# HG changeset patch # User zas_ # Date 1266350135 0 # Node ID b85ff795148377c07b000d5b21587740a1e18ad0 # Parent 1cff176f8144d3928ad8e83d79b77234146c53b2 Update russian translation. Thanks to Denis Silakov. diff -r 1cff176f8144 -r b85ff7951483 po/ru.po --- a/po/ru.po Sun Feb 14 22:00:23 2010 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Feb 16 19:55:35 2010 +0000 @@ -6,16 +6,18 @@ # Edited by Oleg Andryuschenko , 2002. # Edited by drF_ckoff , 2003-2004. # Edited by Vitaly Lipatov , 2005. +# Edited by Alexandre Prokoudine , 2008. +# Edited by Denis Silakov , 2010. # # $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geeqie 1.0alpha1\n" +"Project-Id-Version: geeqie 1.0beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-14 18:36+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-14 20:23+0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 20:23+0300\n" +"Last-Translator: Denis Silakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -23,154 +25,345 @@ "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: .././src/bar_exif.c:454 -msgid "Tag" -msgstr "Поле" - -#: .././src/bar_exif.c:455 -#: .././src/dupe.c:2634 -#: .././src/dupe.c:3155 -#: .././src/print.c:3231 -#: .././src/search.c:2740 -#: .././src/utilops.c:3096 -#: .././src/view_file_list.c:2026 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: .././src/bar_exif.c:456 +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Программа просмотра изображений" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Просмотр и управление изображениями" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Импорт метаданных Geeqie 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Импорт метаданных GQView" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Применить изменение ориентации непосредственно к изображению." + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "Символьная ссылка" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Пакетная обработка UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Редактировать ID-файл UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Рекурсивная пакетная обработка UFRaw" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: .././src/bar_exif.c:457 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Поле" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: .././src/bar_exif.c:458 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: .././src/bar_exif.c:459 -#: .././src/preferences.c:1106 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: .././src/bar_exif.c:585 -#: .././src/info.c:124 -#: .././src/preferences.c:1249 +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "Гистограмма" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Данные Exif" -#: .././src/bar_exif.c:659 -msgid "Advanced view" -msgstr "Расширенный вид" - -#: .././src/bar_info.c:34 -msgid "Favorite" -msgstr "Любимое" - -#: .././src/bar_info.c:35 -msgid "Todo" -msgstr "Доделать" - -#: .././src/bar_info.c:36 -msgid "People" -msgstr "Люди" - -#: .././src/bar_info.c:37 -msgid "Places" -msgstr "Места" - -#: .././src/bar_info.c:38 -msgid "Art" -msgstr "Искусство" - -#: .././src/bar_info.c:39 -msgid "Nature" -msgstr "Природа" - -#: .././src/bar_info.c:40 -msgid "Possessions" -msgstr "Собственность" - -#: .././src/bar_info.c:713 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Предустановки ключевых слов" - -#: .././src/bar_info.c:716 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Список любимых ключевых слов" - -#: .././src/bar_info.c:1186 -#: .././src/info.c:188 -#: .././src/search.c:2679 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: .././src/bar_info.c:1200 -#: .././src/info.c:826 -#: .././src/pan-view.c:1540 -#: .././src/print.c:2631 -msgid "Filename:" -msgstr "Название файла:" - -#: .././src/bar_info.c:1201 -#: .././src/info.c:390 -msgid "File date:" -msgstr "Время файла:" - -#: .././src/bar_info.c:1221 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова" - -#: .././src/bar_info.c:1289 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: .././src/bar_info.c:1313 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов" - -#: .././src/bar_info.c:1317 +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "Информация о файле" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Расположение и GPS" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторское право" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +msgid "GPS Map" +msgstr "Карта GPS" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "Разместить _сверху" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Переместить _вверх" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Переместить в_низ" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Разместить сни_зу" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/bar_comment.c:191 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Добавить текст в выбранные файлы" + +#: ../src/bar_comment.c:192 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Заменить существующий текст в выбранных файлах" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "<пустая метка, добавьте значение>" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +msgid "Configure entry" +msgstr "Редактировать запись" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +msgid "Add entry" +msgstr "Добавить запись" + +#: ../src/bar_exif.c:554 +msgid "Key:" +msgstr "Ключевое слово" + +#: ../src/bar_exif.c:563 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/bar_exif.c:572 +msgid "Show only if set" +msgstr "Показывать, только если значение не пусто" + +#: ../src/bar_exif.c:573 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Редактируемый (поддерживается только для XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:609 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Настроить \"%s\"" + +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Удалить \"%s\"" + +#: ../src/bar_exif.c:622 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Показать скрытые файлы" + +#: ../src/bar_gps.c:499 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Масштаб %i" + +#: ../src/bar_gps.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Уровень масштабирования %i" + +#: ../src/bar_gps.c:522 +msgid "Loading map" +msgstr "Загружается карта" + +#: ../src/bar_gps.c:584 +msgid "Enable markers" +msgstr "Включить маркеры" + +#: ../src/bar_gps.c:586 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Отцентрировать карту по маркеру" + +#: ../src/bar_gps.c:609 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"Перемещение центра карты на маркер\n" +" отключено" + +#: ../src/bar_gps.c:614 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"Перемещение центра карты на маркер\n" +" включено" + +#: ../src/bar_gps.c:623 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Центрирование карты" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Гистограмма _красного канала" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Гистограмма _зеленого канала" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Гистограмма _синего канала" + +#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Гистограмма RGB" + +#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Гистограмма на з_начение" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "_Линейная гистограмма" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "Л_огарифмическая гистограмма" + +#: ../src/bar_keywords.c:410 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы" -#: .././src/bar_info.c:1320 -msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." -msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие" - -#: .././src/bar_info.c:1324 -msgid "Save comment now" -msgstr "Сохранить комментарий сейчас" - -#: .././src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно переместить файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Удаление ссылки не удалось" - -#: .././src/bar_sort.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно создать каталог:\n" -"%s" - -#: .././src/bar_sort.c:299 -msgid "Link failed" -msgstr "Создание ссылки не удалось" - -#: .././src/bar_sort.c:436 +#: ../src/bar_keywords.c:411 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Заменить выбранные ключевые слова в выделенных файлах" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Изменить ключевое слово" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Add keywords" +msgstr "Добавить ключевые слова" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Редактировать ключевое слово" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 +msgid "Add keyword" +msgstr "Добавить ключевое слово" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово" + +#: ../src/bar_keywords.c:906 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Тип ключевого слова" + +#: ../src/bar_keywords.c:908 +msgid "Active keyword" +msgstr "Активное ключевое слово" + +#: ../src/bar_keywords.c:911 +msgid "Helper" +msgstr "Помощник" + +#: ../src/bar_keywords.c:1121 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Скрыть \"%s\"" + +#: ../src/bar_keywords.c:1128 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Закладка %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1133 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Добавить \"%s\" в закладку" + +#: ../src/bar_keywords.c:1140 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Выйти из \"%s\"" + +#: ../src/bar_keywords.c:1150 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Отсоединить \"%s\" от закладки %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 +msgid "Expand checked" +msgstr "Раскрыть отмеченные" + +#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Свернуть неотмеченные" + +#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Скрыть неотмеченные" + +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Show all" +msgstr "Показать все" + +#: ../src/bar_keywords.c:1168 +msgid "On any change" +msgstr "При любом изменении" + +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -181,13 +374,11 @@ "%s\n" "уже существует." -#: .././src/bar_sort.c:437 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Коллекция уже существует" -#: .././src/bar_sort.c:451 -#: .././src/collect.c:1081 -#: .././src/collect-dlg.c:85 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -196,323 +387,206 @@ "Не удалось сохранить