Mercurial > geeqie
view po/da.po @ 54:b58cac75ad12
Thu Jun 9 22:23:18 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* exif.[ch]: A lot of code clean up, add generic tiff header parser,
remove use of packed structures to interpret tiff file format,
fix possible endless loops in tiff parser with corrupt IFD tables,
and fix possible overflow in jpeg exif parser.
* format_canon.[ch]: Add additional makernote values, plus a few
spelling fixes. Header update.
* format_fuji.[ch]: Header update.
* format_nikon.[ch]: Updates to use new tiff parsing utils in exif.c,
code cleanup. Header update.
* format_raw.[ch]: Add pathname argument to file descriptor version of
raw parser to quickly rule out non-raw files based on file extension.
Add raw header match type to check for tiff "make" field value.
* image-load.c (image_loader_begin): Add image filename for raw parser.
author | gqview |
---|---|
date | Fri, 10 Jun 2005 02:44:36 +0000 |
parents | 56866f205a68 |
children | 0c912a2d94f1 |
line wrap: on
line source
# GQview in Danish. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:31 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Fliser" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Dato" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Omdøb:" #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 #, fuzzy msgid "File date:" msgstr "Filter:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1095 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Sammenlign med:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" #: src/bar_info.c:1130 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Gem samling" #: src/bar_exif.c:423 msgid "Tag" msgstr "" #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/bar_exif.c:425 msgid "Value" msgstr "" #: src/bar_exif.c:426 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" #: src/bar_exif.c:427 msgid "Elements" msgstr "" #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 msgid "Description" msgstr "" #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Afslut" #: src/bar_exif.c:622 msgid "Advanced view" msgstr "" #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Filsletning mislykkedes" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "Fil ved navn %s findes allerede." #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Tom samling" #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke gemme samlingen:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Gem mislykkedes" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Samlinger" #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn" #: src/bar_sort.c:569 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Sortér efter navn" #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fliser" #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 msgid "Collections" msgstr "Samlinger" #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: src/bar_sort.c:593 msgid "Move" msgstr "Flyt" #: src/bar_sort.c:600 msgid "Link" msgstr "" #: src/bar_sort.c:610 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d billeder" #: src/bar_sort.c:617 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Vælg ingen" #: src/bar_sort.c:634 msgid "Undo last image" msgstr "" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 #: src/editors.c:410 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Ingen" #: src/cache_maint.c:304 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Læser lighedsdata..." #: src/cache_maint.c:308 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Rydder miniaturer..." #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Udrenser gamle miniaturer..." #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Ugyldigt filnavn" #: src/cache_maint.c:793 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Dato" #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Fliser" #: src/cache_maint.c:845 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Vælg ingen" #: src/cache_maint.c:849 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Ugyldigt filnavn" #: src/cache_maint.c:850 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Sammenligner..." #: src/cache_maint.c:1043 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Rydder miniaturer..." #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 #: src/cache_maint.c:1211 msgid "Clear cache" msgstr "Ryd mellemlager" #: src/cache_maint.c:1113 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Dette vil slette alle miniaturer, der\n" "er blevet gemt på disken, fortsæt?" #: src/cache_maint.c:1163 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance - GQview" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/cache_maint.c:1173 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1177 #, fuzzy msgid "GQview thumbnail cache" msgstr "GQview fuldskærm" #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Samlinger" #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Ryd" #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Gem miniaturer" #: src/cache_maint.c:1197 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Gem miniaturer" #: src/cache_maint.c:1220 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Omdøb" #: src/cache_maint.c:1223 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1225 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1237 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 #: src/image-overlay.c:115 msgid "Untitled" msgstr "Unavngivet" #: src/collect.c:353 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Unavngivet (%d)" #: src/collect.c:980 #, c-format msgid "%s - GQview Collection" msgstr "%s - GQview samling" #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 msgid "Close collection" msgstr "Luk samling" #: src/collect.c:1103 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Samlingen er blevet ændret.