆亠 仆舒 弍仂从仍�从舒" #: src/preferences.c:761 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "丐仂于舒 �亠 仗�亠仄舒�仆亠 ��亟��亢舒仆亳亠�仂 仆舒 弍仂从仍�从舒." #: src/preferences.c:800 msgid "Geeqie Preferences" msgstr "Geeqie 仆舒���仂亶从亳" #: src/preferences.c:854 msgid "Startup" msgstr "弌�舒��亳�舒仆亠" #: src/preferences.c:856 msgid "Change to folder:" msgstr "��亠仄亳仆舒于舒仆亠 于 亟亳�亠从�仂�亳��舒:" #: src/preferences.c:867 msgid "Use current" msgstr "�亰仗仂仍亰于舒仆亠 仆舒 �亠从��舒�舒" #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 msgid "Quality:" msgstr "�舒�亠��于仂:" #: src/preferences.c:888 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "�亠�亳�舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� 于 .thumbnails" #: src/preferences.c:892 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "" "�亰仗仂仍亰于舒仆亠 仆舒 xvpics �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� 从仂亞舒�仂 弍�亟舒� 仂�从�亳�亳 (�舒仄仂 �亠�亠仆亠)" #: src/preferences.c:896 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:899 msgid "Slide show" msgstr "��仂亢亠从�亳�" #: src/preferences.c:902 msgid "Delay between image change:" msgstr "�舒从��仆亠仆亳亠 仄亠亢亟� �仄亠仆亳�亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�:" #: src/preferences.c:902 msgid "seconds" msgstr "�亠从�仆亟亳" #: src/preferences.c:908 msgid "Random" msgstr "��仂亳亰于仂仍仆仂" #: src/preferences.c:909 msgid "Repeat" msgstr "�仂于�舒��仆亠" #: src/preferences.c:919 msgid "Zoom" msgstr "�舒�舒弍" #: src/preferences.c:922 msgid "Dithering method:" msgstr "�亠�仂亟 仆舒 �舒亰仄亳于舒仆亠:" #: src/preferences.c:927 msgid "Two pass zooming" msgstr "�于�仗��仆仂 仄舒�舒弍亳�舒仆亠" #: src/preferences.c:930 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "�仂仗��从舒仆亠 仆舒 �亞仂仍亠仄�于舒仆亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂 仗�亳 仄舒�舒弍亳�舒仆亠 亟仂 于仄亠��于舒仆亠" #: src/preferences.c:934 msgid "Zoom increment:" msgstr "弌��仗从舒 仆舒 仗�仂仄�仆舒 仆舒 仄舒�舒弍舒:" #: src/preferences.c:939 msgid "When new image is selected:" msgstr "�仂亞舒�仂 亠 亳亰弍�舒仆仂 仆仂于仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠:" #: src/preferences.c:942 msgid "Zoom to original size" msgstr "�舒 �亠 仄舒�舒弍亳�舒 从�仄 仂�亳亞亳仆舒仍仆舒�舒 亞仂仍亠仄亳仆舒" #: src/preferences.c:948 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "�舒 �亠 亰舒仗舒亰亳 仄舒�舒弍舒 仂� 仗�亠亟亳�仆舒�舒 仆舒���仂亶从舒" #: src/preferences.c:952 msgid "Appearance" msgstr "��仆�亠仆 于亳亟" #: src/preferences.c:954 msgid "Black background" msgstr "丼亠�亠仆 �仂仆" #: src/preferences.c:957 msgid "Convenience" msgstr "丕亟仂弍��于仂" #: src/preferences.c:959 msgid "Refresh on file change" msgstr "�仗�亠�仆�于舒仆亠 仗�亳 �仄�仆舒 仆舒 �舒亶仍" #: src/preferences.c:961 msgid "Preload next image" msgstr "��亠亰舒�亠亢亟舒仆亠 仆舒 �仍亠亟于舒�仂�仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠" #: src/preferences.c:963 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "�于�仂仄舒�亳�仆仂 亰舒于���舒仆亠 亳亰仗仂仍亰于舒亶从亳 Exif 亳仆�仂�仄舒�亳��舒" #: src/preferences.c:972 msgid "Windows" msgstr "��仂亰仂��亳" #: src/preferences.c:975 msgid "State" msgstr "弌���仂�仆亳亠" #: src/preferences.c:977 msgid "Remember window positions" msgstr "�舒仗舒仄亠��于舒仆亠 仆舒 仗仂仍仂亢亠仆亳亠�仂 仆舒 仗�仂亰仂��亳�亠" #: src/preferences.c:979 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "�舒仗舒仄亠��于舒仆亠 仆舒 ����仂�仆亳亠�仂 仆舒 亳仆����仄亠仆�亳�亠 (仂�亟亠仍亠仆亳/亰舒仍亠仗亠仆亳)" #: src/preferences.c:984 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "��亳�仗仂�仂弍�于舒仆亠 仆舒 仗�仂亰仂�亠�舒 从�仄 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂 从仂亞舒�仂 亳仆����仄亠仆�亳�亠 �舒 �从�亳�亳/" "仂�亟亠仍亠仆亳" #: src/preferences.c:988 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "�亞�舒仆亳�亠仆亳亠 仆舒 �舒亰仄亠�舒 仗�亳 舒于�仂仄舒�亳�仆仂 仂�舒亰仄亠��于舒仆亠 仆舒 仗�仂亰仂�亠� (%):" #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 