Mercurial > geeqie
view po/no.po @ 56:c722cbf9ad25
Fri Jun 10 02:19:26 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
* pan-view.c: Add exif date sorting option to right click menu, and
change 'reading dimensions...' message to be more generic as it may now
also be reading embedded exif dates, or both date and dimensions.
author | gqview |
---|---|
date | Fri, 10 Jun 2005 06:23:22 +0000 |
parents | 56866f205a68 |
children | 0c912a2d94f1 |
line wrap: on
line source
# GQview in Norwegian. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-06 16:27+0100\n" "Last-Translator: Torgeir Ness Sundli <torgeir@mp3bil.no>\n" "Language-Team: Norwegian <?>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bar_info.c:30 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:31 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Fliser" #: src/bar_info.c:32 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:33 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:34 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Dato" #: src/bar_info.c:36 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:505 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:508 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Omdøp:" #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 #, fuzzy msgid "File date:" msgstr "Filter:" #: src/bar_info.c:1027 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1095 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Sammenlign med:" #: src/bar_info.c:1119 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1123 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1126 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." msgstr "" #: src/bar_info.c:1130 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Lagre samling" #: src/bar_exif.c:423 msgid "Tag" msgstr "" #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/bar_exif.c:425 msgid "Value" msgstr "" #: src/bar_exif.c:426 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" #: src/bar_exif.c:427 msgid "Elements" msgstr "" #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 msgid "Description" msgstr "" #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Avslutt" #: src/bar_exif.c:622 msgid "Advanced view" msgstr "" #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Sletting mislykktes" #: src/bar_sort.c:298 msgid "Link failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Mappen:\n" "%s\n" "eksisterer allerede." #: src/bar_sort.c:436 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Tom samling" #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke lagre samlingen:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 msgid "Save Failed" msgstr "Lagring mislyktes" #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: src/bar_sort.c:489 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Samlinger" #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Navn" #: src/bar_sort.c:569 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Sorter etter navn" #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Fliser" #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 msgid "Collections" msgstr "Samlinger" #: src/bar_sort.c:586 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/bar_sort.c:593 msgid "Move" msgstr "Flytt" #: src/bar_sort.c:600 msgid "Link" msgstr "" #: src/bar_sort.c:610 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d bilder" #: src/bar_sort.c:617 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Velg ingen" #: src/bar_sort.c:634 msgid "Undo last image" msgstr "" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 #: src/editors.c:410 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Ingen" #: src/cache_maint.c:304 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Leser likhetsdata..." #: src/cache_maint.c:308 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Fjerner thumbnails..." #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Utrensker gamle thumbnails..." #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Ugyldig filnavn" #: src/cache_maint.c:793 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Lagre thumbnails" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Dato" #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Fliser" #: src/cache_maint.c:845 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Velg ingen" #: src/cache_maint.c:849 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Ugyldig filnavn" #: src/cache_maint.c:850 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Sammenligner..." #: src/cache_maint.c:1043 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Fjerner thumbnails..." #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191 #: src/cache_maint.c:1211 msgid "Clear cache" msgstr "Slett cache" #: src/cache_maint.c:1113 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Dette vil slette alle thumbnails, som\n" "har blitt lagret på disken, fortsett?" #: src/cache_maint.c:1163 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance - GQview" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/cache_maint.c:1173 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1177 #, fuzzy msgid "GQview thumbnail cache" msgstr "GQview fullskjerm" #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Samlinger" #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Visk ut" #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Lagre thumbnails" #: src/cache_maint.c:1197 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Lagre thumbnails" #: src/cache_maint.c:1220 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Omdøp" #: src/cache_maint.c:1223 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1225 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1237 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 #: src/image-overlay.c:115 msgid "Untitled" msgstr "Intet navn" #: src/collect.c:353 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Intet navn (%d)" #: src/collect.c:980 #, c-format msgid "%s - GQview Collection" msgstr "%s - GQview samling" #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102 msgid "Close collection" msgstr "Lukk samling" #: src/collect.c:1103 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Samlingen er blitt endret.\n" "Lagre først?" #: src/collect.c:1106 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Spesifisert mål:\n" "%s\n" "er en mappe, samlinger er filer" #: src/collect-dlg.c:59 msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" #: src/collect-dlg.c:68 msgid "Overwrite File" msgstr "Overskriv fil" #: src/collect-dlg.c:73 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overskriv fil" #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 #: src/utilops.c:2196 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Overskriv" #: src/collect-dlg.c:169 msgid "Save collection" msgstr "Lagre samling" #: src/collect-dlg.c:176 msgid "Open collection" msgstr "Åpne samling" #: src/collect-dlg.c:184 msgid "Append collection" msgstr "Tilføy samling" #: src/collect-dlg.c:185 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Tilføy" #: src/collect-dlg.c:203 msgid "Collection Files" msgstr "Samlingsfiler" #: src/collect-dlg.c:221 msgid "Collection empty" msgstr "Tom samling" #: src/collect-dlg.c:222 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Denne samlingen er tom, lagringen ble avbrutt." #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: src/collect-table.c:168 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d bilder (%d)" #: src/collect-table.c:172 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d