Mercurial > geeqie
view po/id.po @ 1044:ea4e0c2df854
Fix a compiler warning regarding argument type.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 08 Sep 2008 15:53:01 +0000 |
parents | 19f39b9953eb |
children |
line wrap: on
line source
# GQView (Indonesian) # Copyright (C) 2003 John Ellis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gqview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-14 11:03GMT+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: src/bar_exif.c:444 msgid "Tag" msgstr "" #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/bar_exif.c:446 msgid "Value" msgstr "" #: src/bar_exif.c:447 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" #: src/bar_exif.c:448 msgid "Elements" msgstr "" #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "deskripsi" #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 #, fuzzy msgid "Exif" msgstr "Keluar" #: src/bar_exif.c:650 msgid "Advanced view" msgstr "" #: src/bar_info.c:35 msgid "Favorite" msgstr "" #: src/bar_info.c:36 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Tool" #: src/bar_info.c:37 msgid "People" msgstr "" #: src/bar_info.c:38 msgid "Places" msgstr "" #: src/bar_info.c:39 msgid "Art" msgstr "" #: src/bar_info.c:40 #, fuzzy msgid "Nature" msgstr "Tanggal" #: src/bar_info.c:41 msgid "Possessions" msgstr "" #: src/bar_info.c:801 msgid "Keyword Presets" msgstr "" #: src/bar_info.c:804 msgid "Favorite keywords list" msgstr "" #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 msgid "Filename:" msgstr "Namafile:" #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 msgid "File date:" msgstr "Tanggal file:" #: src/bar_info.c:1336 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/bar_info.c:1404 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Bandingkan dengan:" #: src/bar_info.c:1428 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "" #: src/bar_info.c:1432 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "" #: src/bar_info.c:1435 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" msgstr "" #: src/bar_info.c:1438 #, fuzzy msgid "Add comment to selected files" msgstr "" "Akan menghapus file:\n" "%s" #: src/bar_info.c:1441 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" msgstr "" #: src/bar_info.c:1446 #, fuzzy msgid "Save comment now" msgstr "Simpan koleksi" #: src/bar_sort.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:219 #, fuzzy msgid "Unlink failed" msgstr "Gagal hapus" #: src/bar_sort.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create symbolic link:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:301 msgid "Link failed" msgstr "" #: src/bar_sort.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Direktori:\n" "%s\n" "sudah ada." #: src/bar_sort.c:453 #, fuzzy msgid "Collection exists" msgstr "Koleksi kosong" #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" "Gagal menyimpan koleksi:\n" "%s" #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Gagal Menyimpan" #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: src/bar_sort.c:506 #, fuzzy msgid "Add Collection" msgstr "Koleksi" #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nama" #: src/bar_sort.c:585 #, fuzzy msgid "Sort Manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "File" #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 msgid "Collections" msgstr "Koleksi" #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: src/bar_sort.c:609 msgid "Link" msgstr "" #: src/bar_sort.c:615 #, fuzzy msgid "Add image" msgstr "%d image" #: src/bar_sort.c:618 #, fuzzy msgid "Add selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/bar_sort.c:631 msgid "Undo last image" msgstr "" #: src/cache.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 #: src/editors.c:717 #, fuzzy msgid "done" msgstr "Tidak ada" #: src/cache_maint.c:306 #, fuzzy msgid "Removing old metadata..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: src/cache_maint.c:310 #, fuzzy msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail..." #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 #, fuzzy msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail lama..." #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 msgid "Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 #, fuzzy msgid "Invalid folder" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/cache_maint.c:801 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "" #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 #, fuzzy msgid "Create thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 #, fuzzy msgid "S_tart" msgstr "Mulai #" #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "File" #: src/cache_maint.c:853 #, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/cache_maint.c:857 #, fuzzy msgid "Include subfolders" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/cache_maint.c:858 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "" #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 msgid "click start to begin" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 #, fuzzy msgid "running..." msgstr "Membandingkan..." #: src/cache_maint.c:1051 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Menghapus thumbnail..." #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 #: src/cache_maint.c:1222 msgid "Clear cache" msgstr "Hapus cache" #: src/cache_maint.c:1121 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Akan menghapus semua thumbnail yang telah\n" "disimpan ke disk, lanjutkan?" #: src/cache_maint.c:1172 #, fuzzy msgid "Cache Maintenance" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: src/cache_maint.c:1184 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1188 #, fuzzy msgid "Thumbnail cache" msgstr "Geeqie layar penuh" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 #: src/utilops.c:1747 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Koleksi" #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 #, fuzzy msgid "Clean up" msgstr "Bersihkan" #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 #, fuzzy msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Cache thumbnail" #: src/cache_maint.c:1208 #, fuzzy msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: src/cache_maint.c:1231 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Ganti nama" #: src/cache_maint.c:1234 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "" #: src/cache_maint.c:1236 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/cache_maint.c:1248 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:127 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:128 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 msgid "Text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:136 msgid "Text to render" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:143 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Latar belakang hitam" #: src/cellrenderericon.c:144 #, fuzzy msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Latar belakang hitam" #: src/cellrenderericon.c:151 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Latar belakang hitam" #: src/cellrenderericon.c:152 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:159 msgid "Focus" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:160 msgid "Draw focus indicator" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:167 msgid "Fixed width" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:168 msgid "Width of cell" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:176 msgid "Fixed height" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:177 msgid "Height of icon excluding text" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:185 #, fuzzy msgid "Background set" msgstr "Latar belakang hitam" #: src/cellrenderericon.c:186 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:193 msgid "Foreground set" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:194 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" #: src/cellrenderericon.c:201 #, fuzzy msgid "Show text" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/cellrenderericon.c:202 msgid "Whether the text is displayed" msgstr "" #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 #: src/image-overlay.c:512 #, c-format msgid "Untitled" msgstr "Tiada judul" #: src/collect.c:357 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Tiada judul (%d)" #: src/collect.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Koleksi Geeqie" #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 msgid "Close collection" msgstr "Menutup koleksi" #: src/collect.c:1125 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" "Koleksi telah dimodifikasi \n" "Simpan dulu?" #: src/collect.c:1128 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/collect-dlg.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" "Path yang dispesifikasikan:\n" "%s\n" "adalah direktori, koleksi adalah file" #: src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Timpa File" #: src/collect-dlg.c:74 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Timpa file" #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 #: src/utilops.c:2622 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Timpa" #: src/collect-dlg.c:171 msgid "Save collection" msgstr "Simpan koleksi" #: src/collect-dlg.c:178 msgid "Open collection" msgstr "Buka koleksi" #: src/collect-dlg.c:186 msgid "Append collection" msgstr "Tambahkan koleksi" #: src/collect-dlg.c:187 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Tambah" #: src/collect-dlg.c:205 msgid "Collection Files" msgstr "File Koleksi" #: src/collect-dlg.c:223 msgid "Collection empty" msgstr "Koleksi kosong" #: src/collect-dlg.c:224 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Koleksi saat ini kosong, penyimpanan dibatalkan" #: src/collect-io.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "" "Gagal menyimpan koleksi:\n" "%s" #: src/collect-io.