\n" "Gem først?" #: src/collect.c:1106 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Angivede stinavn:\n" "%s\n" "er en mappe, samlinger er filer" #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldigt filnavn" #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Overskriv fil" #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overskriv fil" #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 #: src/utilops.c:2196 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Overskriv" #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Gem samling" #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Åbn samling" #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Tilføj samling" #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Tilføj" #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Samlingsfiler" #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Tom samling" #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst." #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d billeder (%d)" #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d billeder" #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Indlæser miniaturer..." #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Vis" #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Vis i nyt vindue" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Fjern" #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Tilføj fra filliste" #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Tilføj fra samling..." #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Vælg ingen" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "/Redigér/_Indstillinger" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopiér..." #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Flyt..." #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Omdøb..." #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Slet..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Vis skjulte" #: src/collect-table.c:813 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Gem samling" #: src/collect-table.c:815 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Gem samling som..." #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Find dubletter..." #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/Filer/_Omdøb..." #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Denne liste indeholder mapper." #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Tilføj indhold" #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Tilføj indhold med mapper" #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Udelad mapper" #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem." #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d filer" #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d ligheder fundet i %d filer" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "" #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "" #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Tjekker dimensioner..." #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Læser lighedsdata..." #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Sammenligner..." #: src/dupe.c:1535 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Sammenligner..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Føj til ny samling" #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Ryd" #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Luk vindue" #: src/dupe.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d filer%s" #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "" #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Path" msgstr "Sti" #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Lighed (stor)" #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Lighed" #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Lighed (lav)" #: src/dupe.c:2598 #, fuzzy msgid "Similarity (custom)" msgstr "Lighed (lav)" #: src/dupe.c:3080 msgid "Find duplicates - GQview" msgstr "Find dubletter - GQview" #: src/dupe.c:3152 msgid "Compare to:" msgstr "Sammenlign med:" #: src/dupe.c:3165 msgid "Compare by:" msgstr "Sammenlign ved:" #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturer" #: src/dupe.c:3180 msgid "Compare two file sets" msgstr "Sammenlign to sæt filer" #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp'en" #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:58 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Rotér med uret" #: src/editors.c:59 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Rotér mod uret" #: src/editors.c:104 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Sammenligner..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: src/editors.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Kunne ikke indlæse:\n" "%s" #: src/editors.c:414 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Sortér efter nummer" #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "i (ukendt)..." #: src/exif.c:113 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Slet" #: src/exif.c:114 msgid "top right" msgstr "" #: src/exif.c:115 msgid "bottom right" msgstr "" #: src/exif.c:116 msgid "bottom left" msgstr "" #: src/exif.c:117 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Slet" #: src/exif.c:118 msgid "right top" msgstr "" #: src/exif.c:119 msgid "right bottom" msgstr "" #: src/exif.c:120 msgid "left bottom" msgstr "" #: src/exif.c:127 msgid "inch" msgstr "" #: src/exif.c:128 msgid "centimeter" msgstr "" #: src/exif.c:140 msgid "average" msgstr "" #: src/exif.c:141 msgid "center weighted" msgstr "" #: src/exif.c:142 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:143 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:144 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:145 msgid "partial" msgstr "" #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 msgid "other" msgstr "" #: src/exif.c:151 msgid "not defined" msgstr "" #: src/exif.c:152 msgid "manual" msgstr "" #: src/exif.c:153 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" #: src/exif.c:154 msgid "aperture" msgstr "" #: src/exif.c:155 msgid "shutter" msgstr "" #: src/exif.c:156 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Opret" #: src/exif.c:157 msgid "action" msgstr "" #: src/exif.c:158 msgid "portrait" msgstr "" #: src/exif.c:159 msgid "landscape" msgstr "" #: src/exif.c:165 msgid "daylight" msgstr "" #: src/exif.c:166 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:167 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:168 msgid "flash" msgstr "" #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 msgid "no" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Ja" #: src/exif.c:191 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:192 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:289 msgid "Image description" msgstr "" #: src/exif.c:292 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dimensioner" #: src/exif.c:303 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Kopiér" #: src/exif.c:308 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:313 msgid "Date original" msgstr "" #: src/exif.c:314 msgid "Date digitized" msgstr "" #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 msgid "Aperture" msgstr "" #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 msgid "Subject distance" msgstr "" #: src/exif.c:323 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Ditheringsmetode:" #: src/exif.c:324 msgid "Light source" msgstr "" #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 msgid "Flash" msgstr "" #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 msgid "Focal length" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:336 msgid "Width" msgstr "" #: src/exif.c:337 msgid "Height" msgstr "" #: src/exif.c:418 msgid "Camera" msgstr "" #: src/exif.c:427 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/exif.c:1451 msgid "infinity" msgstr "" #: src/exif.c:1479 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "Fliser" #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Ingen" #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 msgid "off" msgstr "" #: src/exif.c:1489 msgid "auto" msgstr "" #: src/exif.c:1495 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:1496 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1501 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: src/exif.c:1520 msgid "dot" msgstr "" #: src/filelist.