# HG changeset patch # User zas_ # Date 1237834163 0 # Node ID ad31222ffb2032d4589b3f1e08f1860ae55060e2 # Parent f43e4ee8fb2d35abfd50f50f244ca097afc99781 French translation was updated. diff -r f43e4ee8fb2d -r ad31222ffb20 po/fr.po --- a/po/fr.po Sat Mar 21 23:16:38 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Mon Mar 23 18:49:23 2009 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # geeqie fr.po file. # # Last Translator : -# Laurent Monin , 2008. +# Laurent Monin , 2008-2009. # # Created by Jean-Pierre Pedron , 2000. # Updated by Pascal Bleser , 2003. @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-07 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-07 10:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-23 18:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-23 18:57+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,196 +25,237 @@ "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/advanced_exif.c:318 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 -#: src/preferences.c:1671 +#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 +#: src/preferences.c:1575 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#. advanced_exif_add_column_check(ew->listview, "", EXIF_ADVCOL_ENABLED); -#: src/advanced_exif.c:348 src/preferences.c:1322 +#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/advanced_exif.c:349 +#: src/advanced_exif.c:422 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced_exif.c:350 src/dupe.c:2628 src/dupe.c:3149 src/print.c:3249 -#: src/search.c:2832 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1983 -#: src/view_file_list.c:1987 +#: src/advanced_exif.c:423 src/dupe.c:2654 src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 +#: src/search.c:2849 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1984 +#: src/view_file_list.c:1988 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/advanced_exif.c:351 +#: src/advanced_exif.c:424 msgid "Tag" msgstr "Attribut" -#: src/advanced_exif.c:352 +#: src/advanced_exif.c:425 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/advanced_exif.c:353 +#: src/advanced_exif.c:426 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: src/bar.c:84 src/ui_bookmark.c:405 +#. default sidebar +#: src/bar.c:43 src/bar.c:307 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramme" + +#: src/bar.c:44 src/bar.c:310 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: src/bar.c:45 src/bar.c:313 src/search.c:2772 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: src/bar.c:46 src/bar.c:316 src/search.c:2784 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: src/bar.c:47 src/bar.c:319 src/preferences.c:1403 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: src/bar.c:100 src/ui_bookmark.c:405 msgid "Move _up" msgstr "_Monter" -#: src/bar.c:85 src/ui_bookmark.c:407 +#: src/bar.c:101 src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _down" msgstr "_Descendre" -#: src/bar.c:225 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramme" - -#: src/bar.c:228 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: src/bar.c:231 src/search.c:2755 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - -#: src/bar.c:234 src/search.c:2767 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: src/bar.c:237 src/preferences.c:1484 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" +#: src/bar_comment.c:183 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" #: src/bar_comment.c:184 -msgid "Add text to selected files" -msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" - -#: src/bar_comment.c:185 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_comment.c:265 src/bar_exif.c:678 src/bar_histogram.c:378 -#: src/bar_keywords.c:822 -msgid "NoName" -msgstr "Aucun nom" - -#: src/bar_exif.c:438 src/bar_exif.c:448 +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 msgid "Configure entry" msgstr "Configurer l'entrée" #. for the pane -#: src/bar_exif.c:438 src/bar_exif.c:448 src/bar_exif.c:517 +#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 msgid "Add entry" msgstr "Ajouter l'entrée" -#: src/bar_exif.c:454 +#: src/bar_exif.c:548 msgid "Key:" msgstr "Clé:" -#: src/bar_exif.c:463 +#: src/bar_exif.c:557 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/bar_exif.c:472 +#: src/bar_exif.c:566 msgid "Show only if set" msgstr "Montrer seulement si défini" +#: src/bar_exif.c:567 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" + #. for the entry -#: src/bar_exif.c:508 +#: src/bar_exif.c:603 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configurer \"%s\"" -#: src/bar_exif.c:509 +#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Supprimer \"%s\"" -#: src/bar_exif.c:518 +#: src/bar_exif.c:616 msgid "Show hidden entries" msgstr "Montrer les entrées cachées" -#: src/bar_histogram.c:255 +#: src/bar_histogram.c:261 msgid "_Red" msgstr "_Rouge" -#: src/bar_histogram.c:256 +#: src/bar_histogram.c:262 msgid "_Green" msgstr "_Vert" -#: src/bar_histogram.c:257 +#: src/bar_histogram.c:263 msgid "_Blue" msgstr "_Bleu" -#: src/bar_histogram.c:258 +#: src/bar_histogram.c:264 msgid "_RGB" msgstr "_RVB" -#: src/bar_histogram.c:259 +#: src/bar_histogram.c:265 msgid "_Value" msgstr "_Valeur" -#: src/bar_histogram.c:265 +#: src/bar_histogram.c:271 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/bar_histogram.c:281 +#: src/bar_histogram.c:287 msgid "_Linear" msgstr "_Linéaire" -#: src/bar_histogram.c:282 +#: src/bar_histogram.c:288 msgid "Lo_garithmical" msgstr "Lo_garithmique" -#: src/bar_histogram.c:288 +#: src/bar_histogram.c:294 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/bar_keywords.c:32 -msgid "Favorite" -msgstr "Favoris" - -#: src/bar_keywords.c:33 -msgid "Todo" -msgstr "A faire" - -#: src/bar_keywords.c:34 -msgid "People" -msgstr "Personnes" - -#: src/bar_keywords.c:35 -msgid "Places" -msgstr "Lieux" - -#: src/bar_keywords.c:36 -msgid "Art" -msgstr "Art" - -#: src/bar_keywords.c:37 -msgid "Nature" -msgstr "Nature" - -#: src/bar_keywords.c:38 -msgid "Possessions" -msgstr "Objets" - -#: src/bar_keywords.c:264 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Présélection de mots-clés" - -#: src/bar_keywords.c:267 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Liste des mots-clés favoris" - -#: src/bar_keywords.c:607 +#: src/bar_keywords.c:406 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_keywords.c:608 +#: src/bar_keywords.c:407 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_sort.c:447 +#: src/bar_keywords.c:872 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Éditer le mot-clé" + +#: src/bar_keywords.c:872 +msgid "Add keywords" +msgstr "Ajouter des mots-clés" + +#: src/bar_keywords.c:879 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Configurer le mot-clé" + +#: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156 +msgid "Add keyword" +msgstr "Ajouter un mot-clé" + +#: src/bar_keywords.c:885 +msgid "Keyword:" +msgstr "Mot-clé:" + +#: src/bar_keywords.c:894 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Type de mot-clé:" + +#: src/bar_keywords.c:896 +msgid "Active keyword" +msgstr "Mot-clé actif" + +#: src/bar_keywords.c:899 +msgid "Helper" +msgstr "Assistant" + +#: src/bar_keywords.c:1100 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Cacher \"%s\"" + +#: src/bar_keywords.c:1107 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Marque %d" + +#: src/bar_keywords.c:1112 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Connecter \"%s\" à la marque" + +#: src/bar_keywords.c:1119 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Editer \"%s\"" + +#: src/bar_keywords.c:1129 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s" + +#. for the pane +#: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150 +msgid "Expand checked" +msgstr "Déployer cochés" + +#: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Plier non cochés" + +#: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Cacher non cochés" + +#: src/bar_keywords.c:1144 +msgid "Show all" +msgstr "Montrer tout" + +#: src/bar_keywords.c:1147 +msgid "On any change" +msgstr "Sur tout changement" + +#: src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -225,11 +266,11 @@ "%s\n" "existe déjà." -#: src/bar_sort.c:448 +#: src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Collection existante" -#: src/bar_sort.c:462 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -238,51 +279,51 @@ "Impossible d'enregistrer la collection :\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:463 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Erreur à l'enregistrement" -#: src/bar_sort.c:497 src/bar_sort.c:657 +#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/bar_sort.c:501 +#: src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Ajouter une collection" -#: src/bar_sort.c:518 src/ui_bookmark.c:288 +#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nom : " -#: src/bar_sort.c:586 +#: src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Gestionnaire de tri" -#: src/bar_sort.c:595 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 +#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:596 src/options.c:172 +#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:604 src/utilops.c:1774 +#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:607 src/utilops.c:1734 +#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bar_sort.c:644 +#: src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Ajouter une image" -#: src/bar_sort.c:647 +#: src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Ajouter une sélection" -#: src/bar_sort.c:660 +#: src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Annuler la dernière opération" @@ -296,7 +337,7 @@ "erreur: %s\n" #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 -#: src/editors.c:1010 +#: src/editors.c:1031 msgid "done" msgstr "terminé" @@ -332,7 +373,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1602 +#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -352,7 +393,7 @@ msgid "click start to begin" msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" -#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937 +#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:957 msgid "running..." msgstr "en cours ..." @@ -523,8 +564,8 @@ msgstr "Marque basculée" #. When does this occur ?? -#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:474 -#: src/image-overlay.c:553 +#: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 +#: src/image-overlay.c:554 msgid "Untitled" msgstr "Sans_Titre" @@ -652,124 +693,124 @@ msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d images" -#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:398 src/layout_util.c:1080 +#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1095 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:320 +#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 -#: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 +#: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." -#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2223 src/dupe.c:2536 -#: src/layout_util.c:1158 src/search.c:988 +#: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562 +#: src/layout_util.c:1173 src/search.c:1003 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2225 src/dupe.c:2538 src/img-view.c:1262 -#: src/layout_image.c:485 src/pan-view.c:2798 src/search.c:990 -#: src/view_file.c:553 +#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291 +#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005 +#: src/view_file.c:571 msgid "View in _new window" msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2256 src/dupe.c:2546 src/search.c:1017 +#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034 msgid "Rem_ove" msgstr "_Enlever" -#: src/collect-table.c:863 +#: src/collect-table.c:866 msgid "Append from file list" msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" -#: src/collect-table.c:865 +#: src/collect-table.c:868 msgid "Append from collection..." msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." -#: src/collect-table.c:869 +#: src/collect-table.c:872 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2228 src/dupe.c:2541 src/search.c:993 +#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2230 src/dupe.c:2543 src/search.c:995 +#: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010 msgid "Select none" msgstr "Désélectionner" -#: src/collect-table.c:875 +#: src/collect-table.c:878 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2244 src/img-view.c:1266 -#: src/layout_image.c:493 src/layout_util.c:1186 src/pan-view.c:2802 -#: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 +#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 +#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1201 src/pan-view.c:2823 +#: src/search.c:1022 src/view_file.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier ..." -#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2246 src/img-view.c:1267 -#: src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1187 src/pan-view.c:2804 -#: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 +#: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 +#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1202 src/pan-view.c:2825 +#: src/search.c:1024 src/view_file.c:577 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer ..." -#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2248 src/img-view.c:1268 -#: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1188 src/pan-view.c:2806 -#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:561 +#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 +#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1203 src/pan-view.c:2827 +#: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer ..." -#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2250 src/img-view.c:1269 -#: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190 -#: src/layout_util.c:1191 src/pan-view.c:2808 src/search.c:1011 -#: src/view_dir.c:616 src/view_file.c:563 +#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 +#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205 +#: src/layout_util.c:1206 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028 +#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer ..." -#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2253 src/img-view.c:1271 -#: src/layout_image.c:504 src/pan-view.c:2811 src/search.c:1014 -#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:566 +#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300 +#: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 +#: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584 msgid "_Copy path" msgstr "_Copier chemin" -#: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590 +#: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608 msgid "Show filename _text" msgstr "Montrer le _nom de fichier" -#: src/collect-table.c:902 +#: src/collect-table.c:907 msgid "_Save collection" msgstr "_Enregistrer collection" -#: src/collect-table.c:904 +#: src/collect-table.c:909 msgid "Save collection _as..." msgstr "Enregistrer collection _sous ..." -#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1182 +#: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1197 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2241 src/search.c:1002 +#: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3339 src/img-view.c:1425 +#: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." -#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3341 src/img-view.c:1427 +#: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456 msgid "_Add contents" msgstr "_Ajouter le contenu" -#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1428 +#: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" -#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1429 +#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458 msgid "_Skip folders" msgstr "Omettre les dossier_s" -#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3345 src/img-view.c:1431 -#: src/view_dir.c:364 +#: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460 +#: src/view_dir.c:368 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -811,108 +852,108 @@ msgid "Sorting..." msgstr "Tri ..." -#: src/dupe.c:2232 +#: src/dupe.c:2259 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" -#: src/dupe.c:2234 +#: src/dupe.c:2261 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" -#: src/dupe.c:2239 src/search.c:1000 +#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017 msgid "Add to new collection" msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" -#: src/dupe.c:2258 src/dupe.c:2548 src/search.c:1019 +#: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036 msgid "C_lear" msgstr "_Vider" -#: src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2551 +#: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577 msgid "Close _window" msgstr "Fermer la _fenêtre" -#: src/dupe.c:2421 +#: src/dupe.c:2450 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fichiers (groupe 2)" -#: src/dupe.c:2629 +#: src/dupe.c:2655 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2630 src/dupe.c:3150 src/preferences.c:1205 src/print.c:3255 -#: src/search.c:2833 src/view_file_list.c:1991 +#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255 +#: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3151 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 -#: src/print.c:3253 src/search.c:2834 src/view_file_list.c:1995 +#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 +#: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dupe.c:2632 src/dupe.c:3152 src/print.c:3257 src/search.c:2835 +#: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: src/dupe.c:2633 +#: src/dupe.c:2659 msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3153 src/print.c:3251 src/search.c:2836 +#: src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251 src/search.c:2853 #: src/ui_pathsel.c:1111 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: src/dupe.c:2635 +#: src/dupe.c:2661 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similarité (élevée)" -#: src/dupe.c:2636 +#: src/dupe.c:2662 msgid "Similarity" msgstr "Similarité" -#: src/dupe.c:2637 +#: src/dupe.c:2663 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similarité (basse)" -#: src/dupe.c:2638 +#: src/dupe.c:2664 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similarité (personnalisée)" -#: src/dupe.c:3103 +#: src/dupe.c:3129 msgid "Find duplicates" msgstr "Trouver les doublons" -#: src/dupe.c:3185 +#: src/dupe.c:3211 msgid "Compare to:" msgstr "Comparer à :" -#: src/dupe.c:3198 +#: src/dupe.c:3224 msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3206 src/preferences.c:1056 src/search.c:2849 +#: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: src/dupe.c:3213 +#: src/dupe.c:3239 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" -#: src/editors.c:438 +#: src/editors.c:440 msgid "stopping..." msgstr "arrêt ..." -#: src/editors.c:459 +#: src/editors.c:461 msgid "Edit command results" msgstr "Voir le résultat de la commande" -#: src/editors.c:462 +#: src/editors.c:464 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortie de %s" -#: src/editors.c:891 +#: src/editors.c:908 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -921,11 +962,11 @@ "Echec de l'exécution de la commande :\n" "%s\n" -#: src/editors.c:1014 +#: src/editors.c:1035 msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:1095 +#: src/editors.c:1115 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -934,45 +975,45 @@ "%s\n" "\"%s\"" -#: src/editors.c:1097 src/preferences.c:220 +#: src/editors.c:1117 src/preferences.c:212 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" -#: src/editors.c:1151 +#: src/editors.c:1171 msgid "Editor template is empty." msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." -#: src/editors.c:1152 +#: src/editors.c:1172 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." -#: src/editors.c:1153 +#: src/editors.c:1173 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." -#: src/editors.c:1154 +#: src/editors.c:1174 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." -#: src/editors.c:1155 +#: src/editors.c:1175 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/editors.c:1156 +#: src/editors.c:1176 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." -#: src/editors.c:1157 +#: src/editors.c:1177 msgid "File was skipped." msgstr "Le fichier a été omis." -#: src/editors.c:1158 +#: src/editors.c:1178 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 -#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 -#: src/exif-common.c:375 +#: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 +#: src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1156,12 +1197,12 @@ msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungstène studio ISO" -#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 +#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332 msgid "no" msgstr "non" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329 +#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332 msgid "yes" msgstr "oui" @@ -1173,7 +1214,7 @@ msgid "yes, detected by strobe" msgstr "oui, détecté" -#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:448 +#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1217,7 +1258,7 @@ msgid "custom" msgstr "personnalisé" -#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343 +#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -1374,7 +1415,7 @@ msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515 +#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilité ISO" @@ -1402,11 +1443,11 @@ msgid "Compression ratio" msgstr "Rapport de compression" -#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 +#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513 +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" @@ -1414,7 +1455,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514 +#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517 msgid "Exposure bias" msgstr "Polarisation d'exposition" @@ -1422,7 +1463,7 @@ msgid "Maximum aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518 +#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521 msgid "Subject distance" msgstr "Distance du sujet" @@ -1434,11 +1475,11 @@ msgid "Light source" msgstr "Source de lumière" -#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519 +#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516 +#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519 msgid "Focal length" msgstr "Distance focale" @@ -1584,146 +1625,146 @@ msgid "Image serial number" msgstr "Numéro de série de l'image" -#: src/exif-common.c:304 +#: src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "infini" -#: src/exif-common.c:333 +#: src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "mode :" -#: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205 +#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "on" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210 +#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "off" -#: src/exif-common.c:349 +#: src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "non détecté" -#: src/exif-common.c:350 +#: src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "détecté" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:355 +#: src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "anti-yeux rouges" -#: src/exif-common.c:375 +#: src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "point" -#: src/exif-common.c:405 +#: src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/exif-common.c:413 +#: src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "embarqué" -#: src/exif-common.c:502 +#: src/exif-common.c:505 msgid "Above Sea Level" msgstr "Au dessus du niveau de la mer" -#: src/exif-common.c:502 +#: src/exif-common.c:505 msgid "Below Sea Level" msgstr "En dessous du niveau de la mer" -#: src/exif-common.c:510 +#: src/exif-common.c:513 msgid "Camera" msgstr "Appareil" -#: src/exif-common.c:517 +#: src/exif-common.c:520 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Focale 35mm" -#: src/exif-common.c:520 +#: src/exif-common.c:523 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/exif-common.c:521 +#: src/exif-common.c:524 msgid "Color profile" msgstr "Profil colorimétrique" -#: src/exif-common.c:522 +#: src/exif-common.c:525 msgid "GPS position" msgstr "Position GPS" -#: src/exif-common.c:523 +#: src/exif-common.c:526 msgid "GPS altitude" msgstr "Altitude GPS" # c-format -#: src/filedata.c:88 +#: src/filedata.c:89 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d octets" -#: src/filedata.c:92 +#: src/filedata.c:93 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: src/filedata.c:96 +#: src/filedata.c:97 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: src/filedata.c:101 +#: src/filedata.c:102 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/filedata.c:1961 +#: src/filedata.c:1972 msgid "file or directory does not exist" msgstr "fichier ou dossier inexistant" -#: src/filedata.c:1967 +#: src/filedata.c:1978 msgid "destination already exists" msgstr "la destination existe déjà." -#: src/filedata.c:1973 +#: src/filedata.c:1984 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "la destination ne peut être écrasée" -#: src/filedata.c:1979 +#: src/filedata.c:1990 msgid "destination directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" -#: src/filedata.c:1985 +#: src/filedata.c:1996 msgid "destination directory does not exist" msgstr "le dossier de destination n'existe pas" -#: src/filedata.c:1991 +#: src/filedata.c:2002 msgid "source directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " -#: src/filedata.c:1997 +#: src/filedata.c:2008 msgid "no read permission" msgstr "pas de permission en lecture" -#: src/filedata.c:2003 +#: src/filedata.c:2014 msgid "file is readonly" msgstr "fichier en lecture seule" -#: src/filedata.c:2009 +#: src/filedata.c:2020 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" -#: src/filedata.c:2015 +#: src/filedata.c:2026 msgid "source and destination are the same" msgstr "source et destination sont identiques" -#: src/filedata.c:2021 +#: src/filedata.c:2032 msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1526 +#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1755,43 +1796,43 @@ msgid "Active monitor" msgstr "Moniteur actif" -#: src/histogram.c:108 +#: src/histogram.c:113 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" -#: src/histogram.c:109 +#: src/histogram.c:114 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" -#: src/histogram.c:110 +#: src/histogram.c:115 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" -#: src/histogram.c:111 +#: src/histogram.c:116 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Histogramme linéaire RVB" -#: src/histogram.c:112 +#: src/histogram.c:117 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" -#: src/histogram.c:117 +#: src/histogram.c:122 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" -#: src/histogram.c:118 +#: src/histogram.c:123 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" -#: src/histogram.c:119 +#: src/histogram.c:124 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" -#: src/histogram.c:120 +#: src/histogram.c:125 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Histogramme linéaire RVB" -#: src/histogram.c:121 +#: src/histogram.c:126 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" @@ -1805,153 +1846,181 @@ msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1250 src/layout_image.c:472 src/layout_util.c:1212 -#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1230 -#: src/pan-view.c:2787 +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1228 +#: src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1246 +#: src/pan-view.c:2807 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1251 src/layout_image.c:473 src/layout_util.c:1214 -#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1232 -#: src/pan-view.c:2789 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1230 +#: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1248 +#: src/pan-view.c:2809 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1252 src/layout_image.c:474 src/layout_util.c:1216 -#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1234 -#: src/pan-view.c:2791 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1232 +#: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250 +#: src/pan-view.c:2811 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" -#: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:475 +#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1258 src/layout_image.c:481 src/layout_util.c:1210 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1226 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" -#: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:488 +#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Aller à la vue répertoire" -#: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:512 +#: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Stopper le diaporama" -#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:515 +#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538 msgid "Continue slides_how" msgstr "Reprendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1285 src/img-view.c:1293 src/layout_image.c:520 -#: src/layout_image.c:527 +#: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543 +#: src/layout_image.c:550 msgid "Pause slides_how" msgstr "Suspendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:526 +#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Lancer le diaporama" -#: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2857 +#: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir du mode plein _écran" -#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:533 src/pan-view.c:2861 +#: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882 msgid "_Full screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/img-view.c:1307 src/layout_util.c:1193 src/pan-view.c:2865 +#: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2886 msgid "C_lose window" msgstr "Fermer _la fenêtre" -#: src/layout.c:301 src/view_file.c:574 +#: src/layout.c:363 src/view_file.c:592 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: src/layout.c:407 +#: src/layout.c:472 #, c-format msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." msgstr "" "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " "colorimétriques." -#: src/layout.c:408 +#: src/layout.c:473 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Profils colorimétriques non supportés" -#: src/layout.c:433 +#: src/layout.c:498 msgid "Use _color profiles" msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" -#: src/layout.c:438 +#: src/layout.c:503 msgid "Use profile from _image" msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" -#: src/layout.c:449 +#: src/layout.c:514 msgid "AdobeRGB compatible" msgstr "compatible AdobeRGB" -#: src/layout.c:452 +#: src/layout.c:517 #, c-format msgid "Input _%d: %s%s" msgstr "Entrée _%d: %s%s" -#: src/layout.c:470 +#: src/layout.c:535 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrée _%d: %s" -#: src/layout.c:484 +#: src/layout.c:549 msgid "Screen sRGB" msgstr "Écran sRGB" -#: src/layout.c:491 +#: src/layout.c:556 msgid "_Screen profile" msgstr "_Profil d'écran" -#: src/layout.c:616 +#: src/layout.c:681 msgid " Slideshow" msgstr " Diaporama" -#: src/layout.c:620 +#: src/layout.c:685 msgid " Paused" msgstr " En pause" -#: src/layout.c:636 +#: src/layout.c:701 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:643 +#: src/layout.c:708 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fichiers%s" -#: src/layout.c:648 +#: src/layout.c:713 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fichiers%s" -#: src/layout.c:693 +#: src/layout.c:758 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" -#: src/layout.c:697 +#: src/layout.c:762 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s octets" -#: src/layout.c:705 +#: src/layout.c:770 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s octets" -#: src/layout.c:1405 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:2142 +#: src/layout.c:2062 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Options de fenêtre et de disposition" + +#: src/layout.c:2120 +msgid "General options" +msgstr "Options générales" + +#: src/layout.c:2122 +msgid "Home button path (empty to use your home directory)" +msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" + +#: src/layout.c:2130 src/preferences.c:974 +msgid "Use current" +msgstr "Utiliser le dossier courant" + +#: src/layout.c:2133 src/preferences.c:1548 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/layout.c:2135 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" + +#: src/layout.c:2138 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +msgid "Layout" +msgstr "Disposition" + +#: src/layout.c:2379 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" @@ -1959,7 +2028,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1112 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038 #: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1968,399 +2037,403 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" -#: src/layout_image.c:542 +#: src/layout_image.c:565 msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_image.c:1524 +#: src/layout_image.c:1547 #, c-format msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" -#: src/layout_util.c:982 +#: src/layout_util.c:997 #, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "_%d %s ..." -#: src/layout_util.c:992 +#: src/layout_util.c:1007 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "_%d vide" -#: src/layout_util.c:1152 +#: src/layout_util.c:1167 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/layout_util.c:1153 +#: src/layout_util.c:1168 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: src/layout_util.c:1154 src/menu.c:89 +#: src/layout_util.c:1169 src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: src/layout_util.c:1155 +#: src/layout_util.c:1170 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1156 src/menu.c:261 +#: src/layout_util.c:1171 src/menu.c:281 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuster" -#: src/layout_util.c:1157 +#: src/layout_util.c:1172 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editeurs e_xternes" -#: src/layout_util.c:1159 +#: src/layout_util.c:1174 msgid "_View Directory as" msgstr "_Voir le répertoire comme" -#: src/layout_util.c:1160 +#: src/layout_util.c:1175 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1161 +#: src/layout_util.c:1176 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zo_om lié" -#: src/layout_util.c:1162 +#: src/layout_util.c:1177 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" -#: src/layout_util.c:1163 +#: src/layout_util.c:1178 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/layout_util.c:1165 +#: src/layout_util.c:1180 msgid "_First Image" msgstr "Première _image" -#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1167 src/layout_util.c:1168 +#: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" -#: src/layout_util.c:1169 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171 +#: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1186 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" -#: src/layout_util.c:1172 +#: src/layout_util.c:1187 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" -#: src/layout_util.c:1173 +#: src/layout_util.c:1188 msgid "_Back" msgstr "_Retour" -#: src/layout_util.c:1173 +#: src/layout_util.c:1188 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: src/layout_util.c:1174 +#: src/layout_util.c:1189 msgid "_Home" msgstr "_Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1174 src/options.c:168 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/layout_util.c:1189 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1177 +#: src/layout_util.c:1192 msgid "New _window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: src/layout_util.c:1178 +#: src/layout_util.c:1193 msgid "_New collection" msgstr "_Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1179 +#: src/layout_util.c:1194 msgid "_Open collection..." msgstr "_Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1180 +#: src/layout_util.c:1195 msgid "Open _recent" msgstr "Ouverts _récemment" -#: src/layout_util.c:1181 +#: src/layout_util.c:1196 msgid "_Search..." msgstr "_Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1183 +#: src/layout_util.c:1198 msgid "Pan _view" msgstr "Affichage _panoramique" -#: src/layout_util.c:1184 +#: src/layout_util.c:1199 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: src/layout_util.c:1185 +#: src/layout_util.c:1200 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nouv_eau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1192 +#: src/layout_util.c:1207 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" -#: src/layout_util.c:1194 +#: src/layout_util.c:1209 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/layout_util.c:1196 src/menu.c:199 +#: src/layout_util.c:1211 src/menu.c:219 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1197 src/menu.c:202 +#: src/layout_util.c:1212 src/menu.c:222 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotation sens _anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1198 +#: src/layout_util.c:1213 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotation de 1_80°" -#: src/layout_util.c:1199 src/menu.c:208 +#: src/layout_util.c:1214 src/menu.c:228 msgid "_Mirror" msgstr "Retournement _horizontal" -#: src/layout_util.c:1200 src/menu.c:211 +#: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:231 msgid "_Flip" msgstr "Retournement _vertical" -#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:214 +#: src/layout_util.c:1216 src/menu.c:234 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Bascule niveaux de _gris" -#: src/layout_util.c:1202 src/menu.c:217 +#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:237 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" -#: src/layout_util.c:1204 +#: src/layout_util.c:1219 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/layout_util.c:1205 +#: src/layout_util.c:1220 msgid "Select _none" msgstr "_Désélectionner" -#: src/layout_util.c:1206 +#: src/layout_util.c:1221 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1208 +#: src/layout_util.c:1223 msgid "P_references..." msgstr "P_références ..." -#: src/layout_util.c:1209 +#: src/layout_util.c:1224 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "_Configurer cette fenêtre" + +#: src/layout_util.c:1225 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1213 +#: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 +#: src/layout_util.c:1230 src/layout_util.c:1231 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217 +#: src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Taille réelle (1:1)" -#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 src/layout_util.c:1235 -#: src/layout_util.c:1236 +#: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1251 +#: src/layout_util.c:1252 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 +#: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 msgid "Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1237 +#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1253 