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #: src/collect-table.c:171 #, c-format msgid "%d images (%d)" msgstr "%d image (%d)" #: src/collect-table.c:175 #, c-format msgid "%d images" msgstr "%d image" #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Memuatkan thumb..." #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_View" #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 #: src/view_file.c:564 #, fuzzy msgid "View in _new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 #, fuzzy msgid "Rem_ove" msgstr "Pindahkan" #: src/collect-table.c:784 msgid "Append from file list" msgstr "Tambahkan dari daftar file" #: src/collect-table.c:786 msgid "Append from collection..." msgstr "Tambahkan dari koleksi..." #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 msgid "Select none" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Properti" #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Salin..." #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Pindah..." #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "Ganti nama..." #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Hapus..." #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 #, fuzzy msgid "_Copy path" msgstr "Salin" #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 #, fuzzy msgid "Show filename _text" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/collect-table.c:819 #, fuzzy msgid "_Save collection" msgstr "Simpan koleksi" #: src/collect-table.c:821 #, fuzzy msgid "Save collection _as..." msgstr "Simpan koleksi sebagai..." #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 #, fuzzy msgid "_Find duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "/File/_Rename..." #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 #, fuzzy msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Hapus daftar termasuk direktori." #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 #, fuzzy msgid "_Add contents" msgstr "Tambah isi" #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 #, fuzzy msgid "Add contents _recursive" msgstr "Tambah isi secara rekursif" #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 #, fuzzy msgid "_Skip folders" msgstr "Lewati direktori" #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 #: src/view_dir.c:343 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/dupe.c:99 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Hapus file untuk membandingkannya" #: src/dupe.c:103 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d files" #: src/dupe.c:107 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d kecocokan ditemukan dalam %d file" #: src/dupe.c:112 msgid "[set 1]" msgstr "" #: src/dupe.c:1454 msgid "Reading checksums..." msgstr "Membaca checksum..." #: src/dupe.c:1487 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Membaca dimensi..." #: src/dupe.c:1521 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 msgid "Comparing..." msgstr "Membandingkan..." #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 #, fuzzy msgid "Sorting..." msgstr "Membandingkan..." #: src/dupe.c:2248 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2250 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "" #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 msgid "Add to new collection" msgstr "Tambah ke koleksi baru" #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Bersihkan" #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 #, fuzzy msgid "Close _window" msgstr "Tutup jendela" #: src/dupe.c:2439 #, fuzzy, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d file%s" #: src/dupe.c:2647 msgid "Name case-insensitive" msgstr "" #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 msgid "Date" msgstr "Tanggal" #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" #: src/dupe.c:2651 msgid "Checksum" msgstr "Checksum" #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 #: src/ui_pathsel.c:1115 msgid "Path" msgstr "Path" #: src/dupe.c:2653 msgid "Similarity (high)" msgstr "Kemiripan (tinggi)" #: src/dupe.c:2654 msgid "Similarity" msgstr "Kemiripan" #: src/dupe.c:2655 msgid "Similarity (low)" msgstr "Kemiripan (rendah)" #: src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Kemiripan (kustom)" #: src/dupe.c:3121 #, fuzzy msgid "Find duplicates" msgstr "Cari duplikat..." #: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" msgstr "Bandingkan dengan:" #: src/dupe.c:3216 msgid "Compare by:" msgstr "Dibandingkan secara:" #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/dupe.c:3231 msgid "Compare two file sets" msgstr "Bandingkan dua set file" #: src/editors.c:61 msgid "The Gimp" msgstr "The Gimp" #: src/editors.c:62 msgid "XV" msgstr "XV" #: src/editors.c:63 msgid "Xpaint" msgstr "Xpaint" #: src/editors.c:64 msgid "UFraw" msgstr "" #: src/editors.c:65 msgid "Add XMP sidecar" msgstr "" #: src/editors.c:69 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg clockwise" msgstr "Putar searah jarum jam" #: src/editors.c:70 #, fuzzy msgid "Rotate jpeg counterclockwise" msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #. for testing #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 msgid "External Copy command" msgstr "" #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 msgid "External Move command" msgstr "" #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 msgid "External Rename command" msgstr "" #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 #, fuzzy msgid "External Delete command" msgstr "Adakan kunci hapus" #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 msgid "External New Folder command" msgstr "" #: src/editors.c:140 #, fuzzy msgid "stopping..." msgstr "Membandingkan..." #: src/editors.c:161 msgid "Edit command results" msgstr "" #: src/editors.c:164 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "" #: src/editors.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" "Tidak dapat memuatkan:\n" "%s" #: src/editors.c:721 #, fuzzy msgid "stopped by user" msgstr "Urutkan berdasarkan angka" #: src/editors.c:836 msgid "Editor template is empty." msgstr "" #: src/editors.c:837 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "" #: src/editors.c:838 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "" #: src/editors.c:839 msgid "Can't find matching file type." msgstr "" #: src/editors.c:840 msgid "Can't execute external editor." msgstr "" #: src/editors.c:841 msgid "External editor returned error status." msgstr "" #: src/editors.c:842 msgid "File was skipped." msgstr "" #: src/editors.c:843 msgid "Unknown error." msgstr "" #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 #: src/exif-common.c:378 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #: src/exif.c:146 #, fuzzy msgid "top left" msgstr "Hapus" #: src/exif.c:147 msgid "top right" msgstr "" #: src/exif.c:148 msgid "bottom right" msgstr "" #: src/exif.c:149 msgid "bottom left" msgstr "" #: src/exif.c:150 #, fuzzy msgid "left top" msgstr "Hapus" #: src/exif.c:151 msgid "right top" msgstr "" #: src/exif.c:152 msgid "right bottom" msgstr "" #: src/exif.c:153 msgid "left bottom" msgstr "" #: src/exif.c:160 msgid "inch" msgstr "" #: src/exif.c:161 msgid "centimeter" msgstr "" #: src/exif.c:173 msgid "average" msgstr "" #: src/exif.c:174 msgid "center weighted" msgstr "" #: src/exif.c:175 msgid "spot" msgstr "" #: src/exif.c:176 msgid "multi-spot" msgstr "" #: src/exif.c:177 msgid "multi-segment" msgstr "" #: src/exif.c:178 msgid "partial" msgstr "" #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 msgid "other" msgstr "" #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 msgid "not defined" msgstr "" #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 msgid "manual" msgstr "" #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" #: src/exif.c:187 msgid "aperture" msgstr "" #: src/exif.c:188 msgid "shutter" msgstr "" #: src/exif.c:189 #, fuzzy msgid "creative" msgstr "Buat" #: src/exif.c:190 msgid "action" msgstr "" #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 msgid "portrait" msgstr "" #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 msgid "landscape" msgstr "" #: src/exif.c:198 msgid "daylight" msgstr "" #: src/exif.c:199 msgid "fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:200 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "" #: src/exif.c:201 msgid "flash" msgstr "" #: src/exif.c:202 msgid "fine weather" msgstr "" #: src/exif.c:203 msgid "cloudy weather" msgstr "" #: src/exif.c:204 msgid "shade" msgstr "" #: src/exif.c:205 msgid "daylight fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:206 msgid "day white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:207 msgid "cool white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:208 msgid "white fluorescent" msgstr "" #: src/exif.c:209 msgid "standard light A" msgstr "" #: src/exif.c:210 msgid "standard light B" msgstr "" #: src/exif.c:211 msgid "standard light C" msgstr "" #: src/exif.c:212 msgid "D55" msgstr "" #: src/exif.c:213 msgid "D65" msgstr "" #: src/exif.c:214 msgid "D75" msgstr "" #: src/exif.c:215 msgid "D50" msgstr "" #: src/exif.c:216 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "no" msgstr "tidak" #. flash fired (bit 0) #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 msgid "yes" msgstr "ya" #: src/exif.c:224 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:225 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "" #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 msgid "sRGB" msgstr "" #: src/exif.c:231 msgid "uncalibrated" msgstr "" #: src/exif.c:237 msgid "1 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:238 msgid "2 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:239 msgid "3 chip color area" msgstr "" #: src/exif.c:240 msgid "color sequential area" msgstr "" #: src/exif.c:241 #, fuzzy msgid "trilinear" msgstr "Bilinear" #: src/exif.c:242 msgid "color sequential linear" msgstr "" #: src/exif.c:247 msgid "digital still camera" msgstr "" #: src/exif.c:252 msgid "direct photo" msgstr "" #: src/exif.c:258 msgid "custom" msgstr "" #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "" #: src/exif.c:265 #, fuzzy msgid "auto bracket" msgstr "Ganti nama otomatis" #: src/exif.c:276 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Bersihkan" #: src/exif.c:279 msgid "night scene" msgstr "" #: src/exif.c:284 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Tidak ada" #: src/exif.c:285 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Bersihkan" #: src/exif.c:286 msgid "high gain up" msgstr "" #: src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "Tutup jendela" #: src/exif.c:288 msgid "high gain down" msgstr "" #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 msgid "soft" msgstr "" #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 msgid "hard" msgstr "" #: src/exif.c:301 msgid "low" msgstr "" #: src/exif.c:302 msgid "high" msgstr "" #: src/exif.c:315 msgid "macro" msgstr "" #: src/exif.c:316 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Tutup" #: src/exif.c:317 msgid "distant" msgstr "" #: src/exif.c:327 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Ukuran image:" #: src/exif.c:328 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "deskripsi" #: src/exif.c:329 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "" #: src/exif.c:330 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "Rasio kompresi:" #: src/exif.c:331 