Mercurial > geeqie
view po/sk.po @ 54:b58cac75ad12
Thu Jun 9 22:23:18 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* exif.[ch]: A lot of code clean up, add generic tiff header parser,
remove use of packed structures to interpret tiff file format,
fix possible endless loops in tiff parser with corrupt IFD tables,
and fix possible overflow in jpeg exif parser.
* format_canon.[ch]: Add additional makernote values, plus a few
spelling fixes. Header update.
* format_fuji.[ch]: Header update.
* format_nikon.[ch]: Updates to use new tiff parsing utils in exif.c,
code cleanup. Header update.
* format_raw.[ch]: Add pathname argument to file descriptor version of
raw parser to quickly rule out non-raw files based on file extension.
Add raw header match type to check for tiff "make" field value.
* image-load.c (image_loader_begin): Add image filename for raw parser.
author | gqview |
---|---|
date | Fri, 10 Jun 2005 02:44:36 +0000 |
parents | 56866f205a68 |
children | 0c912a2d94f1 |
line wrap: on
line source
# translation of sk.po to # Slovak translations of Gqview. # Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc. # Edited by Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000. # Edited by Ivan Priesol <priesol@iris-sk.sk>, 2001,2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-11 23:45+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "" # src/preferences.c:368 #: src/bar_info.c:31 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Nástroje" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "clona" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 msgid "Keywords" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 msgid "File date:" msgstr "Dátum súboru:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "" # src/dupe.c:1948 #: src/bar_info.c:1095 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Porovnať do:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/bar_info.c:1130 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Uložiť zbierku" #: src/bar_exif.c:423 msgid "Tag" msgstr "Značka" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 msgid "Name" msgstr "Meno" #: src/bar_exif.c:425 msgid "Value" msgstr "Hodnota" # src/preferences.c:401 #: src/bar_exif.c:426 msgid "Format" msgstr "Formát" #: src/bar_exif.c:427 msgid "Elements" msgstr "Prvky" #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 msgid "Description" msgstr "Popis" # src/main.c:622 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: src/bar_exif.c:622 msgid "Advanced view" msgstr "Rozšírený pohľad" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Mazanie zlyhalo" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "" # src/utilops.c:1144 #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Adresár:\n" "%s\n" "už existuje." # src/collect-dlg.c:206 #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Zbierka je prázdna" # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Zlyhalo uloženie zbierky:\n" "%s" # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Zlyhanie zápisu" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Zbierky" # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 msgid "Name:" msgstr "Meno:" # src/menu.c:526 #: src/bar_sort.c:569 msgid "Sort Manager" msgstr "Správca triedenia" # src/preferences.c:368 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 msgid "Folders" msgstr "Zložky" # src/preferences.c:897 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 msgid "Collections" msgstr "Zbierky" # src/utilops.c:592 #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" # src/utilops.c:601 #: src/bar_sort.c:593 msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: src/bar_sort.c:600 msgid "Link" msgstr "" # src/collect-table.c:86 #: src/bar_sort.c:610 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d obrázkov" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/bar_sort.c:617 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Zrušiť výber" #: src/bar_sort.c:634 msgid "Undo last image" msgstr "Vrátiť posledný obrázok" # src/preferences.c:400 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 #: src/editors.c:410 msgid "done" msgstr "hotovo" # src/dupe.c:841 #: src/cache_maint.c:304 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Načítavam podobnostné dáta..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:308 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Čistím miniatúry..." # src/cache_maint.c:249 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Čistím staré miniatúry..." #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 msgid "Maintenance" msgstr "" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Nesprávne meno súboru" #: src/cache_maint.c:793 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Kešovať miniatúry" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Štart #" # src/preferences.c:368 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 msgid "Folder:" msgstr "Zložka:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/cache_maint.c:845 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Zrušiť výber" # src/collect-dlg.c:59 #: src/cache_maint.c:849 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Nesprávne meno súboru" #: src/cache_maint.c:850 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 msgid "click start to begin" msgstr "" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 msgid "running..." msgstr "pracujem..." # src/cache_maint.c:245 #: src/cache_maint.c:1043 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Čistím miniatúry..." # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 #: src/cache_maint.c:1211 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistiť keš" # src/preferences.c:163 #: src/cache_maint.c:1113 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Chystám sa vymazať všetky miniatúry, ktoré\n" "boli uložené na disk, pokračovať?" #: src/cache_maint.c:1163 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance - GQview" msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview" #: src/cache_maint.c:1173 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" # src/fullscreen.c:117 #: src/cache_maint.c:1177 #, fuzzy msgid "GQview thumbnail cache" msgstr "GQview: celoobrazovkový mód" #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "akcia" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Vyčistiť" #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Kešovať miniatúry" # src/preferences.c:603 #: src/cache_maint.c:1197 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Zobraziť miniatúry" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/cache_maint.c:1220 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Premenovať" #: src/cache_maint.c:1223 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1225 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1237 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 #: src/image-overlay.c:115 msgid "Untitled" msgstr "Nepomenovaný" # src/collect.c:333 #: src/collect.c:353 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Nepomenovaný (%d)" # src/collect.c:930 #: src/collect.c:980 #, c-format msgid "%s - GQview Collection" msgstr "%s - GQview zbierka" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 msgid "Close collection" msgstr "Zatvoriť zbierku" # src/collect.c:1048 #: src/collect.c:1103 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Zbierka bola zmenená.\n" "Uložiť?" #: src/collect.c:1106 msgid "_Discard" msgstr "" # src/collect-dlg.c:58 #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Zadaná cesta:\n" "%s\n" "je adresár, ale zbierky sú súbory" # src/collect-dlg.c:59 #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Nesprávne meno súboru" # src/collect-dlg.c:69 #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Prepísať súbor" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepísať súbor" # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 #: src/utilops.c:2196 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Prepísať" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Uložiť zbierku" # src/collect-dlg.c:172 #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Otvoriť zbierku" # src/collect-dlg.c:180 #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Pripojiť zbierku" # src/collect-dlg.c:182 #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Pripojiť" # src/collect-dlg.c:194 #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Súbory zbierok" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Zbierka je prázdna" # src/collect-dlg.c:206 #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Aktuálna zbierka je prázdna, zápis zrušený." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" # src/collect-table.c:82 #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d obrázkov (%d)" # src/collect-table.c:86 #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d obrázkov" # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1811 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Načítavam miniatúry..." # src/menu.c:753 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 msgid "View in _new window" msgstr "Zobraziť v _novom okne" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 msgid "Rem_ove" msgstr "Vy_mazať" # src/collect-table.c:624 #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Pripojiť zo zoznamu súborov" # src/collect-table.c:625 #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Pripojiť zo zbierky..." # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetko" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Zrušiť výber" # src/menu.c:748 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 # src/menu.c:969 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 msgid "_Copy..." msgstr "Kopírovať..." # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 # src/menu.c:971 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 msgid "_Move..." msgstr "Presunúť..." # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 # src/menu.c:973 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 msgid "_Rename..." msgstr "P_remenovať..." # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 # src/menu.c:975 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 msgid "_Delete..." msgstr "Vymazať..." # src/ui_pathsel.c:764 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 msgid "Show filename _text" msgstr "Zobraziť meno súboru" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/collect-table.c:813 msgid "_Save collection" msgstr "Uložiť zbierku" # src/collect-table.c:642 #: src/collect-table.c:815 msgid "Save collection _as..." msgstr "Uložiť zbierku _ako..." # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Nájsť duplikáty..." # src/menu.c:721 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/Súbor/P_remenovať..." # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Odstraňovaný zoznam obsahuje adresáre." # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 msgid "_Add contents" msgstr "Prid_ať obsah" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Pridať obsah _rekurzívne" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Pre_skočiť adresáre" # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 # src/ui_utildlg.c:105 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" # src/dupe.c:61 #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Pritiahnuť súbory pre ich porovnanie." # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d súborov" # src/dupe.c:71 #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d zhôd, v %d súboroch" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "[sada 1]" # src/dupe.c:775 #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "Načítavam kontrolné súčty..." # src/dupe.c:807 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Načítavam rozmery..." # src/dupe.c:841 #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Načítavam podobnostné dáta..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Porovnávam..." # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/dupe.c:1535 msgid "Sorting..." msgstr "Triedim..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Vybrať skupinu _1 duplikátov" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Vybrať skupinu _2 duplikátov" # src/dupe.c:1398 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Pridať do novej zbierky" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 msgid "C_lear" msgstr "Vymazať" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 msgid "Close _window" msgstr "Zavrieť okno" # src/filelist.c:88 #: src/dupe.c:2382 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d súborov (sada 2)" # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 msgid "Date" msgstr "Dátum" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 msgid "Dimensions" msgstr "Rozmery" # src/dupe.c:1656 #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolný súčet" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Path" msgstr "Cesta" # src/dupe.c:1658 #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Podobnosť (vysoká)" # src/dupe.c:1659 #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Podobnosť" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Podobnosť (nízka)" # src/dupe.c:1660 #: src/dupe.c:2598 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Podobnosť (voliteľná)" # src/dupe.c:1968 #: src/dupe.c:3080 msgid "Find duplicates - GQview" msgstr "Nájsť duplikáty - GQview" # src/dupe.c:1948 #: src/dupe.c:3152 msgid "Compare to:" msgstr "Porovnať do:" # src/dupe.c:2045 #: src/dupe.c:3165 msgid "Compare by:" msgstr "Porovnať podľa:" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatúry" # src/dupe.c:2060 #: src/dupe.c:3180 msgid "Compare two file sets" msgstr "Porovnať dve sady súborov" # src/main.c:552 #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" # src/main.c:558 #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" # src/main.c:561 #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" # src/menu.c:572 #: src/editors.c:58 msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "" "Rotovať jpeg v smere\n" "hodinových ručičiek" # src/menu.c:575 #: src/editors.c:59 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "" "Rotovať jpeg proti smeru\n" "hodinových ručičiek" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/editors.c:104 msgid "stopping..." msgstr "zastavujem..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "Výsledky z príkazu na úpravu" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Výstup z %s" # src/ui_help.c:191 #: src/editors.c:303 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Zlyhanie spustenia príkazu:\n" "%s\n" # src/menu.c:522 #: src/editors.c:414 msgid "stopped by user" msgstr "zastavené užívateľom" # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 msgid "unknown" msgstr "neznámy" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:113 msgid "top left" msgstr "hore vľavo" #: src/exif.c:114 msgid "top right" msgstr "hore vpravo" #: src/exif.c:115 msgid "bottom right" msgstr "dole vpravo" #: src/exif.c:116 msgid "bottom left" msgstr "dole vľavo" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/exif.c:117 msgid "left top" msgstr "vľavo hore" #: src/exif.c:118 msgid "right top" msgstr "vpravo hore" #: src/exif.c:119 msgid "right bottom" msgstr "vpravo dole" #: src/exif.c:120 msgid "left bottom" msgstr "vľavo dole" #: src/exif.c:127 msgid "inch" msgstr "palce" #: src/exif.c:128 msgid "centimeter" msgstr "centimeter" #: src/exif.c:140 msgid "average" msgstr "priemerný" #: src/exif.c:141 msgid "center weighted" msgstr "stredovo vyvážený" #: src/exif.c:142 msgid "spot" msgstr "bodový" #: src/exif.c:143 msgid "multi-spot" msgstr "viacbodový" #: src/exif.c:144 msgid "multi-segment" msgstr "viacsegmentový" #: src/exif.c:145 msgid "partial" msgstr "čiastočný" #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 msgid "other" msgstr "iné" #: src/exif.c:151 msgid "not defined" msgstr "nedefinované" #: src/exif.c:152 msgid "manual" msgstr "manuálne" # src/preferences.c:401 #: src/exif.c:153 msgid "normal" msgstr "normálne" #: src/exif.c:154 msgid "aperture" msgstr "clona" #: src/exif.c:155 msgid "shutter" msgstr "uzávierka" # src/utilops.c:1216 #: src/exif.c:156 msgid "creative" msgstr "tvorivý" #: src/exif.c:157 msgid "action" msgstr "akcia" #: src/exif.c:158 msgid "portrait" msgstr "na výšku" #: src/exif.c:159 msgid "landscape" msgstr "na šírku" #: src/exif.c:165 msgid "daylight" msgstr "denné svetlo" #: src/exif.c:166 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescenčné" #: src/exif.c:167 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "volfrám (rozžeravený)" #: src/exif.c:168 msgid "flash" msgstr "blesk" #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 msgid "no" msgstr "nie" # src/utilops.c:343 #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 msgid "yes" msgstr "áno" #: src/exif.c:191 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "áno, nedetekované snímacím impulzom" #: src/exif.c:192 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "áno, detekované snímacím impulzom" # src/utilops.c:539 #: src/exif.c:289 msgid "Image description" msgstr "Popis obrázku" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/exif.c:292 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" # src/utilops.c:592 #: src/exif.c:303 msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" #: src/exif.c:308 msgid "Exposure program" msgstr "Expozičný program" #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Citlivosť ISO" #: src/exif.c:313 msgid "Date original" msgstr "Dátum originálu" #: src/exif.c:314 msgid "Date digitized" msgstr "Dátum digitalizácie" #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 msgid "Shutter speed" msgstr "Rýchlosť uzávierky" #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 msgid "Aperture" msgstr "Clona" #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 msgid "Exposure bias" msgstr "Skreslenie expozície" #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 msgid "Subject distance" msgstr "Vzdialenosť subjektu" # src/preferences.c:693 #: src/exif.c:323 msgid "Metering mode" msgstr "Mód merania" #: src/exif.c:324 msgid "Light source" msgstr "Zdroj svetla" #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 msgid "Flash" msgstr "Blesk" #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:336 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: src/exif.c:337 msgid "Height" msgstr "Výška" #: src/exif.c:418 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" #: src/exif.c:427 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" #: src/exif.c:1451 msgid "infinity" msgstr "nekonečno" # src/preferences.c:368 #: src/exif.c:1479 msgid "mode:" msgstr "mód:" # src/preferences.c:400 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 msgid "on" msgstr "zapnuté" #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 msgid "off" msgstr "vypnuté" #: src/exif.c:1489 msgid "auto" msgstr "automaticky" #: src/exif.c:1495 msgid "not detected by strobe" msgstr "nedetekované snímacím impulzom" #: src/exif.c:1496 msgid "detected by strobe" msgstr "detekované snímacím impulzom" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1501 msgid "red-eye