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d filer" #: src/filelist.c:517 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: src/filelist.c:521 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: src/filelist.c:526 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: src/fullscreen.c:267 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview fuldskærm" #: src/fullscreen.c:397 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Fliser" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:644 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Pas til vindue" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 #: src/pan-view.c:4643 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom ind" #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 #: src/pan-view.c:4645 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom ud" #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 #: src/pan-view.c:4647 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Pas til vindue" #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Brug som baggrund" #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Stop billedserie" #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Fortsæt billedserie" #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 #: src/layout_image.c:755 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Afbryd billedserie" #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Start billedserie" #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Fuldskærm" #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Luk vindue" #: src/info.c:361 #, fuzzy msgid "File size:" msgstr "Fliser" #: src/info.c:363 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner" #: src/info.c:364 msgid "Transparent:" msgstr "" #: src/info.c:365 src/print.c:3371 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Billede" #: src/info.c:367 #, fuzzy msgid "Compress ratio:" msgstr "Sammenlign med:" #: src/info.c:368 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Filter:" #: src/info.c:370 msgid "Owner:" msgstr "" #: src/info.c:371 msgid "Group:" msgstr "" #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/info.c:455 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "" #: src/info.c:678 msgid "Image properties - GQview" msgstr "" #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 msgid "Ascending" msgstr "" #: src/layout.c:337 msgid " Slideshow" msgstr " Billedserie" #: src/layout.c:341 msgid " Paused" msgstr " Afbrudt" #: src/layout.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%d filer (%d)%s" #: src/layout.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%d filer%s" #: src/layout.c:370 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d filer%s" #: src/layout.c:399 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: src/layout.c:403 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" #: src/layout.c:408 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" #: src/layout.c:1104 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview værktøjer" #: src/layout_config.c:57 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Fliser" #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fliser" #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 msgid "Image" msgstr "Billede" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: src/layout_image.c:770 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Vis/skjul filliste" #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "i %s..." #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "i (ukendt)..." #: src/layout_util.c:645 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Tom" #: src/layout_util.c:756 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Filer" #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Redigér" #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 #, fuzzy msgid "_Adjust" msgstr "Tilpas" #: src/layout_util.c:760 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjælp" #: src/layout_util.c:762 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/Filer/_Ny samling" #: src/layout_util.c:763 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Gem samling" #: src/layout_util.c:764 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Åbn samling" #: src/layout_util.c:765 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/Filer/Åbn _nylige" #: src/layout_util.c:766 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Sammenligner..." #: src/layout_util.c:768 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr " - GQview" #: src/layout_util.c:769 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/Filer/_Omdøb..." #: src/layout_util.c:770 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Hjælp - GQview" #: src/layout_util.c:776 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kvalitet" #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Rotér med uret" #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotér mod uret" #: src/layout_util.c:790 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotér 180" #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Spejl" #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Omvendt" #: src/layout_util.c:794 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Vælg alle" #: src/layout_util.c:795 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Vælg ingen" #: src/layout_util.c:796 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "/Redigér/_Indstillinger" #: src/layout_util.c:797 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: src/layout_util.c:803 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/Vis/_Zoom to vindue" #: src/layout_util.c:804 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Fuldskærm" #: src/layout_util.c:805 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Vis/skjul filliste" #: src/layout_util.c:806 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Stop