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Maximiser _Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1221 src/layout_util.c:1238 +#: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1254 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Maximiser _Verticalement" -#: src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1239 +#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1255 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1223 src/layout_util.c:1240 +#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1256 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1241 +#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1257 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1225 src/layout_util.c:1242 +#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1258 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1226 src/layout_util.c:1243 +#: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1259 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1227 src/layout_util.c:1244 +#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1247 +#: src/layout_util.c:1263 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1251 +#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1267 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253 +#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1269 msgid "Escape" msgstr "Echappement" -#: src/layout_util.c:1254 +#: src/layout_util.c:1270 msgid "_Image Overlay" msgstr "Aff_ichage en surimpression" -#: src/layout_util.c:1255 +#: src/layout_util.c:1271 msgid "Histogram _channels" msgstr "_Canaux histogramme" -#: src/layout_util.c:1256 +#: src/layout_util.c:1272 msgid "Histogram _log mode" msgstr "Mode _log histogramme" -#: src/layout_util.c:1257 +#: src/layout_util.c:1273 msgid "_Hide file list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1258 +#: src/layout_util.c:1274 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Sus_pendre le diaporama" -#: src/layout_util.c:1259 +#: src/layout_util.c:1275 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1261 +#: src/layout_util.c:1277 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" -#: src/layout_util.c:1262 +#: src/layout_util.c:1278 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" -#: src/layout_util.c:1263 +#: src/layout_util.c:1279 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes pour cette version" -#: src/layout_util.c:1264 +#: src/layout_util.c:1280 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/layout_util.c:1265 +#: src/layout_util.c:1281 msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1269 -msgid "Show _Thumbnails" -msgstr "Montrer les vigne_ttes" - -#: src/layout_util.c:1269 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Montrer les vignettes" - -#: src/layout_util.c:1270 -msgid "Show _Marks" -msgstr "Montrer les _Marques" - -#: src/layout_util.c:1271 -msgid "_Float file list" -msgstr "Liste des fichiers _flottante" - -#: src/layout_util.c:1272 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Masquer la _barre d'outils" - -#: src/layout_util.c:1273 -msgid "Hide Pi_xel Info" -msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" - -#: src/layout_util.c:1274 -msgid "_Info" -msgstr "_Informations" - -#: src/layout_util.c:1275 +#: src/layout_util.c:1283 msgid "E_xif window" msgstr "Fenêtre E_xif" -#: src/layout_util.c:1276 +#: src/layout_util.c:1288 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Montrer les vigne_ttes" + +#: src/layout_util.c:1288 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Montrer les vignettes" + +#: src/layout_util.c:1289 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Montrer les _Marques" + +#: src/layout_util.c:1290 +msgid "_Float file list" +msgstr "Liste des fichiers _flottante" + +#: src/layout_util.c:1291 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Masquer la _barre d'outils" + +#: src/layout_util.c:1292 +msgid "Hide Pi_xel Info" +msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" + +#: src/layout_util.c:1293 +msgid "_Info" +msgstr "_Informations" + +#: src/layout_util.c:1294 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestionnaire de tris" -#: src/layout_util.c:1277 +#: src/layout_util.c:1295 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Mode _Diaporama" -#: src/layout_util.c:1281 +#: src/layout_util.c:1299 msgid "View Images as _List" msgstr "Images en _liste" -#: src/layout_util.c:1282 +#: src/layout_util.c:1300 msgid "View Images as I_cons" msgstr "Images en _Icônes" -#: src/layout_util.c:1286 +#: src/layout_util.c:1304 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/layout_util.c:1287 +#: src/layout_util.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/layout_util.c:1288 +#: src/layout_util.c:1306 msgid "Quad" msgstr "Quatre" -#: src/layout_util.c:1289 +#: src/layout_util.c:1307 msgid "Single" msgstr "Unique" -#: src/layout_util.c:1518 +#: src/layout_util.c:1538 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1519 src/view_file.c:506 +#: src/layout_util.c:1539 src/view_file.c:523 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:507 +#: src/layout_util.c:1540 src/view_file.c:524 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1521 src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:508 +#: src/layout_util.c:1541 src/layout_util.c:1542 src/view_file.c:525 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1523 src/layout_util.c:1524 src/view_file.c:509 +#: src/layout_util.c:1543 src/layout_util.c:1544 src/view_file.c:526 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1525 src/view_file.c:510 +#: src/layout_util.c:1545 src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1526 src/view_file.c:511 +#: src/layout_util.c:1546 src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1527 src/view_file.c:512 +#: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" @@ -2520,43 +2593,43 @@ "Des collections ont été modifiées.\n" "Tout de même quitter ?" -#: src/main.c:839 src/remote.c:535 +#: src/main.c:836 src/remote.c:552 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/menu.c:113 +#: src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Trier par taille" -#: src/menu.c:116 +#: src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" -#: src/menu.c:119 +#: src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Non trié" -#: src/menu.c:122 +#: src/menu.c:142 msgid "Sort by path" msgstr "Trier par chemin" -#: src/menu.c:125 +#: src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Trier par valeur numérique" -#: src/menu.c:129 +#: src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Trier par nom" -#: src/menu.c:180 +#: src/menu.c:200 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: src/menu.c:205 +#: src/menu.c:225 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/options.c:170 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -2586,7 +2659,7 @@ msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier:" -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1530 +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -2594,8 +2667,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:1059 src/print.c:3262 -#: src/print.c:3473 +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -2615,7 +2687,7 @@ msgid "no match" msgstr "pas de correspondance" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2204 +#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221 msgid "Folder not found" msgstr "Dossier inexistant" @@ -2663,19 +2735,19 @@ msgid "Large Thumbnails" msgstr "Vignettes larges" -#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2847 +#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2843 +#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2839 +#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2835 +#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" @@ -2714,11 +2786,11 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:1062 +#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:1068 +#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" @@ -2726,23 +2798,23 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce message" -#: src/pan-view.c:2815 +#: src/pan-view.c:2836 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Trier par date E_xif" -#: src/pan-view.c:2821 +#: src/pan-view.c:2842 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Montrer les infos Exif" -#: src/pan-view.c:2823 +#: src/pan-view.c:2844 msgid "Show im_age" msgstr "Montrer im_age" -#: src/pan-view.c:2827 +#: src/pan-view.c:2848 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/pan-view.c:2831 +#: src/pan-view.c:2852 msgid "_Full size" msgstr "_Pleine taille" @@ -2754,7 +2826,7 @@ msgid "RAW Image" msgstr "Image RAW" -#: src/preferences.c:207 +#: src/preferences.c:199 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2765,57 +2837,43 @@ "n°%d \"%s\":\n" "%s" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:470 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: src/preferences.c:471 -msgid "If set" -msgstr "Si défini" - -#: src/preferences.c:472 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: src/preferences.c:519 +#: src/preferences.c:446 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:521 +#: src/preferences.c:448 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:523 +#: src/preferences.c:450 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:525 +#: src/preferences.c:452 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:553 +#: src/preferences.c:480 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:554 +#: src/preferences.c:481 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:555 +#: src/preferences.c:482 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:617 src/print.c:380 +#: src/preferences.c:544 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863 +#: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:864 +#: src/preferences.c:790 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2823,11 +2881,11 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:899 src/preferences.c:902 +#: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828 msgid "Reset editors" msgstr "RAZ des éditeurs" -#: src/preferences.c:903 +#: src/preferences.c:829 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2835,19 +2893,19 @@ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:928 src/preferences.c:931 +#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:932 +#: src/preferences.c:858 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:976 src/preferences.c:979 +#: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:980 +#: src/preferences.c:906 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2856,273 +2914,265 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:1031 +#: src/preferences.c:957 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/preferences.c:1033 +#: src/preferences.c:959 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/preferences.c:1035 +#: src/preferences.c:961 msgid "Restore folder on startup" msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" -#: src/preferences.c:1048 src/preferences.c:1667 -msgid "Use current" -msgstr "Utiliser le dossier courant" - -#: src/preferences.c:1051 +#: src/preferences.c:977 msgid "Use last path" msgstr "Utiliser le dernier chemin" -#: src/preferences.c:1060 src/preferences.c:1120 +#: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:1074 +#: src/preferences.c:1000 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" -#: src/preferences.c:1078 +#: src/preferences.c:1004 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:1082 +#: src/preferences.c:1008 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" -#: src/preferences.c:1085 +#: src/preferences.c:1011 msgid "Use EXIF thumbnails when available" msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" -#: src/preferences.c:1088 +#: src/preferences.c:1014 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:1091 +#: src/preferences.c:1017 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:1091 +#: src/preferences.c:1017 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:1097 +#: src/preferences.c:1023 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:1098 +#: src/preferences.c:1024 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:1114 +#: src/preferences.c:1040 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:1117 +#: src/preferences.c:1043 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:1122 +#: src/preferences.c:1048 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom en 2 passes" -#: src/preferences.c:1125 +#: src/preferences.c:1051 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:1129 +#: src/preferences.c:1055 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1137 +#: src/preferences.c:1063 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1142 +#: src/preferences.c:1068 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1145 +#: src/preferences.c:1071 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1148 +#: src/preferences.c:1074 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" -#: src/preferences.c:1151 +#: src/preferences.c:1077 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1155 +#: src/preferences.c:1081 msgid "Scroll reset method:" msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" -#: src/preferences.c:1158 +#: src/preferences.c:1084 msgid "Top left" msgstr "Haut gauche" -#: src/preferences.c:1161 +#: src/preferences.c:1087 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/preferences.c:1164 +#: src/preferences.c:1090 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: src/preferences.c:1169 +#: src/preferences.c:1095 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1171 +#: src/preferences.c:1097 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:1174 +#: src/preferences.c:1100 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1177 +#: src/preferences.c:1103 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1179 +#: src/preferences.c:1105 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:1181 +#: src/preferences.c:1107 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:1183 +#: src/preferences.c:1109 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1196 +#: src/preferences.c:1122 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1198 +#: src/preferences.c:1124 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1200 +#: src/preferences.c:1126 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1202 +#: src/preferences.c:1128 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1207 +#: src/preferences.c:1133 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1211 +#: src/preferences.c:1137 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1218 src/print.c:3421 src/print.c:3428 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" - -#: src/preferences.c:1258 +#: src/preferences.c:1177 msgid "Filtering" msgstr "Filtres" -#: src/preferences.c:1262 +#: src/preferences.c:1181 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1264 +#: src/preferences.c:1183 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1266 +#: src/preferences.c:1185 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1269 +#: src/preferences.c:1188 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1273 +#: src/preferences.c:1192 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1280 +#: src/preferences.c:1199 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1302 +#: src/preferences.c:1221 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1334 +#: src/preferences.c:1253 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/preferences.c:1351 +#: src/preferences.c:1270 msgid "Writable" msgstr "Inscriptible" -#: src/preferences.c:1362 +#: src/preferences.c:1281 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permis" -#: src/preferences.c:1379 src/preferences.c:1461 src/preferences.c:1573 +#: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1405 +#: src/preferences.c:1324 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/preferences.c:1410 +#: src/preferences.c:1329 msgid "#" msgstr "N°" -#: src/preferences.c:1413 src/preferences.c:1745 +#: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1416 +#: src/preferences.c:1335 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/preferences.c:1482 +#: src/preferences.c:1401 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/preferences.c:1489 +#: src/preferences.c:1408 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" -#: src/preferences.c:1524 +#: src/preferences.c:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: src/preferences.c:1534 +#: src/preferences.c:1453 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1536 +#: src/preferences.c:1455 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1540 +#: src/preferences.c:1459 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1542 +#: src/preferences.c:1461 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1556 +#: src/preferences.c:1475 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, %" @@ -3163,59 +3213,51 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1588 src/utilops.c:1652 +#: src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1590 +#: src/preferences.c:1509 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1592 +#: src/preferences.c:1511 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1595 +#: src/preferences.c:1514 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1613 +#: src/preferences.c:1532 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1613 +#: src/preferences.c:1532 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1616 +#: src/preferences.c:1535 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1537 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1629 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: src/preferences.c:1631 +#: src/preferences.c:1550 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1634 +#: src/preferences.c:1553 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1637 -msgid "Show date in directories list view" -msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" - -#: src/preferences.c:1640 +#: src/preferences.c:1556 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1643 +#: src/preferences.c:1559 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" @@ -3223,144 +3265,140 @@ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " "sélectionnés dans le presse-papiers" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1562 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1649 +#: src/preferences.c:1565 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1652 +#: src/preferences.c:1568 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1654 +#: src/preferences.c:1570 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1656 +#: src/preferences.c:1572 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1659 -msgid "Home button path (empty to use your home directory)" -msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" - -#: src/preferences.c:1673 +#: src/preferences.c:1577 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " "images source" -#: src/preferences.c:1676 +#: src/preferences.c:1580 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " "fichiers images" -#: src/preferences.c:1682 +#: src/preferences.c:1586 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1589 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" -#: src/preferences.c:1688 +#: src/preferences.c:1592 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" -#: src/preferences.c:1691 +#: src/preferences.c:1595 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" -#: src/preferences.c:1694 +#: src/preferences.c:1598 