reduction" msgstr "redukcia \"červených očí\"" #: src/exif.c:1520 msgid "dot" msgstr "bod" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/filelist.c:513 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytov" #: src/filelist.c:517 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/filelist.c:521 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: src/filelist.c:526 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" # src/fullscreen.c:117 #: src/fullscreen.c:267 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview: celoobrazovkový mód" # src/preferences.c:368 #: src/fullscreen.c:397 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Veľkosť súboru:" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Screen" msgstr "" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/fullscreen.c:644 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 #: src/pan-view.c:4643 msgid "Zoom _in" msgstr "Priblíž_iť" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 #: src/pan-view.c:4645 msgid "Zoom _out" msgstr "_Oddialiť" # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 #: src/pan-view.c:4647 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zobrazenie _1:1" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 msgid "Fit image to _window" msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna" # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Za_staviť prezentáciu" # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 msgid "Continue slides_how" msgstr "Pokračovať v prezentácii" # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 #: src/layout_image.c:755 msgid "Pause slides_how" msgstr "Pozastaviť prezentáciu" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Spustiť prezentáciu" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 msgid "Exit _full screen" msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 msgid "_Full screen" msgstr "Celooobrazovkový mód" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 msgid "C_lose window" msgstr "Zavrieť okno" # src/preferences.c:368 #: src/info.c:361 msgid "File size:" msgstr "Veľkosť súboru:" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/info.c:363 msgid "Dimensions:" msgstr "Rozmery:" #: src/info.c:364 msgid "Transparent:" msgstr "Priehľadnosť:" # src/preferences.c:676 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 msgid "Image size:" msgstr "Veľkosť obrázoku:" # src/dupe.c:1948 #: src/info.c:367 msgid "Compress ratio:" msgstr "Kompresný pomer:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/info.c:368 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Dátum súboru:" #: src/info.c:370 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" #: src/info.c:371 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" # src/preferences.c:551 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 msgid "General" msgstr "Hlavné" #: src/info.c:455 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "Obrázok %d z %d" #: src/info.c:678 msgid "Image properties - GQview" msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview" # src/window.c:87 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 msgid "Ascending" msgstr "Vzostupne" # src/filelist.c:76 #: src/layout.c:337 msgid " Slideshow" msgstr "Prezentácia" # src/filelist.c:80 #: src/layout.c:341 msgid " Paused" msgstr " Pozastavené" # src/filelist.c:86 #: src/layout.c:358 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:365 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d súborov%s" # src/filelist.c:88 #: src/layout.c:370 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d súborov%s" #: src/layout.c:399 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(zákaz čítania) %s bytov" # src/window.c:379 #: src/layout.c:403 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bajtov" # src/window.c:383 #: src/layout.c:408 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bajtov" # src/window.c:234 #: src/layout.c:1104 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview : Nástroje" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" # src/preferences.c:368 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 msgid "Files" msgstr "Súbory" # src/preferences.c:676 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "(zmena poradia ťahaním)" # src/menu.c:1010 #: src/layout_image.c:770 msgid "Hide file _list" msgstr "Skyť zoznam súborov" # src/menu.c:430 src/menu.c:457 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "v %s..." # src/menu.c:432 src/menu.c:461 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "v (neznámom)..." # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 #: src/layout_util.c:645 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Prázdne" # src/menu.c:709 #: src/layout_util.c:756 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Súbor" # src/menu.c:726 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" # src/menu.c:626 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 msgid "_Adjust" msgstr "N_astaviť" # src/menu.c:771 #: src/layout_util.c:760 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Pomocník" # src/menu.c:711 #: src/layout_util.c:762 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/Súbor/Nové okno" # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 #: src/layout_util.c:763 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Uložiť zbierku" # src/collect-dlg.c:172 #: src/layout_util.c:764 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Otvoriť zbierku" # src/menu.c:713 #: src/layout_util.c:765 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/Súbor/Otvo_riť nedávne" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/layout_util.c:766 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Triedim..." #: src/layout_util.c:768 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Rozšírený pohľad" # src/menu.c:721 #: src/layout_util.c:769 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/Súbor/P_remenovať..." #: src/layout_util.c:770 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "_Nová zložka..." # src/preferences.c:684 #: src/layout_util.c:776 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kvalita" # src/menu.c:572 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "" "Rotovať v smere\n" "hodinových ručičiek" # src/menu.c:575 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "" "Rotovať proti smeru\n" "hodinových ručičiek" # src/menu.c:578 #: src/layout_util.c:790 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotovať _180" # src/menu.c:581 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 msgid "_Mirror" msgstr "_Zrkadliť" # src/menu.c:584 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 msgid "_Flip" msgstr "_Preklopiť" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/layout_util.c:794 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Vybrať všetko" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/layout_util.c:795 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Zrušiť výber" # src/menu.c:748 #: src/layout_util.c:796 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "_Vlastnosti..." #: src/layout_util.c:797 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" # src/menu.c:758 #: src/layout_util.c:803 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/Zobraziť/Prispôsobiť oknu" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/layout_util.c:804 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Celooobrazovkový mód" # src/menu.c:1010 #: src/layout_util.c:805 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Skyť zoznam súborov" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/layout_util.c:806 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Za_staviť prezentáciu" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/layout_util.c:807 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Obnoviť" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:809 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Pomocník/_O GQview" # src/menu.c:773 #: src/layout_util.c:810 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Pomocník/_Klávesové skratky" # src/menu.c:774 #: src/layout_util.c:811 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Pomocník/_Poznámky k verzii" # src/menu.c:776 #: src/layout_util.c:812 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Pomocník/_O GQview" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/layout_util.c:816 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Miniatúry" # src/menu.c:768 #: src/layout_util.c:817 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/Zobraziť/Strom" # src/menu.c:766 #: src/layout_util.c:818 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/Zobraziť/_Plávajúci zoznam súborov" # src/menu.c:754 #: src/layout_util.c:819 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/Zobraziť/Skryť nástrojovú lištu" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/layout_util.c:820 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "/Zobraziť/Ikony" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:821 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/Zobraziť/E_xif dáta" # src/menu.c:526 #: src/layout_util.c:822 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Správca triedenia" # src/menu.c:765 #: src/layout_util.c:826 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/Zobraziť/Zoznam" #: src/layout_util.c:827 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Ikona:" # src/preferences.c:603 #: src/layout_util.c:1093 msgid "Show thumbnails" msgstr "Zobraziť miniatúry" # src/menu.c:1075 #: src/layout_util.c:1095 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Do domovského adresára" # src/menu.c:1077 #: src/layout_util.c:1097 msgid "Refresh file list" msgstr "Obnoviť zoznam súborov" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/layout_util.c:1099 msgid "Zoom in" msgstr "Priblížiť" # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 #: src/layout_util.c:1101 msgid "Zoom out" msgstr "Oddialiť" # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 msgid "Fit image to window" msgstr "Prispôsobiť obrázok do okna" # src/menu.c:1085 #: src/layout_util.c:1105 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Nastaviť zobrazenie 1:1" # src/menu.c:1087 #: src/layout_util.c:1107 msgid "Configure options" msgstr "Konfigurovať voľby" # src/menu.c:1089 #: src/layout_util.c:1109 msgid "Float Controls" msgstr "Plávajúce ovládanie" # src/main.c:129 #: src/main.c:266 msgid "Help - GQview" msgstr "Pomoc - GQview" # src/main.c:743 #: src/main.c:489 src/main.c:1305 msgid "Command line" msgstr "Príkazový riadok" # src/preferences.c:660 #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" #: src/main.c:528 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:529 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "Vrátiť posledný obrázok" #: src/main.c:530 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Vrátiť posledný obrázok" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:531 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:532 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód" # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 #: src/main.c:533 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Ukončiť celoobrazovkový mód" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:534 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Za_staviť prezentáciu" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:535 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "_Spustiť prezentáciu" # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 #: src/main.c:536 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Za_staviť prezentáciu" # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 #: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "_Spustiť prezentáciu" #: src/main.c:538 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:539 msgid "show tools" msgstr "" # src/window.c:234 #: src/main.c:540 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "GQview : Nástroje" #: src/main.c:541 msgid "quit" msgstr "" # src/utilops.c:1090 #: src/main.c:542 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "Premenovať súbor:" # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 #: src/main.c:543 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Zobraziť v _novom okne" #: src/main.c:609 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:667 msgid "Remote GQview not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" msgstr "" # src/main.c:457 #: src/main.c:944 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Použitie: gqview [parametre] [cesta]\n" "\n" # src/main.c:458 #: src/main.c:945 msgid "valid options are:\n" msgstr "možné parametre sú:\n" # src/main.c:459 #: src/main.c:946 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools vynútiť zobrazenie nástrojov\n" # src/main.c:460 #: src/main.c:947 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools vynútiť skrytie nástrojov\n" # src/main.c:461 #: src/main.c:948 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen štart v celoobrazovkovom móde\n" # src/main.c:462 #: src/main.c:949 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow štart v prezentačnom móde\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:950 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" # src/main.c:463 #: src/main.c:951 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -l, --list otvoriť okno so zbierkou pre príkazový riadok\n" #: src/main.c:952 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" # src/main.c:464 #: src/main.c:953 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug zapnúť ladiaci výstup\n" # src/main.c:465 #: src/main.c:954 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vypísať verziu programu\n" # src/main.c:466 #: src/main.c:955 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help zobrazí túto správu\n" "\n" # src/main.c:471 #: src/main.c:969 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "chybný alebo ignorovaný: %s\n" "Použi --help pre parametre\n" # src/main.c:533 #: src/main.c:1034 #, c-format msgid "Creating GQview dir:%s\n" msgstr "Vytváram GQview adresár:%s\n" # src/main.c:536 #: src/main.c:1040 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár:%s\n" # src/ui_pathsel.c:754 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 msgid "Home" msgstr "Domov" # src/utilops.c:989 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" # src/main.c:619 #: src/main.c:1152 msgid "GQview - exit" msgstr "GQview - koniec" # src/img-view.c:559 src/window.c:533 #: src/main.c:1156 #, fuzzy msgid "Quit GQview" msgstr "O - GQview" # src/main.c:619 #: src/main.c:1156 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Zbierky boli zmenené.\n" "Naozaj skončiť?" # src/menu.c:510 #: src/menu.c:115 msgid "Sort by size" msgstr "Usporiadané podľa veľkosti" # src/menu.c:513 #: src/menu.c:118 msgid "Sort by date" msgstr "Usporiadané podľa dátumu" # src/menu.c:516 #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Neusporiadané" # src/menu.c:519 #: src/menu.c:124 msgid "Sort by path" msgstr "Usporiadané podľa cesty" # src/menu.c:522 #: src/menu.c:127 msgid "Sort by number" msgstr "Usporiadané podľa čísla" # src/menu.c:526 #: src/menu.c:131 msgid "Sort by name" msgstr "Usporiadané podľa mena" # src/menu.c:559 #: src/menu.c:175 msgid "Sort" msgstr "Usporiadať" # src/menu.c:578 #: src/menu.c:200 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotovať _180" # src/collect-table.c:86 #: src/pan-view.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d obrázkov" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Triedim..." # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Dátum" # src/preferences.c:595 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 msgid "Size:" msgstr "Rozmer:" #: src/pan-view.c:3617 msgid "path found" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/pan-view.c:3617 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Názov súboru:" #: src/pan-view.c:3665 #, fuzzy msgid "partial match" msgstr "čiastočný" #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:4180 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" # src/preferences.c:369 #: src/pan-view.c:4285 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineárne" # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 #: src/pan-view.c:4286 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Vymazať" # src/preferences.c:368 #: src/pan-view.c:4288 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Zložky" #: src/pan-view.c:4289 msgid "Grid" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/pan-view.c:4298 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" # src/preferences.c:676 #: src/pan-view.c:4299 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Obrázok" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:4300 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Miniatúry" # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 #: src/pan-view.c:4301 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Miniatúry" # src/cache_maint.c:252 #: src/pan-view.c:4302 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Vyčistiť miniatúry" #: src/pan-view.c:4303 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4304 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4305 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4306 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4307 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/pan-view.c:4358 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" #: src/pan-view.c:4409 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:4470 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:4477 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:4478 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" # src/preferences.c:603 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Kešovať miniatúry" #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:4494 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" # src/preferences.c:367 #: src/preferences.c:390 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Najbližšie (najhoršie, ale narýchlejšie)" # src/preferences.c:368 #: src/preferences.c:392 msgid "Tiles" msgstr "Dlaždice" # src/preferences.c:369 #: src/preferences.c:394 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineárne" # src/preferences.c:370 #: src/preferences.c:396 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (najlepšie, ale najpomalšie)" # src/preferences.c:400 #: src/preferences.c:424 msgid "None" msgstr "Žiadna" # src/preferences.c:401 #: src/preferences.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normálna" # src/preferences.c:402 #: src/preferences.c:426 msgid "Best" msgstr "Najlepšia" #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "automaticky" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 msgid "Reset filters" msgstr "Reset filtrov" #: src/preferences.c:672 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Chystám sa nastaviť filtre na prednastavené hodnoty.\n" "Pokračovať?" # src/utilops.c:707 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 msgid "Reset editors" msgstr "Reset editorov" #: src/preferences.c:709 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Chystám sa nastavíť príkazy na úpravu na prednastavené hodnoty.\n" "Pokračovať?" # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 msgid "Clear trash" msgstr "Vyčistiť kôš" #: src/preferences.c:737 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Toto vymaže obsah koša." # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 #: src/preferences.c:776 #, fuzzy msgid "GQview Preferences" msgstr "GQview - premenovanie" #: src/preferences.c:830 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Štart #" # src/menu.c:1075 #: src/preferences.c:832 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "Do domovského adresára" # src/preferences.c:581 #: src/preferences.c:843 msgid "Use current" msgstr "Použiť aktuálny" # src/preferences.c:597 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" # src/preferences.c:610 #: src/preferences.c:864 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Kešovať miniatúry do .thumbnails" # src/preferences.c:613 #: src/preferences.c:868 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Použiť xvpics miniatúry ak sú nájdené (iba na čítanie)" #: src/preferences.c:872 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" # src/preferences.c:615 #: src/preferences.c:875 msgid "Slide show" msgstr "Prezentácia" # src/preferences.c:628 #: src/preferences.c:878 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Odeskorenie pri zmene obrázku (v sekundách):" #: src/preferences.c:878 msgid "seconds" msgstr "" # src/preferences.c:645 #: src/preferences.c:884 msgid "Random" msgstr "Náhodne" # src/preferences.c:647 #: src/preferences.c:885 msgid "Repeat" msgstr "Opakovane" # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 #: src/preferences.c:895 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Priblížiť" # src/preferences.c:693 #: src/preferences.c:898 msgid "Dithering method:" msgstr "Metóda vyhladzovania:" #: src/preferences.c:903 msgid "Two pass zooming" msgstr "Dvojpriechodová zmena mierky" # src/preferences.c:729 #: src/preferences.c:906 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." msgstr "Povoliť zväčšenie obrázku pre prispôsobenie veľkosti." # src/preferences.c:751 #: src/preferences.c:910 msgid "Zoom increment:" msgstr "Krok zväčšenia/zmenšenia:" # src/preferences.c:700 #: src/preferences.c:915 msgid "When new image is selected:" msgstr "Keď je zvolený nový obrázok:" # src/preferences.c:710 #: src/preferences.c:918 msgid "Zoom to original size" msgstr "Mierka na originálny rozmer" # src/preferences.c:722 #: src/preferences.c:924 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Ponechať mierku na predchádajúcom nastavení" # src/collect-dlg.c:182 #: src/preferences.c:928 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Pripojiť" #: src/preferences.c:930 msgid "Black background" msgstr "Čierne pozadie" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/preferences.c:933 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Pokračovať" # src/menu.c:1077 #: src/preferences.c:935 msgid "Refresh on file change" msgstr "Obnoviť pri zmene súboru" # src/preferences.c:660 #: src/preferences.c:937 msgid "Preload next image" msgstr "Predčítať nasledujúci obrázok" #: src/preferences.c:939 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automaticky rotovať podľa Exif" # src/preferences.c:773 #: src/preferences.c:948 msgid "Windows" msgstr "Okná" #: src/preferences.c:951 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Štart #" # src/preferences.c:782 #: src/preferences.c:953 msgid "Remember window positions" msgstr "Pamätať si pozície okien" # src/preferences.c:784 #: src/preferences.c:955 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Pamätať si stav nástrojov(plávajúce/skryté)" # src/preferences.c:787 #: src/preferences.c:960 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Prispôsobiť okno na veľkosť obrázku, ak sú nástroje skryté/plávajúce" # src/preferences.c:794 #: src/preferences.c:964 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Obmedziť rozmer ak sa okno automaticky prispôsobuje (%):" #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" # src/preferences.c:812 #: src/preferences.c:984 msgid "Filtering" msgstr "Filtrovanie" # src/preferences.c:821 #: src/preferences.c:989 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Zobraziť položky ktoré začínajú bodkou" #: src/preferences.c:991 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Triedenie citlivé na veľkosť znakov" # src/preferences.c:823 #: src/preferences.c:994 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Vypnúť filtrovanie súborov" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:997 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Dátum súboru:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/preferences.c:1019 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 msgid "Defaults" msgstr "Prednastavené" # src/preferences.c:915 #: src/preferences.c:1077 msgid "Editors" msgstr "Editory" # src/preferences.c:927 #: src/preferences.c:1083 msgid "#" msgstr "#" # src/preferences.c:930 #: src/preferences.c:1086 msgid "Menu name" msgstr "Meno ponuky" #: src/preferences.c:1136 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #: src/preferences.c:1149 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Celooobrazovkový mód" # src/preferences.c:676 #: src/preferences.c:1157 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Veľkosť obrázoku:" #: src/preferences.c:1159 msgid "Disable screen saver" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/preferences.c:1162 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1164 msgid "Confirm file delete" msgstr "Potvrdiť zmazanie súboru" # src/preferences.c:669 #: src/preferences.c:1166 msgid "Enable Delete key" msgstr "Povoliť klávesu Delete" # src/preferences.c:667 #: src/preferences.c:1169 msgid "Safe delete" msgstr "Bezpečné mazanie" #: src/preferences.c:1187 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Maximálna veľkosť (MB)" #: src/preferences.c:1187 msgid "MB" msgstr "" # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 #: src/preferences.c:1190 msgid "View" msgstr "Zobraziť" #: src/preferences.c:1200 msgid "Behavior" msgstr "" # src/preferences.c:906 #: src/preferences.c:1202 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Obdĺžnikový výber" #: src/preferences.c:1205 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Znižovať zložky adresárov v stromovom zobrazení" # src/preferences.c:658 #: src/preferences.c:1208 msgid "In place renaming" msgstr "Premenovanie na mieste" #: src/preferences.c:1211 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "akcia" # src/preferences.c:764 #: src/preferences.c:1213 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progresívne posúvanie klávesnicou" # src/preferences.c:766 #: src/preferences.c:1215 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Koliesko myši posúva obrázok" #: src/preferences.c:1218 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1220 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" # src/preferences.c:875 #: src/preferences.c:1223 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Uživateľský prah podobnosti:" # src/preferences.c:735 #: src/preferences.c:1226 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Veľkosť mimoobrazokovej keše (MB na obrázok):" # src/img-view.c:559 src/window.c:533 #: src/preferences.c:1302 msgid "About - GQview" msgstr "O - GQview" # src/preferences.c:1041 #: src/preferences.c:1315 #, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "WWW: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Vydané pod GNU General Public License" # src/menu.c:748 #: src/preferences.c:1333 msgid "Credits..." msgstr "Pďakovanie..." # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/print.c:111 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Zrušiť výber" #: src/print.c:112 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:123 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:124 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:137 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Prednastavené" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:138 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Uživateľské typy súborov" #: src/print.c:139 msgid "PostScript file" msgstr "" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:140 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Veľkosť obrázoku:" #: src/print.c:154 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:155 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:156 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" # src/main.c:561 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:351 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:352 #, fuzzy msgid "centimeters" msgstr "centimeter" #: src/print.c:353 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "palce" #: src/print.c:354 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:359 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "na výšku" #: src/print.c:360 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "na šírku" #: src/print.c:366 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "centimeter" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:367 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:368 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:380 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:381 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:382 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:383 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:384 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:385 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:386 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:387 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:388 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "Obrázok %d z %d" #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: src/print.c:1044 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:307 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 #: src/view_file_list.c:453 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Súbor s názvom %s už existuje." #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1964 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter" #: src/print.c:1990 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:1994 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Prednastavené" # src/img-view.c:559 src/window.c:533 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 #, fuzzy msgid "Print - GQview" msgstr "O - GQview" #: src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" # src/preferences.c:401 #: src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Formát" #: src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Orientácia" #: src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Popis" # src/utilops.c:980 #: src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "Názov súboru:" # src/collect.c:329 src/image.c:1058 #: src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Nepomenovaný" #: src/print.c:3188 msgid "Show" msgstr "" # src/preferences.c:400 #: src/print.c:3199 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "zapnuté" # src/menu.c:559 #: src/print.c:3359 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Usporiadať" # src/preferences.c:676 #: src/print.c:3375 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Veľkosť obrázoku:" #: src/print.c:3391 msgid "Text" msgstr "" #: src/print.c:3401 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "clona" #: src/print.c:3424 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3426 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3429 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Výška" #: src/print.c:3432 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Skupina:" # src/utilops.c:989 #: src/print.c:3435 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "na:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter" # src/preferences.c:875 #: src/print.c:3450 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Uživateľské typy súborov" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Dátum súboru:" #: src/print.c:3473 msgid "DPI:" msgstr "" # src/preferences.c:782 #: src/print.c:3481 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Pamätať si pozície okien" # src/rcfile.c:132 #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "chyba pri ukladaní konfiguračného súboru: %s\n" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Zložka:" #: src/search.c:201 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Prvky" #: src/search.c:202 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Prednastavené" # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/search.c:206 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Pokračovať" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "" # src/menu.c:1066 #: src/search.c:213 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Vytvoriť miniatúry" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:220 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filter:" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "" # src/filelist.c:86 #: src/search.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d súborov (%s, %d)%s" # src/filelist.c:88 #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d súborov%s" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:301 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Triedim..." #: src/search.c:2093 msgid "File not found" msgstr "" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2094 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Prosím zvoľte existujúci adresár" # src/utilops.c:544 #: src/search.c:2141 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Prosím zvoľte existujúci adresár" #: src/search.c:2570 #, fuzzy msgid "Image search - GQview" msgstr "Vlastnosti obrázka - GQview" # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 #: src/search.c:2599 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Triedim..." #: src/search.c:2613 msgid "Recurse" msgstr "" # src/utilops.c:980 #: src/search.c:2617 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Názov súboru:" #: src/search.c:2623 msgid "Match case" msgstr "" # src/preferences.c:368 #: src/search.c:2627 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Veľkosť súboru:" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Náhodne" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/search.c:2639 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Dátum súboru:" # src/utilops.c:539 #: src/search.c:2656 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Popis obrázku" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #: src/search.c:2676 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Pridať obsah" # src/dupe.c:1659 #: src/search.c:2682 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Podobnosť" # src/preferences.c:645 #: src/search.c:2751 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Náhodne" # src/thumb.c:268 #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Zlyhalo načítanie miniatúry z keše, pokus o opätovné vytvorenie\n" # src/ui_tabcomp.c:171 #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Nemožno zapísať históriu do: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "Nová záložka" # src/preferences.c:915 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Upraviť záložku" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #: src/ui_bookmark.c:612 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 #: src/ui_bookmark.c:627 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Zrušiť výber" # src/menu.c:748 #: src/ui_bookmark.c:718 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:720 msgid "Move _up" msgstr "Pres_unúť hore" # src/utilops.c:601 #: src/ui_bookmark.c:722 msgid "Move _down" msgstr "Presunúť _dole" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #: src/ui_bookmark.c:724 msgid "_Remove" msgstr "_Vymazať" # src/ui_help.c:191 #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno načítať súbor:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Nemožno premenovať %s na %s" # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno zmazať súbor:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 msgid "File deletion failed" msgstr "Zmazanie súboru zlyhalo" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 msgid "Delete file" msgstr "Zmazať súbor" # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 #: src/ui_pathsel.c:535 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Pripravený zmazať súbor:\n" " %s" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 #: src/utilops.c:2255 msgid "_Rename" msgstr "P_remenovať" # src/preferences.c:915 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Pridať záložku" # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 # src/utilops.c:764 #: src/ui_pathsel.c:636 msgid "_Delete" msgstr "Vymazať" #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "_Nová zložka..." # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 #: src/view_dir_tree.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno vytvoriť adresár:\n" "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 #: src/view_dir_tree.c:435 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba vytvárania adresára" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_pathsel.c:972 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" # src/ui_pathsel.c:764 #: src/ui_pathsel.c:1048 msgid "Show hidden" msgstr "Ukázať skryté" # src/ui_pathsel.c:799 #: src/ui_pathsel.c:1132 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 #: src/ui_tabcomp.c:861 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Vybrať všetko" # src/ui_pathsel.c:697 #: src/ui_tabcomp.c:877 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 msgid "Overwrite file" msgstr "Prepísať súbor" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor" #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 #: src/utilops.c:480 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Prepísať súbor" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:482 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Preskočiť všetko" # src/utilops.c:345 #: src/utilops.c:483 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Preskočiť" # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Chyba pri presúvaní súboru" #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "_Nová zložka..." # src/preferences.c:930 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 #: src/utilops.c:2101 msgid "Auto rename" msgstr "Automatické premenovanie" # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 # src/utilops.c:1095 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" # src/utilops.c:316 #: src/utilops.c:543 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Zdroj pre kopírovanie sa zhoduje s cieľom" # src/utilops.c:317 #: src/utilops.c:544 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Nemožno kopírovať súbor:\n" "%s\n" "do seba." # src/utilops.c:321 #: src/utilops.c:548 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Zdroj pre presúvanie sa zhoduje s cieľom" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Nemožno presunúť súbor:\n" "%s\n" "do seba." # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Pokračovať" # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 msgid "Error copying file" msgstr "Chyba kopírovania súboru" # src/utilops.c:383 #: src/utilops.c:631 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Nemožno kopírovať súbor:\n" "%s\n" "do:\n" "%s\n" "počas viacnásobného kopírovania." # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 msgid "Error moving file" msgstr "Chyba pri presúvaní súboru" # src/utilops.c:388 #: src/utilops.c:636 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Nemožno presunúť súbor:\n" "%s\n" "do:\n" "%s\n" "počas viacnásobného presúvania." # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:774 msgid "Source matches destination" msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu" # src/utilops.c:451 #: src/utilops.c:775 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Zdroj a cieľ sú tie isté, operácia zrušená." # src/utilops.c:491 #: src/utilops.c:851 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno kopírovať súbor:\n" "%s\n" "do:\n" "%s" # src/utilops.c:496 #: src/utilops.c:856 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno presunúť súbor:\n" "%s\n" "do:\n" "%s" # src/utilops.c:539 #: src/utilops.c:899 msgid "Invalid destination" msgstr "Chybný cieľ" # src/utilops.c:540 #: src/utilops.c:900 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Keď narábate s viacerými súbormi, prosím zvoľte\n" " adresár, nie súbory." # src/utilops.c:544 #: src/utilops.c:905 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "Prosím zvoľte existujúci adresár" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:956 #, fuzzy msgid "Copy - GQview" msgstr "Pomoc - GQview" # src/utilops.c:592 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 msgid "_Copy" msgstr "Kopírovať" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:960 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "Premenovať súbor:" # src/utilops.c:596 #: src/utilops.c:964 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "Kopírovať viacej súborov do:" # src/main.c:129 #: src/utilops.c:970 #, fuzzy msgid "Move - GQview" msgstr "Pomoc - GQview" # src/utilops.c:601 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 msgid "_Move" msgstr "Presunúť" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:974 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "Premenovať súbor:" # src/utilops.c:605 #: src/utilops.c:978 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "Presunúť viacej súborov do:" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Názov súboru:" # src/utilops.c:450 #: src/utilops.c:996 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Zdroj zodpovedá cieľu" # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 msgid "Delete failed" msgstr "Mazanie zlyhalo" # src/utilops.c:322 #: src/utilops.c:1124 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nemožno premenovať starý súbor z koša" # src/utilops.c:1151 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár" #: src/utilops.c:1202 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup odmietnutý" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #: src/utilops.c:1212 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Nemožno pristupovať alebo vytvoriť zložku koša.\n" "\"%s\"" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1216 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Vypnúť bezpečné mazanie" # src/preferences.c:667 #: src/utilops.c:1234 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bezpečné mazanie: %s" # src/utilops.c:663 #: src/utilops.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Nemožno zmazať súbor:\n" " %s\n" " Pokračovať s viacnásobnou operáciou mazania?" #: src/utilops.c:1347 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Súbor %d z %d" # src/utilops.c:707 #: src/utilops.c:1416 #, fuzzy msgid "Delete files - GQview" msgstr "Zmazať súbory" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:1420 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Premenovať viac súborov:" # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 #: src/utilops.c:1438 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Prehľad %d súborov" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1494 #, fuzzy msgid "Delete file - GQview" msgstr "Zmazať súbor" # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 #: src/utilops.c:1498 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Zmazať súbor" #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" # src/utilops.c:842 #: src/utilops.c:1661 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno premenovať súbor:\n" "%s\n" " na:\n" "%s" # src/filelist.c:809 src/filelist.c:815 src/filelist.c:821 src/utilops.c:845 # src/utilops.c:1048 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 msgid "Error renaming file" msgstr "Chyba pri premenovaní súboru" #: src/utilops.c:1747 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Nemôžem automaticky premenovať s vybranou\n" "číselnou sadou, pretože existujú nejaké súbory,\n" "ktorých mená sa nachádzajú vo výslednom zozname.\n" # src/ui_pathsel.c:313 #: src/utilops.c:1809 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Zlyhanie premenovania\n" "%s\n" "Číslo bolo: %d." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 #, fuzzy msgid "Rename - GQview" msgstr "Pomoc - GQview" # src/utilops.c:942 #: src/utilops.c:2034 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Premenovať viac súborov:" #: src/utilops.c:2066 msgid "Original Name" msgstr "Pôvodný názov" #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Pôvodný názov" # src/utilops.c:980 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Premenovať:" #: src/utilops.c:2128 msgid "Begin text" msgstr "Začiatočný text" #: src/utilops.c:2136 msgid "Start #" msgstr "Štart #" #: src/utilops.c:2142 msgid "End text" msgstr "Koncový text" #: src/utilops.c:2150 msgid "Padding:" msgstr "výplň:" # src/filelist.c:820 src/utilops.c:1047 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Nemožno premenovať súbor:\n" "%s\n" "na:\n" "%s" # src/utilops.c:1090 #: src/utilops.c:2252 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "Premenovať súbor:" # src/utilops.c:1144 #: src/utilops.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Adresár:\n" "%s\n" "už existuje." # src/preferences.c:368 #: src/utilops.c:2312 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "Zložky" # src/utilops.c:1150 #: src/utilops.c:2317 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Cesta:\n" "%s\n" "už existuje ako súbor." # src/main.c:129 #: src/utilops.c:2369 #, fuzzy msgid "New folder - GQview" msgstr "Pomoc - GQview" # src/utilops.c:1211 #: src/utilops.c:2372 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Vytvoriť adresár v:\n" "%s\n" "s menom:" #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 msgid "new_folder" msgstr "nová zložka" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 msgid "_Up to parent" msgstr "O stupeň vyššie" # src/menu.c:879 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 msgid "_Slideshow" msgstr "Prezentácia" # src/menu.c:881 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Prezentácia rekurzívne" # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Nájsť _duplikáty..." # src/menu.c:887 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Nájsť duplikáty rekurzívne..." #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 msgid "_New folder..." msgstr "_Nová zložka..." # src/menu.c:761 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 msgid "View as _tree" msgstr "Zobraziť ako s_trom" # src/menu.c:891 src/menu.c:920 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 #: src/view_file_list.c:423 msgid "Re_fresh" msgstr "Obnoviť" # src/menu.c:559 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 msgid "_Sort" msgstr "U_sporiadať" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 msgid "View as _icons" msgstr "Zobraziť ako _ikony" # src/preferences.c:603 #: src/view_file_list.c:421 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Zobraziť miniatúry" # src/filelist.c:808 #: src/view_file_list.c:447 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Nesprávne meno súboru:\n" "%s" # src/menu.c:710 #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Súbor/tear1" # src/menu.c:711 #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Súbor/_Nová zbierka" # src/menu.c:712 #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Súbor/_Otvoriť zbierku" # src/menu.c:714 #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Súbor/sep1" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..." # src/menu.c:715 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Súbor/Nájsť duplikáty" # src/menu.c:716 #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Súbor/sep2" # src/menu.c:721 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Súbor/Nový adresár..." # src/menu.c:718 #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Súbor/sep3" # src/menu.c:719 #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Súbor/K_opírovať..." # src/menu.c:720 #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Súbor/_Presunúť..." # src/menu.c:721 #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Súbor/P_remenovať..." # src/menu.c:722 #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Súbor/_Vymazať..." # src/menu.c:723 #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Súbor/sep4" # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/File/Zavrieť