# HG changeset patch # User zas_ # Date 1240954800 0 # Node ID 855d58cba86253717902766763e6967094394c22 # Parent a25cddd625b4bb56e30d93af919de89ed7c9abe3 French translation was updated. diff -r a25cddd625b4 -r 855d58cba862 po/fr.po --- a/po/fr.po Tue Apr 28 21:38:20 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Tue Apr 28 21:40:00 2009 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 01:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-28 23:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:30+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,43 +119,43 @@ msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 msgid "Configure entry" msgstr "Configurer l'entrée" #. for the pane -#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 msgid "Add entry" msgstr "Ajouter l'entrée" -#: src/bar_exif.c:552 +#: src/bar_exif.c:548 msgid "Key:" msgstr "Clé:" -#: src/bar_exif.c:561 +#: src/bar_exif.c:557 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/bar_exif.c:570 +#: src/bar_exif.c:566 msgid "Show only if set" msgstr "Montrer seulement si défini" -#: src/bar_exif.c:571 +#: src/bar_exif.c:567 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" #. for the entry -#: src/bar_exif.c:607 +#: src/bar_exif.c:603 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configurer « %s »" -#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 +#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Enlever « %s »" -#: src/bar_exif.c:620 +#: src/bar_exif.c:616 msgid "Show hidden entries" msgstr "Montrer les entrées cachées" @@ -485,110 +485,6 @@ msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Objet Pixbuf" - -#: src/cellrenderericon.c:153 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Le pixbuf à rendre" - -#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: src/cellrenderericon.c:161 -msgid "Text to render" -msgstr "Texte à rendre" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur du fond" - -#: src/cellrenderericon.c:169 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Foreground color" -msgstr "Couleur de premier plan" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" - -#: src/cellrenderericon.c:184 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" - -#: src/cellrenderericon.c:192 -msgid "Fixed width" -msgstr "Largeur fixe" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Width of cell" -msgstr "Largeur de cellule" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -msgid "Fixed height" -msgstr "Hauteur fixe" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" - -#: src/cellrenderericon.c:210 -msgid "Background set" -msgstr "Arrière-plan défini" - -#: src/cellrenderericon.c:211 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" - -#: src/cellrenderericon.c:218 -msgid "Foreground set" -msgstr "Premier plan défini" - -#: src/cellrenderericon.c:219 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" - -#: src/cellrenderericon.c:226 -msgid "Show text" -msgstr "Montrer le texte" - -#: src/cellrenderericon.c:227 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "Indique si ce texte est caché." - -#: src/cellrenderericon.c:234 -msgid "Show marks" -msgstr "Montrer les marques" - -#: src/cellrenderericon.c:235 -msgid "Whether the marks are displayed" -msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" - -#: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 -msgid "Number of marks" -msgstr "Nombre de marques" - -#: src/cellrenderericon.c:251 -msgid "Marks" -msgstr "Marques" - -#: src/cellrenderericon.c:252 -msgid "Marks bit array" -msgstr "Tableau de bits pour les marques" - -#: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 -msgid "Toggled mark" -msgstr "Marque basculée" - #: src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" @@ -849,6 +745,19 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Ignorer" +#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 +#: src/layout_util.c:1143 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "compatible Adobe RGB" + +#: src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Profil utilisateur" + #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 msgid "Can't save" msgstr "Sauvegarde impossible" @@ -1158,10 +1067,6 @@ msgid "dot" msgstr "point" -#: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - #: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" @@ -4023,6 +3928,10 @@ msgid "Proof size:" msgstr "Taille de l'aperçu :" +#: src/print.c:3456 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + #: src/print.c:3466 msgid "Paper" msgstr "Papier" @@ -4981,76 +4890,3 @@ #: src/window.c:251 msgid "Help" msgstr "Aide" - -#~ msgid "_Adjust" -#~ msgstr "_Ajuster" - -#~ msgid "Delete \"%s\"" -#~ msgstr "Supprimer « %s »" - -#~ msgid "Reset editors" -#~ msgstr "RAZ des éditeurs" - -#~ msgid "" -#~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" -#~ "Continuer ?" - -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Démarrage" - -#~ msgid "Restore folder on startup" -#~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" - -#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -#~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" - -#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -#~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" - -#~ msgid "Two pass zooming" -#~ msgstr "Zoom en 2 passes" - -#~ msgid "Scroll reset method:" -#~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" - -#~ msgid "Top left" -#~ msgstr "Haut gauche" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centre" - -#~ msgid "Filtering" -#~ msgstr "Filtres" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "N°" - -#~ msgid "Command Line" -#~ msgstr "Ligne de commande" - -#~ msgid "What to show in properties dialog:" -#~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avancées" - -#~ msgid "" -#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -#~ "clipboard" -#~ msgstr "" -#~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des " -#~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" - -#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire " -#~ "des images source" - -#~ msgid "Image read buffer size (bytes):" -#~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" - -#~ msgid "Image idle loop read count:" -#~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"