billedserie" #: src/layout_util.c:807 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Genindlæs" #: src/layout_util.c:809 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Hjælp/Om" #: src/layout_util.c:810 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje" #: src/layout_util.c:811 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo" #: src/layout_util.c:812 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hjælp/Om" #: src/layout_util.c:816 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Miniaturer" #: src/layout_util.c:817 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/Vis/sep3" #: src/layout_util.c:818 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/Vis/_Løsriv filliste" #: src/layout_util.c:819 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/Vis/tear1" #: src/layout_util.c:820 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "Dimensioner" #: src/layout_util.c:821 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" #: src/layout_util.c:822 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Sortér efter navn" #: src/layout_util.c:826 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" #: src/layout_util.c:827 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Dimensioner" #: src/layout_util.c:1093 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" #: src/layout_util.c:1095 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Gå til hjemmemappe" #: src/layout_util.c:1097 msgid "Refresh file list" msgstr "Genindlæs filliste" #: src/layout_util.c:1099 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom ind" #: src/layout_util.c:1101 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 msgid "Fit image to window" msgstr "Pas til vindue" #: src/layout_util.c:1105 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Vælg zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1107 msgid "Configure options" msgstr "Ændr indstillinger" #: src/layout_util.c:1109 msgid "Float Controls" msgstr "Løsriv kontrolpanel" #: src/main.c:266 msgid "Help - GQview" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/main.c:489 src/main.c:1305 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Indlæs næste billede" #: src/main.c:528 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:529 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d billeder" #: src/main.c:530 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Indlæs næste billede" #: src/main.c:531 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" #: src/main.c:532 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" #: src/main.c:533 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Forlad fuldskærm" #: src/main.c:534 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Stop billedserie" #: src/main.c:535 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Start billedserie" #: src/main.c:536 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Stop billedserie" #: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "Start billedserie" #: src/main.c:538 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:539 msgid "show tools" msgstr "" #: src/main.c:540 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "GQview værktøjer" #: src/main.c:541 msgid "quit" msgstr "" #: src/main.c:542 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "Omdøb:" #: src/main.c:543 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Vis i nyt vindue" #: src/main.c:609 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:667 msgid "Remote GQview not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/main.c:944 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n" "\n" #: src/main.c:945 msgid "valid options are:\n" msgstr "gyldige tilvalg er:\n" #: src/main.c:946 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr "" #: src/main.c:947 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr "" #: src/main.c:948 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n" #: src/main.c:949 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n" #: src/main.c:950 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" #: src/main.c:951 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" #: src/main.c:952 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:953 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr "" #: src/main.c:954 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n" #: src/main.c:955 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" "\n" #: src/main.c:969 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "Ugyldig eller ignoreret: %s\n" "Brug --help for at se tilvalg\n" #: src/main.c:1034 #, c-format msgid "Creating GQview dir:%s\n" msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n" #: src/main.c:1040 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n" #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "til:" #: src/main.c:1152 msgid "GQview - exit" msgstr "GQview - afslut" #: src/main.c:1156 #, fuzzy msgid "Quit GQview" msgstr " - GQview" #: src/main.c:1156 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Samlinger er blevet ændret.\n" "Afslut alligevel?" #: src/menu.c:115 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Sortér efter størrelse" #: src/menu.c:118 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Sortér efter dato" #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Usorteret" #: src/menu.c:124 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Sortér efter sti" #: src/menu.c:127 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Sortér efter nummer" #: src/menu.c:131 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Sortér efter navn" #: src/menu.c:175 msgid "Sort" msgstr "Sortér" #: src/menu.c:200 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Rotér 180" #: src/pan-view.