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" msgstr "" "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" -#: src/preferences.c:1697 +#: src/preferences.c:1601 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" -#: src/preferences.c:1703 +#: src/preferences.c:1607 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Délai (secondes):" -#: src/preferences.c:1706 +#: src/preferences.c:1610 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" -#: src/preferences.c:1709 +#: src/preferences.c:1613 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" -#: src/preferences.c:1712 +#: src/preferences.c:1616 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1714 +#: src/preferences.c:1618 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1717 +#: src/preferences.c:1621 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:1719 +#: src/preferences.c:1623 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:1722 +#: src/preferences.c:1626 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" -#: src/preferences.c:1725 +#: src/preferences.c:1629 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" -#: src/preferences.c:1729 +#: src/preferences.c:1633 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" -#: src/preferences.c:1734 +#: src/preferences.c:1638 msgid "Color profiles" msgstr "Profils colorimétriques" -#: src/preferences.c:1742 +#: src/preferences.c:1646 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1748 +#: src/preferences.c:1652 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1773 src/preferences.c:1784 +#: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1781 +#: src/preferences.c:1685 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1792 +#: src/preferences.c:1696 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1794 +#: src/preferences.c:1698 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1810 +#: src/preferences.c:1714 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:1939 +#: src/preferences.c:1843 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1956 +#: src/preferences.c:1860 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3389,7 +3427,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1975 +#: src/preferences.c:1879 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -3687,12 +3725,12 @@ msgid "Remember print settings" msgstr "Conserver les paramètres d'impression" -#: src/rcfile.c:508 +#: src/rcfile.c:502 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:563 +#: src/rcfile.c:560 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3702,219 +3740,223 @@ "erreur: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:573 +#: src/remote.c:590 msgid "next image" msgstr "image suivante" -#: src/remote.c:574 +#: src/remote.c:591 msgid "previous image" msgstr "image précédente" -#: src/remote.c:575 +#: src/remote.c:592 msgid "first image" msgstr "première image" -#: src/remote.c:576 +#: src/remote.c:593 msgid "last image" msgstr "dernière image" -#: src/remote.c:577 +#: src/remote.c:594 msgid "toggle full screen" msgstr "bascule le mode plein écran" -#: src/remote.c:578 +#: src/remote.c:595 msgid "start full screen" msgstr "démarre le mode plein écran" -#: src/remote.c:579 +#: src/remote.c:596 msgid "stop full screen" msgstr "arrête le mode plein écran" -#: src/remote.c:580 +#: src/remote.c:597 msgid "toggle slide show" msgstr "bascule le mode diaporama" -#: src/remote.c:581 +#: src/remote.c:598 msgid "start slide show" msgstr "démarre le diaporama" -#: src/remote.c:582 +#: src/remote.c:599 msgid "stop slide show" msgstr "arrête le diaporama" -#: src/remote.c:583 +#: src/remote.c:600 msgid "start recursive slide show" msgstr "démarre le diaporama récursif" -#: src/remote.c:584 +#: src/remote.c:601 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" -#: src/remote.c:585 +#: src/remote.c:602 msgid "show tools" msgstr "montre les outils" -#: src/remote.c:586 +#: src/remote.c:603 msgid "hide tools" msgstr "cache les outils" -#: src/remote.c:587 +#: src/remote.c:604 msgid "quit" msgstr "quitte le programme" -#: src/remote.c:588 +#: src/remote.c:605 +msgid "load config file" +msgstr "charge le fichier de configuration" + +#: src/remote.c:606 msgid "open file" msgstr "ouvre le fichier indiqué" -#: src/remote.c:589 +#: src/remote.c:607 msgid "open file in new window" msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" -#: src/remote.c:655 +#: src/remote.c:673 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Liste des commandes à distance :\n" -#: src/remote.c:712 +#: src/remote.c:730 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." -#: src/remote.c:848 +#: src/remote.c:866 msgid "Remote not available\n" msgstr "Commande à distance indisponible\n" -#: src/search.c:212 +#: src/search.c:216 msgid "folder" msgstr "dossier" -#: src/search.c:213 +#: src/search.c:217 msgid "comments" msgstr "commentaires" -#: src/search.c:214 +#: src/search.c:218 msgid "results" msgstr "résultats" -#: src/search.c:218 src/search.c:243 +#: src/search.c:222 src/search.c:247 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/search.c:219 +#: src/search.c:223 msgid "is" msgstr "est" -#: src/search.c:223 src/search.c:230 +#: src/search.c:227 src/search.c:234 msgid "equal to" msgstr "égale(s) à" -#: src/search.c:224 +#: src/search.c:228 msgid "less than" msgstr "moins que" -#: src/search.c:225 +#: src/search.c:229 msgid "greater than" msgstr "plus que" -#: src/search.c:226 src/search.c:233 +#: src/search.c:230 src/search.c:237 msgid "between" msgstr "entre" -#: src/search.c:231 +#: src/search.c:235 msgid "before" msgstr "avant" -#: src/search.c:232 +#: src/search.c:236 msgid "after" msgstr "après" -#: src/search.c:237 +#: src/search.c:241 msgid "match all" msgstr "correspondant à (tous)" -#: src/search.c:238 +#: src/search.c:242 msgid "match any" msgstr "correspondant à" -#: src/search.c:239 +#: src/search.c:243 msgid "exclude" msgstr "sauf" -#: src/search.c:244 +#: src/search.c:248 msgid "miss" msgstr "ne contient pas" -#: src/search.c:295 +#: src/search.c:299 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" -#: src/search.c:300 +#: src/search.c:304 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d fichiers" -#: src/search.c:318 +#: src/search.c:322 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: src/search.c:2155 +#: src/search.c:2172 msgid "File not found" msgstr "Fichier inexistant" -#: src/search.c:2156 +#: src/search.c:2173 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." -#: src/search.c:2205 +#: src/search.c:2222 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." -#: src/search.c:2626 +#: src/search.c:2643 msgid "Image search" msgstr "Recherche d'image" -#: src/search.c:2656 +#: src/search.c:2673 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: src/search.c:2670 +#: src/search.c:2687 msgid "Recurse" msgstr "Récursivement" -#: src/search.c:2675 +#: src/search.c:2692 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/search.c:2681 src/search.c:2776 +#: src/search.c:2698 src/search.c:2793 msgid "Match case" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/search.c:2686 +#: src/search.c:2703 msgid "File size is" msgstr "Taille du fichier est" -#: src/search.c:2693 src/search.c:2709 src/search.c:2728 +#: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745 msgid "and" msgstr "et" -#: src/search.c:2699 +#: src/search.c:2716 msgid "File date is" msgstr "Date du fichier est" -#: src/search.c:2717 +#: src/search.c:2734 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensions de l'image sont" -#: src/search.c:2738 +#: src/search.c:2755 msgid "Image content is" msgstr "Contenu de l'image est" -#: src/search.c:2744 +#: src/search.c:2761 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similaire à" -#: src/search.c:2830 +#: src/search.c:2847 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -3958,7 +4000,7 @@ msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2064 src/utilops.c:2121 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -4114,8 +4156,8 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1797 -#: src/utilops.c:1817 src/utilops.c:2241 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799 +#: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" @@ -4133,8 +4175,8 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1636 src/utilops.c:1656 -#: src/utilops.c:2114 +#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657 +#: src/utilops.c:2116 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" @@ -4163,7 +4205,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2275 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4204,7 +4246,7 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:526 +#: src/utilops.c:527 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -4212,11 +4254,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:533 src/utilops.c:957 +#: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:711 +#: src/utilops.c:712 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4227,7 +4269,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:846 +#: src/utilops.c:847 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4236,168 +4278,168 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:925 +#: src/utilops.c:926 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:955 +#: src/utilops.c:956 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:969 +#: src/utilops.c:970 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1330 src/utilops.c:1424 +#: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1332 +#: src/utilops.c:1333 msgid "Write to file" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: src/utilops.c:1372 +#: src/utilops.c:1373 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1426 +#: src/utilops.c:1427 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1456 +#: src/utilops.c:1457 