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "deskripsi" #: src/exif.c:332 msgid "Camera make" msgstr "" #: src/exif.c:333 msgid "Camera model" msgstr "" #: src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dimensi:" #: src/exif.c:335 msgid "X resolution" msgstr "" #: src/exif.c:336 msgid "Y Resolution" msgstr "" #: src/exif.c:337 #, fuzzy msgid "Resolution units" msgstr "Koleksi kosong" #: src/exif.c:338 msgid "Firmware" msgstr "" #: src/exif.c:340 msgid "White point" msgstr "" #: src/exif.c:341 msgid "Primary chromaticities" msgstr "" #: src/exif.c:342 msgid "YCbCy coefficients" msgstr "" #: src/exif.c:343 msgid "YCbCr positioning" msgstr "" #: src/exif.c:344 #, fuzzy msgid "Black white reference" msgstr "Geeqie - ganti nama" #: src/exif.c:345 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Salin" #: src/exif.c:346 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "" #. subIFD follows #: src/exif.c:348 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "" #: src/exif.c:349 msgid "FNumber" msgstr "" #: src/exif.c:350 msgid "Exposure program" msgstr "" #: src/exif.c:351 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 msgid "ISO sensitivity" msgstr "" #: src/exif.c:353 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" #: src/exif.c:354 msgid "Exif version" msgstr "" #: src/exif.c:355 msgid "Date original" msgstr "" #: src/exif.c:356 msgid "Date digitized" msgstr "" #: src/exif.c:357 #, fuzzy msgid "Pixel format" msgstr "Tanggal file:" #: src/exif.c:358 #, fuzzy msgid "Compression ratio" msgstr "Rasio kompresi:" #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 msgid "Shutter speed" msgstr "" #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 msgid "Aperture" msgstr "" #: src/exif.c:361 msgid "Brightness" msgstr "" #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 msgid "Exposure bias" msgstr "" #: src/exif.c:363 #, fuzzy msgid "Maximum aperture" msgstr "Ukuran file:" #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 msgid "Subject distance" msgstr "" #: src/exif.c:365 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Metode dithering:" #: src/exif.c:366 msgid "Light source" msgstr "" #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 msgid "Flash" msgstr "" #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/exif.c:369 msgid "Subject area" msgstr "" #: src/exif.c:370 msgid "MakerNote" msgstr "" #: src/exif.c:371 #, fuzzy msgid "UserComment" msgstr "Bandingkan dengan:" #: src/exif.c:372 msgid "Subsecond time" msgstr "" #: src/exif.c:373 msgid "Subsecond time original" msgstr "" #: src/exif.c:374 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "" #: src/exif.c:375 msgid "FlashPix version" msgstr "" #: src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "Tutup" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short #: src/exif.c:378 msgid "Width" msgstr "" #: src/exif.c:379 msgid "Height" msgstr "" #: src/exif.c:380 #, fuzzy msgid "Audio data" msgstr "/View/_List" #: src/exif.c:381 msgid "ExifR98 extension" msgstr "" #: src/exif.c:382 msgid "Flash strength" msgstr "" #: src/exif.c:383 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" #: src/exif.c:384 msgid "X Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:385 msgid "Y Pixel density" msgstr "" #: src/exif.c:386 msgid "Pixel density units" msgstr "" #: src/exif.c:387 #, fuzzy msgid "Subject location" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/exif.c:389 #, fuzzy msgid "Sensor type" msgstr "Tidak diurutkan" #: src/exif.c:390 #, fuzzy msgid "Source type" msgstr "Urutkan" #: src/exif.c:391 #, fuzzy msgid "Scene type" msgstr "Tanggal file:" #: src/exif.c:392 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) #: src/exif.c:394 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Ganti nama" #: src/exif.c:395 msgid "Exposure mode" msgstr "" #: src/exif.c:396 msgid "White balance" msgstr "" #: src/exif.c:397 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "" #: src/exif.c:398 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "" #: src/exif.c:399 msgid "Scene capture type" msgstr "" #: src/exif.c:400 #, fuzzy msgid "Gain control" msgstr "Kendali Ambang" #: src/exif.c:401 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Lanjut" #: src/exif.c:402 msgid "Saturation" msgstr "" #: src/exif.c:403 msgid "Sharpness" msgstr "" #: src/exif.c:404 msgid "Device setting" msgstr "" #: src/exif.c:405 msgid "Subject range" msgstr "" #: src/exif.c:406 #, fuzzy msgid "Image serial number" msgstr "Ukuran image:" #: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "" #: src/exif-common.c:336 #, fuzzy msgid "mode:" msgstr "File" #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 #, fuzzy msgid "on" msgstr "Tidak ada" #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 msgid "off" msgstr "" #: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "" #: src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) #: src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "" #: src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "" #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "" #: src/exif-common.c:441 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Nama" #: src/exif-common.c:448 msgid "Focal length 35mm" msgstr "" #: src/exif-common.c:451 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Koleksi kosong" #: src/exif-common.c:452 #, fuzzy msgid "Color profile" msgstr "Semua file" #: src/filedata.c:86 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" #: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: src/filedata.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f MB" #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 #, fuzzy msgid "Full screen" msgstr "Layar penuh" #: src/fullscreen.c:395 #, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Ukuran file:" #: src/fullscreen.c:400 msgid "Monitor" msgstr "" #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 msgid "Screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:642 #, fuzzy msgid "Stay above other windows" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: src/fullscreen.c:649 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "" #: src/fullscreen.c:650 msgid "Active screen" msgstr "" #: src/fullscreen.c:652 msgid "Active monitor" msgstr "" #: src/histogram.c:86 msgid "logarithmical histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:87 msgid "logarithmical histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:88 msgid "logarithmical histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:89 msgid "logarithmical histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:90 msgid "logarithmical histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:91 msgid "logarithmical histogram on max value" msgstr "" #: src/histogram.c:96 msgid "linear histogram on red" msgstr "" #: src/histogram.c:97 msgid "linear histogram on green" msgstr "" #: src/histogram.c:98 msgid "linear histogram on blue" msgstr "" #: src/histogram.c:99 msgid "linear histogram on value" msgstr "" #: src/histogram.c:100 msgid "linear histogram on RGB" msgstr "" #: src/histogram.c:101 msgid "linear histogram on max value" msgstr "" #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 #, fuzzy msgid "Zoom _in" msgstr "Perbesar" #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 #, fuzzy msgid "Zoom _out" msgstr "Perkecil" #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 #, fuzzy msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 #, fuzzy msgid "Fit image to _window" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 #, fuzzy msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Set sebagai wallpaper" #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 msgid "_Go to directory view" msgstr "" #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 #, fuzzy msgid "_Stop slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 #, fuzzy msgid "Continue slides_how" msgstr "Lanjutkan slideshow" #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 #: src/layout_image.c:801 #, fuzzy msgid "Pause slides_how" msgstr "Pause slideshow" #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 #, fuzzy msgid "_Start slideshow" msgstr "Mulai slideshow" #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 #, fuzzy msgid "Exit _full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 #, fuzzy msgid "_Full screen" msgstr "Layar penuh" #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 #, fuzzy msgid "C_lose window" msgstr "Tutup jendela" #: src/info.c:392 msgid "File size:" msgstr "Ukuran file:" #: src/info.c:394 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensi:" #: src/info.c:395 msgid "Transparent:" msgstr "Transparan:" #: src/info.c:396 src/print.c:3419 msgid "Image size:" msgstr "Ukuran image:" #: src/info.c:398 msgid "Compress ratio:" msgstr "Rasio kompresi:" #: src/info.c:399 #, fuzzy msgid "File type:" msgstr "Tanggal file:" #: src/info.c:401 msgid "Owner:" msgstr "Pemilik:" #: src/info.c:402 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: src/info.c:405 src/preferences.c:858 msgid "General" msgstr "Umum" #: src/info.c:531 #, c-format msgid "Image %d of %d" msgstr "" #: src/info.c:778 #, fuzzy msgid "Image properties" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 msgid "Ascending" msgstr "Menaik" #: src/layout.c:384 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" #: src/layout.c:385 msgid "Color profiles not supported" msgstr "" #: src/layout.c:410 msgid "Use _color profiles" msgstr "" #: src/layout.c:415 msgid "Use profile from _image" msgstr "" #: src/layout.c:421 src/layout.c:439 #, c-format msgid "Input _%d:" msgstr "" #: src/layout.c:422 msgid "AdobeRGB compatible" msgstr "" #: src/layout.c:464 msgid "_Screen profile" msgstr "" #: src/layout.c:531 msgid " Slideshow" msgstr " Slideshow" #: src/layout.c:535 msgid " Paused" msgstr " Pause" #: src/layout.c:552 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: src/layout.c:559 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d file%s" #: src/layout.c:564 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d file%s" #: src/layout.c:593 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(tidak ada ijin membaca) %s byte" #: src/layout.c:597 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s byte" #: src/layout.c:605 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s byte" #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Tool" #: src/layout.c:1983 #, fuzzy msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 msgid "Files" msgstr "File" #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "Image" #: src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "(tarik untuk merubah urutan)" #: src/layout_image.c:816 #, fuzzy msgid "Hide file _list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "dalam %s..." #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "_%d (unknown)..." msgstr "dalam (tidak dikenal)..." #: src/layout_util.