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d billeder" #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Sammenligner..." #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Dato" #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: src/pan-view.c:3617 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:3617 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Omdøb:" #: src/pan-view.c:3665 msgid "partial match" msgstr "" #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:4180 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:4285 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Biliniær" #: src/pan-view.c:4286 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Ryd" #: src/pan-view.c:4288 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Fliser" #: src/pan-view.c:4289 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:4298 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: src/pan-view.c:4299 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Billede" #: src/pan-view.c:4300 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniaturer" #: src/pan-view.c:4301 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniaturer" #: src/pan-view.c:4302 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Udrens miniaturer" #: src/pan-view.c:4303 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4304 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4305 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4306 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4307 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4358 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" #: src/pan-view.c:4409 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:4470 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:4477 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:4478 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:4494 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/preferences.c:390 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)" #: src/preferences.c:392 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" #: src/preferences.c:394 msgid "Bilinear" msgstr "Biliniær" #: src/preferences.c:396 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Super (bedst, men langsomst)" #: src/preferences.c:424 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/preferences.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/preferences.c:426 msgid "Best" msgstr "Bedst" #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 msgid "Custom" msgstr "" #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 #, fuzzy msgid "Reset filters" msgstr "Slet filer" #: src/preferences.c:672 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 #, fuzzy msgid "Reset editors" msgstr "Slet filer" #: src/preferences.c:709 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Ryd mellemlager" #: src/preferences.c:737 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: src/preferences.c:776 #, fuzzy msgid "GQview Preferences" msgstr "GQview - omdøb" #: src/preferences.c:830 msgid "Startup" msgstr "" #: src/preferences.c:832 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "Gå til hjemmemappe" #: src/preferences.c:843 msgid "Use current" msgstr "Brug nuværende" #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: src/preferences.c:864 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails" #: src/preferences.c:868 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der" #: src/preferences.c:872 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:875 msgid "Slide show" msgstr "Billedserie" #: src/preferences.c:878 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Sekunder før næste billede vises:" #: src/preferences.c:878 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:884 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: src/preferences.c:885 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #: src/preferences.c:895 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoom ind" #: src/preferences.c:898 msgid "Dithering method:" msgstr "Ditheringsmetode:" #: src/preferences.c:903 msgid "Two pass zooming" msgstr "" #: src/preferences.c:906 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet" #: src/preferences.c:910 msgid "Zoom increment:" msgstr "" #: src/preferences.c:915 msgid "When new image is selected:" msgstr "Når et nyt billede er valgt:" #: src/preferences.c:918 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom til oprindelig størrelse" #: src/preferences.c:924 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Samme zoomindstilling som før" #: src/preferences.c:928 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Tilføj" #: src/preferences.c:930 msgid "Black background" msgstr "" #: src/preferences.c:933 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Fortsæt" #: src/preferences.c:935 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Genindlæs filliste" #: src/preferences.c:937 msgid "Preload next image" msgstr "Indlæs næste billede" #: src/preferences.c:939 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" #: src/preferences.c:948 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: src/preferences.c:951 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Dato" #: src/preferences.c:953 msgid "Remember window positions" msgstr "Husk vinduesplaceringer" #: src/preferences.c:955 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "" #: src/preferences.c:960 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" #: src/preferences.c:964 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "" #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 msgid "Layout" msgstr "" #: src/preferences.c:984 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" #: src/preferences.c:989 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "" #: src/preferences.c:991 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: src/preferences.c:994 msgid "Disable File Filtering" msgstr "" #: src/preferences.c:997 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 msgid "Defaults" msgstr "" #: src/preferences.c:1077 msgid "Editors" msgstr "Redigerer" #: src/preferences.c:1083 msgid "#" msgstr "#" #: src/preferences.c:1086 msgid "Menu name" msgstr "Menunavn" #: src/preferences.c:1136 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/preferences.c:1149 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Fuldskærm" #: src/preferences.c:1157 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Billede" #: src/preferences.c:1159 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1162 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/preferences.c:1164 msgid "Confirm file delete" msgstr "Bekræft slet billede" #: src/preferences.c:1166 msgid "Enable Delete key" msgstr "Tillad delete-knap" #: src/preferences.c:1169 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Bekræft slet billede" #: src/preferences.c:1187 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Fliser" #: src/preferences.c:1187 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1190 msgid "View" msgstr "Vis" #: src/preferences.c:1200 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1202 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Firkantet markering" #: src/preferences.c:1205 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: src/preferences.c:1208 msgid "In place renaming" msgstr "" #: src/preferences.c:1211 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/preferences.c:1213 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "" #: src/preferences.c:1215 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "" #: src/preferences.c:1218 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1220 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" #: src/preferences.c:1223 #, fuzzy msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Brugerfiltyper:" #: src/preferences.c:1226 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "" #: src/preferences.c:1302 #, fuzzy msgid "About - GQview" msgstr " - GQview" #: src/preferences.