msgid "Layout" msgstr "�仂亟�亠亟弍舒" #: src/preferences.c:1008 msgid "Filtering" msgstr "个亳仍��亳�舒仆亠" #: src/preferences.c:1013 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "�仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 亠仍亠仄亠仆�亳 从仂亳�仂 亰舒仗仂�于舒� � �仂�从舒" #: src/preferences.c:1015 msgid "Case sensitive sort" msgstr "�仂亟�亠亢亟舒仆亠 � ��于��于亳�亠仍仆仂�� 从�仄 �亠亞亳����舒" #: src/preferences.c:1018 msgid "Disable File Filtering" msgstr "�舒弍�舒仆舒 亰舒 �亳仍��亳�舒仆亠 仆舒 �舒亶仍仂于亠" #: src/preferences.c:1021 msgid "File types" msgstr "丐亳仗仂于亠 �舒亶仍仂于亠" #: src/preferences.c:1043 msgid "Filter" msgstr "个亳仍���" #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 msgid "Defaults" msgstr "弌�舒仆亟舒��仆亳" #: src/preferences.c:1101 msgid "Editors" msgstr "�亠亟舒从�仂�亳" #: src/preferences.c:1107 msgid "#" msgstr "仆仂仄亠�" #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 msgid "Menu name" msgstr "�仄亠 仆舒 仄亠仆�" #: src/preferences.c:1113 #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "�仂仄舒仆亟亠仆 �亠亟" #: src/preferences.c:1160 msgid "Advanced" msgstr "�仂仗�仍仆亳�亠仍仆亳" #: src/preferences.c:1173 msgid "Full screen" msgstr "丶�仍 亠从�舒仆" #: src/preferences.c:1181 msgid "Smooth image flip" msgstr "�仍舒于仆仂 仂弍���舒仆亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/preferences.c:1183 msgid "Disable screen saver" msgstr "�舒弍�舒仆舒 仆舒 亠从�舒仆仆亳� 仗�亠亟仗舒亰亳�亠仍" #: src/preferences.c:1186 msgid "Delete" msgstr "�亰��亳于舒仆亠" #: src/preferences.c:1188 msgid "Confirm file delete" msgstr "�仂�于��亢亟舒于舒仆亠 亰舒 亳亰��亳于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/preferences.c:1190 msgid "Enable Delete key" msgstr "�舒亰�亠�舒于舒仆亠 仆舒 从仍舒于亳�舒 Delete" #: src/preferences.c:1193 msgid "Safe delete" msgstr "�亠亰仂仗舒�仆仂 亳亰��亳于舒仆亠" #: src/preferences.c:1211 msgid "Maximum size:" msgstr "�舒从�亳仄舒仍仆舒 亞仂仍亠仄亳仆舒:" #: src/preferences.c:1211 msgid "MB" msgstr "��" #: src/preferences.c:1214 msgid "View" msgstr "��亠亞仍亠亟" #: src/preferences.c:1224 msgid "Behavior" msgstr "�仂于亠亟亠仆亳亠" #: src/preferences.c:1226 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "��舒于仂�亞�仍仆仂 亳亰弍亳�舒仆亠 于 亳从仂仆仆亳� 仗�亠亞仍亠亟" #: src/preferences.c:1229 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "弌仗��从舒仆亠 于 仗舒仗从亳�亠 于 亟��于仂于亳亟仆亳� 仗�亠亞仍亠亟" #: src/preferences.c:1232 msgid "In place renaming" msgstr "��亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒 仄���仂" #: src/preferences.c:1235 msgid "Navigation" msgstr "�舒于亳亞舒�亳�" #: src/preferences.c:1237 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "��仂亞�亠�亳于仆仂 仗仍�亰亞舒仆亠 仂� 从仍舒于亳舒���舒�舒" #: src/preferences.c:1239 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "�仂仍亠仍仂�仂 仆舒 仄亳�从舒�舒 仗仍�亰亞舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂" #: src/preferences.c:1242 msgid "Miscellaneous" msgstr "���亞亳" #: src/preferences.c:1244 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "�舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仍��仂于亳�亠 亟�仄亳 亳 从仂仄亠仆�舒�亳�亠 仗�亳 仂�亳亞亳仆舒仍仆亳�亠 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/preferences.c:1247 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "�仂��亠弍亳�亠仍�从亳 仗�舒亞 仆舒 仗�亳仍亳从舒:" #: src/preferences.c:1250 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "�舒亰仄亠� 仆舒 亳亰于�仆-亠从�舒仆仆亳� 从亠� (�� 亰舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠):" #: src/preferences.c:1253 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "��亳�从亳 �舒亶仍仂于亠" #: src/preferences.c:1261 msgid "Type" msgstr "" #: src/preferences.c:1267 #, fuzzy msgid "File" msgstr "个舒亶仍:" #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "�亰弍仂� 仆舒 仗舒仗从舒" #: src/preferences.c:1297 #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "�从�舒仆" #: src/preferences.c:1380 msgid "About - Geeqie" msgstr "��仆仂�仆仂 - Geeqie" #: src/preferences.c:1393 #, c-format msgid "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "�于�仂��从亳 仗�舒于舒 息 %s John Ellis\n" "�亠弍-���舒仆亳�舒: %s\n" "亠仍亠从��仂仆仆舒 仗仂�舒: %s\n" "\n" "�舒亰仗�仂���舒仆�于舒 �亠 仗仂亟 GNU General Public License" #: src/preferences.c:1411 msgid "Credits..." msgstr "�舒�仍�亞亳..." #: src/print.c:115 msgid "Selection" msgstr "�亰弍仂�" #: src/print.c:116 msgid "All" msgstr "��亳�从亳" #: src/print.c:127 msgid "One image per page" msgstr "�亟仆仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 仆舒 ���舒仆亳�舒" #: src/print.c:128 msgid "Proof sheet" msgstr "�仂�亠从���舒" #: src/print.c:141 msgid "Default printer" msgstr "弌�舒仆亟舒��亠仆 仗�亳仆�亠�" #: src/print.c:142 msgid "Custom printer" msgstr "�仂��亠弍亳�亠仍�从亳 仗�亳仆�亠�" #: src/print.c:143 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript �舒亶仍" #: src/print.c:144 msgid "Image file" msgstr "��舒�亳�亠仆 �舒亶仍" #: src/print.c:158 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, 仆亳�从仂 从舒�亠��于仂" #: src/print.c:159 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, 仂弍亳从仆仂于亠仆仂 从舒�亠��于仂" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, 于亳�仂从仂 从舒�亠��于仂" #: src/print.c:354 src/print.c:3216 msgid "points" msgstr "�仂�从亳" #: src/print.c:355 msgid "millimeters" msgstr "仄亳仍亳仄亠��舒" #: src/print.c:356 msgid "centimeters" msgstr "�舒仆�亳仄亠��舒" #: src/print.c:357 msgid "inches" msgstr "亳仆�舒" #: src/print.c:358 msgid "picas" msgstr "仗亳从亳" #: src/print.c:363 msgid "Portrait" msgstr "�仂���亠�" #: src/print.c:364 msgid "Landscape" msgstr "�亠亶亰舒亢" #: src/print.c:370 msgid "Letter" msgstr "�亳�仄仂" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:371 msgid "Legal" msgstr "豫�亳亟亳�亠�从仂" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:372 msgid "Executive" msgstr "�亰仗�仍仆亳�亠仍仆仂" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:384 msgid "Envelope #10" msgstr "�仍亳从 #10" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:385 msgid "Envelope #9" msgstr "�仍亳从 #9" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:386 msgid "Envelope C4" msgstr "�仍亳从 C4" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:387 msgid "Envelope C5" msgstr "�仍亳从 C5" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:388 msgid "Envelope C6" msgstr "�仍亳从 C6" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:389 msgid "Photo 6x4" msgstr "弌仆亳仄从舒 6x4" #. in 6 x 4 #: src/print.c:390 msgid "Photo 8x10" msgstr "弌仆亳仄从舒 8�10" #. in 8 x 10 #: src/print.c:391 msgid "Postcard" msgstr "�仂�亠仆�从舒 从舒��舒" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:392 msgid "Tabloid" msgstr "丐舒弍仍仂亳亟" #: src/print.c:548 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "���舒仆亳�舒 %d 仂� %d" #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 msgid "Preview" msgstr "��亠亞仍亠亟" #: src/print.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仂�于仂�亳 仗�仂亞�舒仄亠仆 从舒仆舒仍 亰舒 亰舒仗亳�.\n" "\"%s\"" #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 #: src/view_file_list.c:456 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "�亠�亠 ���亠��于�于舒 �舒亶仍 � 亳仄亠 %s." #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 亰舒仗亳�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍舒 %s" #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE 亞�亠�从舒 仗�亳 亰舒仗亳� 从�仄 仗�亳仆�亠�舒." #: src/print.c:1979 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "弌��舒仆亳�舒 %d" #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 msgid "Printing error" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗亠�舒�舒仆亠" #: src/print.c:2005 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "��亰仆亳从仆舒 亞�亠�从舒 仗�亳 仗亠�舒�舒仆亠 � %s." #: src/print.c:2009 msgid "Details" msgstr "�仂亟�仂弍仆仂��亳" #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 msgid "Print - Geeqie" msgstr "�亠�舒� - Geeqie" #: src/print.c:2606 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "�舒亰仗亠�舒�于舒仆亠 仆舒 %d ���舒仆亳�亳 � %s." #: src/print.c:2706 msgid "Format:" msgstr "个仂�仄舒�:" #: src/print.c:2781 msgid "Units:" msgstr "�亟亳仆亳�亳:" #: src/print.c:2825 msgid "Orientation:" msgstr "��亳亠仆�舒�亳�:" #: src/print.c:2957 msgid "Destination:" msgstr "�舒亰仆舒�亠仆亳亠:" #: src/print.c:3005 msgid "<printer name>" msgstr "<亳仄亠 仆舒 仗�亳仆�亠�>" #: src/print.c:3094 msgid "Unlimited" msgstr "�亠仂亞�舒仆亳�亠仆" #: src/print.c:3203 msgid "Show" msgstr "�仂从舒亰于舒仆亠" #: src/print.c:3214 msgid "Font" msgstr "丿�亳��" #: src/print.c:3374 msgid "Source" msgstr "�亰�仂�仆亳从" #: src/print.c:3390 msgid "Proof size:" msgstr "�仂�亠从�亳� 仆舒 �舒亰仄亠�舒:" #: src/print.c:3406 msgid "Text" msgstr "丐亠从��" #: src/print.c:3416 msgid "Paper" msgstr "丱舒��亳�" #: src/print.c:3439 msgid "Margins" msgstr "��舒仆亳�亳" #: src/print.c:3441 msgid "Left:" msgstr "��于仂:" #: src/print.c:3444 msgid "Right:" msgstr "���仆仂:" #: src/print.c:3447 msgid "Top:" msgstr "�仂�亠:" #: src/print.c:3450 msgid "Bottom:" msgstr "�仂仍�:" #: src/print.c:3459 msgid "Printer" msgstr "��亳仆�亠�" #: src/print.c:3465 msgid "Custom printer:" msgstr "�仂��亠弍亳�亠仍�从亳 仗�亳仆�亠�:" #: src/print.c:3474 msgid "File:" msgstr "个舒亶仍:" #: src/print.c:3483 msgid "File format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒 �舒亶仍:" #: src/print.c:3488 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" #: src/print.c:3496 msgid "Remember print settings" msgstr "�舒仗舒仄亠��于舒仆亠 仆舒 仆舒���仂亶从亳�亠 仆舒 仗�亳仆�亠�舒" #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "亞�亠�从舒 仗�亳 亰舒仗舒亰于舒仆亠 仆舒 从仂仆�亳亞��舒�亳仂仆亠仆 �舒亶仍: %s\n" #: src/search.c:200 msgid "folder" msgstr "仗舒仗从舒�舒" #: src/search.c:201 msgid "comments" msgstr "从仂仄亠仆�舒�亳�亠" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "�亠亰�仍�舒�亳�亠" #: src/search.c:206 msgid "contains" msgstr "从仂亳�仂 ��亟��亢舒�" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "从仂亳�仂 �舒" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "�舒于仆亳 仆舒" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "仗仂-仄舒仍从亳 仂�" #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "仗仂-亞仂仍亠仄亳 仂�" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "仄亠亢亟�" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "仗�亠亟亳" #: src/search.c:220 msgid "after" msgstr "�仍亠亟" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "于�亳�从亳 仂� 从仂亳�仂 ��仂�于亠���于舒�" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "仆�从仂亳 仂� 从仂亳�仂 ��仂�于亠���于舒�" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "仆亳从仂� 仂� 从仂亳�仂 仆亠 ��仂�于亠���于舒" #: src/search.c:277 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d �舒亶仍舒 (%s, %d)" #: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d �舒亶仍舒" #: src/search.c:301 msgid "Searching..." msgstr "丐���亠仆亠..." #: src/search.c:2084 msgid "File not found" msgstr "个舒亶仍�� 仆亠 亠 仂�从�亳�" #: src/search.c:2085 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "�仂仍� 于�于亠亟亠�亠 ���亠��于�于舒� �舒亶仍 亰舒 ��亟��亢舒仆亳亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠�仂." #: src/search.c:2132 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "�仂仍� 于�于亠亟亠�亠 ���亠��于�于舒�舒 仗舒仗从舒 亰舒 仗�亠����于舒仆亠." #: src/search.c:2561 msgid "Image search - Geeqie" msgstr "丐���亠仆亠 仆舒 