bilder" #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Åpner thumbnails..." #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Vis" #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Vis i nytt vindu" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Fjern" #: src/collect-table.c:781 msgid "Append from file list" msgstr "Tilføy fra filliste" #: src/collect-table.c:783 msgid "Append from collection..." msgstr "Tilføy fra samling..." #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 msgid "Select none" msgstr "Velg ingen" #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "/Rediger/_Innstillinger" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopier..." #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Flytt..." #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Omdøp..." #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Slett..." #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Vis skjulte" #: src/collect-table.c:813 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Lagre samling" #: src/collect-table.c:815 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Lagre samling som..." #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Finn dubletter..." #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/Fil/_Omdøp..." #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Denne listen inneholder mapper." #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Legg til innhold" #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Legg til indhold med mapper" #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Unngå mapper" #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/dupe.c:96 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Dra og slipp mapper her for å sammenligne dem." #: src/dupe.c:100 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d filer" #: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d likheter funnet i %d filer" #: src/dupe.c:109 msgid "[set 1]" msgstr "" #: src/dupe.c:1422 msgid "Reading checksums..." msgstr "Leser checksums..." #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Leser dimensjoner..." #: src/dupe.c:1489 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Leser likhetsdata..." #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 msgid "Comparing..." msgstr "Sammenligner..." #: src/dupe.c:1535 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Sammenligner..." #: src/dupe.c:2196 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2198 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983 msgid "Add to new collection" msgstr "Legg til til ny samling" #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Visk ut" #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Lukk vindu" #: src/dupe.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d filer%s" #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjoner" #: src/dupe.c:2593 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107 msgid "Path" msgstr "Mål" #: src/dupe.c:2595 msgid "Similarity (high)" msgstr "Likhet (stor)" #: src/dupe.c:2596 msgid "Similarity" msgstr "Likhet" #: src/dupe.c:2597 msgid "Similarity (low)" msgstr "Likhet (lav)" #: src/dupe.c:2598 #, fuzzy msgid "Similarity (custom)" msgstr "Likhet (lav)" #: src/dupe.c:3080 msgid "Find duplicates - GQview" msgstr "Finn dubletter - GQview" #: src/dupe.c:3152 msgid "Compare to:" msgstr "Sammenlign med:" #: src/dupe.c:3165 msgid "Compare by:" msgstr "Sammenlign ved:" #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: src/dupe.c:3180 msgid "Compare two file sets" msgstr "Sammenlign to sett filer" #: src/editors.c:50 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" #: src/editors.c:51 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:52 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:58 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Roter med uret" #: src/editors.c:59 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Roter mot uret" #: src/editors.c:104 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Sammenligner..." #: src/editors.c:131 msgid "Edit command results" msgstr "" #: src/editors.c:134 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: src/editors.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Kunne ikke åpne:\n" "%s" #: src/editors.c:414 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Sorter etter nummer" #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "i (ukjent)..." #: src/exif.c:113 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Slett" #: src/exif.c:114 msgid "top right" msgstr "" #: src/exif.c:115 msgid "bottom right" msgstr "" #: src/exif.c:116 msgid "bottom left" msgstr "" #: src/exif.c:117 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Slett" #: src/exif.c:118 msgid "right top" msgstr "" #: src/exif.c:119 msgid "right bottom" msgstr "" #: src/exif.c:120 msgid "left bottom" msgstr "" #: src/exif.c:127 msgid "inch" msgstr "" #: src/exif.c:128 msgid "centimeter" msgstr "" #: src/exif.c:140 msgid "average" msgstr "" #: src/exif.c:141 msgid "center weighted" msgstr "" #: src/exif.c:142 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:143 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:144 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:145 msgid "partial" msgstr "" #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 msgid "other" msgstr "" #: src/exif.c:151 msgid "not defined" msgstr "" #: src/exif.c:152 msgid "manual" msgstr "" #: src/exif.c:153 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" #: src/exif.c:154 msgid "aperture" msgstr "" #: src/exif.c:155 msgid "shutter" msgstr "" #: src/exif.c:156 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Oppret" #: src/exif.c:157 msgid "action" msgstr "" #: src/exif.c:158 msgid "portrait" msgstr "" #: src/exif.c:159 msgid "landscape" msgstr "" #: src/exif.c:165 msgid "daylight" msgstr "" #: src/exif.c:166 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:167 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:168 msgid "flash" msgstr "" #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 msgid "no" msgstr "" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Ja" #: src/exif.c:191 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:192 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:289 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Ugylding destinasjon" #: src/exif.c:292 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dimensjoner" #: src/exif.c:303 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Kopier" #: src/exif.c:308 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:313 msgid "Date original" msgstr "" #: src/exif.c:314 msgid "Date digitized" msgstr "" #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 msgid "Aperture" msgstr "" #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 msgid "Subject distance" msgstr "" #: src/exif.c:323 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Ditheringsmetode:" #: src/exif.c:324 msgid "Light source" msgstr "" #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 msgid "Flash" msgstr "" #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 msgid "Focal length" msgstr "" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:336 msgid "Width" msgstr "" #: src/exif.c:337 msgid "Height" msgstr "" #: src/exif.c:418 msgid "Camera" msgstr "" #: src/exif.c:427 msgid "Resolution" msgstr "" #: src/exif.c:1451 msgid "infinity" msgstr "" #: src/exif.c:1479 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "Fliser" #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Ingen" #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 msgid "off" msgstr "" #: src/exif.c:1489 msgid "auto" msgstr "" #: src/exif.c:1495 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:1496 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif.c:1501 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: src/exif.c:1520 msgid "dot" msgstr "" #: src/filelist.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d filer" #: src/filelist.c:517 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" #: src/filelist.c:521 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: src/filelist.c:526 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: src/fullscreen.c:267 msgid "GQview full screen" msgstr "GQview fullskjerm" #: src/fullscreen.c:397 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Fliser" #: src/fullscreen.c:402 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:407 msgid "Screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:644 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Bilde passer til vindu" #: src/fullscreen.c:651 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:654 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 #: src/pan-view.c:4643 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom inn" #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 #: src/pan-view.c:4645 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom ut" #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 #: src/pan-view.c:4647 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Bilde passer til vindu" #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Bruk som bakgrunn" #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Stopp bildeserie" #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Fortsett bildeserie" #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 #: src/layout_image.c:755 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Avbryt bildeserie" #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Start bildeserie" #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Gå ut av fullskjerm" #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Fullskjerm" #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Lukk vindu" #: src/info.c:361 #, fuzzy msgid "File size:" msgstr "Fliser" #: src/info.c:363 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensjoner" #: src/info.c:364 msgid "Transparent:" msgstr "" #: src/info.c:365 src/print.c:3371 #, fuzzy msgid "Image size:" msgstr "Bilde" #: src/info.c:367 #, fuzzy msgid "Compress ratio:" msgstr "Sammenlign med:" #: src/info.c:368 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Filter:" #: src/info.c:370 msgid "Owner:" msgstr "" #: src/info.c:371 msgid "Group:" msgstr "" #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/info.c:455 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "" #: src/info.c:678 msgid "Image properties - GQview" msgstr "" #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: src/layout.c:337 msgid " Slideshow" msgstr " Bildeserie" #: src/layout.c:341 msgid " Paused" msgstr " Avbrutt" #: src/layout.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%d filer (%d)%s" #: src/layout.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%d filer%s" #: src/layout.c:370 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d filer%s" #: src/layout.c:399 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "" #: src/layout.c:403 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" #: src/layout.c:408 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" #: src/layout.c:1104 msgid "GQview Tools" msgstr "GQview værktøy" #: src/layout_config.c:57 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Fliser" #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fliser" #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: src/layout_config.c:363 msgid "(drag to change order)" msgstr "" #: src/layout_image.c:770 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Vis/skjul filliste" #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 #, c-format msgid "in %s..." msgstr "i %s..." #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 msgid "in (unknown)..." msgstr "i (ukjent)..." #: src/layout_util.c:645 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Tom" #: src/layout_util.c:756 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_Fil" #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Rediger" #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 #, fuzzy msgid "_Adjust" msgstr "Tilpass" #: src/layout_util.c:760 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Hjelp" #: src/layout_util.c:762 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/Fil/_Ny samling" #: src/layout_util.c:763 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Lagre samling" #: src/layout_util.c:764 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Åpne samling" #: src/layout_util.c:765 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/Filer/Åpne n_ylige" #: src/layout_util.c:766 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Sammenligner..." #: src/layout_util.c:768 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr " - GQview" #: src/layout_util.c:769 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/Fil/_Omdøp..." #: src/layout_util.c:770 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Hjelp - GQview" #: src/layout_util.c:776 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kvalitet" #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Roter med uret" #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Roter mot uret" #: src/layout_util.c:790 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Roter 180" #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Speilvend" #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Vend" #: src/layout_util.c:794 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Velg alle" #: src/layout_util.c:795 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Velg ingen" #: src/layout_util.c:796 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "/Rediger/_Innstillinger" #: src/layout_util.c:797 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: src/layout_util.c:803 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/Vis/_Zoom for å passe" #: src/layout_util.c:804 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Fullskjerm" #: src/layout_util.c:805 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Vis/skjul filliste" #: src/layout_util.c:806 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Stopp bildeserie" #: src/layout_util.c:807 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Oppdater" #: src/layout_util.c:809 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Hjelp/Om" #: src/layout_util.c:810 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Hjelp/_Tastatur snarveier" #: src/layout_util.c:811 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Hjelp/_Versjonsinfo" #: src/layout_util.c:812 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Hjelp/Om" #: src/layout_util.c:816 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: src/layout_util.c:817 #, fuzzy msgid "Tr_ee" msgstr "/Vis/sep3" #: src/layout_util.c:818 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/Vis/_Løsriv filliste" #: src/layout_util.c:819 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/Vis/tear1" #: src/layout_util.c:820 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "Dimensjoner" #: src/layout_util.c:821 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/Vis/_Oppdater lister" #: src/layout_util.c:822 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Sorter etter navn" #: src/layout_util.c:826 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/Vis/_Oppdater lister" #: src/layout_util.c:827 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "Dimensjoner" #: src/layout_util.c:1093 #, fuzzy msgid "Show thumbnails" msgstr "Lagre thumbnails" #: src/layout_util.c:1095 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Gå til hjemmemappe" #: src/layout_util.c:1097 msgid "Refresh file list" msgstr "Oppdater filliste" #: src/layout_util.c:1099 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" #: src/layout_util.c:1101 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 msgid "Fit image to window" msgstr "Bilde passer til vindu" #: src/layout_util.c:1105 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Sett zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1107 msgid "Configure options" msgstr "Endre innstillinger" #: src/layout_util.c:1109 msgid "Float Controls" msgstr "Flytende kontrollpanel" #: src/main.c:266 msgid "Help - GQview" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/main.c:489 src/main.c:1305 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Innles neste bilde" #: src/main.c:528 msgid "previous image" msgstr "" #: src/main.c:529 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d bilder" #: src/main.c:530 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Innles neste bilde" #: src/main.c:531 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Gå ut av fullskjerm" #: src/main.c:532 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Gå ut av fullskjerm" #: src/main.c:533 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Gå ut av fullskjerm" #: src/main.c:534 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Stopp bildeserie" #: src/main.c:535 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Start bildeserie" #: src/main.c:536 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Stopp bildeserie" #: src/main.c:537 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "Start bildeserie" #: src/main.c:538 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/main.c:539 msgid "show tools" msgstr "" #: src/main.c:540 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "GQview værktøy" #: src/main.c:541 msgid "quit" msgstr "" #: src/main.c:542 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "" "Omdøp filen:\n" "%s\n" "til:" #: src/main.c:543 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Vis i nytt vindu" #: src/main.c:609 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/main.c:667 msgid "Remote GQview not running, starting..." msgstr "" #: src/main.c:802 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/main.c:944 msgid "" "Usage: gqview [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Bruk: gqview [tilvalg] [mål]\n" "\n" #: src/main.c:945 msgid "valid options are:\n" msgstr "gyldige tilvalg er:\n" #: src/main.c:946 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools tvinger vis av verktøy\n" #: src/main.c:947 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools tvinger gjem av verktøy\n" #: src/main.c:948 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen start i fullskjerm modus\n" #: src/main.c:949 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow start i bildeserie modus\n" #: src/main.c:950 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n" #: src/main.c:951 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr " -l, --list åpne samlingsvindu for kommandolinje\n" #: src/main.c:952 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:953 msgid " --debug turn on debug output\n" msgstr " --debug slå på debug output\n" #: src/main.c:954 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vis versjonsinformasjon\n" #: src/main.c:955 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n" "\n" #: src/main.c:969 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "Ugyldig eller ignorert: %s\n" "Bruk --help for å vise tilvalg\n" #: src/main.c:1034 #, c-format msgid "Creating GQview dir:%s\n" msgstr "Opretter GQview mappe:%s\n" #: src/main.c:1040 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n" #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "til:" #: src/main.c:1152 msgid "GQview - exit" msgstr "GQview - avslutt" #: src/main.c:1156 #, fuzzy msgid "Quit GQview" msgstr " - GQview" #: src/main.c:1156 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Samlinger er blitt endret.\n" "Avslutt alikevel?" #: src/menu.c:115 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Sorter etter størrelse" #: src/menu.c:118 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Sorter etter dato" #: src/menu.c:121 msgid "Unsorted" msgstr "Usortert" #: src/menu.c:124 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Sorter etter mål" #: src/menu.c:127 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Sorter etter nummer" #: src/menu.c:131 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Sorter etter navn" #: src/menu.c:175 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: src/menu.c:200 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Roter 180" #: src/pan-view.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d bilder" #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Sammenligner..." #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Dato" #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: src/pan-view.c:3617 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:3617 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Omdøp:" #: src/pan-view.c:3665 msgid "partial match" msgstr "" #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:4180 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:4285 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilineær" #: src/pan-view.c:4286 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Visk ut" #: src/pan-view.c:4288 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "Fliser" #: src/pan-view.c:4289 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:4298 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: src/pan-view.c:4299 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Bilde" #: src/pan-view.c:4300 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: src/pan-view.c:4301 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: src/pan-view.c:4302 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Utrensk thumbnails" #: src/pan-view.c:4303 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4304 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4305 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4306 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4307 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:4358 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" #: src/pan-view.c:4409 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:4470 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:4477 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:4478 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Lagre thumbnails" #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:4494 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/preferences.c:390 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)" #: src/preferences.c:392 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" #: src/preferences.c:394 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineær" #: src/preferences.c:396 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Super (best, men tregest)" #: src/preferences.c:424 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/preferences.c:425 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/preferences.c:426 msgid "Best" msgstr "Best" #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 msgid "Custom" msgstr "" #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 #, fuzzy msgid "Reset filters" msgstr "Slett filer" #: src/preferences.c:672 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 #, fuzzy msgid "Reset editors" msgstr "Slett filer" #: src/preferences.c:709 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Slett cache" #: src/preferences.c:737 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: src/preferences.c:776 #, fuzzy msgid "GQview Preferences" msgstr "GQview - omdøp" #: src/preferences.c:830 msgid "Startup" msgstr "" #: src/preferences.c:832 #, fuzzy msgid "Change to folder:" msgstr "Gå til hjemmemappe" #: src/preferences.c:843 msgid "Use current" msgstr "Bruk nåværende" #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: src/preferences.c:864 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Lagre thumbnails i .thumbnails" #: src/preferences.c:868 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Bruk xvpics thumbnails, hvis de finnes" #: src/preferences.c:872 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:875 msgid "Slide show" msgstr "Bildeserie" #: src/preferences.c:878 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Sekunder før neste bilde vises:" #: src/preferences.c:878 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:884 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" #: src/preferences.c:885 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" #: src/preferences.c:895 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoom inn" #: src/preferences.c:898 msgid "Dithering method:" msgstr "Ditheringsmetode:" #: src/preferences.c:903 msgid "Two pass zooming" msgstr "" #: src/preferences.c:906 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." msgstr "Utvid bildene så de passer i vinduet" #: src/preferences.c:910 msgid "Zoom increment:" msgstr "Zoom økning:" #: src/preferences.c:915 msgid "When new image is selected:" msgstr "Når et nytt bilde er valgt:" #: src/preferences.c:918 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom til oprinnelig størrelse" #: src/preferences.c:924 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Bruk forrige zoominnstilling" #: src/preferences.c:928 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Tilføy" #: src/preferences.c:930 msgid "Black background" msgstr "" #: src/preferences.c:933 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Fortsett" #: src/preferences.c:935 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Oppdater filliste" #: src/preferences.c:937 msgid "Preload next image" msgstr "Innles neste bilde" #: src/preferences.c:939 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" #: src/preferences.c:948 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: src/preferences.c:951 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Dato" #: src/preferences.c:953 msgid "Remember window positions" msgstr "Husk vinduplasseringer" #: src/preferences.c:955 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Husk verktøy tilstand (flytende/gjemt)" #: src/preferences.c:960 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Juster vinduet til bilde når verktøy er flytende/gjemt" #: src/preferences.c:964 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limit size when auto-sizing window (%):" #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 msgid "Layout" msgstr "" #: src/preferences.c:984 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" #: src/preferences.c:989 msgid "Show entries that begin with a dot" msgstr "Vis filer som begynner med punktum" #: src/preferences.c:991 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: src/preferences.c:994 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Deaktiver fil filtrering" #: src/preferences.c:997 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 msgid "Defaults" msgstr "" #: src/preferences.c:1077 msgid "Editors" msgstr "Redigerere" #: src/preferences.c:1083 msgid "#" msgstr "Nr." #: src/preferences.c:1086 msgid "Menu name" msgstr "Menynavn" #: src/preferences.c:1136 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/preferences.c:1149 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Fullskjerm" #: src/preferences.c:1157 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Bilde" #: src/preferences.c:1159 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1162 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/preferences.c:1164 msgid "Confirm file delete" msgstr "Bekreft sletting av fil" #: src/preferences.c:1166 msgid "Enable Delete key" msgstr "Tillat delete-knapp" #: src/preferences.c:1169 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Bekreft sletting av fil" #: src/preferences.c:1187 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Fliser" #: src/preferences.c:1187 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1190 msgid "View" msgstr "Vis" #: src/preferences.c:1200 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1202 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Firkantet markering" #: src/preferences.c:1205 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "" #: src/preferences.c:1208 msgid "In place renaming" msgstr "In place renaming" #: src/preferences.c:1211 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/preferences.c:1213 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progressive keyboard scrolling" #: src/preferences.c:1215 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Bruk hjulet på musen til å skifte bilde" #: src/preferences.c:1218 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1220 msgid "Store keywords and comments local to source images" msgstr "" #: src/preferences.c:1223 #, fuzzy msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Egne filtyper:" #: src/preferences.c:1226 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Offscreen cache size (Mb per image):" #: src/preferences.c:1302 #, fuzzy msgid "About - GQview" msgstr " - GQview" #: src/preferences.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "" "GQview %s\n" "\n" "Copyright (c) %s John Ellis\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "GQview %s\n" "\n" "Opphavsrett (c) 2003 by John Ellis\n" "http://gqview.sourceforge.net\n" "gqview@users.sourceforge.net\n" "\n" "Utgitt under GNU General Public License" #: src/preferences.c:1333 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "/Rediger/_Innstillinger" #: src/print.c:111 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Velg ingen" #: src/print.c:112 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:123 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:124 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:137 msgid "Default printer" msgstr "" #: src/print.c:138 #, fuzzy msgid "Custom printer" msgstr "Egne filtyper:" #: src/print.c:139 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:140 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Bilde" #: src/print.c:154 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:155 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:156 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:350 src/print.c:3201 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:351 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:352 msgid "centimeters" msgstr "" #: src/print.c:353 msgid "inches" msgstr "" #: src/print.c:354 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:359 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/print.c:360 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/print.c:366 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:367 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:368 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:380 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:381 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:382 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:383 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:384 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:385 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:386 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:387 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:388 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:544 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 msgid "Preview" msgstr "" #: src/print.c:1044 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 #: src/view_file_list.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede." #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1964 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" #: src/print.c:1990 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:1994 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Slett filer" #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 #, fuzzy msgid "Print - GQview" msgstr " - GQview" #: src/print.c:2591 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2691 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normal" #: src/print.c:2766 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2810 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Dimensjoner" #: src/print.c:2942 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Ugylding destinasjon" #: src/print.c:2990 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "Omdøp:" #: src/print.c:3079 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Intet navn" #: src/print.c:3188 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3199 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Ingen" #: src/print.c:3359 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Sorter" #: src/print.c:3375 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Bilde" #: src/print.c:3391 msgid "Text" msgstr "" #: src/print.c:3401 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3424 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3426 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3429 msgid "Right:" msgstr "" #: src/print.c:3432 msgid "Top:" msgstr "" #: src/print.c:3435 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "til:" #: src/print.c:3444 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3450 #, fuzzy msgid "Custom printer:" msgstr "Egne filtyper:" #: src/print.c:3459 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3468 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3473 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3481 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Husk vinduplasseringer" #: src/rcfile.c:185 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "feil ved lagring av konfigurasjonsfil: %s\n" #: src/search.c:200 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "Fliser" #: src/search.c:201 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Legg til innhold" #: src/search.c:202 msgid "results" msgstr "" #: src/search.c:206 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Fortsett" #: src/search.c:207 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:211 src/search.c:218 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:212 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:213 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Lag thumbnails" #: src/search.c:214 src/search.c:221 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:219 msgid "before" msgstr "" #: src/search.c:220 #, fuzzy msgid "after" msgstr "Filter:" #: src/search.c:225 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:226 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:227 msgid "exclude" msgstr "" #: src/search.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%d filer (%d)%s" #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%d filer%s" #: src/search.c:301 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Sammenligner..." #: src/search.c:2093 msgid "File not found" msgstr "" #: src/search.c:2094 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe" #: src/search.c:2141 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe" #: src/search.c:2570 msgid "Image search - GQview" msgstr "" #: src/search.c:2599 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Sammenligner..." #: src/search.c:2613 msgid "Recurse" msgstr "" #: src/search.c:2617 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Omdøp:" #: src/search.c:2623 msgid "Match case" msgstr "" #: src/search.c:2627 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Fliser" #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Tilfeldig" #: src/search.c:2639 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Filter:" #: src/search.c:2656 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "Ugylding destinasjon" #: src/search.c:2676 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Legg til innhold" #: src/search.c:2682 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Likhet" #: src/search.c:2751 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Tilfeldig" #: src/thumb.c:379 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" #: src/ui_bookmark.c:148 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive historieliste til: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Redigerere" #: src/ui_bookmark.c:612 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Mål" #: src/ui_bookmark.c:621 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:627 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Velg ingen" #: src/ui_bookmark.c:718 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "/Rediger/_Innstillinger" #: src/ui_bookmark.c:720 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Flytt" #: src/ui_bookmark.c:722 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Flytt" #: src/ui_bookmark.c:724 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Fjern" #: src/ui_help.c:111 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke åpne:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s." #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke slette fil:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 msgid "File deletion failed" msgstr "Sletting av fil mislykktes" #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 msgid "Delete file" msgstr "Slett fil" #: src/ui_pathsel.c:535 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Vil nå slette filen:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 #: src/utilops.c:2255 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Omdøp" #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Redigerere" #: src/ui_pathsel.c:636 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Slett" #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 #: src/view_dir_tree.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke opprette mappen:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 #: src/view_dir_tree.c:435 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" #: src/ui_pathsel.c:972 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: src/ui_pathsel.c:1048 msgid "Show hidden" msgstr "Vis skjulte" #: src/ui_pathsel.c:1132 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/ui_tabcomp.c:861 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Velg alle" #: src/ui_tabcomp.c:877 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 msgid "Overwrite file" msgstr "Overskriv fil" #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil" #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:480 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Overskriv fil" #: src/utilops.c:482 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Hopp over" #: src/utilops.c:483 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Hopp over" #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Feil ved flyttning av fil" #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 #: src/utilops.c:2101 #, fuzzy msgid "Auto rename" msgstr "Menynavn" #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 msgid "Rename" msgstr "Omdøp" #: src/utilops.c:543 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Bane til kopiering er samme som destinasjon" #: src/utilops.c:544 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Kan ikke kopiere filen:\n" "%s\n" "til seg selv." #: src/utilops.c:548 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Bane til flytting er samme som destinasjon" #: src/utilops.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Kan ikke flytte filen:\n" "%s\n" "til seg selv." #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Fortsett" #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 msgid "Error copying file" msgstr "Feil ved kopiering av fil" #: src/utilops.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Kunne ikke kopiere filen:\n" "%sto:\n" "%s\n" " ved kopiering av mangfoldige filer." #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 msgid "Error moving file" msgstr "Feil ved flyttning av fil" #: src/utilops.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Kunne ikke flytte filen:\n" "%sto:\n" "%s\n" " ved flytting av mangfoldige filer." #: src/utilops.c:774 msgid "Source matches destination" msgstr "Bane er samme som destinasjon" #: src/utilops.c:775 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Bane og destinasjon er den samme, operasjonen ble avbrutt." #: src/utilops.c:851 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke kopiere filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:856 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke flytte filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:899 msgid "Invalid destination" msgstr "Ugylding destinasjon" #: src/utilops.c:900 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Når du opererer med flere filer, vennligst velg\n" " en mappe, ikke ei fil." #: src/utilops.c:905 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "Vennligst velg en eksisterende mappe" #: src/utilops.c:956 #, fuzzy msgid "Copy - GQview" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Kopier" #: src/utilops.c:960 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "" "Omdøp filen:\n" "%s\n" "til:" #: src/utilops.c:964 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "Kopier mangfoldige filer til:" #: src/utilops.c:970 #, fuzzy msgid "Move - GQview" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Flytt" #: src/utilops.c:974 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "" "Omdøp filen:\n" "%s\n" "til:" #: src/utilops.c:978 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "Flytt mangfoldige filer til:" #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Omdøp:" #: src/utilops.c:996 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Bane er samme som destinasjon" #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 msgid "Delete failed" msgstr "Sletting mislykktes" #: src/utilops.c:1124 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" "Kan ikke flytte filen:\n" "%s\n" "til seg selv." #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Kunne ikke opprette mappe" #: src/utilops.c:1202 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/utilops.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Kunne ikke opprette mappen:\n" "%s" #: src/utilops.c:1216 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Bekreft sletting av fil" #: src/utilops.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bekreft sletting av fil" #: src/utilops.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Kunne ikke slette filen:\n" " %s\n" " Fortsett med sletting av mangfoldige filer?" #: src/utilops.c:1347 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "" #: src/utilops.c:1416 #, fuzzy msgid "Delete files - GQview" msgstr "Slett filer" #: src/utilops.c:1420 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Omdøper mangfoldige filer:" #: src/utilops.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d filer" #: src/utilops.c:1494 #, fuzzy msgid "Delete file - GQview" msgstr "Slett fil" #: src/utilops.c:1498 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Slett fil" #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:1661 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke omdøpe filen:\n" "%s\n" " til:\n" "%s" #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 msgid "Error renaming file" msgstr "Feil ved omdøping av fil" #: src/utilops.c:1747 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "Kunne ikke omdøpe %s til %s." #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 #, fuzzy msgid "Rename - GQview" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/utilops.c:2034 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Omdøper mangfoldige filer:" #: src/utilops.c:2066 msgid "Original Name" msgstr "" #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Omdøp:" #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Omdøp:" #: src/utilops.c:2128 msgid "Begin text" msgstr "" #: src/utilops.c:2136 msgid "Start #" msgstr "" #: src/utilops.c:2142 msgid "End text" msgstr "" #: src/utilops.c:2150 msgid "Padding:" msgstr "" #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Kunne ikke omdøpe filen:\n" "%s\n" "til:\n" "%s" #: src/utilops.c:2252 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "" "Omdøp filen:\n" "%s\n" "til:" #: src/utilops.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Mappen:\n" "%s\n" "eksisterer allerede." #: src/utilops.c:2312 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "Fliser" #: src/utilops.c:2317 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Banen:\n" "%s\n" "eksisterer allerde som ei fil." #: src/utilops.c:2369 #, fuzzy msgid "New folder - GQview" msgstr "Hjelp - GQview" #: src/utilops.c:2372 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Lag mappe i:\n" "%s\n" "ved navn:" #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 msgid "new_folder" msgstr "" #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 msgid "_Up to parent" msgstr "" #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Bildeserie" #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Inkluder mapper i bildeserie" #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Finn dubletter..." #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Finn dubletter også i mapper..." #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 msgid "_New folder..." msgstr "" #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 #, fuzzy msgid "View as _tree" msgstr "/Vis/F_ullskjerm" #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 #: src/view_file_list.c:423 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Oppdater" #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "Sorter" #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419 #, fuzzy msgid "View as _icons" msgstr "Dimensjoner" #: src/view_file_list.c:421 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Lagre thumbnails" #: src/view_file_list.c:447 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Ugyldig filnavn:\n" "%s" #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Fil/tear1" #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Fil/_Ny samling" #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/Fil/Å_pne samling..." #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Fil/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/Fil/_Finn dubletter..." #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Fil/sep2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Fil/_Slett..." #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Fil/sep3" #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Fil/_Kopier..." #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Fil/F_lytt..." #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Fil/_Omdøp..." #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Fil/_Slett..." #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Fil/sep4" #, fuzzy #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "Lukk vindu" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Avslutt" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Rediger" #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Rediger/tear1" #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Rediger/editor1" #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Rediger/editor2" #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Rediger/editor3" #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Rediger/editor4" #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Rediger/editor5" #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Rediger/editor6" #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Rediger/editor7" #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Rediger/editor8" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Rediger/editor1" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Rediger/editor1" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Rediger/sep1" #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Rediger/J_uster" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Rediger/J_uster/tear1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Roter med uret" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter _mot uret" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Rediger/Juster/Roter 1_80" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Speilvend" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Rediger/Juster/_Vend" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Rediger/sep2" #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Rediger/Velg _alle" #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Rediger/Velg i_ngen" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Rediger/sep3" #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Rediger/_Innstillinger" #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Rediger/sep4" #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Rediger/Velg som _bakgrunn" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Vis" #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Vis/tear1" #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn" #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Vis/Zoom _ut" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Vis/sep1" #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Vis/_Thumbnails" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Vis/sep2" #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/Vis/F_ullskjerm" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Vis/sep3" #, fuzzy #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Vis/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Vis/Zoom _inn" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Vis/sep1" #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Vis/_Oppdater lister" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Hjelp/tear1" #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Hjelp/sep1" #~ msgid "GQview configuration" #~ msgstr "GQview konfigurasjon" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Rediger/_Fjern gamle thumbnails" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Mål" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Lagre" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Lukk" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Overskriv samlingsfil:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Lagre samling som:" #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Åpne samling fra:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Åpne" #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Tilføy samling fra:" #, fuzzy #~ msgid "exit" #~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Ugyldig filnavn" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Ved oppstart, begynn i denne mappen:" #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Zoom (skalering):" #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Plasser bokser under muspekeren" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Inkluder filer av denne typen:" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "Kommandolinje" #, fuzzy #~ msgid "Help" #~ msgstr "/_Hjelp" #, fuzzy #~ msgid "Full screen size:" #~ msgstr "Fullskjerm" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Fliser" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Overskriv filen:\n" #~ " %s\n" #~ " med:\n" #~ " %s" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Ja til alt" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Overskriv filen:\n" #~ "%s\n" #~ " med:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Kopier fil:\n" #~ "%s\n" #~ "til:" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Flytt filen:\n" #~ "%s\n" #~ "til:" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "I ferd med å slette mangfoldige filer..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Overskriver filen:\n" #~ "%s\n" #~ "ved å omdøpe:\n" #~ "%s" #~ msgid "to:" #~ msgstr "til:" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Oppret" #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Startmappe" #~ msgid "New Directory" #~ msgstr "Ny mappe" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke opprette mappen:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" #, fuzzy #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Ugylding destinasjon" #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/Vis/(De)aktiver _bildeserie" #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Legg til innhold" #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Legg til indhold med mapper" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Unngå mapper" #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Ugyldig mappe" #~ msgid "GQview - copy" #~ msgstr "GQview - kopier" #~ msgid "GQview - move" #~ msgstr "GQview - flytt" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Mappen eksisterer" #~ msgid "GQview - new directory" #~ msgstr "GQview - ny mappe" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/Fil/Oprett _mappe..." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Rediger" #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Sett inn dra og slipp-filer ved muspekeren" #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "Fil ved navn %s finnes allerede." #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "til:" #~ msgid "GQview running: %s\n" #~ msgstr "GQview kjører: %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Bruk" #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"