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "GQview %s\n" "\n" "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n" "http://gqview.sourceforge.net\n" "gqview@users.sourceforge.net\n" "\n" "Udgivet under GNU General Public License" #: src/preferences.c:1333 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "/Redigér/_Indstillinger" #: src/print.c:111 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Vælg ingen" #: src/print.c:112 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:123 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:124 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:137 msgid "Default printer" msgstr "" #: src/print.c:138 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Brugerfiltyper:" #: src/print.c:139 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:140 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Billede" #: src/print.c:154 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:155 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:156 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:350 src/print.c:3201 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:351 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:352 msgid "centimeters" msgstr "" #: src/print.c:353 msgid "inches" msgstr "" #: src/print.c:354 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:359 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/print.c:360 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/print.c:366 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:367 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:368 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:380 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:381 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:382 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:383 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:384 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:385 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:386 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:387 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:388 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:544 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 msgid "Preview" msgstr "" #: src/print.c:1044 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 #: src/view_file_list.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede." #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1964 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" #: src/print.c:1990 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:1994 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Slet filer" #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 #, fuzzy msgid "Print - GQview" msgstr " - GQview" #: src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normal" #: src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Dimensioner" #: src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Dimensioner" #: src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "Omdøb:" #: src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Unavngivet" #: src/print.c:3188 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3199 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Ingen" #: src/print.c:3359 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Sortér" #: src/print.c:3375 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Billede" #: src/print.c:3391 msgid "Text" msgstr "" #: src/print.c:3401 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3424 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3426 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3429 msgid "Right:" msgstr "" #: src/print.c:3432 msgid "Top:" msgstr "" #: src/print.c:3435 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "til:" #: src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3450 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Brugerfiltyper:" #: src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3473 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3481 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Husk vinduesplaceringer" #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n" #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Fliser" #: src/search.c:201 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Tilføj indhold" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "" #: src/search.c:206 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Fortsæt" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:213 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Lav miniaturer" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "" #: src/search.c:220 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filter:" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "" #: src/search.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%d filer (%d)%s" #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%d filer%s" #: src/search.c:301 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Sammenligner..." #: src/search.c:2093 msgid "File not found" msgstr "" #: src/search.c:2094 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "" #: src/search.c:2141 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "" #: src/search.c:2570 msgid "Image search - GQview" msgstr "" #: src/search.c:2599 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Sammenligner..." #: src/search.c:2613 msgid "Recurse" msgstr "" #: src/search.c:2617 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Omdøb:" #: src/search.c:2623 msgid "Match case" msgstr "" #: src/search.c:2627 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Fliser" #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Tilfældig" #: src/search.c:2639 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Filter:" #: src/search.c:2656 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Tjekker dimensioner..." #: src/search.c:2676 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Tilføj indhold" #: src/search.c:2682 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Lighed" #: src/search.c:2751 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Tilfældig" #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "" "Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Redigerer" #: src/ui_bookmark.c:612 