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "_%d empty" msgstr "Kosong" #: src/layout_util.c:1037 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_File" #: src/layout_util.c:1038 msgid "_Go" msgstr "" #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_Edit" #: src/layout_util.c:1040 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 #, fuzzy msgid "_Adjust" msgstr "Sesuaikan" #: src/layout_util.c:1043 #, fuzzy msgid "_View Directory as" msgstr "Direktori Baru" #: src/layout_util.c:1044 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Perbesar" #: src/layout_util.c:1045 msgid "_Split" msgstr "" #: src/layout_util.c:1046 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Help" #: src/layout_util.c:1048 #, fuzzy msgid "_First Image" msgstr "%d image" #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 msgid "_Previous Image" msgstr "" #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 #, fuzzy msgid "_Next Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/layout_util.c:1055 #, fuzzy msgid "_Last Image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/layout_util.c:1058 #, fuzzy msgid "New _window" msgstr "/File/New _window" #: src/layout_util.c:1059 #, fuzzy msgid "_New collection" msgstr "Simpan koleksi" #: src/layout_util.c:1060 #, fuzzy msgid "_Open collection..." msgstr "Buka koleksi" #: src/layout_util.c:1061 #, fuzzy msgid "Open _recent" msgstr "/File/Open _recent" #: src/layout_util.c:1062 #, fuzzy msgid "_Search..." msgstr "Membandingkan..." #: src/layout_util.c:1064 #, fuzzy msgid "Pan _view" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: src/layout_util.c:1065 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "/File/_Rename..." #: src/layout_util.c:1066 #, fuzzy msgid "N_ew folder..." msgstr "Folder baru..." #: src/layout_util.c:1075 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kualitas" #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 #, fuzzy msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Putar searah jarum jam" #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 #, fuzzy msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam" #: src/layout_util.c:1090 #, fuzzy msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotasi 180" #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Cermin" #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Balik" #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 #, fuzzy msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 #, fuzzy msgid "_Original state" msgstr "Namafile:" #: src/layout_util.c:1097 #, fuzzy msgid "Select _all" msgstr "Pilih semua" #: src/layout_util.c:1098 #, fuzzy msgid "Select _none" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/layout_util.c:1099 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/layout_util.c:1101 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "Properti" #: src/layout_util.c:1102 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "" #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 #, fuzzy msgid "_Zoom to fit" msgstr "/View/_Zoom to fit" #: src/layout_util.c:1114 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1115 msgid "Fit _Vorizontally" msgstr "" #: src/layout_util.c:1116 #, fuzzy msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1117 #, fuzzy msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1118 #, fuzzy msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1119 #, fuzzy msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1120 #, fuzzy msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1121 #, fuzzy msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1124 #, fuzzy msgid "_View in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 #, fuzzy msgid "F_ull screen" msgstr "Layar penuh" #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 msgid "Escape" msgstr "" #: src/layout_util.c:1131 msgid "_Image Overlay" msgstr "" #: src/layout_util.c:1132 msgid "Histogram _channels" msgstr "" #: src/layout_util.c:1133 msgid "Histogram _log mode" msgstr "" #: src/layout_util.c:1134 #, fuzzy msgid "_Hide file list" msgstr "Sembunyikan daftar file" #: src/layout_util.c:1135 #, fuzzy msgid "_Pause slideshow" msgstr "Pause slideshow" #: src/layout_util.c:1136 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Refresh" #: src/layout_util.c:1138 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "/Help/_About" #: src/layout_util.c:1139 #, fuzzy msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts" #: src/layout_util.c:1140 #, fuzzy msgid "_Release notes" msgstr "/Help/_Release notes" #: src/layout_util.c:1141 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/Help/_About" #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 #, fuzzy msgid "_Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/layout_util.c:1146 #, fuzzy msgid "Show _Marks" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/layout_util.c:1147 #, fuzzy msgid "_Float file list" msgstr "/View/_Float file list" #: src/layout_util.c:1148 #, fuzzy msgid "Hide tool_bar" msgstr "/View/Hide tool_bar" #: src/layout_util.c:1149 #, fuzzy msgid "_Keywords" msgstr "/View/I_cons" #: src/layout_util.c:1150 #, fuzzy msgid "E_xif data" msgstr "/View/_List" #: src/layout_util.c:1151 #, fuzzy msgid "Sort _manager" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/layout_util.c:1152 msgid "Co_nnected scroll" msgstr "" #: src/layout_util.c:1153 msgid "C_onnected zoom" msgstr "" #: src/layout_util.c:1154 #, fuzzy msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "/View/_List" #: src/layout_util.c:1159 #, fuzzy msgid "I_cons" msgstr "/View/I_cons" #: src/layout_util.c:1163 msgid "Horizontal" msgstr "" #: src/layout_util.c:1164 msgid "Vertical" msgstr "" #: src/layout_util.c:1165 msgid "Quad" msgstr "" #: src/layout_util.c:1166 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Ukuran" #: src/layout_util.c:1354 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "Pilih semua" #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Editor" #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "" #: src/layout_util.c:1547 msgid "Show thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: src/layout_util.c:1552 #, fuzzy msgid "Change to home folder" msgstr "Rubah ke home direktori" #: src/layout_util.c:1554 msgid "Refresh file list" msgstr "Refresh daftar file" #: src/layout_util.c:1556 msgid "Zoom in" msgstr "Perbesar" #: src/layout_util.c:1558 msgid "Zoom out" msgstr "Perkecil" #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 msgid "Fit image to window" msgstr "Sesuaikan image ke jendela" #: src/layout_util.c:1562 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Set zoom 1:1" #: src/layout_util.c:1564 msgid "Configure options" msgstr "Opsi konfigurasi" #: src/layout_util.c:1565 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "Normal" #: src/layout_util.c:1566 msgid "Float Controls" msgstr "Kendali Ambang" #. something went badly wrong #: src/lirc.c:184 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: src/lirc.c:199 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "" #: src/lirc.c:206 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" #: src/main.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan: gqview [options] [path]\n" "\n" #: src/main.c:392 msgid "valid options are:\n" msgstr "opsi valid:\n" #: src/main.c:393 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools paksa tampilkan tool\n" #: src/main.c:394 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools paksa sembunyikan tool\n" #: src/main.c:395 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen mulai dengan mode layar penuh\n" #: src/main.c:396 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow mulai dalam mode slideshow\n" #: src/main.c:397 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: src/main.c:398 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" #: src/main.c:399 #, fuzzy msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -l, --list buka jendela koleksi untuk perintah baris\n" #: src/main.c:400 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" #: src/main.c:402 #, fuzzy msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug adakan output debug\n" #: src/main.c:404 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version cetak info versi\n" #: src/main.c:405 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" " -h, --help tampilkan pesan ini\n" "\n" #: src/main.c:417 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "tidak valid atau diabaikan: %s\n" "Gunakan --help untuk opsi\n" #: src/main.c:445 #, fuzzy msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "" "tidak valid atau diabaikan: %s\n" "Gunakan --help untuk opsi\n" #: src/main.c:454 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" #: src/main.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Membuat direktori GQView: %s\n" #: src/main.c:543 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Tidak dapat membuat dir: %s\n" #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 msgid "Desktop" msgstr "" #: src/main.c:680 #, fuzzy msgid "exit" msgstr "Keluar" #: src/main.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Kualitas" #: src/main.c:687 #, fuzzy msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Koleksi telah dimodifikasi.\n" "Tetap keluar?" #: src/main.c:836 src/remote.c:536 msgid "Command line" msgstr "Perintah baris" #: src/menu.c:117 #, fuzzy msgid "Sort by size" msgstr "Urutkan berdasarkan ukuran" #: src/menu.c:120 #, fuzzy msgid "Sort by date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: src/menu.c:123 msgid "Unsorted" msgstr "Tidak diurutkan" #: src/menu.c:126 #, fuzzy msgid "Sort by path" msgstr "Urutkan berdasarkan path" #: src/menu.c:129 #, fuzzy msgid "Sort by number" msgstr "Urutkan berdasarkan angka" #: src/menu.c:133 #, fuzzy msgid "Sort by name" msgstr "Urutkan berdasarkan nama" #: src/menu.c:184 msgid "Sort" msgstr "Urutkan" #: src/menu.c:209 #, fuzzy msgid "Rotate _180" msgstr "Rotasi 180" #: src/pan-view.