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:1461 +#: src/utilops.c:1462 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:1464 +#: src/utilops.c:1465 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1477 +#: src/utilops.c:1478 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1483 +#: src/utilops.c:1484 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1491 src/utilops.c:1523 +#: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1497 +#: src/utilops.c:1498 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1505 +#: src/utilops.c:1506 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1510 +#: src/utilops.c:1511 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1515 +#: src/utilops.c:1516 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1605 +#: src/utilops.c:1606 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1653 +#: src/utilops.c:1654 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1654 +#: src/utilops.c:1655 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1673 +#: src/utilops.c:1674 msgid "Can't write metadata" msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1692 +#: src/utilops.c:1693 msgid "Write metadata" msgstr "Ecrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1693 -msgid "Write metadata?" -msgstr "Ecrire les méta-données ?" - #: src/utilops.c:1694 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Ecrire les méta-données ?" + +#: src/utilops.c:1695 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1696 +#: src/utilops.c:1697 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" -#: src/utilops.c:1716 src/utilops.c:1738 +#: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739 msgid "Move failed" msgstr "Echec du déplacement" -#: src/utilops.c:1735 +#: src/utilops.c:1736 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1736 +#: src/utilops.c:1737 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1756 src/utilops.c:1778 +#: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: src/utilops.c:1775 +#: src/utilops.c:1777 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1776 src/utilops.c:1865 +#: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1813 src/utilops.c:2237 +#: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:1814 +#: src/utilops.c:1816 msgid "Rename files?" msgstr "Renommer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1815 +#: src/utilops.c:1817 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1836 +#: src/utilops.c:1838 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:1863 +#: src/utilops.c:1865 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:1864 +#: src/utilops.c:1866 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:1867 +#: src/utilops.c:1869 msgid "External command failed" msgstr "Echec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2036 src/utilops.c:2109 +#: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2037 +#: src/utilops.c:2039 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2039 +#: src/utilops.c:2041 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4405,11 +4447,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2041 +#: src/utilops.c:2043 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2051 +#: src/utilops.c:2053 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4418,16 +4460,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 +#: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2077 src/utilops.c:2085 +#: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2081 +#: src/utilops.c:2083 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4443,19 +4485,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2089 +#: src/utilops.c:2091 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2110 +#: src/utilops.c:2112 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2111 +#: src/utilops.c:2113 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2112 +#: src/utilops.c:2114 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4463,23 +4505,23 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2238 +#: src/utilops.c:2240 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2239 +#: src/utilops.c:2241 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2285 +#: src/utilops.c:2287 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/utilops.c:2286 +#: src/utilops.c:2288 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2289 +#: src/utilops.c:2291 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" @@ -4491,63 +4533,63 @@ msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: src/view_dir.c:345 +#: src/view_dir.c:348 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/view_dir.c:347 +#: src/view_dir.c:350 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/view_dir.c:593 +#: src/view_dir.c:597 msgid "_Up to parent" msgstr "_Remonter" -#: src/view_dir.c:598 +#: src/view_dir.c:602 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaporama" -#: src/view_dir.c:600 +#: src/view_dir.c:604 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaporama récursif" -#: src/view_dir.c:604 +#: src/view_dir.c:608 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/view_dir.c:606 +#: src/view_dir.c:610 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." -#: src/view_dir.c:611 +#: src/view_dir.c:615 msgid "_New folder..." msgstr "_Nouveau dossier ..." -#: src/view_dir.c:625 +#: src/view_dir.c:629 msgid "_View as" msgstr "_Voir sous forme de" -#: src/view_dir.c:637 +#: src/view_dir.c:641 msgid "Show _hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" -#: src/view_dir.c:640 src/view_file.c:595 +#: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraîchir" -#: src/view_file.c:577 +#: src/view_file.c:595 msgid "_Sort" msgstr "_Trier" -#: src/view_file.c:580 +#: src/view_file.c:598 msgid "View as _icons" msgstr "Voir sous forme d'_icônes" -#: src/view_file.c:586 +#: src/view_file.c:604 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/view_file_list.c:475 +#: src/view_file_list.c:473 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4556,167 +4598,10 @@ "Nom de fichier invalide :\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:476 +#: src/view_file_list.c:474 msgid "Error renaming file" msgstr "Erreur pour renommer le fichier" #: src/window.c:251 msgid "Help" msgstr "Aide" - -#~ msgid "logarithmical histogram on red" -#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" - -#~ msgid "logarithmical histogram on green" -#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" - -#~ msgid "logarithmical histogram on blue" -#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" - -#~ msgid "logarithmical histogram on value" -#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" - -#~ msgid "logarithmical histogram on RGB" -#~ msgstr "Histogramme logarithmique RVB" - -#~ msgid "logarithmical histogram on max value" -#~ msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" - -#~ msgid "linear histogram on max value" -#~ msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" - -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "Vigne_ttes" - -#~ msgid "Show thumbnails" -#~ msgstr "Montrer les vignettes" - -#~ msgid "Back to previous folder" -#~ msgstr "Retour au dossier précédent" - -#~ msgid "Change to home folder" -#~ msgstr "Aller dans le dossier personnel" - -#~ msgid "Refresh file list" -#~ msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" - -#~ msgid "Set zoom 1:1" -#~ msgstr "Taille 1:1" - -#~ msgid "_Float" -#~ msgstr "_Flottant" - -#~ msgid "Float file list" -#~ msgstr "Liste des fichiers flottante" - -#~ msgid "Always show image overlay at startup" -#~ msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" - -#~ msgid "Advanced view" -#~ msgstr "Affichage avancé" - -#~ msgid "File date:" -#~ msgstr "Date du fichier :" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commentaire :" - -#~ msgid "Edit favorite keywords list." -#~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." - -#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux " -#~ "existants" - -#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " -#~ "existant" - -#~ msgid "Save comment now" -#~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant" - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Propriétés" - -#~ msgid "The Gimp" -#~ msgstr "The Gimp" - -#~ msgid "XV" -#~ msgstr "XV" - -#~ msgid "Xpaint" -#~ msgstr "Xpaint" - -#~ msgid "UFraw" -#~ msgstr "UFraw" - -#~ msgid "Symlink" -#~ msgstr "Lien symbolique" - -#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" -#~ msgstr "Rotation sens horaire" - -#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -#~ msgstr "Rotation sens anti-horaire" - -#~ msgid "External Copy command" -#~ msgstr "Commande externe Copier" - -#~ msgid "External Move command" -#~ msgstr "Commande externe Déplacer" - -#~ msgid "External Rename command" -#~ msgstr "Commande externe Renommer" - -#~ msgid "External Delete command" -#~ msgstr "Commande externe Supprimer" - -#~ msgid "External New Folder command" -#~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(inconnu)" - -#~ msgid "File size:" -#~ msgstr "Taille du fichier :" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensions :" - -#~ msgid "Transparent:" -#~ msgstr "Transparence :" - -#~ msgid "Compress ratio:" -#~ msgstr "Taux de compression :" - -#~ msgid "File type:" -#~ msgstr "Type de fichier :" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Propriétaire :" - -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Groupe :" - -#~ msgid "Image %d of %d" -#~ msgstr "Image %d de %d" - -#~ msgid "Image properties" -#~ msgstr "Propriétés de l'image" - -#~ msgid "_Keywords" -#~ msgstr "_Mots-clés" - -#~ msgid "E_xif data" -#~ msgstr "Données E_xif" - -#~ msgid "I_cons" -#~ msgstr "I_cônes" - -#~ msgid "Add XMP sidecar" -#~ msgstr "Ajouter une annexe XMP" - -#~ msgid "Co_nnected scroll" -#~ msgstr "Défileme_nt lié"