Mercurial > geeqie
view po/fi.po @ 199:80d0701de0f9
more renames
author | nadvornik |
---|---|
date | Mon, 24 Mar 2008 12:04:31 +0000 (2008-03-24) |
parents | f6e307c7bad6 |
children | d9625c2a085c |
line wrap: on
line source
# Geeqie Finnish translation. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "Suosikit" # src/preferences.c:368 #: src/bar_info.c:31 msgid "Todo" msgstr "Kesken" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "Ihmiset" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "Paikat" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "Taide" #: src/bar_info.c:35 msgid "Nature" msgstr "Luonto" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "Omaisuus" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "Avainsanojen esiasetukset" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" # src/utilops.c:980 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 msgid "File date:" msgstr "Tiedoston p辰iv辰ys:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "Avainsanat:" # src/dupe.c:1948 #: src/bar_info.c:1095 msgid "Comment:" msgstr "Kommentit:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa." #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Lis辰辰 avainsanoja valituille tiedostoille" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "Lis辰辰 avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat." # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/bar_info.c:1130 msgid "Save comment now" msgstr "Tallenna kommentti nyt" #: src/bar_exif.c:436 msgid "Tag" msgstr "Tunniste" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: src/bar_exif.c:438 msgid "Value" msgstr "Arvo" # src/preferences.c:401 #: src/bar_exif.c:439 msgid "Format" msgstr "Muoto" #: src/bar_exif.c:440 msgid "Elements" msgstr "Alkioita" #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" # src/main.c:622 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 msgid "Exif" msgstr "EXIF" #: src/bar_exif.c:635 msgid "Advanced view" msgstr "Yksityiskohtainen n辰kym辰" # src/utilops.c:496 #: src/bar_sort.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/bar_sort.c:218 msgid "Unlink failed" msgstr "Poisto (unlink) ep辰onnistui" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/bar_sort.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen ep辰onnistui:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "Linkitys ep辰onnistui" # src/utilops.c:1144 #: src/bar_sort.c:435 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kokoelma:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/collect-dlg.c:206 #: src/bar_sort.c:436 msgid "Collection exists" msgstr "Kokoelma on olemassa" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1057 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1058 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Tallennus ep辰onnistui" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lis辰辰 kirjanmerkki" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:489 msgid "Add Collection" msgstr "Lis辰辰 kokoelma" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" # src/menu.c:526 #: src/bar_sort.c:568 msgid "Sort Manager" msgstr "Lajittelunhallinta" # src/preferences.c:368 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 msgid "Collections" msgstr "Kokoelmat" # src/utilops.c:592 #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" # src/utilops.c:601 #: src/bar_sort.c:589 msgid "Move" msgstr "Siirr辰" #: src/bar_sort.c:592 msgid "Link" msgstr "Linkit辰" # src/collect-table.c:86 #: src/bar_sort.c:598 msgid "Add image" msgstr "Lis辰辰 kuva" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/bar_sort.c:601 msgid "Add selection" msgstr "Lis辰辰 valinta" #: src/bar_sort.c:614 msgid "Undo last image" msgstr "Peru edellinen kuva" # src/preferences.c:400 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 #: src/editors.c:437 msgid "done" msgstr "valmis" # src/dupe.c:841 #: src/cache_maint.c:303 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:307 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia v辰limuistista..." # src/cache_maint.c:249 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1047 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 msgid "Maintenance" msgstr "Hallinta" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 msgid "Invalid folder" msgstr "Virheellinen kansio" #: src/cache_maint.c:792 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Annettua kansiota ei l旦ydy." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:820 src/cache_maint.c:834 src/cache_maint.c:1215 msgid "Create thumbnails" msgstr "Luo pienoiskuvat" #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 msgid "S_tart" msgstr "_Aloita" # src/preferences.c:368 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 msgid "Folder:" msgstr "Kansio:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/cache_maint.c:844 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:848 msgid "Include subfolders" msgstr "K辰y l辰pi my旦s alikansiot" #: src/cache_maint.c:849 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Tallenna pienoiskuvat l辰hdekuvien luokse" #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 msgid "click start to begin" msgstr "napsauta ��aloita��" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 msgid "running..." msgstr "ajetaan..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:1042 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/cache_maint.c:1108 src/cache_maint.c:1111 src/cache_maint.c:1190 #: src/cache_maint.c:1210 msgid "Clear cache" msgstr "Tyhjenn辰 v辰limuisti" # src/preferences.c:163 #: src/cache_maint.c:1112 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "T辰m辰 toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n" "pienoiskuvat, jatketaanko?" #: src/cache_maint.c:1162 msgid "Cache Maintenance - Geeqie" msgstr "V辰limuistin hallinta - Geeqie" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "V辰limuistin ja tiedon hallinta" # src/fullscreen.c:117 #: src/cache_maint.c:1176 msgid "Geeqie thumbnail cache" msgstr "Geeqiein pienoiskuvien v辰limuisti" #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 #: src/utilops.c:1571 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 msgid "Clean up" msgstr "Siivoa" #: src/cache_maint.c:1188 src/cache_maint.c:1208 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1193 src/cache_maint.c:1213 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat v辰limuistista." # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1196 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Jaettu pienoiskuvien v辰limuisti" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/cache_maint.c:1219 msgid "Render" msgstr "Luo" #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle." #: src/cache_maint.c:1224 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit." # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 #: src/image-overlay.c:152 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Nimet旦n" # src/collect.c:333 #: src/collect.c:354 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nimet旦n (%d)" # src/collect.c:930 #: src/collect.c:976 #, c-format msgid "%s - Geeqie Collection" msgstr "%s - Geeqie-kokoelma" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1094 src/collect.c:1098 msgid "Close collection" msgstr "Sulje kokoelma" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1099 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Kokoelmaa on muutettu.\n" "Tallennetaanko?" #: src/collect.c:1102 msgid "_Discard" msgstr "_Hylk辰辰" # src/collect-dlg.c:58 #: src/collect-dlg.c:58 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Annettu polku:\n" "%s\n" "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja" # src/collect-dlg.c:59 #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/collect-dlg.c:69 #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/collect-dlg.c:73 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 #: src/utilops.c:2447 msgid "_Overwrite" msgstr "_Korvaa" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Tallenna kokoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Avaa kokoelma" # src/collect-dlg.c:180 #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Lis辰辰 kokoelma" # src/collect-dlg.c:182 #: src/collect-dlg.c:185 msgid "_Append" msgstr "_Lis辰辰" # src/collect-dlg.c:194 #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Kokoelmatiedostot" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Tyhj辰 kokoelma" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhj辰, tallennus keskeytetty." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 msgid "Empty" msgstr "Tyhj辰" # src/collect-table.c:82 #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d kuvaa (%d)" # src/collect-table.c:86 #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d kuvaa" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Ladataan pienoiskuvia..." # src/menu.c:753 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "_N辰yt辰" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 msgid "View in _new window" msgstr "N辰yt辰 _uudessa ikkunassa" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "P_oista" # src/collect-table.c:624 #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Lis辰辰 tiedostoluettelosta" # src/collect-table.c:625 #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Lis辰辰 kokoelmasta..." # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Valitse kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Valinnat pois" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 msgid "_Properties" msgstr "Ominaisuud_et" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 msgid "_Move..." msgstr "Sii_rr辰..