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d image" #: src/pan-view.c:480 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "" #: src/pan-view.c:481 msgid "Folder not supported" msgstr "" #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 #, fuzzy msgid "Reading image data..." msgstr "Membaca kemiripan data..." #: src/pan-view.c:1158 #, fuzzy msgid "Sorting images..." msgstr "Membandingkan..." #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Tanggal" #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: src/pan-view.c:1650 msgid "path found" msgstr "" #: src/pan-view.c:1650 #, fuzzy msgid "filename found" msgstr "Namafile:" #: src/pan-view.c:1698 msgid "partial match" msgstr "" #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 msgid "no match" msgstr "" #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 msgid "Folder not found" msgstr "" #: src/pan-view.c:2269 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "" #: src/pan-view.c:2368 #, fuzzy msgid "Pan View" msgstr "Bantuan - Geeqie" #: src/pan-view.c:2393 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Bilinear" #: src/pan-view.c:2394 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "Bersihkan" #: src/pan-view.c:2396 #, fuzzy msgid "Folders (flower)" msgstr "File" #: src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "" #: src/pan-view.c:2406 #, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Xpaint" #: src/pan-view.c:2407 #, fuzzy msgid "No Images" msgstr "Image" #: src/pan-view.c:2408 #, fuzzy msgid "Small Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/pan-view.c:2409 #, fuzzy msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Thumbnail" #: src/pan-view.c:2410 #, fuzzy msgid "Large Thumbnails" msgstr "Menghapus thumbnail" #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 msgid "1:10 (10%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 msgid "1:4 (25%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 msgid "1:3 (33%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 msgid "1:2 (50%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "" #: src/pan-view.c:2463 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "Filter:" #: src/pan-view.c:2506 #, fuzzy msgid "Use Exif date" msgstr "/View/_List" #: src/pan-view.c:2519 msgid "Find" msgstr "" #: src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" msgstr "" #: src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "" #: src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache thumbnail" #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "" #: src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: src/pan-view.c:2831 #, fuzzy msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal" #: src/pan-view.c:2837 msgid "_Show Exif information" msgstr "" #: src/pan-view.c:2839 #, fuzzy msgid "Show im_age" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/pan-view.c:2843 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Tidak ada" #: src/pan-view.c:2847 #, fuzzy msgid "_Full size" msgstr "Ukuran file:" #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON #: src/preferences.c:402 msgid "Never" msgstr "" #: src/preferences.c:403 msgid "If set" msgstr "" #: src/preferences.c:404 msgid "Always" msgstr "" #: src/preferences.c:451 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Terdekat (terjelek, namun tercepat)" #: src/preferences.c:453 msgid "Tiles" msgstr "Ubin" #: src/preferences.c:455 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: src/preferences.c:457 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hiper (terbaik, namun terlambat)" #: src/preferences.c:485 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: src/preferences.c:486 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/preferences.c:487 msgid "Best" msgstr "Terbaik" #: src/preferences.c:548 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "" #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 msgid "Reset filters" msgstr "Reset filter" #: src/preferences.c:716 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 #, fuzzy msgid "Reset editors" msgstr "Reset filter" #: src/preferences.c:754 #, fuzzy msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 #, fuzzy msgid "Clear trash" msgstr "Hapus cache" #: src/preferences.c:782 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "" #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "" #: src/preferences.c:830 #, fuzzy msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" "Lanjutkan?" #: src/preferences.c:861 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Mulai #" #: src/preferences.c:863 msgid "Restore folder on startup" msgstr "" #: src/preferences.c:876 msgid "Use current" msgstr "Gunakan saat ini" #: src/preferences.c:879 #, fuzzy msgid "Use last path" msgstr "Pilih semua" #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 msgid "Quality:" msgstr "Kualitas:" #: src/preferences.c:902 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Cache thumbnail ke thumbnail" #: src/preferences.c:906 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Gunakan xvpics thumbnail bila ditemukan (hanya-baca)" #: src/preferences.c:910 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "" #: src/preferences.c:913 msgid "Slide show" msgstr "Slide show" #: src/preferences.c:916 #, fuzzy msgid "Delay between image change:" msgstr "Tunda sebelum gambar berubah (detik):" #: src/preferences.c:916 msgid "seconds" msgstr "" #: src/preferences.c:922 msgid "Random" msgstr "Acak" #: src/preferences.c:923 msgid "Repeat" msgstr "Berulang" #: src/preferences.c:944 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: src/preferences.c:947 msgid "Dithering method:" msgstr "Metode dithering:" #: src/preferences.c:952 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom 2-pass" #: src/preferences.c:955 #, fuzzy msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Ekspansi gambar untuk zoom agar sesuai." #: src/preferences.c:959 #, fuzzy msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):" #: src/preferences.c:967 msgid "Zoom increment:" msgstr "Inkrementasi zoom:" #: src/preferences.c:972 msgid "When new image is selected:" msgstr "Ketika gambar baru terpilih:" #: src/preferences.c:975 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom ke ukuran asli" #: src/preferences.c:981 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Biarkan zoom pada setting sebelumnya" #: src/preferences.c:985 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Tambah" #: src/preferences.c:987 msgid "Custom border color" msgstr "" #: src/preferences.c:990 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Latar belakang hitam" #: src/preferences.c:993 #, fuzzy msgid "Convenience" msgstr "Lanjut" #: src/preferences.c:995 #, fuzzy msgid "Refresh on file change" msgstr "Refresh daftar file" #: src/preferences.c:997 msgid "Preload next image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/preferences.c:999 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "" #: src/preferences.c:1016 msgid "Windows" msgstr "Jendela" #: src/preferences.c:1019 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Mulai #" #: src/preferences.c:1021 msgid "Remember window positions" msgstr "Ingat posisi jendela" #: src/preferences.c:1023 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Ingat status tool (float/sembunyi)" #: src/preferences.c:1028 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Sesuaikan jendela dengan gambar ketika tool sembunyi/mengambang" #: src/preferences.c:1032 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):" #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: src/preferences.c:1066 msgid "Filtering" msgstr "Filter" #: src/preferences.c:1071 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "" #: src/preferences.c:1073 #, fuzzy msgid "Show dot directory" msgstr "Direktori Baru" #: src/preferences.c:1075 msgid "Case sensitive sort" msgstr "" #: src/preferences.c:1078 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Tiadakan File Filtering" #: src/preferences.c:1082 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "" #: src/preferences.c:1089 #, fuzzy msgid "File types" msgstr "Tanggal file:" #: src/preferences.c:1111 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 msgid "Defaults" msgstr "Baku" #: src/preferences.c:1177 msgid "Editors" msgstr "Editor" #: src/preferences.c:1183 msgid "#" msgstr "#" #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 msgid "Menu name" msgstr "Nama menu" #: src/preferences.c:1189 msgid "Command Line" msgstr "Perintah baris" #: src/preferences.c:1261 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Properti" #: src/preferences.c:1279 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "" #: src/preferences.c:1316 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/preferences.c:1337 #, fuzzy msgid "Smooth image flip" msgstr "Ukuran image:" #: src/preferences.c:1339 msgid "Disable screen saver" msgstr "" #: src/preferences.c:1343 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" #: src/preferences.c:1345 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "" #: src/preferences.c:1347 msgid "Image overlay template" msgstr "" #: src/preferences.c:1361 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" "date%</i>,\n" "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " "(resolution)\n" "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " "the formatted camera name,\n" "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " "variables with a separator.\n" "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " "80 mm\",\n" "if there's no ISO information in the Exif data.