okno" # src/menu.c:724 #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Súbor/_Koniec" # src/menu.c:726 #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Upraviť" # src/menu.c:727 #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Upraviť/tear1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Upraviť/editor1" # src/menu.c:729 #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Upraviť/editor2" # src/menu.c:730 #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Upraviť/editor3" # src/menu.c:731 #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Upraviť/editor4" # src/menu.c:732 #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Upraviť/editor5" # src/menu.c:733 #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Upraviť/editor6" # src/menu.c:734 #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Upraviť/editor7" # src/menu.c:735 #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Upraviť/editor8" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Upraviť/editor1" # src/menu.c:728 #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Upraviť/editor0" # src/menu.c:736 #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Upraviť/sep1" # src/menu.c:737 #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Upraviť/N_astaviť" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Upraviť/_Vlastnosti" # src/menu.c:738 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/tear1" # src/menu.c:739 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať vp_ravo" # src/menu.c:740 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať _vľavo" # src/menu.c:741 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/Rotovať 1_80" # src/menu.c:742 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Zrkadliť" # src/menu.c:743 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť/_Preklopiť" # src/menu.c:744 #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Upraviť/sep2" # src/menu.c:745 #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať _všetko" # src/menu.c:746 #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Upraviť/Vybrať n_ič" # src/menu.c:747 #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Upraviť/sep3" # src/menu.c:748 #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Upraviť/V_oľby..." # src/menu.c:750 #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Upraviť/sep4" # src/menu.c:751 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Upraviť/Nastaviť ako _pozadie plochy" # src/menu.c:753 #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Zobraziť" # src/menu.c:754 #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Zobraziť/tear1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Zobraziť/Priblížiť" # src/menu.c:756 #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Zobraziť/Oddialiť" # src/menu.c:757 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Zobraziť/Zobrazenie _1:1" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Zobraziť/sep1" # src/menu.c:762 #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Zobraziť/M_iniatúry" # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/Zobraziť/Ikony" # src/menu.c:764 #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Zobraziť/sep2" # src/menu.c:761 #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Zobraziť/_Celá obrazovka" # src/menu.c:768 #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Zobraziť/sep3" # src/menu.c:767 #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Zobraziť/S_kryť zoznam súborov" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Zobraziť/sep1" # src/menu.c:755 #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Zobraziť/Správca triedenia" # src/menu.c:759 #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Zobraziť/sep5" # src/menu.c:769 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu" # src/menu.c:765 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Zobraziť/_Obnoviť zoznamy" # src/menu.c:772 #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Pomocník/tear1" # src/menu.c:775 #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Pomocník/sep1" # src/preferences.c:507 #~ msgid "GQview configuration" #~ msgstr "Konfigurácia GQview" # src/menu.c:749 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Upraviť/Odst_rániť staré miniatúry" # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Cesta" # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052 #~ msgid "Save" #~ msgstr "Uložiť" # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zavrieť" # src/collect-dlg.c:68 #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Prepísať súbor zbierky:\n" #~ "%s" # src/collect-dlg.c:166 #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Uložiť zbierku ako:" # src/collect-dlg.c:173 #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Otvoriť zbierku z:" # src/collect-dlg.c:174 #~ msgid "Open" #~ msgstr "Otvoriť" # src/collect-dlg.c:181 #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Pripojiť zbierku z:" # src/main.c:622 #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Koniec" # src/main.c:622 #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Koniec" # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208 # src/utilops.c:220 #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" # src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Nesprávne meno súboru" # src/preferences.c:569 #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Pri štarte nastaviť sa do adresára:" # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697 #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Priblíženie (zmena mierky):" # src/preferences.c:805 #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Umiestňovať dialógy pod ukazovateľ myši" # src/preferences.c:825 #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Zahrnúť súbory typu:" # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Vymazať" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Pridať" # src/preferences.c:933 #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "Príkazový riadok" # src/menu.c:771 #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoc" # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "Celooobrazovkový mód" # src/preferences.c:368 #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Veľkosť súboru:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Šírka" #, fuzzy #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Výška" # src/utilops.c:338 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Prepísať súbor:\n" #~ " %s\n" #~ " súborom:\n" #~ " %s" # src/utilops.c:343 #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Áno" # src/utilops.c:344 #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Áno pre všetky" # src/utilops.c:458 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Prepísať súbor:\n" #~ "%s\n" #~ " súborom:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:594 #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopírovať súbor:\n" #~ "%s\n" #~ "do:" # src/utilops.c:603 #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Presunúť súbor:\n" #~ "%s\n" #~ "do:" # src/utilops.c:707 #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Pripravený na viacnásobné mazanie súborov..." # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031 #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Prepísať súbor:\n" #~ "%s\n" #~ "s premenovaním:\n" #~ "%s" # src/utilops.c:989 #~ msgid "to:" #~ msgstr "na:" # src/utilops.c:1216 #~ msgid "Create" #~ msgstr "Vytvoriť" # src/preferences.c:559 #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Začiatočný adresár" # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Nový adresár" # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nemožno vytvoriť adresár:\n" #~ "%s" # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Chyba vytvárania adresára" # src/utilops.c:539 #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Popis obrázku" # src/menu.c:769 #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/Zobraziť/Prepnúť prezentáciu" # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Pridať obsah" # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Pridať obsah rekurzívne" # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Preskočiť adresáre" # src/utilops.c:543 #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Chybný adresár" # src/utilops.c:591 #~ msgid "GQview - copy" #~ msgstr "GQview - kopírovanie" # src/utilops.c:600 #~ msgid "GQview - move" #~ msgstr "GQview - presúvanie" # src/utilops.c:1145 #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Adresár existuje" # src/utilops.c:1212 #~ msgid "GQview - new directory" #~ msgstr "GQview - nový adresár" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Rôzne" # src/menu.c:717 #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Súbor/Vytvoriť _Adresár" # src/menu.c:492 #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editovať" # src/preferences.c:908 #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Vložiť vybraté súbory na miesto ukazovateľa" # src/filelist.c:814 #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "Súbor %s už existuje." # src/utilops.c:989 #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "na:" # src/main.c:146 src/main.c:176 #~ msgid "GQview running: %s\n" #~ msgstr "GQview spustení: %s\n" # src/main.c:555 #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" # src/preferences.c:530 #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Použiť" # src/preferences.c:888 #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "formát: [.foo;.bar]"