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳� - Geeqie" #: src/search.c:2590 msgid "Search:" msgstr "丐���亠仆亠 于:" #: src/search.c:2604 msgid "Recurse" msgstr "�亠从���亳于仆仂" #: src/search.c:2608 msgid "File name" msgstr "�仄亠仆舒 仆舒 �舒亶仍仂于亠" #: src/search.c:2614 msgid "Match case" msgstr "仂��亳�舒亶从亳 �亠亞亳����舒" #: src/search.c:2618 msgid "File size is" msgstr "�仂仍亠仄亳仆亳 仆舒 �舒亶仍仂于亠" #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 msgid "and" msgstr "亳" #: src/search.c:2630 msgid "File date is" msgstr "�舒�亳 仆舒 �舒亶仍仂于亠" #: src/search.c:2647 msgid "Image dimensions are" msgstr "�亰仂弍�舒亢亠仆亳� � �舒亰仄亠�亳" #: src/search.c:2667 msgid "Image content is" msgstr "�亰仂弍�舒亢亠仆亳� ��� ��亟��亢舒仆亳亠" #: src/search.c:2673 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% 仗仂亟仂弍仆仂 仆舒" #: src/search.c:2742 msgid "Rank" msgstr "�仍舒�亳�舒仆亠" #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "�亠��仗亠�仆仂 亰舒�亠亢亟舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆仂 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳亠 仂� 从亠�舒, 仂仗亳� 亰舒 仗�亠��亰亟舒于舒仆亠.\n" #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟舒� 亰舒仗亳�舒仆亳 �仗亳���亳�亠 � 亳��仂�亳��舒 于: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "�仂于舒 仂�仄亠�从舒" #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "�亠亟舒从�亳�舒仆亠 仆舒 仂�仄亠�从舒" #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "���:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "�从仂仆舒:" #: src/ui_bookmark.c:627 msgid "Select icon" msgstr "�亰弍仂� 仆舒 亳从仂仆舒" #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "_弌于仂亶��于舒..." #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "_�仂于亟亳亞舒仆亠" #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "_弌仗��从舒仆亠" #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "_��亠仄舒�于舒仆亠" #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 �亠 亰舒�亠亟亳:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "�亠��仗亠�仆仂 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒 %s 于 %s." #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 亳亰��亳� �舒亶仍��:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 msgid "File deletion failed" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 亳亰��亳于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "�亰��亳于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "��仆仂�仆仂 亳亰��亳于舒仆亠�仂 仆舒 �舒亶仍舒:\n" " %s" #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 #: src/utilops.c:2509 msgid "_Rename" msgstr "�_�亠亳仄亠仆�于舒仆亠" #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "�仂弍舒于�仆亠 仆舒 _仂�仄亠�从舒" #: src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_�亰��亳于舒仆亠" #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 msgid "New folder" msgstr "�仂于舒 仗舒仗从舒" #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 ��亰亟舒亟亠仆舒 仗舒仗从舒�舒:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 msgid "Error creating folder" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 ��亰亟舒于舒仆亠�仂 仆舒 仗舒仗从舒" #: src/ui_pathsel.c:971 msgid "All Files" msgstr "��亳�从亳 �舒亶仍仂于亠" #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Show hidden" msgstr "�仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 �从�亳�亳" #: src/ui_pathsel.c:1131 msgid "Filter:" msgstr "个亳仍���:" #: src/ui_tabcomp.c:857 msgid "Select path" msgstr "�亰弍仂� 仆舒 仗��" #: src/ui_tabcomp.c:873 msgid "All files" msgstr "��亳�从亳 �舒亶仍仂于亠" #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 msgid "Overwrite file" msgstr "��亠亰舒仗亳�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍舒" #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 msgid "Overwrite file?" msgstr "��亠亰舒仗亳�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍舒?" #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "�舒仄亠仆�仆亠 仆舒 ���亠��于�于舒�亳� �舒亶仍 � 仆仂于亳� �舒亶仍." #: src/utilops.c:515 msgid "Overwrite _all" msgstr "��亠亰舒仗亳�于舒仆亠 仆舒 _于�亳�从亳" #: src/utilops.c:517 msgid "S_kip all" msgstr "��仂仗��从舒仆亠 仆舒 _于�亳�从亳" #: src/utilops.c:518 msgid "_Skip" msgstr "_��仂仗��从舒仆亠" #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 msgid "Existing file" msgstr "弌��亠��于�于舒� �舒亶仍" #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 msgid "New file" msgstr "�仂于 �舒亶仍" #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 msgid "Auto rename" msgstr "�于�仂仄舒�亳�仆仂 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆亠" #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 msgid "Rename" msgstr "��亠亳仄亠仆�于舒仆亠" #: src/utilops.c:578 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "�亰�仂�仆亳从�� 亰舒 从仂仗亳�舒仆亠 ��于仗舒亟舒 � �亠仍�舒" #: src/utilops.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 从仂仗亳�舒仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于���� �亠弍亠 �亳." #: src/utilops.c:583 msgid "Source to move matches destination" msgstr "�亰�仂�仆亳从�� 亰舒 仄亠��亠仆亠 ��于仗舒亟舒 � �亠仍�舒" #: src/utilops.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠仄亠��亠仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于���� �亠弍亠 �亳." #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 msgid "Co_ntinue" msgstr "��仂亟�仍_亢舒于舒仆亠" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 msgid "Error copying file" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 从仂仗亳�舒仆亠�仂 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:666 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 从仂仗亳�舒仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于:\n" "%s\n" "仗仂 于�亠仄亠 仆舒 从仂仗亳�舒仆亠 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠." #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 msgid "Error moving file" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仄亠��亠仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:671 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠仄亠��亠仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于:\n" "%s\n" "仗仂 于�亠仄亠 仆舒 仗�亠仄亠��于舒仆亠 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠." #: src/utilops.c:817 msgid "Source matches destination" msgstr "�亰�仂�仆亳从�� ��于仗舒亟舒 � �亠仍�舒" #: src/utilops.c:818 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "�亰�仂�仆亳从�� 亳 �亠仍�舒 �舒 亠亟仆舒从于亳, 仂仗亠�舒�亳��舒 亠 仗�亠从��仆舒�舒." #: src/utilops.c:894 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 从仂仗亳�舒仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于:\n" "%s" #: src/utilops.c:899 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠仄亠��亠仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "于:\n" "%s" #: src/utilops.c:947 msgid "Invalid destination" msgstr "�亠于舒仍亳亟仆舒 �亠仍" #: src/utilops.c:948 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "��亳 亟亠亶��于亳亠 � 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠 亳亰弍亳�舒亶�亠\n" "仗舒仗从舒, 舒 仆亠 �舒亶仍." #: src/utilops.c:953 msgid "Please select an existing folder." msgstr "�仂仍� 亳亰弍亠�亠�亠 ���亠��于�于舒�舒 仗舒仗从舒." #: src/utilops.c:1022 msgid "Copy - Geeqie" msgstr "�仂仗亳�舒仆亠 - Geeqie" #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_�仂仗亳�舒仆亠" #: src/utilops.c:1026 msgid "Copy file" msgstr "�仂仗亳�舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:1030 msgid "Copy multiple files" msgstr "�仂仗亳�舒仆亠 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠" #: src/utilops.c:1036 msgid "Move - Geeqie" msgstr "��亠仄亠��于舒仆亠 - Geeqie" #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "_��亠仄亠��于舒仆亠" #: src/utilops.c:1040 msgid "Move file" msgstr "��亠仄亠��于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:1044 msgid "Move multiple files" msgstr "��亠仄亠��于舒仆亠 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠" #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 msgid "File name:" msgstr "�仄亠 仆舒 �舒亶仍:" #: src/utilops.c:1062 msgid "Choose the destination folder." msgstr "�亰弍仂� 仆舒 仗舒仗从舒-�亠仍." #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 msgid "Delete failed" msgstr "�亠��仗亠�仆仂 亳亰��亳于舒仆亠" #: src/utilops.c:1190 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠仄舒�仆舒� ��舒� �舒亶仍 仂� 仗舒仗从舒�舒 亰舒 弍仂从仍�从" #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 msgid "Could not create folder" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 弍�亟亠 ��亰亟舒亟亠仆舒 仗舒仗从舒" #: src/utilops.c:1268 msgid "Permission denied" msgstr "�仂���仗�� 亠 仂�从舒亰舒仆" #: src/utilops.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢亠仆 亠 亟仂���仗�� 亳仍亳 ��亰亟舒于舒仆亠�仂 仆舒 仗舒仗从舒 亰舒 弍仂从仍�从.\n" "\"%s\"" #: src/utilops.c:1282 msgid "Turn off safe delete" msgstr "�亰从仍��于舒仆亠 仆舒 弍亠亰仂仗舒�仆仂 亳亰��亳于舒仆亠" #: src/utilops.c:1300 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "�亠亰仂仗舒�仆仂 亳亰��亳于舒仆亠: %s" #: src/utilops.c:1342 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 亳亰��亳� �舒亶仍��:\n" " %s\n" " ��仂亟�仍亢舒于舒仆亠 仆舒 亳亰��亳于舒仆亠�仂 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂�仂 �舒亶仍仂于亠?" #: src/utilops.c:1413 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "个舒亶仍 %d 仂� %d" #: src/utilops.c:1482 msgid "Delete files - Geeqie" msgstr "�亰��亳于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍仂于亠 - Geeqie" #: src/utilops.c:1486 msgid "Delete multiple files" msgstr "�亰��亳于舒仆亠 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠" #: src/utilops.c:1504 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "��亠亞仍亠亟 仆舒 %d �舒亶仍舒" #: src/utilops.c:1560 msgid "Delete file - Geeqie" msgstr "�亰��亳于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍 - Geeqie" #: src/utilops.c:1564 msgid "Delete file?" msgstr "�亰��亳于舒仆亠?" #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "�舒仄�仆舒 仆舒 ���亠��于�于舒� �舒亶仍 � 仆仂于仂-亳仄亠仆�于舒仆 �舒亶仍." #: src/utilops.c:1739 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" " 仆舒:\n" "%s" #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 msgid "Error renaming file" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:1863 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1919 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "�亠 亠 于�亰仄仂亢仆仂 舒于�仂仄舒�亳�仆仂 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆亠 � 亳亰弍�舒仆亳� \n" "仆舒弍仂� �亳�仍舒, 亳仄亠仆舒�舒 仆舒 亠亟亳仆 亳仍亳 仗仂于亠�亠 �舒亶仍舒 ���亠��于�于舒� \n" "�舒从舒, �亠 ��于仗舒亟舒� � 仆仂于仂-仗仂仍��亠仆亳� �仗亳��从.\n" #: src/utilops.c:1993 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "�亠��仗亠�仆仂 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒\n" "%s\n" "�仂仄亠��� 弍亠�亠 %d." #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 msgid "Rename - Geeqie" msgstr "��亠亳仄亠仆�于舒仆亠 - Geeqie" #: src/utilops.c:2252 msgid "Rename multiple files" msgstr "��亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒 仄仆仂亢亠��于仂 �舒亶仍仂于亠" #: src/utilops.c:2286 msgid "Original Name" msgstr "���于仂仆舒�舒仍仆仂 亳仄亠" #: src/utilops.c:2324 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "�仄亠 仆舒 仄亠仆�" #: src/utilops.c:2325 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 msgid "Original name:" msgstr "���于仂仆舒�舒仍仆仂 亳仄亠:" #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 msgid "New name:" msgstr "�仂于仂 亳仄亠:" #: src/utilops.c:2359 msgid "Begin text" msgstr "�舒�舒仍仂 仆舒 �亠从��舒" #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 msgid "Start #" msgstr "�舒�舒仍亠仆 仆仂仄亠�" #: src/utilops.c:2373 msgid "End text" msgstr "��舒亶 仆舒 �亠从��舒" #: src/utilops.c:2381 msgid "Padding:" msgstr "�仂仗�仍于舒仆亠:" #: src/utilops.c:2391 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠亳仄亠仆�于舒仆 �舒亶仍��:\n" "%s\n" "仆舒:\n" "%s" #: src/utilops.c:2506 msgid "Rename file" msgstr "��亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 #, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "�舒仗从舒�舒:\n" "%s\n" "于亠�亠 ���亠��于�于舒." #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 msgid "Folder exists" msgstr "�舒仗从舒�舒 ���亠��于�于舒" #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "�����:\n" "%s\n" "于亠�亠 ���亠��于�于舒 从舒�仂 �舒亶仍." #: src/utilops.c:2625 msgid "New folder - Geeqie" msgstr "�仂于舒 仗舒仗从舒 - Geeqie" #: src/utilops.c:2628 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "弌�亰亟舒于舒仆亠 仆舒 仗舒仗从舒 于:\n" "%s\n" "� 亳仄亠:" #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "��亠亳仄亠仆�于舒仆亠 仆舒 �舒亶仍" #: src/utilops.c:2775 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠:" #: src/utilops.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 亳亰��亳� �舒亶仍��:\n" "%s" #: src/utilops.c:2959 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "�亰弍仂� 仆舒 仗舒仗从舒" #: src/utilops.c:3020 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3024 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" #: src/utilops.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 仗�亠仄舒�仆舒� ��舒� �舒亶仍 仂� 仗舒仗从舒�舒 亰舒 弍仂从仍�从" #: src/utilops.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "�亠于�亰仄仂亢仆仂 亠 亟舒 弍�亟亠 ��亰亟舒亟亠仆舒 仗舒仗从舒�舒:\n" "%s" #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "�从仍��于舒仆亠 仆舒 仗仂亟-仗舒仗从亳" #: src/utilops.c:3069 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3077 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "仗舒仗从舒�舒" #: src/utilops.c:3104 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3108 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "�亰��亳于舒仆亠?" #: src/utilops.c:3112 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "_弌�亟��亢舒仆亳亠" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" msgstr "仆仂于舒_仗舒仗从舒" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 msgid "_Up to parent" msgstr "_�弍�舒�仆仂 从�仄 �仂亟亳�亠仍�从舒�舒" #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 msgid "_Slideshow" msgstr "_��仂亢亠从�亳�" #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 msgid "Slideshow recursive" msgstr "�亠从���亳于仆舒 仗�仂亢亠从�亳�" #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 msgid "Find _duplicates..." msgstr "��从�亳于舒仆亠 仆舒 _亟�弍仍亳从舒�亳..." #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "�亠从���亳于仆仂 仂�从�亳于舒仆亠 仆舒 亟�弍仍亳从舒�亳..." #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 msgid "_New folder..." msgstr "_�仂于舒 仗舒仗从舒..." #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 msgid "View as _tree" msgstr "_���于仂于亳亟亠仆 仗�亠亞仍亠亟" #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 #: src/view_file_list.c:426 msgid "Re_fresh" msgstr "��亠亰舒�亠_亢亟舒仆亠" #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 msgid "_Sort" msgstr "_�仂亟�亠亢亟舒仆亠" #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 msgid "View as _icons" msgstr "��亠亞仍亠亟 从舒�仂 _亳从仂仆亳" #: src/view_file_list.c:424 msgid "Show _thumbnails" msgstr "�仂从舒_亰于舒仆亠 仆舒 �仄舒仍亠仆亳 亳亰仂弍�舒亢亠仆亳�" #: src/view_file_list.c:450 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "�亠于舒仍亳亟仆仂 亳仄亠 仆舒 �舒亶仍:\n" "%s"