\n" "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" #: src/preferences.c:1393 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/preferences.c:1395 msgid "Confirm file delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/preferences.c:1397 msgid "Enable Delete key" msgstr "Adakan kunci hapus" #: src/preferences.c:1400 #, fuzzy msgid "Safe delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/preferences.c:1418 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Ukuran file:" #: src/preferences.c:1418 msgid "MB" msgstr "" #: src/preferences.c:1421 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "" #: src/preferences.c:1423 msgid "View" msgstr "Lihat" #: src/preferences.c:1434 msgid "Behavior" msgstr "" #: src/preferences.c:1436 #, fuzzy msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Seleksi kotak" #: src/preferences.c:1439 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Folder descend dalam view pohon" #: src/preferences.c:1442 msgid "In place renaming" msgstr "Menggantikan" #: src/preferences.c:1445 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" msgstr "" #: src/preferences.c:1448 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "" #: src/preferences.c:1451 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "" #: src/preferences.c:1454 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/preferences.c:1456 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Scrolling keyboard progresif" #: src/preferences.c:1458 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Scrool gambar roda mouse " #: src/preferences.c:1461 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/preferences.c:1463 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" #: src/preferences.c:1466 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" #: src/preferences.c:1469 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Ambang kesamaan kustom:" #: src/preferences.c:1472 msgid "Image loading and caching" msgstr "" #: src/preferences.c:1474 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Ukuran cache offscreen (Mb per gambar):" #: src/preferences.c:1477 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "" #: src/preferences.c:1481 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "" #: src/preferences.c:1486 #, fuzzy msgid "Color profiles" msgstr "Semua file" #: src/preferences.c:1494 msgid "Type" msgstr "" #: src/preferences.c:1500 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filter:" #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 #, fuzzy msgid "Select color profile" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/preferences.c:1533 msgid "Screen:" msgstr "" #: src/preferences.c:1544 msgid "Debugging" msgstr "" #: src/preferences.c:1546 msgid "Debug level:" msgstr "" #: src/preferences.c:1562 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Properti" #: src/preferences.c:1685 #, fuzzy msgid "About" msgstr "/Help/_About" #: src/preferences.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "website: %s\n" "email: %s\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" "Geeqie %s\n" "\n" "Copyright (c) 2002 by John Ellis\n" "http://gqview.sourceforge.net\n" "gqview@users.sourceforge.net\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" #: src/preferences.c:1721 #, fuzzy msgid "Credits..." msgstr "Properti" #: src/print.c:117 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/print.c:118 msgid "All" msgstr "" #: src/print.c:129 msgid "One image per page" msgstr "" #: src/print.c:130 msgid "Proof sheet" msgstr "" #: src/print.c:143 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Baku" #: src/print.c:144 msgid "Custom printer" msgstr "" #: src/print.c:145 msgid "PostScript file" msgstr "" #: src/print.c:146 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Ukuran image:" #: src/print.c:160 msgid "jpeg, low quality" msgstr "" #: src/print.c:161 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "" #: src/print.c:162 msgid "jpeg, high quality" msgstr "" #: src/print.c:357 src/print.c:3245 #, fuzzy msgid "points" msgstr "Xpaint" #: src/print.c:358 msgid "millimeters" msgstr "" #: src/print.c:359 msgid "centimeters" msgstr "" #: src/print.c:360 msgid "inches" msgstr "" #: src/print.c:361 msgid "picas" msgstr "" #: src/print.c:366 msgid "Portrait" msgstr "" #: src/print.c:367 msgid "Landscape" msgstr "" #: src/print.c:373 msgid "Letter" msgstr "" #. in 8.5 x 11 #: src/print.c:374 msgid "Legal" msgstr "" #. in 8.5 x 14 #: src/print.c:375 msgid "Executive" msgstr "" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 #. mm 594 x 841 #. mm 420 x 594 #. mm 297 x 420 #. mm 210 x 297 #. mm 148 x 210 #. mm 105 x 148 #. mm 353 x 500 #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 #: src/print.c:387 msgid "Envelope #10" msgstr "" #. in 4.125 x 9.5 #: src/print.c:388 msgid "Envelope #9" msgstr "" #. in 3.875 x 8.875 #: src/print.c:389 msgid "Envelope C4" msgstr "" #. mm 229 x 324 #: src/print.c:390 msgid "Envelope C5" msgstr "" #. mm 162 x 229 #: src/print.c:391 msgid "Envelope C6" msgstr "" #. mm 114 x 162 #: src/print.c:392 msgid "Photo 6x4" msgstr "" #. in 6 x 4 #: src/print.c:393 msgid "Photo 8x10" msgstr "" #. in 8 x 10 #: src/print.c:394 msgid "Postcard" msgstr "" #. mm 100 x 148 #: src/print.c:395 msgid "Tabloid" msgstr "" #: src/print.c:551 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "" #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 msgid "Preview" msgstr "" #: src/print.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 #: src/view_file_list.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Nama file %s sudah ada." #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "" #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "" #: src/print.c:1982 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 #, fuzzy msgid "Printing error" msgstr "Filter:" #: src/print.c:2008 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "" #: src/print.c:2012 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Baku" #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Filter:" #: src/print.c:2624 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "" #: src/print.c:2724 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Normal" #: src/print.c:2799 msgid "Units:" msgstr "" #: src/print.c:2843 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Dimensi:" #: src/print.c:2975 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "deskripsi" #: src/print.c:3023 #, fuzzy msgid "<printer name>" msgstr "Namafile:" #: src/print.c:3112 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Tiada judul" #: src/print.c:3230 msgid "Show" msgstr "" #: src/print.c:3243 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Tidak ada" #: src/print.c:3407 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Urutkan" #: src/print.c:3423 #, fuzzy msgid "Proof size:" msgstr "Ukuran image:" #: src/print.c:3449 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "filter" #: src/print.c:3472 msgid "Margins" msgstr "" #: src/print.c:3474 msgid "Left:" msgstr "" #: src/print.c:3477 msgid "Right:" msgstr "" #: src/print.c:3480 #, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Grup:" #: src/print.c:3483 #, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "ke:" #: src/print.c:3492 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3498 msgid "Custom printer:" msgstr "" #: src/print.c:3507 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Filter:" #: src/print.c:3516 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Tanggal file:" #: src/print.c:3521 msgid "DPI:" msgstr "" #: src/print.c:3529 #, fuzzy msgid "Remember print settings" msgstr "Ingat posisi jendela" #: src/rcfile.c:309 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #: src/rcfile.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description #: src/remote.c:574 #, fuzzy msgid "next image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/remote.c:575 msgid "previous image" msgstr "" #: src/remote.c:576 #, fuzzy msgid "first image" msgstr "%d image" #: src/remote.c:577 #, fuzzy msgid "last image" msgstr "Preload gambar berikutnya" #: src/remote.c:578 #, fuzzy msgid "toggle full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/remote.c:579 #, fuzzy msgid "start full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/remote.c:580 #, fuzzy msgid "stop full screen" msgstr "Keluar layar penuh" #: src/remote.c:581 #, fuzzy msgid "toggle slide show" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/remote.c:582 #, fuzzy msgid "start slide show" msgstr "Mulai slideshow" #: src/remote.c:583 #, fuzzy msgid "stop slide show" msgstr "Hentikan slideshow" #: src/remote.c:584 #, fuzzy msgid "start recursive slide show" msgstr "Mulai slideshow" #: src/remote.c:585 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "" #: src/remote.c:586 msgid "show tools" msgstr "" #: src/remote.c:587 #, fuzzy msgid "hide tools" msgstr "Tool Geeqie" #: src/remote.c:588 msgid "quit" msgstr "" #: src/remote.c:589 #, fuzzy msgid "open file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/remote.c:590 #, fuzzy msgid "open file in new window" msgstr "Lihat di jendela baru" #: src/remote.c:656 msgid "Remote command list:\n" msgstr "" #: src/remote.c:713 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "" #: src/remote.c:849 msgid "Remote not available\n" msgstr "" #: src/search.c:202 #, fuzzy msgid "folder" msgstr "File" #: src/search.c:203 #, fuzzy msgid "comments" msgstr "Tambah isi" #: src/search.c:204 #, fuzzy msgid "results" msgstr "Baku" #: src/search.c:208 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Lanjut" #: src/search.c:209 msgid "is" msgstr "" #: src/search.c:213 src/search.c:220 msgid "equal to" msgstr "" #: src/search.c:214 msgid "less than" msgstr "" #: src/search.c:215 msgid "greater than" msgstr "" #: src/search.c:216 src/search.c:223 msgid "between" msgstr "" #: src/search.c:221 msgid "before" msgstr "" #: src/search.c:222 #, fuzzy msgid "after" msgstr "filter" #: src/search.c:227 msgid "match all" msgstr "" #: src/search.c:228 msgid "match any" msgstr "" #: src/search.c:229 msgid "exclude" msgstr "" #: src/search.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s" #: src/search.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d file%s" #: src/search.c:302 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Membandingkan..." #: src/search.c:2100 msgid "File not found" msgstr "" #: src/search.c:2101 #, fuzzy msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: src/search.c:2151 #, fuzzy msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: src/search.c:2576 #, fuzzy msgid "Image search" msgstr "Properti image.-.Geeqie" #: src/search.c:2606 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Membandingkan..." #: src/search.c:2620 msgid "Recurse" msgstr "" #: src/search.c:2624 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Namafile:" #: src/search.c:2630 msgid "Match case" msgstr "" #: src/search.c:2634 #, fuzzy msgid "File size is" msgstr "Ukuran file:" #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Acak" #: src/search.c:2646 #, fuzzy msgid "File date is" msgstr "Tanggal file:" #: src/search.c:2663 #, fuzzy msgid "Image dimensions are" msgstr "deskripsi" #: src/search.c:2683 #, fuzzy msgid "Image content is" msgstr "Tambah isi" #: src/search.c:2689 #, fuzzy, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "Kemiripan" #: src/search.c:2758 #, fuzzy msgid "Rank" msgstr "Acak" #: src/secure_save.c:398 #, fuzzy msgid "Cannot read the file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/secure_save.c:400 #, fuzzy msgid "Cannot get file status" msgstr "Bandingkan dua set file" #: src/secure_save.c:402 msgid "Cannot access the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:404 #, fuzzy msgid "Cannot create temp file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/secure_save.c:406 #, fuzzy msgid "Cannot rename the file" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/secure_save.c:408 msgid "File saving disabled by option" msgstr "" #: src/secure_save.c:410 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/secure_save.c:412 msgid "Cannot write the file" msgstr "" #: src/secure_save.c:416 msgid "Secure file saving error" msgstr "" #: src/thumb.c:382 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Gambar thumbnail di cache gagal dimuatkan, coba buat ulang.