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Sti" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:627 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Vælg ingen" #: src/ui_bookmark.c:718 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "/Redigér/_Indstillinger" #: src/ui_bookmark.c:720 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Flyt" #: src/ui_bookmark.c:722 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Flyt" #: src/ui_bookmark.c:724 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Fjern" #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke indlæse:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "" #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke slette fil:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 msgid "File deletion failed" msgstr "Filsletning mislykkedes" #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 msgid "Delete file" msgstr "Slet fil" #: src/ui_pathsel.c:535 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Vil nu slette filen:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 #: src/utilops.c:2255 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Omdøb" #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Redigerer" #: src/ui_pathsel.c:636 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slet" #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 #: src/view_dir_tree.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 #: src/view_dir_tree.c:435 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Fejl ved mappeoprettelse" #: src/ui_pathsel.c:972 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: src/ui_pathsel.c:1048 msgid "Show hidden" msgstr "Vis skjulte" #: src/ui_pathsel.c:1132 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/ui_tabcomp.c:861 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Vælg alle" #: src/ui_tabcomp.c:877 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 msgid "Overwrite file" msgstr "Overskriv fil" #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil" #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:480 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Overskriv fil" #: src/utilops.c:482 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Udelad" #: src/utilops.c:483 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Udelad" #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Fejl ved filflytning" #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 #: src/utilops.c:2101 #, fuzzy msgid "Auto rename" msgstr "Menunavn" #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" #: src/utilops.c:543 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:544 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" #: src/utilops.c:548 msgid "Source to move matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Fortsæt" #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 msgid "Error copying file" msgstr "Fejl ved filkopiering" #: src/utilops.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Kunne ikke kopiere filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 msgid "Error moving file" msgstr "Fejl ved filflytning" #: src/utilops.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Kunne ikke flytte filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:774 msgid "Source matches destination" msgstr "" #: src/utilops.c:775 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "" #: src/utilops.c:851 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke kopiere filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:856 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke flytte filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:899 msgid "Invalid destination" msgstr "" #: src/utilops.c:900 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" #: src/utilops.c:905 msgid "Please select an existing folder." msgstr "" #: src/utilops.c:956 #, fuzzy msgid "Copy - GQview" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopiér" #: src/utilops.c:960 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:964 msgid "Copy multiple files" msgstr "" #: src/utilops.c:970 #, fuzzy msgid "Move - GQview" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Flyt" #: src/utilops.c:974 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:978 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "Slet fil" #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:996 msgid "Choose the destination folder." msgstr "" #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 msgid "Delete failed" msgstr "" #: src/utilops.c:1124 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Kunne ikke oprette mappe" #: src/utilops.c:1202 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/utilops.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Kunne ikke oprette mappen:\n" "%s" #: src/utilops.c:1216 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Bekræft slet billede" #: src/utilops.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bekræft slet billede" #: src/utilops.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" #: src/utilops.c:1347 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "" #: src/utilops.c:1416 #, fuzzy msgid "Delete files - GQview" msgstr "Slet filer" #: src/utilops.c:1420 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Slet fil" #: src/utilops.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d filer" #: src/utilops.c:1494 #, fuzzy msgid "Delete file - GQview" msgstr "Slet fil" #: src/utilops.c:1498 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Slet fil" #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:1661 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 msgid "Error renaming file" msgstr "Fejl ved navngivning af fil" #: src/utilops.c:1747 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1809 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 #, fuzzy msgid "Rename - GQview" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/utilops.c:2034 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:2066 msgid "Original Name" msgstr "" #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:2128 msgid "Begin text" msgstr "" #: src/utilops.c:2136 msgid "Start #" msgstr "" #: src/utilops.c:2142 msgid "End text" msgstr "" #: src/utilops.c:2150 msgid "Padding:" msgstr "" #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke omdøbe filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:2252 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "Omdøb:" #: src/utilops.