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 msgid "_Rename..." msgstr "_Nime辰 uudelleen..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 msgid "_Delete..." msgstr "_Poista..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 msgid "Show filename _text" msgstr "_N辰yt辰 tiedostonimet" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "_Tallenna kokoelma" # src/collect-table.c:642 #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "T_allenna kokoelma nimell辰..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..." # src/menu.c:721 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Pudotettu luettelo sis辰lt辰辰 kansioita." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 msgid "_Add contents" msgstr "_Lis辰辰 sis辰lt旦" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Lis辰辰 sis辰lt旦 my旦s _alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 msgid "_Skip folders" msgstr "_Ohita kansiot" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # src/dupe.c:61 #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d tiedostoa" # src/dupe.c:71 #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%2$d tiedostosta l旦ytynyt %1$d osumaa" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[ryhm辰 1]" # src/dupe.c:775 #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "Luetaan tarkistussummia..." # src/dupe.c:807 #: src/dupe.c:1455 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..." # src/dupe.c:841 #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Luetaan yht辰l辰isyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Verrataan..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 msgid "Sorting..." msgstr "Lajitellaan..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Valitse ryhm辰n _1 kaksoiskappaleet" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Valitse ryhm辰n _2 kaksoiskappaleet" # src/dupe.c:1398 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Lis辰辰 uuteen kokoelmaan" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "T_yhjenn辰" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "Sulje _ikkuna" # src/filelist.c:88 #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d tiedostoa (ryhm辰 2)" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 msgid "Size" msgstr "Koko" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 msgid "Date" msgstr "P辰iv辰ys" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 msgid "Dimensions" msgstr "Ulottuvuudet" # src/dupe.c:1656 #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "Tarkistussumma" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3116 src/search.c:2748 src/ui_pathsel.c:1106 msgid "Path" msgstr "Polku" # src/dupe.c:1658 #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Yht辰l辰isyys (suuri)" # src/dupe.c:1659 #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Yht辰l辰isyys" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Yht辰l辰isyys (v辰h辰inen)" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Yht辰l辰isyys (mukautettu)" # src/dupe.c:1968 #: src/dupe.c:3076 msgid "Find duplicates - Geeqie" msgstr "Kaksoiskappaleiden etsint旦 - Geeqie" # src/dupe.c:1948 #: src/dupe.c:3148 msgid "Compare to:" msgstr "Vertaa:" # src/dupe.c:2045 #: src/dupe.c:3161 msgid "Compare by:" msgstr "Vertailuperuste:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2060 #: src/dupe.c:3176 msgid "Compare two file sets" msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhm辰辰" # src/main.c:552 #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" # src/main.c:561 #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" # src/menu.c:572 #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "K辰辰nn辰 jpeg-kuvaa my旦t辰p辰iv辰辰n" # src/menu.c:575 #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "K辰辰nn辰 jpeg-kuvaa vastap辰iv辰辰n" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "pys辰hdyt辰辰n..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "Muokkauskomennon tulokset" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Ohjelman %s tuloste" # src/ui_help.c:191 #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Komennon:\n" "%s ajaminen ei onnistunut.\n" # src/menu.c:522 #: src/editors.c:441 msgid "stopped by user" msgstr "k辰ytt辰j辰 pys辰ytti" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:112 msgid "top left" msgstr "ylin vasemmalla" #: src/exif.c:113 msgid "top right" msgstr "ylin oikealla" #: src/exif.c:114 msgid "bottom right" msgstr "alin oikealla" #: src/exif.c:115 msgid "bottom left" msgstr "alin vasemmalla" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:116 msgid "left top" msgstr "vasen ylimp辰n辰" #: src/exif.c:117 msgid "right top" msgstr "oikea ylimp辰n辰" #: src/exif.c:118 msgid "right bottom" msgstr "oikea alimpana" #: src/exif.c:119 msgid "left bottom" msgstr "vasen alimpana" #: src/exif.c:126 msgid "inch" msgstr "tuuma" #: src/exif.c:127 msgid "centimeter" msgstr "senttimetri" #: src/exif.c:139 msgid "average" msgstr "keskim旦旦r旦inen" #: src/exif.c:140 msgid "center weighted" msgstr "keskipainotettu" #: src/exif.c:141 msgid "spot" msgstr "piste" #: src/exif.c:142 msgid "multi-spot" msgstr "monipiste" #: src/exif.c:143 msgid "multi-segment" msgstr "monilohko" #: src/exif.c:144 msgid "partial" msgstr "osittainen" #: src/exif.c:145 src/exif.c:183 msgid "other" msgstr "muu" #: src/exif.c:150 msgid "not defined" msgstr "m辰辰rittelem辰t旦n" #: src/exif.c:151 msgid "manual" msgstr "k辰sik辰ytt旦inen" # src/preferences.c:401 #: src/exif.c:152 msgid "normal" msgstr "normaali" #: src/exif.c:153 msgid "aperture" msgstr "aukko" #: src/exif.c:154 msgid "shutter" msgstr "suljin" # src/utilops.c:1216 #: src/exif.c:155 msgid "creative" msgstr "luova" #: src/exif.c:156 msgid "action" msgstr "toiminta" # Nimenomaan n辰in, ei pysty ja vaaka. #: src/exif.c:157 msgid "portrait" msgstr "muotokuva" #: src/exif.c:158 msgid "landscape" msgstr "maisema" #: src/exif.c:164 msgid "daylight" msgstr "p辰iv辰nvalo" #: src/exif.c:165 msgid "fluorescent" msgstr "fluoresoiva" #: src/exif.c:166 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "volframi (hehkuva)" #: src/exif.c:167 msgid "flash" msgstr "salama" #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "no" msgstr "ei" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 msgid "yes" msgstr "kyll辰" #: src/exif.c:190 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "kyll辰, ei sensorin havaitsema" #: src/exif.c:191 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "kyll辰, sensorin havaitsema" #: src/exif.c:288 msgid "Image description" msgstr "Kuvaus" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/exif.c:291 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" # src/utilops.c:592 #: src/exif.c:302 msgid "Copyright" msgstr "Tekij辰noikeus" #: src/exif.c:307 msgid "Exposure program" msgstr "Valotusohjelma" #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421 msgid "ISO sensitivity" msgstr "ISO-herkkyys" #: src/exif.c:312 msgid "Date original" msgstr "Alkuper辰inen p辰iv辰ys" #: src/exif.c:313 msgid "Date digitized" msgstr "Digitointip辰iv辰ys" #: src/exif.c:316 src/exif.c:418 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" #: src/exif.c:317 src/exif.c:419 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" #: src/exif.c:319 src/exif.c:420 msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen esiasetus" #: src/exif.c:321 src/exif.c:423 msgid "Subject distance" msgstr "Kohteen et辰isyys" # src/preferences.c:693 #: src/exif.c:322 msgid "Metering mode" msgstr "Mittaustapa" #: src/exif.c:323 msgid "Light source" msgstr "Valonl辰hde" #: src/exif.c:324 src/exif.c:424 msgid "Flash" msgstr "Salama" #: src/exif.c:325 src/exif.c:422 msgid "Focal length" msgstr "Polttov辰li" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:335 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: src/exif.c:336 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: src/exif.c:416 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/exif.c:425 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" #: src/exif.c:1625 msgid "infinity" msgstr "辰辰rett旦myys" # src/preferences.c:368 #: src/exif.c:1653 msgid "mode:" msgstr "tila:" # src/preferences.c:400 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 msgid "on" msgstr "k辰yt旦ss辰" #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 msgid "off" msgstr "ei k辰yt旦ss辰" #: src/exif.c:1663 msgid "auto" msgstr "automaattinen" #: src/exif.c:1669 msgid "not detected by strobe" msgstr "ei sensorin havaitsema" #: src/exif.c:1670 msgid "detected by strobe" msgstr "sensorin havaitsema" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1675 msgid "red-eye reduction" msgstr "punasilm辰isyyden v辰hennys" #: src/exif.c:1694 msgid "dot" msgstr "pistett辰" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/filelist.c:523 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d tavua" #: src/filelist.c:527 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" #: src/filelist.c:531 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mt" #: src/filelist.c:536 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gt" # src/fullscreen.c:117 #: src/fullscreen.c:267 msgid "Geeqie full screen" msgstr "Geeqie-kokoruutu" # src/preferences.c:368 #: src/fullscreen.c:397 msgid "Full size" msgstr "T辰ysi koko" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "N辰ytt旦" #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 msgid "Screen" msgstr "Ty旦p旦yt辰" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/fullscreen.c:644 msgid "Stay above other windows" msgstr "Aina p辰辰llimm辰isen辰" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelman m辰辰rittelem辰" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "Aktiivinen ty旦p旦yt辰" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "Aktiivinen n辰ytt旦" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 #: src/pan-view.c:2774 msgid "Zoom _in" msgstr "L_辰henn辰" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 #: src/pan-view.c:2776 msgid "Zoom _out" msgstr "L_oitonna" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 #: src/pan-view.c:2778 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Suhde _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 msgid "Fit image to _window" msgstr "Sovita kuva _ikkunaan" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Aseta _taustakuvaksi" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Lopeta dia_esitys" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 msgid "Continue slides_how" msgstr "Jatka _diaesityst辰" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 #: src/layout_image.c:768 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pys辰yt辰 _diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Aloita diaesitys" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 msgid "Exit _full screen" msgstr "Poistu k_okoruudusta" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 msgid "_Full screen" msgstr "Koko_ruutu" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 msgid "C_lose window" msgstr "_Sulje ikkuna" # src/preferences.c:368 #: src/info.c:367 msgid "File size:" msgstr "Tiedoston koko:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/info.c:369 msgid "Dimensions:" msgstr "Ulottuvuudet:" #: src/info.c:370 msgid "Transparent:" msgstr "L辰pin辰kyv辰:" # src/preferences.c:676 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 msgid "Image size:" msgstr "Kuvan koko:" # src/dupe.c:1948 #: src/info.c:373 msgid "Compress ratio:" msgstr "Pakkaussuhde:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/info.c:374 msgid "File type:" msgstr "Tiedoston laji:" #: src/info.c:376 msgid "Owner:" msgstr "Omistaja:" #: src/info.c:377 msgid "Group:" msgstr "Ryhm辰:" # src/preferences.c:551 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: src/info.c:461 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Kuva %d/%d" #: src/info.c:684 msgid "Image properties - Geeqie" msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie" # src/window.c:87 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 msgid "Ascending" msgstr "Nouseva" #: src/layout.c:399 #, fuzzy msgid "Color profiles not supported" msgstr "Kansiota ei l旦ydy" #: src/layout.c:400 msgid "" "This installation of Geeqie was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:461 msgid "_Screen profile" msgstr "" # src/filelist.c:76 #: src/layout.c:528 msgid " Slideshow" msgstr " Diaesitys" # src/filelist.c:80 #: src/layout.c:532 msgid " Paused" msgstr " Pys辰ytetty" # src/filelist.c:86 #: src/layout.c:549 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:556 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d tiedostoa%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:561 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d tiedostoa%s" #: src/layout.c:590 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua" # src/window.c:379 #: src/layout.c:594 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? � ? ) %s tavua" # src/window.c:383 #: src/layout.c:602 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d � %d ) %s tavua" # src/window.c:234 #: src/layout.c:1304 msgid "Geeqie Tools" msgstr "Geeqie-ty旦kalut" # src/collect-dlg.c:59 #: src/layout.c:1934 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Virheellinen kansio" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Ty旦kalut" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" # src/preferences.c:676 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(ved辰 j辰rjestyksen vaihtamiseksi)" # src/menu.c:1010 #: src/layout_image.c:783 msgid "Hide file _list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "Ohjelmassa %s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "(tuntemattomassa)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/layout_util.c:666 msgid "empty" msgstr "tyhj辰" # src/menu.c:709 #: src/layout_util.c:777 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" # src/menu.c:726 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # src/menu.c:626 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 msgid "_Adjust" msgstr "_S辰辰d辰" # src/menu.c:771 #: src/layout_util.c:781 msgid "_Help" msgstr "O_hje" # src/menu.c:711 #: src/layout_util.c:783 msgid "New _window" msgstr "Uusi _ikkuna" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/layout_util.c:784 msgid "_New collection" msgstr "Uusi k_okoelma" # src/collect-dlg.c:172 #: src/layout_util.c:785 msgid "_Open collection..." msgstr "_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:713 #: src/layout_util.c:786 msgid "Open _recent" msgstr "Avaa _辰skett辰in k辰ytetty" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/layout_util.c:787 msgid "_Search..." msgstr "_Haku..." #: src/layout_util.c:789 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Yksityiskohtainen n辰kym辰" # src/menu.c:721 #: src/layout_util.c:790 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." #: src/layout_util.c:791 msgid "N_ew folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/preferences.c:684 #: src/layout_util.c:797 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" # src/menu.c:572 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_K辰辰nn辰 my旦t辰p辰iv辰辰n" # src/menu.c:575 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "K辰辰nn辰 _vastap辰iv辰辰n" # src/menu.c:578 #: src/layout_util.c:811 msgid "Rotate 1_80" msgstr "K辰辰nn辰 1_80属" # src/menu.c:581 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 msgid "_Mirror" msgstr "_Peilikuva" # src/menu.c:584 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 msgid "_Flip" msgstr "_Yl旦salaisin" #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 msgid "_Grayscale" msgstr "" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:816 msgid "Select _all" msgstr "Valitse _kaikki" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:817 msgid "Select _none" msgstr "Valinnat _pois" #: src/layout_util.c:818 msgid "P_references..." msgstr "_Ominaisuudet..." #: src/layout_util.c:819 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..." # src/menu.c:758 #: src/layout_util.c:825 msgid "_Zoom to fit" msgstr "_Sovita" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/layout_util.c:826 msgid "F_ull screen" msgstr "K_okoruutu" # src/menu.c:1010 #: src/layout_util.c:827 msgid "_Hide file list" msgstr "Piilota _tiedostoluettelo" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/layout_util.c:828 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Diaesitys p辰辰lle/pois" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/layout_util.c:829 msgid "_Refresh" msgstr "_Virkist辰" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:831 msgid "_Contents" msgstr "_Sis辰lt旦" # src/menu.c:773 #: src/layout_util.c:832 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Pikan辰pp辰imet" # src/menu.c:774 #: src/layout_util.c:833 msgid "_Release notes" msgstr "_Julkaisutiedot" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:834 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 msgid "_Thumbnails" msgstr "_Pienoiskuvat" # src/menu.c:768 #: src/layout_util.c:839 msgid "Tr_ee" msgstr "P_uu" # src/menu.c:766 #: src/layout_util.c:840 msgid "_Float file list" msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus" # src/menu.c:754 #: src/layout_util.c:841 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Piilota ty_旦kalurivi" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/layout_util.c:842 msgid "_Keywords" msgstr "_Avainsanat" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:843 msgid "E_xif data" msgstr "E_XIF-tiedot" # src/menu.c:526 #: src/layout_util.c:844 msgid "Sort _manager" msgstr "Lajittelun_hallinta" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:848 msgid "_List" msgstr "Lu_ettelo" #: src/layout_util.c:849 msgid "I_cons" msgstr "_Kuvakkeet" # src/preferences.c:603 #: src/layout_util.c:1087 msgid "Show thumbnails" msgstr "N辰yt辰 pienoiskuvat" # src/menu.c:1075 #: src/layout_util.c:1092 msgid "Change to home folder" msgstr "Siirry kotikansioon" # src/menu.c:1077 #: src/layout_util.c:1094 msgid "Refresh file list" msgstr "Virkist辰 tiedostoluettelo" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1096 msgid "Zoom in" msgstr "L辰henn辰" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/layout_util.c:1098 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 msgid "Fit image to window" msgstr "Sovita kuva ikkunaan" # src/menu.c:1085 #: src/layout_util.c:1102 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Aseta suhde 1:1" # src/menu.c:1087 #: src/layout_util.c:1104 msgid "Configure options" msgstr "Muuta asetuksia" # src/preferences.c:401 #: src/layout_util.c:1105 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Muoto" # src/menu.c:1089 #: src/layout_util.c:1106 msgid "Float Controls" msgstr "Kelluta ty旦kalut" # src/main.c:129 #: src/main.c:237 msgid "Help - Geeqie" msgstr "Ohje - Geeqie" # src/main.c:743 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 msgid "Command line" msgstr "Komentorivi" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:498 msgid "next image" msgstr "seuraava kuva" #: src/main.c:499 msgid "previous image" msgstr "edellinen kuva" #: src/main.c:500 msgid "first image" msgstr "ensimm辰inen kuva" #: src/main.c:501 msgid "last image" msgstr "viimeinen kuva" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:502 msgid "toggle full screen" msgstr "kokoruututila p辰辰lle/pois" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:503 msgid "start full screen" msgstr "siirry kokoruututilaan" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:504 msgid "stop full screen" msgstr "poistu kokoruututilasta" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:505 msgid "toggle slide show" msgstr "diaesitys p辰辰lle/pois" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:506 msgid "start slide show" msgstr "aloita diaesitys" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:507 msgid "stop slide show" msgstr "lopeta diaesitys" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:508 msgid "start recursive slide show" msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys" #: src/main.c:509 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina" #: src/main.c:510 msgid "show tools" msgstr "n辰yt辰 ty旦kalut" # src/window.c:234 #: src/main.c:511 msgid "hide tools" msgstr "piilota ty旦kalut" #: src/main.c:512 msgid "quit" msgstr "lopeta" # src/utilops.c:1090 #: src/main.c:513 msgid "open file" msgstr "avaa tiedosto" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/main.c:514 msgid "open file in new window" msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa" #: src/main.c:580 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Luettelo et辰komennoista:\n" #: src/main.c:638 msgid "Remote Geeqie not running, starting..." msgstr "Et辰-Geeqie ei ole k辰ynniss辰, k辰ynnistet辰辰n..." #: src/main.c:773 msgid "Remote not available\n" msgstr "Et辰k辰ytt旦 ei ole k辰ytett辰viss辰\n" # src/main.c:457 #: src/main.c:991 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "K辰ytt旦: gqview [valitsimet] [polku]\n" "\n" # src/main.c:458 #: src/main.c:992 msgid "valid options are:\n" msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n" # src/main.c:459 #: src/main.c:993 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools n辰yt辰 ty旦kalut\n" # src/main.c:460 #: src/main.c:994 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools piilota ty旦kalut\n" # src/main.c:461 #: src/main.c:995 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen k辰ynnist辰 kokoruututilassa\n" # src/main.c:462 #: src/main.c:996 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow k辰ynnist辰 diaesitystilassa\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:997 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n" #: src/main.c:998 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" # src/main.c:463 #: src/main.c:999 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote l辰het辰 seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n" #: src/main.c:1000 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help n辰yt辰 luettelo et辰komennoista\n" # src/main.c:464 #: src/main.c:1001 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug n辰yt辰 vianetsint辰viestit\n" # src/main.c:465 #: src/main.c:1002 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version n辰yt辰 versiotiedot\n" # src/main.c:466 #: src/main.c:1003 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help n辰yt辰 t辰m辰 ohje\n" "\n" # src/main.c:471 #: src/main.c:1017 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "ep辰kelpo tai hyl辰tty: %s\n" "--help n辰ytt辰辰 valitsimet\n" # src/main.c:533 #: src/main.c:1093 #, c-format msgid "Creating Geeqie dir:%s\n" msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n" # src/main.c:536 #: src/main.c:1099 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n" # src/ui_pathsel.c:754 #: src/main.c:1120 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1042 msgid "Home" msgstr "Koti" # src/utilops.c:989 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "Ty旦p旦yt辰" # src/main.c:619 #: src/main.c:1222 msgid "Geeqie - exit" msgstr "Geeqie - poistuminen" # src/main.c:129 #: src/main.c:1226 msgid "Quit Geeqie" msgstr "Geeqie��n lopetus" # src/main.c:619 #: src/main.c:1226 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?" # src/menu.c:510 #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "Lajittelu koon mukaan" # src/menu.c:513 #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "Lajittelu p辰iv辰yksen mukaan" # src/menu.c:516 #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Lajittelematon" # src/menu.c:519 #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "Lajittelu polun mukaan" # src/menu.c:522 #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "Lajittelu numeron mukaan" # src/menu.c:526 #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "Lajittelu nimen mukaan" # src/menu.c:559 #: src/menu.c:182 msgid "Sort" msgstr "Lajittele" # src/menu.c:578 #: src/menu.c:207 msgid "Rotate _180" msgstr "K辰辰nn辰 _180属" # src/collect-table.c:86 #: src/pan-view.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d kuvaa" #: src/pan-view.c:477 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:478 #, fuzzy msgid "Folder not supported" msgstr "Kansiota ei l旦ydy" # src/dupe.c:841 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Luetaan yht辰l辰isyystietoja..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/pan-view.c:1145 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Lajitellaan..." # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 msgid "Date:" msgstr "P辰iv辰ys:" # src/preferences.c:595 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: src/pan-view.c:1629 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1629 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Tiedostoa ei l旦ydy" #: src/pan-view.c:1677 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "osittainen" #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 msgid "Folder not found" msgstr "Kansiota ei l旦ydy" #: src/pan-view.c:2248 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" # src/main.c:129 #: src/pan-view.c:2354 #, fuzzy msgid "Pan View - Geeqie" msgstr "Tulostus - Geeqie" # src/preferences.c:369 #: src/pan-view.c:2376 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineaarinen" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/pan-view.c:2377 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "T_yhjenn辰" # src/preferences.c:368 #: src/pan-view.c:2379 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Kansiot" #: src/pan-view.c:2380 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/pan-view.c:2389 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "pisteet" # src/preferences.c:676 #: src/pan-view.c:2390 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Kuva" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:2391 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:2392 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" # src/cache_maint.c:252 #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvien poisto" #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2398 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/pan-view.c:2446 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Tiedosto:" # src/menu.c:765 #: src/pan-view.c:2489 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "E_XIF-tiedot" #: src/pan-view.c:2502 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2569 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2576 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2577 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 msgid "Cache thumbnails" msgstr "S辰ilyt辰 pienoiskuvat" #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "K辰yt辰 jaettua pienoiskuvien v辰limuistia" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/menu.c:513 #: src/pan-view.c:2802 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Lajittelu p辰iv辰yksen mukaan" #: src/pan-view.c:2808 msgid "_Show Exif information" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/pan-view.c:2810 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "N辰yt辰 piilotetut" # src/preferences.c:400 #: src/pan-view.c:2814 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ei mit辰辰n" # src/preferences.c:368 #: src/pan-view.c:2818 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "T辰ysi koko" # src/preferences.c:367 #: src/preferences.c:414 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "L辰hin (huonoin, mutta nopein)" # src/preferences.c:368 #: src/preferences.c:416 msgid "Tiles" msgstr "Ruudut" # src/preferences.c:369 #: src/preferences.c:418 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" # src/preferences.c:370 #: src/preferences.c:420 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)" # src/preferences.c:400 #: src/preferences.c:448 msgid "None" msgstr "Ei mit辰辰n" # src/preferences.c:401 #: src/preferences.c:449 msgid "Normal" msgstr "Normaali" # src/preferences.c:402 #: src/preferences.c:450 msgid "Best" msgstr "Paras" #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 msgid "Reset filters" msgstr "Suodattimien oletukset" #: src/preferences.c:696 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "T辰m辰 palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 msgid "Reset editors" msgstr "Muokkainten oletukset" #: src/preferences.c:733 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "T辰m辰 palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n" "Jatketaanko?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 msgid "Clear trash" msgstr "Roskakorin tyhjennys" #: src/preferences.c:761 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Roskakorin sis辰lt旦 poistetaan." # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: src/preferences.c:800 msgid "Geeqie Preferences" msgstr "Geeqie��n asetukset" #: src/preferences.c:854 msgid "Startup" msgstr "K辰ynnistys" # src/menu.c:1075 #: src/preferences.c:856 msgid "Change to folder:" msgstr "Siirry kansioon:" # src/preferences.c:581 #: src/preferences.c:867 msgid "Use current" msgstr "K辰yt辰 nykyist辰" # src/preferences.c:597 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 msgid "Quality:" msgstr "Laatu:" # src/preferences.c:610 #: src/preferences.c:888 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails" # src/preferences.c:613 #: src/preferences.c:892 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "K辰yt辰 xvpics-pienoiskuvia jos l旦ytyy (vain luku)" #: src/preferences.c:896 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" # src/preferences.c:615 #: src/preferences.c:899 msgid "Slide show" msgstr "Diaesitys" # src/preferences.c:628 #: src/preferences.c:902 msgid "Delay between image change:" msgstr "Kuvanvaihdon viive:" #: src/preferences.c:902 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" # src/preferences.c:645 #: src/preferences.c:908 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" # src/preferences.c:647 #: src/preferences.c:909 msgid "Repeat" msgstr "Toisto" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/preferences.c:919 msgid "Zoom" msgstr "L辰hennys ja loitonnus" # src/preferences.c:693 #: src/preferences.c:922 msgid "Dithering method:" msgstr "Pehmennystapa:" #: src/preferences.c:927 msgid "Two pass zooming" msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus" # src/preferences.c:729 #: src/preferences.c:930 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan" # src/preferences.c:751 #: src/preferences.c:934 msgid "Zoom increment:" msgstr "Suhteen lis辰ys:" # src/preferences.c:700 #: src/preferences.c:939 msgid "When new image is selected:" msgstr "Kun uusi kuva on valittu:" # src/preferences.c:710 #: src/preferences.c:942 msgid "Zoom to original size" msgstr "N辰yt辰 kuva alkuper辰isess辰 suhteessa" # src/preferences.c:722 #: src/preferences.c:948 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "J辰t辰 suhde edelliseen asetukseen" # src/collect-dlg.c:182 #: src/preferences.c:952 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: src/preferences.c:954 msgid "Black background" msgstr "Musta tausta" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/preferences.c:957 msgid "Convenience" msgstr "Mukavuudet" # src/menu.c:1077 #: src/preferences.c:959 msgid "Refresh on file change" msgstr "Virkist辰 tiedostoa vaihdettaessa" # src/preferences.c:660 #: src/preferences.c:961 msgid "Preload next image" msgstr "Lataa seuraava kuva etuk辰teen" #: src/preferences.c:963 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "K辰辰nn辰 kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella" # src/preferences.c:773 #: src/preferences.c:972 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: src/preferences.c:975 msgid "State" msgstr "Tila" # src/preferences.c:782 #: src/preferences.c:977 msgid "Remember window positions" msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit" # src/preferences.c:784 #: src/preferences.c:979 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Muista ty旦kalujen tila (kelluva/piilotettu)" # src/preferences.c:787 #: src/preferences.c:984 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun ty旦kalut kelluvat/piilotettu" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:988 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):" #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 msgid "Layout" msgstr "N辰kym辰" # src/preferences.c:812 #: src/preferences.c:1008 msgid "Filtering" msgstr "Suodatus" # src/preferences.c:821 #: src/preferences.c:1013 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "N辰yt辰 tiedostot, joiden nimi alkaa pisteell辰" #: src/preferences.c:1015 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu" # src/preferences.c:823 #: src/preferences.c:1018 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Ei tiedostojen suodatusta" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1021 msgid "File types" msgstr "Tiedostolajit" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1043 msgid "Filter" msgstr "Suodatin" #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" # src/preferences.c:915 #: src/preferences.c:1101 msgid "Editors" msgstr "Muokkaus" # src/preferences.c:927 #: src/preferences.c:1107 msgid "#" msgstr "#" # src/preferences.c:930 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 msgid "Menu name" msgstr "Nimi valikossa" # src/preferences.c:933 #: src/preferences.c:1113 msgid "Command Line" msgstr "Komentorivi" #: src/preferences.c:1160 msgid "Advanced" msgstr "Lis辰asetukset" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:1173 msgid "Full screen" msgstr "Kokoruutu" # src/preferences.c:676 #: src/preferences.c:1181 msgid "Smooth image flip" msgstr "Pehme辰 kuvan k辰辰nt旦" #: src/preferences.c:1183 msgid "Disable screen saver" msgstr "Poista n辰yt旦ns辰辰st辰j辰 k辰yt旦st辰" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/preferences.c:1186 msgid "Delete" msgstr "Poista" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1188 msgid "Confirm file delete" msgstr "Varmista tiedoston poistaminen" # src/preferences.c:669 #: src/preferences.c:1190 msgid "Enable Delete key" msgstr "Ota k辰ytt旦旦n Delete-n辰pp辰in" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1193 msgid "Safe delete" msgstr "Turvallinen poisto" #: src/preferences.c:1211 msgid "Maximum size:" msgstr "Enimm辰iskoko:" #: src/preferences.c:1211 msgid "MB" msgstr "Mt" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: src/preferences.c:1214 msgid "View" msgstr "N辰yt辰" #: src/preferences.c:1224 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" # src/preferences.c:906 #: src/preferences.c:1226 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Nelikulmiovalinta kuvaken辰kym辰ss辰" #: src/preferences.c:1229 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Laajenna kansiot puun辰kym辰ss辰" # src/preferences.c:658 #: src/preferences.c:1232 msgid "In place renaming" msgstr "Uudelleennime辰minen" #: src/preferences.c:1235 msgid "Navigation" msgstr "Ohjaus" # src/preferences.c:764 #: src/preferences.c:1237 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Nopeutuva n辰pp辰imist旦vieritys" # src/preferences.c:766 #: src/preferences.c:1239 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Hiiren rulla vieritt辰辰 kuvaa" #: src/preferences.c:1242 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" #: src/preferences.c:1244 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit l辰hdekuvien luokse" # src/preferences.c:875 #: src/preferences.c:1247 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Mukautetun yht辰l辰isyyden kynnys:" # src/preferences.c:735 #: src/preferences.c:1250 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Ruudun ulkopuolisen v辰limuistin koko (Mt/kuva):" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/preferences.c:1253 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Kaikki tiedostot" #: src/preferences.c:1261 msgid "Type" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1267 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Tiedosto:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Valitse kansio" #: src/preferences.c:1297 #, fuzzy msgid "Screen:" msgstr "Ty旦p旦yt辰" # src/main.c:129 #: src/preferences.c:1380 msgid "About - Geeqie" msgstr "Tietoja - Geeqie" # src/preferences.c:1041 #: src/preferences.c:1393 #, c-format msgid "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "Tekij辰noikeus 息 %s John Ellis\n" "WWW-sivu: %s\n" "S辰hk旦posti: %s\n" "\n" "Julkaistu GNU GPL -lisenssill辰" #: src/preferences.c:1411 msgid "Credits..." msgstr "Muut tekij辰t..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/print.c:115 msgid "Selection" msgstr "Valinta" #: src/print.c:116 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/print.c:127 msgid "One image per page" msgstr "Yksi kuva sivua kohden" #: src/print.c:128 msgid "Proof sheet" msgstr "Vedosarkki" #: src/print.c:141 msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:142 msgid "Custom printer" msgstr "Oma tulostin" #: src/print.c:143 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-tiedosto" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:144 msgid "Image file" msgstr "Kuvatiedosto" #: src/print.c:158 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, matala laatu" #: src/print.c:159 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, tavallinen laatu" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, korkea laatu" # src/main.c:561 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 msgid "points" msgstr "pisteet" #: src/print.c:355 msgid "millimeters" msgstr "millimetrit" #: src/print.c:356 msgid "centimeters" msgstr "senttimetrit" #: src/print.c:357 msgid "inches" msgstr "tuumat" #: src/print.c:358 msgid "picas" msgstr "picat" #: src/print.c:363 msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" #: src/print.c:364 msgid "Landscape" msgstr "Vaakasuunta" #: src/print.c:370 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:371 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:372 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:384 msgid "Envelope #10" msgstr "Envelope #10" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:385 msgid "Envelope #9" msgstr "Envelope #9" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:386 msgid "Envelope C4" msgstr "Envelope C4" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:387 msgid "Envelope C5" msgstr "Envelope C5" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:388 msgid "Envelope C6" msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:389 msgid "Photo 6x4" msgstr "Valokuva 6�4��" #. in 6 x 4 #: src/print.c:390 msgid "Photo 8x10" msgstr "Valokuva 8�10��" #. in 8 x 10 #: src/print.c:391 msgid "Postcard" msgstr "Postikortti" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:392 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidi" #: src/print.c:548 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "sivu %d / %d" #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: src/print.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n" "��%s��" # src/ui_pathsel.c:307 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 #: src/view_file_list.c:456 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s" #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle." #: src/print.c:1979 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 msgid "Printing error" msgstr "Tulostusvirhe" #: src/print.c:2005 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s." #: src/print.c:2009 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" # src/main.c:129 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 msgid "Print - Geeqie" msgstr "Tulostus - Geeqie" #: src/print.c:2606 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s." # src/preferences.c:401 #: src/print.c:2706 msgid "Format:" msgstr "Muoto:" #: src/print.c:2781 msgid "Units:" msgstr "Yksikk旦:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/print.c:2825 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" #: src/print.c:2957 msgid "Destination:" msgstr "Kohde:" # src/utilops.c:980 #: src/print.c:3005 msgid "<printer name>" msgstr "<tulostimen nimi>" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/print.c:3094 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #: src/print.c:3203 msgid "Show" msgstr "N辰yt辰" # src/preferences.c:400 #: src/print.c:3214 msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" # src/menu.c:559 #: src/print.c:3374 msgid "Source" msgstr "L辰hde" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:3390 msgid "Proof size:" msgstr "Vedoksen koko:" #: src/print.c:3406 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: src/print.c:3416 msgid "Paper" msgstr "Paperi" #: src/print.c:3439 msgid "Margins" msgstr "Reunukset" #: src/print.c:3441 msgid "Left:" msgstr "Vasen:" #: src/print.c:3444 msgid "Right:" msgstr "Oikea:" #: src/print.c:3447 msgid "Top:" msgstr "Yl辰:" # src/utilops.c:989 #: src/print.c:3450 msgid "Bottom:" msgstr "Ala:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3459 msgid "Printer" msgstr "Tulostin" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:3465 msgid "Custom printer:" msgstr "Oma tulostin:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3474 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3483 msgid "File format:" msgstr "Tiedoston muoto:" #: src/print.c:3488 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" # src/preferences.c:782 #: src/print.c:3496 msgid "Remember print settings" msgstr "Muista tulostusasetukset" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:200 msgid "folder" msgstr "kansiosta" #: src/search.c:201 msgid "comments" msgstr "kommenteista" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "tuloksista" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/search.c:206 msgid "contains" msgstr "sis辰lt辰辰" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "on" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "yht辰suuri kuin" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "pienempi kuin" # src/menu.c:1066 #: src/search.c:213 msgid "greater than" msgstr "suurempi kuin" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "v辰lill辰" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "aiempi kuin" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:220 msgid "after" msgstr "my旦hempi kuin" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "t辰sm辰辰 kaikkiin" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "t辰sm辰辰 mihin tahansa" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "muihin kuin" # src/filelist.c:86 #: src/search.c:277 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)" # src/filelist.c:88 #: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d tiedostoa" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:301 msgid "Searching..." msgstr "Etsit辰辰n..." #: src/search.c:2084 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei l旦ydy" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2085 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sis辰ll旦n vertailukohdaksi." # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2132 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten." #: src/search.c:2561 msgid "Image search - Geeqie" msgstr "Kuvahaku - Geeqie" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:2590 msgid "Search:" msgstr "Etsi:" #: src/search.c:2604 msgid "Recurse" msgstr "My旦s alikansioista" # src/utilops.c:980 #: src/search.c:2608 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" #: src/search.c:2614 msgid "Match case" msgstr "Huomioi kirjainkoko" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:2618 msgid "File size is" msgstr "Tiedoston koko on" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2625 src/search.c:2640 src/search.c:2658 msgid "and" msgstr "��" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:2630 msgid "File date is" msgstr "Tiedoston p辰iv辰ys on" #: src/search.c:2647 msgid "Image dimensions are" msgstr "Kuvan mitat ovat" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/search.c:2667 msgid "Image content is" msgstr "Tiedoston sis辰lt旦 on" # src/dupe.c:1659 #: src/search.c:2673 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% samankaltainen kuin" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2742 msgid "Rank" msgstr "Sija" # src/thumb.c:268 #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritet辰辰n luoda uudelleen.\n" # src/ui_tabcomp.c:171 #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "Uusi kirjanmerkki" # src/preferences.c:915 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Muokkaa kirjanmerkki辰" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/ui_bookmark.c:627 msgid "Select icon" msgstr "Valitse kuvake" #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "Siirr辰 _yl旦s" # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "Siirr辰 _alas" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" # src/ui_help.c:191 #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s lataaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:313 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Tiedoston nime辰minen %s -> %s ep辰onnistui." # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 msgid "File deletion failed" msgstr "Tiedostojen poistaminen ep辰onnistui" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 msgid "Delete file" msgstr "Poista tiedosto" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: src/ui_pathsel.c:534 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Tiedosto poistetaan:\n" " %s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 #: src/utilops.c:2509 msgid "_Rename" msgstr "Nime辰 _uudelleen" # src/preferences.c:915 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Lis辰辰 _kirjanmerkki" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/ui_pathsel.c:635 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 #: src/view_dir_tree.c:426 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Kansion luominen ep辰onnistui:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 #: src/view_dir_tree.c:427 msgid "Error creating folder" msgstr "Virhe kansion luonnissa" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_pathsel.c:971 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Show hidden" msgstr "N辰yt辰 piilotetut" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/ui_pathsel.c:1131 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/ui_tabcomp.c:857 msgid "Select path" msgstr "Valitse polku" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_tabcomp.c:873 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 msgid "Overwrite file" msgstr "Korvaa tiedosto" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 msgid "Overwrite file?" msgstr "Korvaataanko tiedosto?" #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella." # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:515 msgid "Overwrite _all" msgstr "Korvaa _kaikki" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:517 msgid "S_kip all" msgstr "O_hita kaikki" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:518 msgid "_Skip" msgstr "_Ohita" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 msgid "Existing file" msgstr "Olemassaoleva tiedosto" #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 msgid "New file" msgstr "Uusi tiedosto" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 msgid "Auto rename" msgstr "Automaattinen uudelleennime辰minen" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 msgid "Rename" msgstr "Nime辰 uudelleen" # src/utilops.c:316 #: src/utilops.c:578 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Kopioinnin l辰hde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:317 #: src/utilops.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tiedoston %s kopiointi\n" "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:321 #: src/utilops.c:583 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Siirron l辰hde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tiedoston %s siirto\n" "samaksi ei onnistunut." # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Jatka" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 msgid "Error copying file" msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa" # src/utilops.c:383 #: src/utilops.c:666 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "kopiointi kohteeseen:\n" "%s\n" "ei onnistunut monikopioinnissa." # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 msgid "Error moving file" msgstr "Virhe tiedoston siirrossa" # src/utilops.c:388 #: src/utilops.c:671 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s\n" "ei onnistunut monisiirrossa." # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:817 msgid "Source matches destination" msgstr "L辰hde ja kohde ovat samat" # src/utilops.c:451 #: src/utilops.c:818 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "L辰hde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu." # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:894 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "kopiointi kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:899 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston:\n" "%s\n" "siirto kohteeseen:\n" "%s ei onnistunut." # src/utilops.c:539 #: src/utilops.c:947 msgid "Invalid destination" msgstr "Virheellinen kohde" # src/utilops.c:540 #: src/utilops.c:948 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "K辰sitelless辰 useata tiedostoa, tulee valita\n" "kansio, ei tiedostoa." # src/utilops.c:544 #: src/utilops.c:953 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Valitse olemassaoleva kansio." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1022 msgid "Copy - Geeqie" msgstr "Kopiointi - Geeqie" # src/utilops.c:592 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1026 msgid "Copy file" msgstr "Kopioi tiedosto" # src/utilops.c:596 #: src/utilops.c:1030 msgid "Copy multiple files" msgstr "Kopioi useita tiedostoja" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:1036 msgid "Move - Geeqie" msgstr "Siirto - Geeqie" # src/utilops.c:601 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 msgid "_Move" msgstr "_Siirr辰" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:1040 msgid "Move file" msgstr "Siirr辰 tiedosto" # src/utilops.c:605 #: src/utilops.c:1044 msgid "Move multiple files" msgstr "Siirr辰 useita tiedostoja" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 msgid "File name:" msgstr "Tiedostonimi:" # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:1062 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Valitse kohdekansio." # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 msgid "Delete failed" msgstr "Poisto ep辰onnistui" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:1190 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/utilops.c:1151 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 msgid "Could not create folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" #: src/utilops.c:1268 msgid "Permission denied" msgstr "Lupa ev辰tty" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Roskakorikansion k辰ytt辰minen tai luominen ep辰onnistui.\n" "��%s��" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1282 msgid "Turn off safe delete" msgstr "�l辰 k辰yt辰 turvallista poistoa" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1300 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Turvallinen poisto: %s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1342 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tiedoston:\n" " %s poisto ei onnistunut,\n" " jatketaanko tiedostojen poistamista?" #: src/utilops.c:1413 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Tiedosto %d/%d" # src/utilops.c:707 #: src/utilops.c:1482 msgid "Delete files - Geeqie" msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:1486 msgid "Delete multiple files" msgstr "Poista useita tiedostoja" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/utilops.c:1504 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Tarkastele %d tiedostoa" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1560 msgid "Delete file - Geeqie" msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1564 msgid "Delete file?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nime辰m辰ll辰 uusi tiedosto uudelleen." # src/utilops.c:842 #: src/utilops.c:1739 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston %s\n" "nime辰minen nimelle:\n" "%s ei onnistunut." # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 msgid "Error renaming file" msgstr "Virhe nimett辰ess辰 tiedostoa" #: src/utilops.c:1863 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1919 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n" "nimet辰 automaattisesti uudelleen; yksi tai\n" "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n" "kohdeluettelon nimi辰.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/utilops.c:1993 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Tiedoston %s uudelleennime辰minen\n" "ep辰onnistui. Numero oli %d." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 msgid "Rename - Geeqie" msgstr "Uudelleennime辰minen - Geeqie" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:2252 msgid "Rename multiple files" msgstr "Nime辰 uudelleen useita tiedostoja" #: src/utilops.c:2286 msgid "Original Name" msgstr "Alkuper旦inen nimi" # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:2324 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nimi valikossa" #: src/utilops.c:2325 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 msgid "Original name:" msgstr "Alkuper辰inen nimi:" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 msgid "New name:" msgstr "Uusi nimi:" #: src/utilops.c:2359 msgid "Begin text" msgstr "Alkuteksti" #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 msgid "Start #" msgstr "Alku" #: src/utilops.c:2373 msgid "End text" msgstr "Lopputeksti" #: src/utilops.c:2381 msgid "Padding:" msgstr "Tasaus:" #: src/utilops.c:2391 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Ei voitu nimet辰 tiedostoa:\n" "%s\n" "nimelle:\n" "%s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2506 msgid "Rename file" msgstr "Nime辰 tiedosto uudelleen" # src/utilops.c:1144 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 #, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Kansio:\n" "%s\n" "on jo olemassa." # src/preferences.c:368 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 msgid "Folder exists" msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1150 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Polku:\n" "%s\n" "on jo olemassa tiedostona." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2625 msgid "New folder - Geeqie" msgstr "Uusi kansio - Geeqie" # src/utilops.c:1211 #: src/utilops.c:2628 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Luo kansioon:\n" "%s\n" "kansio:" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "Nime辰 tiedosto uudelleen" #: src/utilops.c:2775 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Sijainti:" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/utilops.