\n" #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 #: src/utilops.c:3243 msgid "Delete failed" msgstr "Gagal hapus" #: src/trash.c:75 #, fuzzy msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 #, fuzzy msgid "Could not create folder" msgstr "Tidak dapat membuat direktori" #: src/trash.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "" #: src/trash.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/trash.c:162 #, fuzzy msgid "Turn off safe delete" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/trash.c:181 msgid "Deletion by external command" msgstr "" #: src/trash.c:189 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr "" #: src/trash.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/trash.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Konfirmasi hapus file" #: src/ui_bookmark.c:151 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis daftar sejarah ke: %s\n" #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 msgid "New Bookmark" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 #, fuzzy msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editor" #: src/ui_bookmark.c:610 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Path" #: src/ui_bookmark.c:619 msgid "Icon:" msgstr "" #: src/ui_bookmark.c:625 #, fuzzy msgid "Select icon" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/ui_bookmark.c:716 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Properti" #: src/ui_bookmark.c:718 #, fuzzy msgid "Move _up" msgstr "Pindah" #: src/ui_bookmark.c:720 #, fuzzy msgid "Move _down" msgstr "Pindah" #: src/ui_bookmark.c:722 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Pindahkan" #: src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat memuatkan:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Gagal mengganti nama %s ke %s." #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 msgid "File deletion failed" msgstr "Gagal hapus file" #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 msgid "Delete file" msgstr "Hapus file" #: src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" " %s" msgstr "" "Akan menghapus file:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 #: src/utilops.c:2690 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Ganti nama" #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 #, fuzzy msgid "Add _Bookmark" msgstr "Editor" #: src/ui_pathsel.c:644 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Hapus" #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 #, fuzzy msgid "New folder" msgstr "Folder baru..." #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 #, fuzzy msgid "Error creating folder" msgstr "Gagal membuat direktori" #: src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Semua file" #: src/ui_pathsel.c:1056 msgid "Show hidden" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/ui_pathsel.c:1140 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/ui_tabcomp.c:858 #, fuzzy msgid "Select path" msgstr "Pilih semua" #: src/ui_tabcomp.c:874 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "Semua file" #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 msgid "Error copying file" msgstr "Gagal menyalin file" #: src/utilops.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 msgid "Error moving file" msgstr "Gagal memindahkan file" #: src/utilops.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 msgid "Error renaming file" msgstr "Gagal mengganti nama file" #: src/utilops.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 msgid "Overwrite file" msgstr "Timpa file" #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 #, fuzzy msgid "Overwrite file?" msgstr "Timpa file" #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "" #: src/utilops.c:661 #, fuzzy msgid "Overwrite _all" msgstr "Timpa file" #: src/utilops.c:663 #, fuzzy msgid "S_kip all" msgstr "Lewati semua" #: src/utilops.c:664 #, fuzzy msgid "_Skip" msgstr "Lewati" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 #, fuzzy msgid "Existing file" msgstr "Gagal memindahkan file" #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "Folder baru..." #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 msgid "Auto rename" msgstr "Ganti nama otomatis" #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #: src/utilops.c:724 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Sumber untuk menyalin tujuan kecocokan" #: src/utilops.c:725 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:729 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Sumber untuk memindahkan tujuan kecocokan" #: src/utilops.c:730 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to itself." msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 #, fuzzy msgid "Co_ntinue" msgstr "Lanjut" #: src/utilops.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file copy." msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s ke:\n" "%s\n" " selama penyalinan file ganda." #: src/utilops.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s\n" "during multiple file move." msgstr "" "Gagal memindahkan file:\n" "%s ke:\n" "%s\n" " selama memindahkan banyak file" #: src/utilops.c:972 msgid "Source matches destination" msgstr "Tujuan sumber kecocokan" #: src/utilops.c:973 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Sumber dan tujuan sama, operasi dibatalkan." #: src/utilops.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:1054 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menyalin file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:1102 msgid "Invalid destination" msgstr "Tujuan tidak valid" #: src/utilops.c:1103 #, fuzzy msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." msgstr "" "Ketika beroperasi pada banyak file, silakan pilih\n" "direktori, bukan file." #: src/utilops.c:1108 #, fuzzy msgid "Please select an existing folder." msgstr "Silakan pilih direktori yang ada" #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Salin" #: src/utilops.c:1181 #, fuzzy msgid "Copy file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:1185 #, fuzzy msgid "Copy multiple files" msgstr "Salin banyak file ke:" #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Pindah" #: src/utilops.c:1195 #, fuzzy msgid "Move file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:1199 #, fuzzy msgid "Move multiple files" msgstr "Pindah banyak file ke:" #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Namafile:" #: src/utilops.c:1218 #, fuzzy msgid "Choose the destination folder." msgstr "Tujuan sumber kecocokan" #: src/utilops.c:1389 #, fuzzy msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:1401 #, fuzzy msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" " %s\n" " Lanjut operasi hapus banyak file?" #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete files by external command.\n" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:1498 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" " %s\n" " Continue multiple delete operation?" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" " %s\n" " Lanjut operasi hapus banyak file?" #: src/utilops.c:1569 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "" #: src/utilops.c:1637 #, fuzzy msgid "Delete files" msgstr "Hapus file" #: src/utilops.c:1643 #, fuzzy msgid "Delete multiple files" msgstr "Ganti nama banyak file:" #: src/utilops.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "Review %d files" msgstr "%d files" #: src/utilops.c:1695 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to delete file by external command:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:1740 #, fuzzy msgid "Delete file?" msgstr "Hapus file" #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "" #: src/utilops.c:1917 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" " to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama file:\n" "%s\n" " ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:2039 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "" #: src/utilops.c:2095 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" "match the resulting name list.\n" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama otomatis ke himpunan angka\n" "yang dipilih, satu atau lebih file sudah ada\n" "yang cocok dengan daftar nama hasil.\n" #: src/utilops.c:2166 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" "%s\n" "The number was %d." msgstr "" "Gagal mengganti nama\n" "%s\n" "Angkanya adalah %d." #: src/utilops.c:2427 #, fuzzy msgid "Rename multiple files" msgstr "Ganti nama banyak file:" #: src/utilops.c:2461 msgid "Original Name" msgstr "" #: src/utilops.c:2499 #, fuzzy msgid "Manual rename" msgstr "Nama menu" #: src/utilops.c:2500 msgid "Formatted rename" msgstr "" #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 #, fuzzy msgid "Original name:" msgstr "Namafile:" #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Ganti nama:" #: src/utilops.c:2534 msgid "Begin text" msgstr "Teks awal" #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 msgid "Start #" msgstr "Mulai #" #: src/utilops.c:2548 msgid "End text" msgstr "Teks akhir" #: src/utilops.c:2556 msgid "Padding:" msgstr "Padding:" #: src/utilops.c:2566 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "" #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" "%s\n" "to:\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat mengganti nama file:\n" "%s\n" "ke:\n" "%s" #: src/utilops.c:2687 #, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" "Direktori:\n" "%s\n" "sudah ada." #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 #, fuzzy msgid "Folder exists" msgstr "File" #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 #, c-format msgid "" "The path:\n" "%s\n" "already exists as a file." msgstr "" "Path:\n" "%s\n" "sudah ada sebagai file." #: src/utilops.c:2812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Create folder in:\n" "%s\n" "named:" msgstr "" "Buat direktori di:\n" "%s\n" "bernama:" #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 #, fuzzy msgid "Rename failed" msgstr "" "Ganti nama file:\n" "%s\n" "ke:" #: src/utilops.c:2967 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Koleksi" #: src/utilops.