view po/ru.po @ 8:e0d0593d519e

Sync to GQview 1.5.9 release. ######## DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS! This CVS is never up to date with current development and is provided solely for reference purposes, please use the latest official release package when making any changes or translation updates. ########
author gqview
date Sat, 26 Feb 2005 00:07:07 +0000
parents e149abcda4eb
children d907d608745f
line wrap: on
line source

# gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gqview-0.7.0d\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 09:09+0300\n"
"Last-Translator: Oleg Andrjushenko <oandr@itec.cn.ua>\n"
"Language-Team: It`s me <oandr@itec.cn.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/config.c:307
msgid "GQview configuration"
msgstr "Конфигурация GQview"

#: src/config.c:319
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: src/config.c:324
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
#: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/config.c:343
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: src/config.c:351
msgid "Initial directory"
msgstr "Исходный каталог"

#: src/config.c:361
msgid "On startup, change to this directory:"
msgstr "При старте, изменить на каталог:"

#: src/config.c:373
msgid "Use current"
msgstr "Использовать текущий"

#: src/config.c:379
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Подтверждать удаление файлов"

#: src/config.c:381
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/прикрепленное)"

#: src/config.c:383
msgid "Remember window positions"
msgstr "Помнить расположение окна"

#: src/config.c:385
msgid "Slide show"
msgstr "Просмотр слайдов"

#: src/config.c:398
msgid "Delay before image change (seconds):"
msgstr "Пауза перед сменой картинки (секуны):"

#: src/config.c:411
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: src/config.c:413
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять в цикле"

#: src/config.c:420
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: src/config.c:428
msgid "When new image is selected:"
msgstr "При выборе нового изображения:"

#: src/config.c:438
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Маштабировать к размеру оригинала"

#: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
#: src/menu.c:587 src/menu.c:678
msgid "Fit image to window"
msgstr "К размеру окна"

#: src/config.c:450
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Использовать последний заданный маштаб"

#: src/config.c:457
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr ""
"Подбирать размеры окна к изображению   \n"
"когда инструменты прикрепленны/свободны"

#: src/config.c:464
msgid "Limit size when auto-sizing window"
msgstr "Ограничить размер auto-размерного окна"

#: src/config.c:474 src/menu.c:477
msgid "Thumbnails"
msgstr "Экскизы"

#: src/config.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: src/config.c:519
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Кэшировать экскизы"

#: src/config.c:521
msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
msgstr "Использовать экскизы от xvpics, если найдены (только чтение)"

#: src/config.c:524
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr ""

#: src/config.c:526
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""

#: src/config.c:533
msgid "Filtering"
msgstr "Фильтрация"

#: src/config.c:542
msgid "Show entries that begin with a dot"
msgstr "Показывать файлы начинающиеся с точки"

#: src/config.c:544
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Запретить Фильтрацию Файла"

#: src/config.c:546
msgid "Include files of type:"
msgstr "Включать файлы типа:"

#: src/config.c:596
msgid "Custom file types:"
msgstr "и/или свой тип файла:"

#: src/config.c:609
msgid "format: [.foo;.bar]"
msgstr "формат: [.foo;.bar]"

#: src/config.c:618
msgid "External Editors"
msgstr "Внешние Редакторы"

#: src/config.c:630
msgid "#"
msgstr ""

#: src/config.c:633
msgid "Menu name"
msgstr "Имя в меню"

#: src/config.c:636
msgid "Command Line"
msgstr "Коммандная строка"

#: src/config.c:666 src/menu.c:500
msgid "About"
msgstr "О программе..."

#: src/config.c:682
#, c-format
msgid ""
"GQview %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
"http://gqview.sorceforge.net\n"
"or http://gqview.netpedia.net\n"
"gqview@email.com\n"
"\n"
"Released under the GNU Public License"
msgstr ""

#: src/filelist.c:51
msgid " Slideshow"
msgstr " Просмотр слайдов..."

#: src/filelist.c:55
#, c-format
msgid "%d files (%d)%s"
msgstr "%d файлов (%d)%s"

#: src/filelist.c:57
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d файлов%s"

#: src/filelist.c:1025
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Загрузка экскизов"

#: src/image.c:66
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %d bytes"
msgstr "( ? x ? ) %d байт"

#: src/image.c:68
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %d bytes"
msgstr "( %d x %d ) %d байт"

#: src/img-main.c:247
msgid "GQview full screen"
msgstr "GQview на весь экран"

#: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
#: src/menu.c:674
msgid "Zoom in"
msgstr "Масштаб +"

#: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
#: src/menu.c:676
msgid "Zoom out"
msgstr "Масштаб -"

#: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"

#. edit menu
#: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
#: src/menu.c:590
msgid "Edit"
msgstr "Правка"

#: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
#: src/menu.c:595
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."

#: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
#: src/menu.c:596
msgid "Move..."
msgstr "Переместить..."

#: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
#: src/menu.c:597
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."