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tiedoston: %s\n" " poistaminen ei onnistunut." #: src/utilops.c:2959 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Valitse kansio" #: src/utilops.c:3020 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3024 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Kansion luominen ep辰onnistui:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:59 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "K辰y l辰pi my旦s alikansiot" #: src/utilops.c:3069 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" # src/preferences.c:368 #: src/utilops.c:3077 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "kansiosta" #: src/utilops.c:3104 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:3108 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Poistaetaanko tiedosto?" # src/menu.c:776 #: src/utilops.c:3112 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "_Sis辰lt旦" #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 msgid "new_folder" msgstr "uusi_kansio" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 msgid "_Up to parent" msgstr "_Yl辰kansioon" # src/menu.c:879 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaesitys" # src/menu.c:881 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaesitys alikansiot mukana" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:887 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Etsi kaksoiskappaleet my旦s alikansioista..." #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 msgid "_New folder..." msgstr "_Uusi kansio..." # src/menu.c:761 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 msgid "View as _tree" msgstr "N辰yt辰 _puuna" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 #: src/view_file_list.c:426 msgid "Re_fresh" msgstr "V_irkist辰" # src/menu.c:559 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 msgid "_Sort" msgstr "_Lajittele" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 msgid "View as _icons" msgstr "N辰yt辰 _kuvakkeina" # src/preferences.c:603 #: src/view_file_list.c:424 msgid "Show _thumbnails" msgstr "N辰yt辰 _pienoiskuvat" # src/filelist.c:810 #: src/view_file_list.c:450 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Virheellinen tiedostonimi:\n" "%s" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Tiedosto/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..." # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Tiedosto/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_辰 uudelleen..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..." # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Tiedosto/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_辰 uudelleen..." #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Tiedosto/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi" # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rr辰..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_辰 uudelleen..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Tiedosto/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Muokkaa" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Muokkaa/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Muokkaa/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Muokkaa/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Muokkaa/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Muokkaa/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Muokkaa/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Muokkaa/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Muokkaa/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Muokkaa/editor9" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Muokkaa/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Muokkaa/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Muokkaa/_S辰辰d辰" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet" # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Muokkaa/S辰辰d辰/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/S辰辰d辰/K辰辰nn辰 _my旦t辰p辰iv辰辰n" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Muokkaa/S辰辰d辰/K辰辰nn辰 _vastap辰iv辰辰n" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Muokkaa/S辰辰d辰/K辰辰nn辰 1_80属" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Muokkaa/S辰辰d辰/_Peilikuva" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Muokkaa/S辰辰d辰/_Yl旦salaisin" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Muokkaa/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Muokkaa/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Muokkaa/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_N辰yt辰" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/N辰yt辰/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/N辰yt辰/L_辰henn辰" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/N辰yt辰/L_oitonna" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/N辰yt辰/Suhde _1:1" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/N辰yt辰/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/N辰yt辰/_Pienoiskuvat" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/N辰yt辰/Ku_vakkeet" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/N辰yt辰/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/N辰yt辰/_Kokoruutu" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/N辰yt辰/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/N辰yt辰/_Tiedostoluettelon piilotus" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/N辰yt辰/sep4" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/N辰yt辰/L_ajittelunhallinta" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/N辰yt辰/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/N辰yt辰/_Diaesitys" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/N辰yt辰/V_irkist辰 luettelot" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Ohje/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Ohje/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Geeqie-asetukset" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Polku" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Tallenna" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulje" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:166 #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimell辰" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Avaa kokoelma:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Lis辰辰 kokoelma:" # src/main.c:622 #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Lopeta" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Siirry k辰ynnistett辰ess辰 kansioon:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Suhde (skaalaus):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "N辰yt辰 seuraavat tiedostotyypit:" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Lis辰辰" # src/menu.c:771 #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ohje" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "K_okoruutu" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Tiedoston koko:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Leveys" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Korkeus" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ " %s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Kyll辰" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Kyll辰 kaikkiin" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ " tiedostolla:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopioi tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Siirr辰 tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "kohteeseen:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Korvaa tiedosto:\n" #~ "%s\n" #~ "nime辰m辰ll辰 uudelleen:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "nimelle:" # src/utilops.c:1216 #~ msgid "Create" #~ msgstr "Luo" # src/preferences.c:559 #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Aloituskansio" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Uusi kansio" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kansion luominen ep辰onnistui:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa" #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Kuvaus" # src/menu.c:769 #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/N辰yt辰/_Diaesitys" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Lis辰辰 sis辰lt旦" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Lis辰辰 sis辰lt旦 my旦s alikansioista" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Ohita kansiot" # src/utilops.c:543 #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Virheellinen kansio" # src/utilops.c:591 #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - kopiointi" # src/utilops.c:600 #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - siirto" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Kansio on olemassa" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Muut" # src/menu.c:717 #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio" # src/menu.c:492 #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Muokkaa" # src/preferences.c:908 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Lis辰辰 pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle" # src/filelist.c:816 #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa." # src/utilops.c:989 #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "nimelle:" # src/main.c:146 src/main.c:176 #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie k辰ynniss辰: %s\n" # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (l辰hes) oikean # src/main.c:555 #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "S辰hk旦silm" # src/preferences.c:530 #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toteuta" # src/preferences.c:888 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]" #~ msgid "Load collection from:" #~ msgstr "Lataa kokoelma:" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lataa"