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Tidak dapat menghapus file:\n" "%s" #: src/utilops.c:3152 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 #, fuzzy msgid "Delete folder" msgstr "Tidak ada yang dipilih" #: src/utilops.c:3211 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3215 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "" #: src/utilops.c:3230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." msgstr "" "Tidak dapat memindahkan file:\n" "%s\n" "ke dirinya sendiri." #: src/utilops.c:3242 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "" "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" "%s" #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 #, fuzzy msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Namafile tidak valid" #: src/utilops.c:3260 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3268 #, fuzzy msgid "Subfolders:" msgstr "File" #: src/utilops.c:3295 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" #: src/utilops.c:3299 #, fuzzy msgid "Delete folder?" msgstr "Hapus file" #: src/utilops.c:3303 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "/Help/_About" #: src/view_dir.c:30 #, fuzzy msgid "_Tree" msgstr "/View/Tr_ee" #: src/view_dir.c:502 msgid "new_folder" msgstr "new_folder" #: src/view_dir.c:587 #, fuzzy msgid "_Up to parent" msgstr "Ke orangtua" #: src/view_dir.c:592 #, fuzzy msgid "_Slideshow" msgstr "Slideshow" #: src/view_dir.c:594 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Rekursif Slideshow" #: src/view_dir.c:598 #, fuzzy msgid "Find _duplicates..." msgstr "Cari duplikat..." #: src/view_dir.c:600 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Cari rekursif ganda..." #: src/view_dir.c:605 #, fuzzy msgid "_New folder..." msgstr "Folder baru..." #: src/view_dir.c:619 #, fuzzy msgid "_View as" msgstr "/_View" #: src/view_dir.c:631 #, fuzzy msgid "Show _hidden files" msgstr "Tampilkan sembunyi" #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 #, fuzzy msgid "Re_fresh" msgstr "Refresh" #: src/view_file.c:588 #, fuzzy msgid "_Sort" msgstr "Urutkan" #: src/view_file.c:591 #, fuzzy msgid "View as _icons" msgstr "Lihat sebagai ikon" #: src/view_file.c:597 #, fuzzy msgid "Show _thumbnails" msgstr "Tampilkan thumbnail" #: src/view_file_list.c:390 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" "Nama file tidak valid:\n" "%s" #: src/view_file_list.c:1821 msgid "SC" msgstr "" #: src/window.c:226 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Help" #, fuzzy #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Rubah ke home direktori" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" #~ msgstr "Layar penuh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Akan mereset file filter ke bakunya.\n" #~ "Lanjutkan?" #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" #~ msgstr "Keluar layar penuh" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen info string" #~ msgstr "Layar penuh" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "/View/_List" #, fuzzy #~ msgid "View as _tree" #~ msgstr "Lihat sebagai pohon" #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Tampilkan entri yang dimulai dengan titik" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Cari duplikat.-. Geeqie" #~ msgid "Geeqie full screen" #~ msgstr "Geeqie layar penuh" #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Tool Geeqie" #~ msgid "Help - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - keluar" #, fuzzy #~ msgid "Quit Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "About - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Hapus file" #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Hapus file" #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Bantuan - Geeqie" #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/File/tear1" #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/File/_New collection" #~ msgid "/File/_Open collection..." #~ msgstr "/File/_Open collection..." #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/File/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "/File/_Find duplicates..." #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/File/sep2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #, fuzzy #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "Folder baru..." #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/File/sep3" #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/File/_Copy..." #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/File/_Move..." #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/File/_Rename..." #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/File/_Delete..." #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/File/sep4" #~ msgid "/File/C_lose window" #~ msgstr "/File/C_lose window" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/E_xit" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Edit" #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Edit/tear1" #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Edit/editor1" #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Edit/editor2" #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Edit/editor3" #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Edit/editor4" #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Edit/editor5" #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Edit/editor6" #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Edit/editor7" #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Edit/editor8" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Edit/editor1" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Edit/editor1" #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Edit/sep1" #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Edit/_Adjust" #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Edit/_Properties" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Edit/sep2" #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Edit/Select _all" #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Edit/Select _none" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Edit/sep3" #~ msgid "/Edit/_Options..." #~ msgstr "/Edit/_Options..." #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Edit/sep4" #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgstr "/Edit/Set as _wallpaper" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_View" #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/View/tear1" #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/View/Zoom _in" #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/View/Zoom _out" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/View/Zoom _1:1" #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/View/sep1" #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/View/_Thumbnails" #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/View/sep2" #~ msgid "/View/F_ull screen" #~ msgstr "/View/F_ull screen" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/View/sep3" #~ msgid "/View/_Hide file list" #~ msgstr "/View/_Hide file list" #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/View/sep4" #, fuzzy #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/View/Zoom _in" #, fuzzy #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/View/sep1" #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" #~ msgstr "/View/Toggle _slideshow" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/View/_Refresh Lists" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Help/tear1" #~ msgid "/Help/sep1" #~ msgstr "/Help/sep1" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Geeqie" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Edit/_Remove old thumbnails" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Path" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Simpan" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file koleksi:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Simpan koleksi sebagai:" #~ msgid "Open collection from:" #~ msgstr "Buka koleksi dari:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Buka" #~ msgid "Append collection from:" #~ msgstr "Tambahkan koleksi dari:" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Namafile tidak valid" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Saat mulai, ubah ke direktori ini:" #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Zoom (skala):" #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Letakkan dialog di bawah mouse" #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Sertakan file tipe:" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Pindahkan" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Tambah" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Ukuran file:" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ " %s\n" #~ " dengan:\n" #~ " %s" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ya" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Ya ke semua" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ "%s\n" #~ " dengan:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Salin file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" #~ "Pindah file:\n" #~ "%s\n" #~ "ke:" #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Akan menghapus banyak file..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Timpa file:\n" #~ "%s\n" #~ "dengan mengganti nama:\n" #~ "%s" #~ msgid "to:" #~ msgstr "ke:" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Buat" #~ msgid "Initial directory" #~ msgstr "Direktori awal" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat membuat direktori baru:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error creating directory" #~ msgstr "Gagal membuat direktori" #, fuzzy #~ msgid "/View/Image _details" #~ msgstr "/View/Toggle _slideshow" #~ msgid "Add contents" #~ msgstr "Tambah isi" #~ msgid "Add contents recursive" #~ msgstr "Tambah isi secara rekursif" #~ msgid "Skip directories" #~ msgstr "Lewati direktori" #~ msgid "Invalid directory" #~ msgstr "Direktori tidak valid" #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - salin" #~ msgid "Geeqie - move" #~ msgstr "Geeqie - pindah" #~ msgid "Directory exists" #~ msgstr "Direktori ada" #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - direktori baru" #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Lain" #~ msgid "/File/Create _Dir..." #~ msgstr "/File/Create _Dir..." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Insert file drops at pointer location" #~ msgstr "Sisipkan file drop pada lokasi pointer" #~ msgid "File named %s already exists." #~ msgstr "File bernama %s sudah ada." #, fuzzy #~ msgid "top" #~ msgstr "ke:" #~ msgid "Geeqie running: %s\n" #~ msgstr "Geeqie berjalan: %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplikasikan"