Mercurial > geeqie
view po/ko.po @ 1672:994169573393
Complete commit @1747 (intltool usage)
With using intltool the localisation will fail cause of missing
desktop.in file. Also the old desktop files are obsoleted by this
commit.
Also it is not necessary any more to have a './' in front of the files
in POTFILES.in.
author | mow |
---|---|
date | Sat, 27 Jun 2009 22:57:56 +0000 |
parents | 19f39b9953eb |
children |
line wrap: on
line source
# translation of gqview. # Copyright (C) 2006 THE gqview'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gqview package. # <>, 2006. # , fuzzy # <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:15-0500\n" "Last-Translator: Hyun-Jin Moon <moonhyunjin@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_exif.c:444 msgid "Tag" msgstr "" #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/bar_exif.c:446 msgid "Value" msgstr "" #: src/bar_exif.c:447 msgid "Format" msgstr "" #: src/bar_exif.c:448 msgid "Elements" msgstr "" #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 msgid "Description" msgstr "" #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 msgid "Exif" msgstr "" #: src/bar_exif.c:650 msgid "Advanced view" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 msgid "Favorite" msgstr "좋아하는 것" #: src/bar_info.c:36 msgid "Todo" msgstr "할일" #: src/bar_info.c:37 msgid "People" msgstr "사람" #: src/bar_info.c:38 msgid "Places" msgstr "장소" #: src/bar_info.c:39 msgid "Art" msgstr "예술" #: src/bar_info.c:40 msgid "Nature" msgstr "자연" #: src/bar_info.c:41 msgid "Possessions" msgstr "내 물건" #: src/bar_info.c:801 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:804 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 msgid "Keywords" msgstr "키워드" #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 msgid "File date:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1336 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1404 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1428 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1432 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1435 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" msgstr "" #: src/bar_info.c:1438 msgid "Add comment to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1441 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" msgstr "" #: src/bar_info.c:1446 msgid "Save comment now" msgstr "" #: src/bar_sort.c:218 #, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" #: src/bar_sort.c:219 msgid "Unlink failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:300 #, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" #: src/bar_sort.c:301 msgid "Link failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:452 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" #: src/bar_sort.c:453 msgid "Collection exists" msgstr "" #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: src/bar_sort.c:506 msgid "Add Collection" msgstr "" #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 msgid "Name:" msgstr "" #: src/bar_sort.c:585 msgid "Sort Manager" msgstr "" #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 msgid "Folders" msgstr "" #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 msgid "Collections" msgstr "" #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 msgid "Copy" msgstr "" #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 msgid "Move" msgstr "" #: src/bar_sort.c:609 msgid "Link" msgstr "" #: src/bar_sort.c:615 msgid "Add image" msgstr "" #: src/bar_sort.c:618 msgid "Add selection" msgstr "" #: src/bar_sort.c:631 msgid "Undo last image" msgstr "" #: src/cache.c:175 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 #: src/editors.c:717 msgid "done" msgstr "" #: src/cache_maint.c:306 msgid "Removing old metadata..." msgstr "" #: src/cache_maint.c:310 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "" #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "" #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 msgid "Invalid folder" msgstr "" #: src/cache_maint.c:801 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 msgid "Create thumbnails" msgstr "" #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 msgid "S_tart" msgstr "시작(_t)" #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 msgid "Folder:" msgstr "" #: src/cache_maint.c:853 msgid "Select folder" msgstr "" #: src/cache_maint.c:857 msgid "Include subfolders" msgstr "" #: src/cache_maint.c:858 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 msgid "running..." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1051 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Clear cache" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1121 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1172 msgid "Cache Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1184 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1188 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "썸네일" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 #: src/utilops.c:1747 msgid "Location:" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 msgid "Clean up" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1208 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1231 msgid "Render" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1234 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1248 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:127 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:128 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 msgid "Text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:136 msgid "Text to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:143 msgid "Background color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:144 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:151 msgid "Foreground color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:152 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:159 msgid "Focus" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:160 msgid "Draw focus indicator" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:167 msgid "Fixed width" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:168 msgid "Width of cell" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:176 msgid "Fixed height" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:177 msgid "Height of icon excluding text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:185 msgid "Background set" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:186 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:193 msgid "Foreground set" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:194 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:201 msgid "Show text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:202 msgid "Whether the text is displayed" msgstr "" #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 #: src/image-overlay.c:512 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "" #: src/collect.c:357 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "" #: src/collect.c:1002 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "" #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 msgid "Close collection" msgstr "" #: src/collect.c:1125 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" #: src/collect.c:1128 msgid "_Discard" msgstr "버리기(_D)" #: src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 #: src/utilops.c:2622 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" #: src/collect-dlg.c:171 msgid "Save collection" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:178 msgid "Open collection" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:186 msgid "Append collection" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:187 msgid "_Append" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:205 msgid "Collection Files" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:223 msgid "Collection empty" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:224 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "" #: src/collect-io.c:343 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" #: src/collect-io.c:368 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 msgid "Empty" msgstr "" #: src/collect-table.c:171 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "" #: src/collect-table.c:175 #, c-format msgid "%d images" msgstr "" #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 msgid "Loading thumbs..." msgstr "" #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 #: src/view_file.c:564 msgid "View in _new window" msgstr "" #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 msgid "Rem_ove" msgstr "제거(_o)" #: src/collect-table.c:784 msgid "Append from file list" msgstr "" #: src/collect-table.c:786 msgid "Append from collection..." msgstr "" #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 msgid "Select all" msgstr "전체 선택" #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 msgid "Select none" msgstr "선택 해제" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 msgid "_Properties" msgstr "파일 정보(_P)" #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 msgid "_Copy..." msgstr "복사(_C)" #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 msgid "_Move..." msgstr "옮기기(_M)" #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 msgid "_Delete..." msgstr "지우기(_D)" #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 msgid "_Copy path" msgstr "" #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 msgid "Show filename _text" msgstr "" #: src/collect-table.c:819 msgid "_Save collection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: src/collect-table.c:821 msgid "Save collection _as..." msgstr "앨범 다른 이름으로 저장(_a)" #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 msgid "_Find duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 msgid "Print..." msgstr "인쇄..." #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "" #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 msgid "_Add contents" msgstr "" #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 msgid "Add contents _recursive" msgstr "" #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 msgid "_Skip folders" msgstr "" #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 #: src/view_dir.c:343 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/dupe.c:99 msgid "Drop files to compare them." msgstr "" #: src/dupe.c:103 #, c-format msgid "%d files" msgstr "" #: src/dupe.c:107 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "" #: src/dupe.c:112 msgid "[set 1]" msgstr "" #: src/dupe.c:1454 msgid "Reading checksums..." msgstr "" #: src/dupe.c:1487 msgid "Reading dimensions..." msgstr "" #: src/dupe.c:1521 msgid "Reading similarity data..." msgstr "" #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 msgid "Comparing..." msgstr "" #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 msgid "Sorting..." msgstr "" #: src/dupe.c:2248 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2250 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 msgid "Add to new collection" msgstr "" #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 msgid "C_lear" msgstr "" #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 msgid "Close _window" msgstr "창 닫기" #: src/dupe.c:2439 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "" #: src/dupe.c:2647 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 msgid "Size" msgstr "" #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 msgid "Date" msgstr "" #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/dupe.c:2651 msgid "Checksum" msgstr "" #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 #: src/ui_pathsel.c:1115 msgid "Path" msgstr "" #: src/dupe.c:2653 msgid "Similarity (high)" msgstr "" #: src/dupe.c:2654 msgid "Similarity" msgstr "" #: src/dupe.c:2655 msgid "Similarity (low)" msgstr "" #: src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (custom)" msgstr "" #: src/dupe.c:3121 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "중복 파일 찾기(_F)" #: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" msgstr "" #: src/dupe.c:3216 msgid "Compare by:" msgstr "" #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 msgid "Thumbnails" msgstr "썸네일" #: src/dupe.c:3231 msgid "Compare two file sets" msgstr "" #: src/editors.c:61 msgid "The Gimp" msgstr "김프" #: src/editors.c:62 msgid "XV" msgstr "" #: src/editors.c:63 msgid "Xpaint" msgstr "" #: src/editors.c:64 msgid "UFraw" msgstr "" #: src/editors.c:65 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "" #: src/editors.c:69 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: src/editors.c:70 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #. for testing #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Copy command" msgstr "" #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 msgid "External Move command" msgstr "" #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 msgid "External Rename command" msgstr "" #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 msgid "External Delete command" msgstr "" #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 msgid "External New Folder command" msgstr "" #: src/editors.c:140 msgid "stopping..." msgstr "" #: src/editors.c:161 msgid "Edit command results" msgstr "" #: src/editors.c:164 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: src/editors.c:603 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/editors.c:721 msgid "stopped by user" msgstr "" #: src/editors.c:836 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: src/editors.c:837 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: src/editors.c:838 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: src/editors.c:839 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: src/editors.c:840 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: src/editors.c:841 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: src/editors.c:842 msgid "File was skipped." msgstr "" #: src/editors.c:843 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 #: src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "" #: src/exif.c:146 msgid "top left" msgstr "" #: src/exif.c:147 msgid "top right" msgstr "" #: src/exif.c:148 msgid "bottom right" msgstr "" #: src/exif.c:149 msgid "bottom left" msgstr "" #: src/exif.c:150 msgid "left top" msgstr "" #: src/exif.c:151 msgid "right top" msgstr "" #: src/exif.c:152 msgid "right bottom" msgstr "" #: src/exif.c:153 msgid "left bottom" msgstr "" #: src/exif.c:160 msgid "inch" msgstr "" #: src/exif.c:161 msgid "centimeter" msgstr "" #: src/exif.c:173 msgid "average" msgstr "" #: src/exif.c:174 msgid "center weighted" msgstr "" #: src/exif.c:175 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:176 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:177 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:178 msgid "partial" msgstr "" #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 msgid "other" msgstr "" #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 msgid "not defined" msgstr "" #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 msgid "manual" msgstr "" #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 msgid "normal" msgstr "" #: src/exif.c:187 msgid "aperture" msgstr "" #: src/exif.c:188 msgid "shutter" msgstr "" #: src/exif.c:189 msgid "creative" msgstr "" #: src/exif.c:190 msgid "action" msgstr "" #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 msgid "portrait" msgstr "" #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 msgid "landscape" msgstr "" #: src/exif.c:198 msgid "daylight" msgstr "" #: src/exif.c:199 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:200 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:201 msgid "flash" msgstr "" #: src/exif.c:202 msgid "fine weather" msgstr "" #: src/exif.c:203 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: src/exif.c:204 msgid "shade" msgstr "" #: src/exif.c:205 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:206 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:207 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:208 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:209 msgid "standard light A" msgstr "" #: src/exif.c:210 msgid "standard light B" msgstr "" #: src/exif.c:211 msgid "standard light C" msgstr "" #: src/exif.c:212 msgid "D55" msgstr "" #: src/exif.c:213 msgid "D65" msgstr "" #: src/exif.c:214 msgid "D75" msgstr "" #: src/exif.c:215 msgid "D50" msgstr "" #: src/exif.c:216 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "no" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "yes" msgstr "" #: src/exif.c:224 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:225 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 msgid "sRGB" msgstr "" #: src/exif.c:231 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: src/exif.c:237 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:238 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:239 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:240 msgid "color sequential area" msgstr "" #: src/exif.c:241 msgid "trilinear" msgstr "" #: src/exif.c:242 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: src/exif.c:247 msgid "digital still camera" msgstr "" #: src/exif.c:252 msgid "direct photo" msgstr "" #: src/exif.c:258 msgid "custom" msgstr "" #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "" #: src/exif.c:265 msgid "auto bracket" msgstr "" #: src/exif.c:276 msgid "standard" msgstr "" #: src/exif.c:279 msgid "night scene" msgstr "" #: src/exif.c:284 msgid "none" msgstr "" #: src/exif.c:285 msgid "low gain up" msgstr "" #: src/exif.c:286 msgid "high gain up" msgstr "" #: src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "창 닫기" #: src/exif.c:288 msgid "high gain down" msgstr "" #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 msgid "soft" msgstr "" #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 msgid "hard" msgstr "" #: src/exif.c:301 msgid "low" msgstr "" #: src/exif.c:302 msgid "high" msgstr "" #: src/exif.c:315 msgid "macro" msgstr "" #: src/exif.c:316 msgid "close" msgstr "" #: src/exif.c:317 msgid "distant" msgstr "" #: src/exif.c:327 msgid "Image Width" msgstr "" #: src/exif.c:328 msgid "Image Height" msgstr "" #: src/exif.c:329 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "내 물건" #: src/exif.c:331 msgid "Image description" msgstr "" #: src/exif.c:332 msgid "Camera make" msgstr "" #: src/exif.c:333 msgid "Camera model" msgstr "" #: src/exif.c:334 msgid "Orientation" msgstr "" #: src/exif.c:335 msgid "X resolution" msgstr "" #: src/exif.c:336 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: src/exif.c:337 msgid "Resolution units" msgstr "" #: src/exif.c:338 msgid "Firmware" msgstr "" #: src/exif.c:340 msgid "White point" msgstr "" #: src/exif.c:341 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:342 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: src/exif.c:343 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: src/exif.c:344 msgid "Black white reference" msgstr "" #: src/exif.c:345 msgid "Copyright" msgstr "" #: src/exif.c:346 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: src/exif.c:348 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: src/exif.c:349 msgid "FNumber" msgstr "" #: src/exif.c:350 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:351 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:353 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: src/exif.c:354 msgid "Exif version" msgstr "" #: src/exif.c:355 msgid "Date original" msgstr "" #: src/exif.c:356 msgid "Date digitized" msgstr "" #: src/exif.c:357 msgid "Pixel format" msgstr "" #: src/exif.c:358 msgid "Compression ratio" msgstr "" #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 msgid "Aperture" msgstr "" #: src/exif.c:361 msgid "Brightness" msgstr "" #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:363 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "최대 크기:" #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 msgid "Subject distance" msgstr "" #: src/exif.c:365 msgid "Metering mode" msgstr "" #: src/exif.c:366 msgid "Light source" msgstr "" #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 msgid "Flash" msgstr "" #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/exif.c:369 msgid "Subject area" msgstr "" #: src/exif.c:370 msgid "MakerNote" msgstr "" #: src/exif.c:371 msgid "UserComment" msgstr "" #: src/exif.c:372 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: src/exif.c:373 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: src/exif.c:374 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: src/exif.c:375 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: src/exif.c:376 msgid "Colorspace" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:378 msgid "Width" msgstr "" #: src/exif.c:379 msgid "Height" msgstr "" #: src/exif.c:380 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "Exif 정보(_x)" #: src/exif.c:381 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: src/exif.c:382 msgid "Flash strength" msgstr "" #: src/exif.c:383 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:384 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:385 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:386 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: src/exif.c:387 msgid "Subject location" msgstr "" #: src/exif.c:389 msgid "Sensor type" msgstr "" #: src/exif.c:390 msgid "Source type" msgstr "" #: src/exif.c:391 msgid "Scene type" msgstr "" #: src/exif.c:392 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: src/exif.c:394 msgid "Render process" msgstr "" #: src/exif.c:395 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: src/exif.c:396 msgid "White balance" msgstr "" #: src/exif.c:397 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: src/exif.c:398 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: src/exif.c:399 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: src/exif.c:400 msgid "Gain control" msgstr "" #: src/exif.c:401 msgid "Contrast" msgstr "" #: src/exif.c:402 msgid "Saturation" msgstr "" #: src/exif.c:403 msgid "Sharpness" msgstr "" #: src/exif.c:404 msgid "Device setting" msgstr "" #: src/exif.c:405 msgid "Subject range" msgstr "" #: src/exif.c:406 msgid "Image serial number" msgstr "" #: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "" #: src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "" #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 msgid "on" msgstr "" #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 msgid "off" msgstr "" #: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "" #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "" #: src/exif-common.c:441 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "이름" #: src/exif-common.c:448 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: src/exif-common.c:451 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/exif-common.c:452 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "전체 선택" #: src/filedata.c:86 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "" #: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: src/filedata.c:99 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 msgid "Full screen" msgstr "전체 화면" #: src/fullscreen.c:395 msgid "Full size" msgstr "" #: src/fullscreen.c:400 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 msgid "Screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:642 msgid "Stay above other windows" msgstr "" #: src/fullscreen.c:649 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:650 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/histogram.c:86 msgid "logarithmical histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:87 msgid "logarithmical histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:88 msgid "logarithmical histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:89 msgid "logarithmical histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:90 msgid "logarithmical histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:91 msgid "logarithmical histogram on max value" msgstr "" #: src/histogram.c:96 msgid "linear histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:97 msgid "linear histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:98 msgid "linear histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:99 msgid "linear histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:100 msgid "linear histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:101 msgid "linear histogram on max value" msgstr "" #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 msgid "Zoom _in" msgstr "확대(_i)" #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 msgid "Zoom _out" msgstr "축소(_o)" #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 msgid "Zoom _1:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 msgid "Fit image to _window" msgstr "" #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "바탕화면으로 지정(_W)" #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 msgid "_Stop slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 멈춤(_S)" #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 msgid "Continue slides_how" msgstr "" #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 #: src/layout_image.c:801 msgid "Pause slides_how" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 msgid "_Start slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 시작(_S)" #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 msgid "Exit _full screen" msgstr "전체 화면 끝내기(_f)" #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 msgid "_Full screen" msgstr "전체화면(_F)" #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 msgid "C_lose window" msgstr "창닫기(_C)" #: src/info.c:392 msgid "File size:" msgstr "" #: src/info.c:394 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: src/info.c:395 msgid "Transparent:" msgstr "" #: src/info.c:396 src/print.c:3419 msgid "Image size:" msgstr "" #: src/info.c:398 msgid "Compress ratio:" msgstr "" #: src/info.c:399 msgid "File type:" msgstr "" #: src/info.c:401 msgid "Owner:" msgstr "" #: src/info.c:402 msgid "Group:" msgstr "" #: src/info.c:405 src/preferences.c:858 msgid "General" msgstr "" #: src/info.c:531 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "" #: src/info.c:778 #, fuzzy msgid "Image properties" msgstr "파일 정보(_P)" #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 msgid "Ascending" msgstr "" #: src/layout.c:384 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:385 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:421 src/layout.c:439 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:422 msgid "AdobeRGB compatible" msgstr "" #: src/layout.c:464 msgid "_Screen profile" msgstr "" #: src/layout.c:531 msgid " Slideshow" msgstr "" #: src/layout.c:535 msgid " Paused" msgstr "" #: src/layout.c:552 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "" #: src/layout.c:559 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "" #: src/layout.c:564 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "" #: src/layout.c:593 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: src/layout.c:597 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "" #: src/layout.c:605 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "" #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "" #: src/layout.c:1983 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 msgid "Files" msgstr "" #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "" #: src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: src/layout_image.c:816 msgid "Hide file _list" msgstr "" #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 #, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "" #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 #, c-format msgid "_%d (unknown)..." msgstr "" #: src/layout_util.c:893 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "" #: src/layout_util.c:1037 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: src/layout_util.c:1038 msgid "_Go" msgstr "" #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: src/layout_util.c:1040 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "지우기(_D)" #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 msgid "_Adjust" msgstr "사진 돌리기(_A)" #: src/layout_util.c:1043 msgid "_View Directory as" msgstr "" #: src/layout_util.c:1044 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "확대" #: src/layout_util.c:1045 msgid "_Split" msgstr "" #: src/layout_util.c:1046 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: src/layout_util.c:1048 msgid "_First Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 msgid "_Next Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1055 msgid "_Last Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1058 msgid "New _window" msgstr "새 창열기(_w)" #: src/layout_util.c:1059 msgid "_New collection" msgstr "새 앨범(_N)" #: src/layout_util.c:1060 msgid "_Open collection..." msgstr "앨범 열기(_O)" #: src/layout_util.c:1061 msgid "Open _recent" msgstr "최근 파일 열기(_r)" #: src/layout_util.c:1062 msgid "_Search..." msgstr "찾기(_S)" #: src/layout_util.c:1064 msgid "Pan _view" msgstr "" #: src/layout_util.c:1065 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)" #: src/layout_util.c:1066 msgid "N_ew folder..." msgstr "새 폴더...(_e)" #: src/layout_util.c:1075 msgid "_Quit" msgstr "나가기(_Q)" #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "시계방향으로 돌리기" #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "반 시계방향으로·돌리기" #: src/layout_util.c:1090 msgid "Rotate 1_80" msgstr "반바퀴 돌리기" #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 msgid "_Mirror" msgstr "좌우 뒤집기(_M)" #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 msgid "_Flip" msgstr "위아래 뒤집기(_F)" #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 msgid "_Original state" msgstr "" #: src/layout_util.c:1097 msgid "Select _all" msgstr "전체 선택(_a)" #: src/layout_util.c:1098 msgid "Select _none" msgstr "선택 해제(_n)" #: src/layout_util.c:1099 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "앨범 저장(_S)" #: src/layout_util.c:1101 msgid "P_references..." msgstr "환경 설정...(_r)" #: src/layout_util.c:1102 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "썸네일 관리(_T)" #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 msgid "_Zoom to fit" msgstr "화면크기에 맞추기(_Z)" #: src/layout_util.c:1114 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1115 msgid "Fit _Vorizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1116 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/layout_util.c:1117 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/layout_util.c:1118 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/layout_util.c:1119 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/layout_util.c:1120 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/layout_util.c:1121 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "실제크기로(_1)" #: src/layout_util.c:1124 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "새 창열기(_w)" #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 msgid "F_ull screen" msgstr "전체화면(_u)" #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 msgid "Escape" msgstr "" #: src/layout_util.c:1131 msgid "_Image Overlay" msgstr "" #: src/layout_util.c:1132 msgid "Histogram _channels" msgstr "" #: src/layout_util.c:1133 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" #: src/layout_util.c:1134 msgid "_Hide file list" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: src/layout_util.c:1135 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시정지(_h)" #: src/layout_util.c:1136 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" #: src/layout_util.c:1138 msgid "_Contents" msgstr "설명서(_C)" #: src/layout_util.c:1139 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "단축키 설명(_K)" #: src/layout_util.c:1140 msgid "_Release notes" msgstr "개발 일지(_R)" #: src/layout_util.c:1141 msgid "_About" msgstr "이 프로그램은(_A)" #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 msgid "_Thumbnails" msgstr "썸네일(_T)" #: src/layout_util.c:1146 msgid "Show _Marks" msgstr "" #: src/layout_util.c:1147 msgid "_Float file list" msgstr "파일 탐색기 분리(_F)" #: src/layout_util.c:1148 msgid "Hide tool_bar" msgstr "도구 바 숨김(_b)" #: src/layout_util.c:1149 msgid "_Keywords" msgstr "키워드(_K)" #: src/layout_util.c:1150 msgid "E_xif data" msgstr "Exif 정보(_x)" #: src/layout_util.c:1151 msgid "Sort _manager" msgstr "정렬 관리(_m)" #: src/layout_util.c:1152 msgid "Co_nnected scroll" msgstr "" #: src/layout_util.c:1153 msgid "C_onnected zoom" msgstr "" #: src/layout_util.c:1154 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "슬라이드 쇼로 전환" #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 msgid "_List" msgstr "목록으로(_L)" #: src/layout_util.c:1159 msgid "I_cons" msgstr "아이콘으로(_c)" #: src/layout_util.c:1163 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/layout_util.c:1164 msgid "Vertical" msgstr "" #: src/layout_util.c:1165 msgid "Quad" msgstr "" #: src/layout_util.c:1166 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "파일(_F)" #: src/layout_util.c:1354 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "전체 선택" #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1547 msgid "Show thumbnails" msgstr "" #: src/layout_util.c:1552 msgid "Change to home folder" msgstr "" #: src/layout_util.c:1554 msgid "Refresh file list" msgstr "" #: src/layout_util.c:1556 msgid "Zoom in" msgstr "확대" #: src/layout_util.c:1558 msgid "Zoom out" msgstr "축소" #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 msgid "Fit image to window" msgstr "" #: src/layout_util.c:1562 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "" #: src/layout_util.c:1564 msgid "Configure options" msgstr "" #: src/layout_util.c:1565 msgid "_Float" msgstr "" #: src/layout_util.c:1566 msgid "Float Controls" msgstr "" #. something went badly wrong #: src/lirc.c:184 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: src/lirc.c:199 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "" #: src/lirc.c:206 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: src/main.c:391 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c:392 msgid "valid options are:\n" msgstr "" #: src/main.c:393 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" #: src/main.c:394 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" #: src/main.c:395 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr "" #: src/main.c:396 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr "" #: src/main.c:397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" #: src/main.c:398 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" #: src/main.c:399 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" #: src/main.c:400 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:402 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" #: src/main.c:404 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr "" #: src/main.c:405 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" #: src/main.c:417 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" #: src/main.c:445 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" #: src/main.c:454 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" #: src/main.c:539 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "" #: src/main.c:543 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "" #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 msgid "Home" msgstr "" #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/main.c:680 msgid "exit" msgstr "" #: src/main.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "나가기(_Q)" #: src/main.c:687 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" #: src/main.c:836 src/remote.c:536 msgid "Command line" msgstr "" #: src/menu.c:117 msgid "Sort by size" msgstr "" #: src/menu.c:120 msgid "Sort by date" msgstr "" #: src/menu.c:123 msgid "Unsorted" msgstr "" #: src/menu.c:126 msgid "Sort by path" msgstr "" #: src/menu.c:129 msgid "Sort by number" msgstr "" #: src/menu.c:133 msgid "Sort by name" msgstr "" #: src/menu.c:184 msgid "Sort" msgstr "" #: src/menu.c:209 msgid "Rotate _180" msgstr "" #: src/pan-view.c:470 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "" #: src/pan-view.c:480 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:481 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 msgid "Reading image data..." msgstr "" #: src/pan-view.c:1158 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "정렬 관리(_m)" #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "경로:" #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "" #: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1650 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "파일 이름:" #: src/pan-view.c:1698 msgid "partial match" msgstr "" #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2368 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "보기" #: src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" msgstr "" #: src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "" #: src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" msgstr "" #: src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" msgstr "" #: src/pan-view.c:2408 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "썸네일" #: src/pan-view.c:2409 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "썸네일" #: src/pan-view.c:2410 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "썸네일" #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" msgstr "" #: src/pan-view.c:2506 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: src/pan-view.c:2519 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 msgid "Cache thumbnails" msgstr "" #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/pan-view.c:2831 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Exif 정보(_x)" #: src/pan-view.c:2837 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: src/pan-view.c:2839 msgid "Show im_age" msgstr "" #: src/pan-view.c:2843 msgid "_None" msgstr "" #: src/pan-view.c:2847 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "전체화면(_F)" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON #: src/preferences.c:402 msgid "Never" msgstr "" #: src/preferences.c:403 msgid "If set" msgstr "" #: src/preferences.c:404 msgid "Always" msgstr "" #: src/preferences.c:451 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "" #: src/preferences.c:453 msgid "Tiles" msgstr "" #: src/preferences.c:455 msgid "Bilinear" msgstr "" #: src/preferences.c:457 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "" #: src/preferences.c:485 msgid "None" msgstr "" #: src/preferences.c:486 msgid "Normal" msgstr "" #: src/preferences.c:487 msgid "Best" msgstr "" #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "" #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 msgid "Reset filters" msgstr "" #: src/preferences.c:716 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 msgid "Reset editors" msgstr "" #: src/preferences.c:754 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 msgid "Clear trash" msgstr "" #: src/preferences.c:782 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: src/preferences.c:830 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:861 msgid "Startup" msgstr "" #: src/preferences.c:863 msgid "Restore folder on startup" msgstr "" #: src/preferences.c:876 msgid "Use current" msgstr "" #: src/preferences.c:879 msgid "Use last path" msgstr "" #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 msgid "Quality:" msgstr "" #: src/preferences.c:902 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "" #: src/preferences.c:906 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "" #: src/preferences.c:910 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:913 msgid "Slide show" msgstr "슬라이드 쇼" #: src/preferences.c:916 msgid "Delay between image change:" msgstr "" #: src/preferences.c:916 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:922 msgid "Random" msgstr "" #: src/preferences.c:923 msgid "Repeat" msgstr "반복" #: src/preferences.c:944 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/preferences.c:947 msgid "Dithering method:" msgstr "" #: src/preferences.c:952 msgid "Two pass zooming" msgstr "" #: src/preferences.c:955 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "" #: src/preferences.c:959 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "" #: src/preferences.c:967 msgid "Zoom increment:" msgstr "" #: src/preferences.c:972 msgid "When new image is selected:" msgstr "" #: src/preferences.c:975 msgid "Zoom to original size" msgstr "" #: src/preferences.c:981 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "" #: src/preferences.c:985 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/preferences.c:987 msgid "Custom border color" msgstr "" #: src/preferences.c:990 msgid "Border color" msgstr "" #: src/preferences.c:993 msgid "Convenience" msgstr "" #: src/preferences.c:995 msgid "Refresh on file change" msgstr "" #: src/preferences.c:997 msgid "Preload next image" msgstr "" #: src/preferences.c:999 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" #: src/preferences.c:1016 msgid "Windows" msgstr "" #: src/preferences.c:1019 msgid "State" msgstr "" #: src/preferences.c:1021 msgid "Remember window positions" msgstr "" #: src/preferences.c:1023 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "" #: src/preferences.c:1028 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" #: src/preferences.c:1032 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "" #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "" #: src/preferences.c:1066 msgid "Filtering" msgstr "" #: src/preferences.c:1071 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: src/preferences.c:1073 msgid "Show dot directory" msgstr "" #: src/preferences.c:1075 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: src/preferences.c:1078 msgid "Disable File Filtering" msgstr "" #: src/preferences.c:1082 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: src/preferences.c:1089 msgid "File types" msgstr "" #: src/preferences.c:1111 msgid "Filter" msgstr "필터" #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 msgid "Defaults" msgstr "" #: src/preferences.c:1177 msgid "Editors" msgstr "" #: src/preferences.c:1183 msgid "#" msgstr "" #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 msgid "Menu name" msgstr "" #: src/preferences.c:1189 msgid "Command Line" msgstr "" #: src/preferences.c:1261 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "파일 정보(_P)" #: src/preferences.c:1279 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "" #: src/preferences.c:1316 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/preferences.c:1337 msgid "Smooth image flip" msgstr "" #: src/preferences.c:1339 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1343 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: src/preferences.c:1345 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "" #: src/preferences.c:1347 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: src/preferences.c:1361 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" "date%</i>,\n" "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " "the formatted camera name,\n" "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: src/preferences.c:1393 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/preferences.c:1395 msgid "Confirm file delete" msgstr "" #: src/preferences.c:1397 msgid "Enable Delete key" msgstr "" #: src/preferences.c:1400 msgid "Safe delete" msgstr "안전하게 지우기" #: src/preferences.c:1418 msgid "Maximum size:" msgstr "최대 크기:" #: src/preferences.c:1418 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1421 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: src/preferences.c:1423 msgid "View" msgstr "보기" #: src/preferences.c:1434 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1436 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "" #: src/preferences.c:1439 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: src/preferences.c:1442 msgid "In place renaming" msgstr "" #: src/preferences.c:1445 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" msgstr "" #: src/preferences.c:1448 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" #: src/preferences.c:1451 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: src/preferences.c:1454 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/preferences.c:1456 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "" #: src/preferences.c:1458 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: src/preferences.c:1461 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1463 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" #: src/preferences.c:1466 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" #: src/preferences.c:1469 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "" #: src/preferences.c:1472 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: src/preferences.c:1474 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "" #: src/preferences.c:1477 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "" #: src/preferences.c:1481 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "" #: src/preferences.c:1486 msgid "Color profiles" msgstr "" #: src/preferences.c:1494 msgid "Type" msgstr "" #: src/preferences.c:1500 #, fuzzy msgid "File" msgstr "파일(_F)" #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "전체 선택" #: src/preferences.c:1533 msgid "Screen:" msgstr "" #: src/preferences.c:1544 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/preferences.c:1546 msgid "Debug level:" msgstr "" #: src/preferences.c:1562 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "환경 설정...(_r)" #: src/preferences.c:1685 #, fuzzy msgid "About" msgstr "이 프로그램은(_A)" #: src/preferences.c:1702 #, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: src/preferences.c:1721 msgid "Credits..." msgstr "" #: src/print.c:117 msgid "Selection" msgstr "" #: src/print.c:118 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:129 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:130 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:143 msgid "Default printer" msgstr "" #: src/print.c:144 msgid "Custom printer" msgstr "" #: src/print.c:145 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:146 msgid "Image file" msgstr "" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:161 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:162 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:357 src/print.c:3245 msgid "points" msgstr "" #: src/print.c:358 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:359 msgid "centimeters" msgstr "" #: src/print.c:360 msgid "inches" msgstr "" #: src/print.c:361 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:366 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/print.c:367 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/print.c:373 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:374 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:375 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:387 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:388 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:389 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:390 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:391 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:392 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:393 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:394 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:395 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:551 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 msgid "Preview" msgstr "" #: src/print.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 #: src/view_file_list.c:396 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "" #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1982 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 msgid "Printing error" msgstr "" #: src/print.c:2008 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:2012 msgid "Details" msgstr "" #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "인쇄..." #: src/print.c:2624 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2724 msgid "Format:" msgstr "" #: src/print.c:2799 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2843 msgid "Orientation:" msgstr "" #: src/print.c:2975 msgid "Destination:" msgstr "" #: src/print.c:3023 msgid "<printer name>" msgstr "" #: src/print.c:3112 msgid "Unlimited" msgstr "" #: src/print.c:3230 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3243 msgid "Font" msgstr "" #: src/print.c:3407 msgid "Source" msgstr "" #: src/print.c:3423 msgid "Proof size:" msgstr "" #: src/print.c:3449 msgid "Paper" msgstr "" #: src/print.c:3472 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3474 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3477 msgid "Right:" msgstr "" #: src/print.c:3480 msgid "Top:" msgstr "" #: src/print.c:3483 msgid "Bottom:" msgstr "" #: src/print.c:3492 msgid "Printer" msgstr "" #: src/print.c:3498 msgid "Custom printer:" msgstr "" #: src/print.c:3507 msgid "File:" msgstr "" #: src/print.c:3516 msgid "File format:" msgstr "" #: src/print.c:3521 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3529 msgid "Remember print settings" msgstr "" #: src/rcfile.c:309 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:583 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/remote.c:574 msgid "next image" msgstr "" #: src/remote.c:575 msgid "previous image" msgstr "" #: src/remote.c:576 msgid "first image" msgstr "" #: src/remote.c:577 msgid "last image" msgstr "" #: src/remote.c:578 msgid "toggle full screen" msgstr "전체 화면으로 전환" #: src/remote.c:579 msgid "start full screen" msgstr "" #: src/remote.c:580 msgid "stop full screen" msgstr "" #: src/remote.c:581 msgid "toggle slide show" msgstr "슬라이드 쇼로 전화" #: src/remote.c:582 msgid "start slide show" msgstr "" #: src/remote.c:583 msgid "stop slide show" msgstr "" #: src/remote.c:584 msgid "start recursive slide show" msgstr "" #: src/remote.c:585 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/remote.c:586 msgid "show tools" msgstr "" #: src/remote.c:587 msgid "hide tools" msgstr "" #: src/remote.c:588 msgid "quit" msgstr "" #: src/remote.c:589 msgid "open file" msgstr "" #: src/remote.c:590 msgid "open file in new window" msgstr "" #: src/remote.c:656 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/remote.c:713 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: src/remote.c:849 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/search.c:202 msgid "folder" msgstr "" #: src/search.c:203 msgid "comments" msgstr "" #: src/search.c:204 msgid "results" msgstr "" #: src/search.c:208 msgid "contains" msgstr "" #: src/search.c:209 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:213 src/search.c:220 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:214 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:215 msgid "greater than" msgstr "" #: src/search.c:216 src/search.c:223 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:221 msgid "before" msgstr "" #: src/search.c:222 msgid "after" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:228 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:229 msgid "exclude" msgstr "" #: src/search.c:279 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "" #: src/search.c:284 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "" #: src/search.c:302 msgid "Searching..." msgstr "" #: src/search.c:2100 msgid "File not found" msgstr "" #: src/search.c:2101 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" #: src/search.c:2151 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" #: src/search.c:2576 msgid "Image search" msgstr "" #: src/search.c:2606 msgid "Search:" msgstr "찾기:" #: src/search.c:2620 msgid "Recurse" msgstr "" #: src/search.c:2624 msgid "File name" msgstr "파일 이름" #: src/search.c:2630 msgid "Match case" msgstr "" #: src/search.c:2634 msgid "File size is" msgstr "" #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 msgid "and" msgstr "" #: src/search.c:2646 msgid "File date is" msgstr "" #: src/search.c:2663 msgid "Image dimensions are" msgstr "" #: src/search.c:2683 msgid "Image content is" msgstr "" #: src/search.c:2689 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "" #: src/search.c:2758 msgid "Rank" msgstr "" #: src/secure_save.c:398 msgid "Cannot read the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:400 msgid "Cannot get file status" msgstr "" #: src/secure_save.c:402 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:404 msgid "Cannot create temp file" msgstr "" #: src/secure_save.c:406 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: src/secure_save.c:408 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: src/secure_save.c:410 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/secure_save.c:412 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:416 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: src/thumb.c:382 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 #: src/utilops.c:3243 msgid "Delete failed" msgstr "" #: src/trash.c:75 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 msgid "Could not create folder" msgstr "" #: src/trash.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "권한 거부됨" #: src/trash.c:158 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/trash.c:162 msgid "Turn off safe delete" msgstr "안저하게 지우기 끄기" #: src/trash.c:181 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: src/trash.c:189 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: src/trash.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "안전하게 지우기:·%s" #: src/trash.c:198 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "안전하게 지우기:·%s" #: src/ui_bookmark.c:151 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 msgid "New Bookmark" msgstr "새 북마크" #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 msgid "Edit Bookmark" msgstr "북마크 수정" #: src/ui_bookmark.c:610 msgid "Path:" msgstr "경로:" #: src/ui_bookmark.c:619 msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #: src/ui_bookmark.c:625 msgid "Select icon" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:716 msgid "_Properties..." msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "Move _up" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _down" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "_Remove" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 msgid "File deletion failed" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 msgid "Delete file" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 #: src/utilops.c:2690 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 msgid "New folder" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 msgid "Error creating folder" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Show hidden" msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:1140 msgid "Filter:" msgstr "" #: src/ui_tabcomp.c:858 msgid "Select path" msgstr "" #: src/ui_tabcomp.c:874 msgid "All files" msgstr "" #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 msgid "Error copying file" msgstr "" #: src/utilops.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 msgid "Error moving file" msgstr "" #: src/utilops.c:391 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 msgid "Error renaming file" msgstr "" #: src/utilops.c:440 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 msgid "Overwrite file" msgstr "" #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:661 msgid "Overwrite _all" msgstr "" #: src/utilops.c:663 msgid "S_kip all" msgstr "" #: src/utilops.c:664 msgid "_Skip" msgstr "" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 msgid "Existing file" msgstr "" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 msgid "New file" msgstr "" #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 msgid "Auto rename" msgstr "" #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 msgid "Rename" msgstr "" #: src/utilops.c:724 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:725 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" #: src/utilops.c:729 msgid "Source to move matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:730 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 msgid "Co_ntinue" msgstr "" #: src/utilops.c:812 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" #: src/utilops.c:817 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" #: src/utilops.c:972 msgid "Source matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:973 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "" #: src/utilops.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:1054 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:1102 msgid "Invalid destination" msgstr "" #: src/utilops.c:1103 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" #: src/utilops.c:1108 msgid "Please select an existing folder." msgstr "" #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 msgid "_Copy" msgstr "" #: src/utilops.c:1181 msgid "Copy file" msgstr "" #: src/utilops.c:1185 msgid "Copy multiple files" msgstr "" #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 msgid "_Move" msgstr "" #: src/utilops.c:1195 msgid "Move file" msgstr "" #: src/utilops.c:1199 msgid "Move multiple files" msgstr "" #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 msgid "File name:" msgstr "" #: src/utilops.c:1218 msgid "Choose the destination folder." msgstr "" #: src/utilops.c:1389 msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1401 msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1471 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete files by external command.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1498 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" #: src/utilops.c:1569 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "" #: src/utilops.c:1637 #, fuzzy msgid "Delete files" msgstr "파일을 지웁니까?" #: src/utilops.c:1643 msgid "Delete multiple files" msgstr "" #: src/utilops.c:1661 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "" #: src/utilops.c:1695 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete file by external command:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:1740 msgid "Delete file?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:1917 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:2039 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2095 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2166 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" #: src/utilops.c:2427 msgid "Rename multiple files" msgstr "" #: src/utilops.c:2461 msgid "Original Name" msgstr "" #: src/utilops.c:2499 msgid "Manual rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2500 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 msgid "Original name:" msgstr "" #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 msgid "New name:" msgstr "" #: src/utilops.c:2534 msgid "Begin text" msgstr "" #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 msgid "Start #" msgstr "" #: src/utilops.c:2548 msgid "End text" msgstr "" #: src/utilops.c:2556 msgid "Padding:" msgstr "" #: src/utilops.c:2566 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:2687 msgid "Rename file" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 #, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 msgid "Folder exists" msgstr "" #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" #: src/utilops.c:2812 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "파일 이름 바꾸기" #: src/utilops.c:2967 msgid "Location" msgstr "" #: src/utilops.c:3145 #, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3152 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "파일을 지웁니까?" #: src/utilops.c:3211 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3215 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" #: src/utilops.c:3230 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" #: src/utilops.c:3242 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "" #: src/utilops.c:3260 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3268 msgid "Subfolders:" msgstr "" #: src/utilops.c:3295 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3299 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "파일을 지웁니까?" #: src/utilops.c:3303 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "설명서(_C)" #: src/view_dir.c:30 #, fuzzy msgid "_Tree" msgstr "디렉토리 트리(_e)" #: src/view_dir.c:502 msgid "new_folder" msgstr "" #: src/view_dir.c:587 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: src/view_dir.c:592 msgid "_Slideshow" msgstr "슬라이드 쇼(_S)" #: src/view_dir.c:594 msgid "Slideshow recursive" msgstr "" #: src/view_dir.c:598 msgid "Find _duplicates..." msgstr "중복 파일 찾기(_d)" #: src/view_dir.c:600 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "" #: src/view_dir.c:605 msgid "_New folder..." msgstr "새 폴더(_e)" #: src/view_dir.c:619 #, fuzzy msgid "_View as" msgstr "보기(_V)" #: src/view_dir.c:631 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "파일 탐색기 여닫기(_H)" #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 msgid "Re_fresh" msgstr "새로고침(_F)" #: src/view_file.c:588 msgid "_Sort" msgstr "정렬(_S)" #: src/view_file.c:591 msgid "View as _icons" msgstr "아이콘으로 보기(_i)" #: src/view_file.c:597 msgid "Show _thumbnails" msgstr "" #: src/view_file_list.c:390 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "잘못된 파일 이름:\n" "%s" #: src/view_file_list.c:1821 msgid "SC" msgstr "" #: src/window.c:226 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "도움말(_H)" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "전체 화면" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen info string" #~ msgstr "전체 화면" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "목록으로(_L)" #~ msgid "View as _tree" #~ msgstr "트리로 보기"