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "Fil ved navn %s findes allerede." #: src/utilops.c:2312 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "Fliser" #: src/utilops.c:2317 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" #: src/utilops.c:2369 #, fuzzy msgid "New folder - GQview" msgstr "Hjælp - GQview" #: src/utilops.c:2372 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 msgid "new_folder" msgstr "" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Billedserie" #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Medtag mapper i billedserie" #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Find dubletter..." #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Find dubletter også i mapper..." #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 msgid "_New folder..." msgstr "" #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 #, fuzzy msgid "View as _tree" msgstr "/Vis/F_uldskærm" #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 #: src/view_file_list.c:423 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Genindlæs" #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "Sortér" #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 #, fuzzy msgid "View as _icons" msgstr "Dimensioner" #: src/view_file_list.c:421 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Gem miniaturer" #: src/view_file_list.c:447 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Ugyldigt filnavn:\n" "%s" #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Filer/tear1" #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Filer/_Ny samling" #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..." #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Filer/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..." #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Filer/sep2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Filer/_Slet..." #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Filer/sep3" #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..." #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Filer/_Flyt..." #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..." #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Filer/_Slet..." #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Filer/sep4" #, fuzzy #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "Luk vindue" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Filer/_Afslut" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/Redigér" #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Redigér/tear1" #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Redigér/editor1" #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Redigér/editor2" #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Redigér/editor3" #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Redigér/editor4" #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Redigér/editor5" #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Redigér/editor6" #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Redigér/editor7" #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Redigér/editor8" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Redigér/editor1" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Redigér/editor1" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Redigér/sep1" #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Redigér/J_ustér" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Redigér/sep2" #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle" #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Redigér/sep3" #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger" #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Redigér/sep4" #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Vis" #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Vis/tear1" #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind" #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Viv/sep1" #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Vis/sep2" #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Vis/sep3" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Viv/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Viv/sep1" #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Hjælp/tear1" #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Hjælp/sep1" #~ msgid "GQview configuration" #~ msgstr "GQview konfiguration" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Sti" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Luk" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Overskriv samlingsfil:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Gem samling som:" #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Åbn samling fra:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Åbn" #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Tilføj samling fra:" #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Afslut" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Ugyldigt filnavn" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:" #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Zoom (skalering):" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Inkludér filer af typen:" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "Kommandolinje" #, fuzzy #~ msgid "Help" #~ msgstr "/_Hjælp" #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "Fuldskærm" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Fliser" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Overskriv filen:\n" #~ " %s\n" #~ " med:\n" #~ " %s" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Ja til alt" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Overskriv filen:\n" #~ "%s\n" #~ " med:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopiér fil:\n" #~ "%s\n" #~ "til:" #~ msgid "to:" #~ msgstr "til:" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Opret" #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Startmappe" #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Ny mappe" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse" #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie" #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Tilføj indhold" #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Udelad mapper" #~ msgid "GQview - copy" #~ msgstr "GQview - kopiér" #~ msgid "GQview - move" #~ msgstr "GQview - flyt" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Mappen eksisterer" #~ msgid "GQview - new directory" #~ msgstr "GQview - ny mappe" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigér" #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren" #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "til:" #~ msgid "GQview running: %s\n" #~ msgstr "GQview kører: %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Elektroniske Øjne" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Anvend" #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"