#: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
#: src/menu.c:598
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."

#: src/img-view.c:320
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"

#: src/main.c:90 src/main.c:119
#, c-format
msgid "GQview running: %s\n"
msgstr "GQview выполняет: %s\n"

#: src/main.c:330
msgid ""
"Usage: gqview [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Использование: gqview [параметры] [путь]\n"
"\n"

#: src/main.c:331
msgid "valid options are:\n"
msgstr "допустимые параметры:\n"

#: src/main.c:332
#, fuzzy
msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
msgstr "  +t, +tools                 показывать окно инструментов\n"

#: src/main.c:333
#, fuzzy
msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
msgstr "  -t, -tools                 спрятать окно инструментов\n"

#: src/main.c:334
#, fuzzy
msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
msgstr "  -t, -tools                 спрятать окно инструментов\n"

#: src/main.c:335
#, fuzzy
msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
msgstr "  -t, -tools                 спрятать окно инструментов\n"

#: src/main.c:336
#, fuzzy
msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
msgstr "  -debug                     выводить отладочную информацию\n"

#: src/main.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --help                 show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -help                      показать ЭТО сообщение\n"
"\n"

#: src/main.c:342
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use -help for options\n"
msgstr ""
"неверный параметр: %s\n"
"Наберите gqview -help для справки.\n"

#: src/main.c:369
msgid "The Gimp"
msgstr ""

#: src/main.c:372
msgid "Electric Eyes"
msgstr ""

#: src/main.c:375
msgid "XV"
msgstr ""

#: src/main.c:378
msgid "Xpaint"
msgstr ""

#: src/menu.c:373
#, c-format
msgid "in %s..."
msgstr "в %s..."

#: src/menu.c:375
msgid "in (unknown)..."
msgstr "в (неизвестно)..."

#: src/menu.c:394
msgid "Options..."
msgstr "Конфигурация..."

#: src/menu.c:396
msgid "Remove old thumbnails"
msgstr "Удалить старые экскизы"

#: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""

#. file menu
#: src/menu.c:440
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/menu.c:444
msgid "Create Dir..."
msgstr "Создать каталог..."

#: src/menu.c:451
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#. view menu
#: src/menu.c:466
msgid "View"
msgstr "Просмотр"

#: src/menu.c:476 src/menu.c:563
msgid "Full screen"
msgstr "На весь экран"

#: src/menu.c:485
msgid "Refresh Lists"
msgstr "Обновить список файлов"

#: src/menu.c:486
msgid "(Un)Float file list"
msgstr "(Не)Освободить инструменты"

#: src/menu.c:487 src/menu.c:562
msgid "(Un)Hide file list"
msgstr "Нет/Да инструментам"

#: src/menu.c:490
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Вкл/Выкл. просмотр слайдов"

#. help menu
#: src/menu.c:496
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: src/menu.c:523 src/menu.c:554
msgid "View in new window"
msgstr "Просмотр в новом окне"

#: src/menu.c:531
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: src/menu.c:601
msgid "Exit full screen"
msgstr "Выйти из полного экрана"

#: src/menu.c:661
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Создать экскизы"

#: src/menu.c:670
msgid "Change to home directory"
msgstr "Перейти в домашний каталог"

#: src/menu.c:672
msgid "Refresh file list"
msgstr "Обновить список файлов"

#: src/menu.c:680
msgid "Set zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"

#: src/menu.c:682
msgid "Configure options"
msgstr "Конфигурация"

#: src/menu.c:684
msgid "Float Controls"
msgstr "прикрепить/свободить инструменты"

#: src/rcfile.c:132
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n"

#: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
#, c-format
msgid "create dir failed: %s\n"
msgstr "создать каталог неудалось: %s\n"

#: src/thumb.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete dir: %s\n"
msgstr "Немогу удалить каталог: %s\n"

#: src/thumb.c:249
#, c-format
msgid "failed to delete:%s\n"
msgstr "неудалось удалить:%s\n"

#: src/utildlg.c:68
msgid "     Ok     "
msgstr "     Ok     "

#: src/utilops.c:166
msgid "Source to copy matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Немогу скопировать файл:\n"
"%s\n"
"в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:171
msgid "Source to move matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to itself."
msgstr ""
"Немогу переместить файл:\n"
"%s\n"
"в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: src/utilops.c:182
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
" %s\n"
" with:\b %s"
msgstr ""
"Файл с таким именем уже существует !\n"
"Перезаписать файл ?:\n"
" %s\n"
" файлом:\b %s"

#: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
msgid "Overwrite file"
msgstr "Перезаписать файл"

#: src/utilops.c:186
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: src/utilops.c:187
msgid "Yes to all"
msgstr "Да для всех"

#: src/utilops.c:188
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
msgid "Error copying file"
msgstr "Ошибка копирования файла"

#: src/utilops.c:223
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file copy."
msgstr ""
"Немогу скопировать файл:\n"
"%s в:\n"
"%s\n"
" during multiple file copy."

#: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
msgid "Error moving file"
msgstr "Ошибка перемещения файла"

#: src/utilops.c:228
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%sto:\n"
"%s\n"
" during multiple file move."
msgstr ""
"Немогу переместить файл:\n"
"%s в:\n"
"%s\n"
" during multiple file move."

#: src/utilops.c:282
msgid "Source matches destination"
msgstr ""

#: src/utilops.c:283
msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
msgstr ""

#: src/utilops.c:288
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
" with:\n"
"%s"
msgstr ""
"Файл с таким именем уже существует !\n"
"Презаписать файл ?:\n"
"%s\n"
" файлом:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
msgid "Overwrite"
msgstr "Переписать"

#: src/utilops.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу скопировать файл:\n"
"%s\n"
"в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:323
#, c-format
msgid ""
"Unable to move file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу переместить файл:\n"
"%s\n"
"в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:367
msgid "Invalid destination"
msgstr "Неправильное назначение"

#: src/utilops.c:367
msgid ""
"When operating with multiple files, please select\n"
" a directory, not file."
msgstr ""
"Когда операция производится над несколькими файлами,\n"
" пожалуйста задайте каталог, не файл."

#: src/utilops.c:369
msgid "Invalid directory"
msgstr "Неправильный каталог"

#: src/utilops.c:369
msgid "Please select an existing directory"
msgstr "Пожалуйста выберите существующий каталог"

#: src/utilops.c:427
msgid "GQview - copy"
msgstr "GQview - копирование"

#: src/utilops.c:428
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/utilops.c:430
#, c-format
msgid ""
"Copy file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Копировать файл:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:432
#, c-format
msgid ""
"Copy multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Копировать выделенные файлы из:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:436
msgid "GQview - move"
msgstr "GQview - переместить"

#: src/utilops.c:437
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/utilops.c:439
#, c-format
msgid ""
"Move file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Переместить файл:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:441
#, c-format
msgid ""
"Move multiple files from:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Переместить выделенные файлы из:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:514
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
" %s\n"
" Continue multiple delete operation?"
msgstr ""
"Невозможно удалить файл:\n"
" %s\n"
" Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов ?"

#: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
msgid "Delete failed"
msgstr "Удалить неудалось"

#: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу удалить файл:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:550
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"

#: src/utilops.c:550
msgid "About to delete multiple files..."
msgstr "Вы хотите удалить отмеченные файлы ?"

#: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/utilops.c:566
msgid "File deletion failed"
msgstr "Удаление файла неудалось"

#: src/utilops.c:594
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Хотите удалить файл ?:\n"
" %s"

#: src/utilops.c:595
msgid "Delete file"
msgstr "Удалить файл"

#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
"%s\n"
"by renaming:\n"
"%s"
msgstr ""
"Перезаписать файл:\n"
"%s\n"
"переименовав:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:663
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
" to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу переименовать файл:\n"
"%s\n"
" в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"

#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
msgid "GQview - rename"
msgstr "GQview - переименовать"

#: src/utilops.c:754
msgid "Rename multiple files:"
msgstr "Переименовать выделенные файлы:"

#: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: src/utilops.c:790
msgid "Rename:"
msgstr "Переименовать:"

#: src/utilops.c:799
msgid "to:"
msgstr "в:"

#: src/utilops.c:846
#, c-format
msgid ""
"Unable to rename file:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу переименовать файл:\n"
"%s\n"
" в:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:884
#, c-format
msgid ""
"Rename file:\n"
"%s\n"
"to:"
msgstr ""
"Переименовать файл:\n"
"%s\n"
"в:"

#: src/utilops.c:928
#, c-format
msgid ""
"The path:\n"
"%s\n"
"already exists as a file."
msgstr ""
"Путь:\n"
"%s\n"
"уже существует как файл."

#: src/utilops.c:929
msgid "Could not create directory"
msgstr "Немогу создать каталог"

#: src/utilops.c:934
#, c-format
msgid ""
"The directory:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Каталог:\n"
"%s\n"
"уже существует."

#: src/utilops.c:935
msgid "Directory exists"
msgstr "Каталог существует"

#: src/utilops.c:942
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory:\n"
"%s"
msgstr ""
"Немогу создать каталог:\n"
"%s"

#: src/utilops.c:943
msgid "Error creating directory"
msgstr "Ошибка создания каталога"

#: src/utilops.c:982
#, c-format
msgid ""
"Create directory in:\n"
"%s\n"
"named:"
msgstr ""
"Создать каталог в:\n"
"%s\n"
"с именем:"

#: src/utilops.c:983
msgid "GQview - new directory"
msgstr "GQview - новый каталог"

#: src/utilops.c:983
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: src/window.c:151
msgid "GQview Tools"
msgstr "GQview Инструменты"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Файл уже существует !\n"
#~ "Перезаписать файл ?:\n"
#~ "%s\n"
#~ "файлом:\n"
#~ "%s"