коллекцию:\n" "%s" -#: .././src/bar_sort.c:452 -#: .././src/collect.c:1082 -#: .././src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Не удалось сохранить" -#: .././src/bar_sort.c:486 -#: .././src/bar_sort.c:612 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавить закладку" -#: .././src/bar_sort.c:490 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Добавить коллекцию" -#: .././src/bar_sort.c:507 -#: .././src/ui_bookmark.c:600 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: .././src/bar_sort.c:569 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Менеджер сортировки" -#: .././src/bar_sort.c:578 -#: .././src/pan-view.c:2393 -#: .././src/ui_pathsel.c:1102 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: .././src/bar_sort.c:579 -#: .././src/main.c:1230 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 msgid "Collections" msgstr "Коллекции" -#: .././src/bar_sort.c:587 -#: .././src/utilops.c:1174 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: .././src/bar_sort.c:590 -#: .././src/utilops.c:1188 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: .././src/bar_sort.c:593 -msgid "Link" -msgstr "Создать ссылку" - -#: .././src/bar_sort.c:599 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Добавить изображение" -#: .././src/bar_sort.c:602 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Добавить выделение" -#: .././src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Отменить последнее изображение" -#: .././src/cache_maint.c:127 -#: .././src/cache_maint.c:685 -#: .././src/cache_maint.c:898 -#: .././src/editors.c:716 +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format +msgid "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"ошибка сохранения кэш-данных sim: %s\n" +"ошибка: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1176 msgid "done" msgstr "Готово" -#: .././src/cache_maint.c:304 +#: ../src/cache_maint.c:307 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Удаляются старые метаданные..." -#: .././src/cache_maint.c:308 +#: ../src/cache_maint.c:311 msgid "Clearing cached thumbnails..." -msgstr "Удаляются кэшированные эскизы..." - -#: .././src/cache_maint.c:312 -#: .././src/cache_maint.c:1052 +msgstr "Удаляются кэшированные миниатюры..." + +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." -msgstr "Удаляются старые эскизы..." - -#: .././src/cache_maint.c:315 -#: .././src/cache_maint.c:1055 +msgstr "Удаляются старые миниатюры..." + +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" msgstr "Управление" -#: .././src/cache_maint.c:796 -#: .././src/utilops.c:1104 +#: ../src/cache_maint.c:833 msgid "Invalid folder" msgstr "Неправильный каталог" -#: .././src/cache_maint.c:797 +#: ../src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Выбранный каталог не может быть найден." -#: .././src/cache_maint.c:825 -#: .././src/cache_maint.c:839 -#: .././src/cache_maint.c:1223 +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" -msgstr "Создание эскизов" - -#: .././src/cache_maint.c:833 -#: .././src/cache_maint.c:1062 +msgstr "Создать миниатюры" + +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" msgstr "_Начать" -#: .././src/cache_maint.c:846 -#: .././src/preferences.c:1373 +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 msgid "Folder:" msgstr "Каталог:" -#: .././src/cache_maint.c:849 +#: ../src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" msgstr "Выбрать каталог" -#: .././src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" msgstr "Включать подкаталоги" -#: .././src/cache_maint.c:854 +#: ../src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" -msgstr "Сохранять эскизы в одном каталоге с изображениями" - -#: .././src/cache_maint.c:863 -#: .././src/cache_maint.c:1071 +msgstr "Сохранять миниатюры в одном каталоге с изображениями" + +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" msgstr "Нажмите «Начать» для запуска" -#: .././src/cache_maint.c:1001 -#: .././src/editors.c:646 +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 msgid "running..." msgstr "выполняю..." -#: .././src/cache_maint.c:1047 +#: ../src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." -msgstr "Удаляются эскизы..." - -#: .././src/cache_maint.c:1113 -#: .././src/cache_maint.c:1116 -#: .././src/cache_maint.c:1198 -#: .././src/cache_maint.c:1218 +msgstr "Удаляются миниатюры..." + +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" msgstr "Очистить кэш" -#: .././src/cache_maint.c:1117 +#: ../src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" -msgstr "Все сохраненные на диск эскизы будут удалены. Продолжить?" - -#: .././src/cache_maint.c:1168 +msgstr "Все сохраненные на диск миниатюры будут удалены. Продолжить?" + +#: ../src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Расположение: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Управление кэшем" -#: .././src/cache_maint.c:1180 +#: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Управление кэшем и данными" -#: .././src/cache_maint.c:1184 +#: ../src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" -msgstr "Кэш эскизов Geeqie" - -#: .././src/cache_maint.c:1186 -#: .././src/cache_maint.c:1206 -#: .././src/cache_maint.c:1234 -#: .././src/pan-view.c:1542 -#: .././src/pan-view.c:2382 -#: .././src/preferences.c:1308 -#: .././src/utilops.c:1872 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: .././src/cache_maint.c:1193 -#: .././src/cache_maint.c:1213 -#: .././src/cache_maint.c:1241 +msgstr "Кэш миниатюр" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" msgstr "Очистить" -#: .././src/cache_maint.c:1196 -#: .././src/cache_maint.c:1216 +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." -msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие эскизы" - -#: .././src/cache_maint.c:1201 -#: .././src/cache_maint.c:1221 +msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие миниатюры" + +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." -msgstr "Удалить все закэшированные эскизы" - -#: .././src/cache_maint.c:1204 +msgstr "Удалить все закэшированные миниатюры" + +#: ../src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" -msgstr "Общий кэш эскизов" - -#: .././src/cache_maint.c:1227 +msgstr "Общий кэш миниатюр" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" msgstr "Создать" -#: .././src/cache_maint.c:1230 +#: ../src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." -msgstr "Создать эскизы для выбранного каталога" - -#: .././src/cache_maint.c:1232 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданные" - -#: .././src/cache_maint.c:1244 +msgstr "Создать миниатюры для выбранного каталога" + +#: ../src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" -#: .././src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:135 -#: .././src/print.c:3438 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: .././src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:143 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: .././src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Выводить изображения на черном фоне" - -#: .././src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Выводить изображения на черном фоне" - -#: .././src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" - -#: .././src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "Фиксированная ширина" - -#: .././src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "Фиксированная высота" - -#: .././src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Выводить изображения на черном фоне" - -#: .././src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: .././src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Показать _названия файлов" - -#: .././src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: .././src/collect.c:351 -#: .././src/image.c:177 -#: .././src/image-overlay.c:289 -#: .././src/image-overlay.c:362 -#, c-format +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:512 +#: ../src/image-overlay.c:591 msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: .././src/collect.c:355 +#: ../src/collect.c:370 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Безымянный (%d)" -#: .././src/collect.c:1000 +#: ../src/collect.c:1016 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s — Коллекция — %s" -#: .././src/collect.c:1118 -#: .././src/collect.c:1122 +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 msgid "Close collection" msgstr "Закрыть коллекцию" -#: .././src/collect.c:1123 +#: ../src/collect.c:1140 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -520,11 +594,11 @@ "Коллекция была изменена.\n" "Сохранить сначала?" -#: .././src/collect.c:1126 +#: ../src/collect.c:1143 msgid "_Discard" msgstr "_Отказаться" -#: .././src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -535,482 +609,453 @@ "%s\n" "является каталогом, а коллекции - файлы" -#: .././src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное название файла" -#: .././src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Перезаписать файл" -#: .././src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Заменить существующий файл?" -#: .././src/collect-dlg.c:76 -#: .././src/utilops.c:657 -#: .././src/utilops.c:987 -#: .././src/utilops.c:2027 -#: .././src/utilops.c:2747 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: .././src/collect-dlg.c:170 +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Нет такого файла '%s'." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "'%s' — каталог, а не файл коллекции." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "У вас нет прав на чтение файла '%s'." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Не удалось открыть файл коллекции" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Сохранить коллекцию" -#: .././src/collect-dlg.c:177 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Открыть коллекцию" -#: .././src/collect-dlg.c:185 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Добавить коллекцию" -#: .././src/collect-dlg.c:186 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Добавить" -#: .././src/collect-dlg.c:204 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Файлы коллекций" -#: .././src/collect-dlg.c:222 +#: ../src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" msgstr "Коллекция пустая" -#: .././src/collect-dlg.c:223 +#: ../src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." -#: .././src/collect-io.c:341 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "" -"Не удалось сохранить коллекцию:\n" -"%s" - -#: .././src/collect-io.c:366 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Не удалось открыть коллекцию: \"%s\"\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" - -#: .././src/collect-table.c:166 -#: .././src/layout.c:371 -#: .././src/layout_util.c:957 +msgstr "" +"ошибка записи файла коллекции: %s\n" +"error: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d изображений (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d изображений" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 +#: ../src/layout_util.c:2231 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: .././src/collect-table.c:170 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d изображений (%d)" - -#: .././src/collect-table.c:174 -#, c-format -msgid "%d images" -msgstr "%d изображений" - -#: .././src/collect-table.c:188 -#: .././src/dupe.c:1326 -#: .././src/search.c:304 -#: .././src/view_file_icon.c:1901 -#: .././src/view_file_icon.c:2017 -#: .././src/view_file_list.c:1137 -#: .././src/view_file_list.c:1253 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 msgid "Loading thumbs..." -msgstr "Загружаются эскизы..." - -#: .././src/collect-table.c:768 -#: .././src/dupe.c:2230 -#: .././src/dupe.c:2542 -#: .././src/layout_util.c:1002 -#: .././src/search.c:969 +msgstr "Загружаются миниатюры..." + +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: .././src/collect-table.c:770 -#: .././src/dupe.c:2232 -#: .././src/dupe.c:2544 -#: .././src/img-view.c:1274 -#: .././src/layout_image.c:752 -#: .././src/pan-view.c:2803 -#: .././src/search.c:971 -#: .././src/view_file_icon.c:327 -#: .././src/view_file_list.c:573 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" msgstr "Просмотр в _новом окне" -#: .././src/collect-table.c:773 -#: .././src/dupe.c:2262 -#: .././src/dupe.c:2552 -#: .././src/search.c:997 +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1032 msgid "Rem_ove" msgstr "Уд_алить" -#: .././src/collect-table.c:776 +#: ../src/collect-table.c:874 msgid "Append from file list" msgstr "Добавить из списка файлов" -#: .././src/collect-table.c:778 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from collection..." msgstr "Добавить из коллекции..." -#: .././src/collect-table.c:781 -#: .././src/dupe.c:2235 -#: .././src/dupe.c:2547 -#: .././src/search.c:974 +#: ../src/collect-table.c:880 +msgid "_Selection" +msgstr "_Выделение" + +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 msgid "Select all" msgstr "Выделить всё" -#: .././src/collect-table.c:783 -#: .././src/dupe.c:2237 -#: .././src/dupe.c:2549 -#: .././src/search.c:976 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 msgid "Select none" msgstr "Снять выделение" -#: .././src/collect-table.c:791 -#: .././src/dupe.c:2246 -#: .././src/img-view.c:1272 -#: .././src/layout_image.c:749 -#: .././src/layout_util.c:1055 -#: .././src/pan-view.c:2800 -#: .././src/search.c:981 -#: .././src/view_file_icon.c:324 -#: .././src/view_file_list.c:571 -msgid "_Properties" -msgstr "_Свойства" - -#: .././src/collect-table.c:794 -#: .././src/dupe.c:2253 -#: .././src/img-view.c:1278 -#: .././src/layout_image.c:760 -#: .././src/layout_util.c:1027 -#: .././src/pan-view.c:2807 -#: .././src/search.c:988 -#: .././src/view_file_icon.c:331 -#: .././src/view_file_list.c:577 +#: ../src/collect-table.c:886 +msgid "Invert selection" +msgstr "Инвертировать выделение" + +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: .././src/collect-table.c:796 -#: .././src/dupe.c:2255 -#: .././src/img-view.c:1279 -#: .././src/layout_image.c:762 -#: .././src/layout_util.c:1028 -#: .././src/pan-view.c:2809 -#: .././src/search.c:990 -#: .././src/view_file_icon.c:333 -#: .././src/view_file_list.c:579 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." msgstr "_Переместить..." -#: .././src/collect-table.c:798 -#: .././src/dupe.c:2257 -#: .././src/img-view.c:1280 -#: .././src/layout_image.c:764 -#: .././src/layout_util.c:1029 -#: .././src/pan-view.c:2811 -#: .././src/search.c:992 -#: .././src/view_dir.c:597 -#: .././src/view_file_icon.c:335 -#: .././src/view_file_list.c:581 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "Пере_именовать..." -#: .././src/collect-table.c:800 -#: .././src/dupe.c:2259 -#: .././src/img-view.c:1281 -#: .././src/layout_image.c:766 -#: .././src/layout_util.c:1030 -#: .././src/layout_util.c:1031 -#: .././src/layout_util.c:1032 -#: .././src/pan-view.c:2813 -#: .././src/search.c:994 -#: .././src/view_dir.c:599 -#: .././src/view_file_icon.c:337 -#: .././src/view_file_list.c:583 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Удалить..." -#: .././src/collect-table.c:805 -#: .././src/view_file_icon.c:353 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +msgid "_Copy path" +msgstr "_Копировать путь" + +#: ../src/collect-table.c:912 +msgid "Randomize" +msgstr "Случайно" + +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "Со_ртировать" + +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Показать _названия файлов" -#: .././src/collect-table.c:808 +#: ../src/collect-table.c:920 msgid "_Save collection" msgstr "_Сохранить коллекцию" -#: .././src/collect-table.c:810 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "Save collection _as..." msgstr "Сохранить коллекцию _как..." -#: .././src/collect-table.c:813 -#: .././src/layout_util.c:1023 +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 msgid "_Find duplicates..." msgstr "На_йти повторяющиеся..." -#: .././src/collect-table.c:815 -#: .././src/dupe.c:2250 -#: .././src/search.c:985 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/search.c:1018 msgid "Print..." msgstr "Напечатать..." -#: .././src/collect-table.c:1967 -#: .././src/dupe.c:3343 -#: .././src/img-view.c:1435 +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Перенесённый список включает каталоги." -#: .././src/collect-table.c:1969 -#: .././src/dupe.c:3345 -#: .././src/img-view.c:1437 +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 msgid "_Add contents" msgstr "_Добавить содержимое" -#: .././src/collect-table.c:1971 -#: .././src/dupe.c:3346 -#: .././src/img-view.c:1438 +#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 msgid "Add contents _recursive" msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" -#: .././src/collect-table.c:1973 -#: .././src/dupe.c:3347 -#: .././src/img-view.c:1439 +#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 msgid "_Skip folders" msgstr "_Пропустить каталоги" -#: .././src/collect-table.c:1976 -#: .././src/dupe.c:3349 -#: .././src/img-view.c:1441 -#: .././src/view_dir.c:341 +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: .././src/dupe.c:97 +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "Adobe RGB-совместимый" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Выбранный профиль" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "Невозможно сохранить" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Пожалуйста, укажите имя файла" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Невозможно создать каталог" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +msgid "Desktop file" +msgstr "Файл на рабочем столе" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно удалить файл:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Удаление файла не прошло" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Удалить файл" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Собираемся удалить файл:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +msgid "new.desktop" +msgstr "Новый.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "Скрытый" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 +#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Перетащите файлы для их сравнения." -#: .././src/dupe.c:101 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d файлов" -#: .././src/dupe.c:105 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах" -#: .././src/dupe.c:110 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[набор 1]" -#: .././src/dupe.c:1452 +#: ../src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Загружаем контрольные суммы..." -#: .././src/dupe.c:1485 +#: ../src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Загружаем размеры..." -#: .././src/dupe.c:1519 +#: ../src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Загружаем данные о подобии..." -#: .././src/dupe.c:1554 -#: .././src/dupe.c:1585 +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Сравниваем..." -#: .././src/dupe.c:1565 -#: .././src/pan-view.c:1091 +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Сортируем..." -#: .././src/dupe.c:2239 +#: ../src/dupe.c:2251 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1" -#: .././src/dupe.c:2241 +#: ../src/dupe.c:2253 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2" -#: .././src/dupe.c:2248 -#: .././src/search.c:983 +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 msgid "Add to new collection" msgstr "Добавить в новую коллекцию" -#: .././src/dupe.c:2264 -#: .././src/dupe.c:2554 -#: .././src/search.c:999 +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 msgid "C_lear" msgstr "_Очистить" -#: .././src/dupe.c:2267 -#: .././src/dupe.c:2557 +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 msgid "Close _window" msgstr "_Закрыть окно" -#: .././src/dupe.c:2427 +#: ../src/dupe.c:2443 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d файлов (набор 2)" -#: .././src/dupe.c:2635 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.c:2648 msgid "Name case-insensitive" -msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" - -#: .././src/dupe.c:2636 -#: .././src/dupe.c:3156 -#: .././src/preferences.c:1001 -#: .././src/print.c:3237 -#: .././src/search.c:2741 -#: .././src/view_file_list.c:2029 +msgstr "Не учитывать регистр символов" + +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 msgid "Size" msgstr "Размер файла" -#: .././src/dupe.c:2637 -#: .././src/dupe.c:3157 -#: .././src/exif.c:339 -#: .././src/exif-common.c:47 -#: .././src/print.c:3235 -#: .././src/search.c:2742 -#: .././src/view_file_list.c:2030 +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 +#: ../src/view_file_list.c:2054 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: .././src/dupe.c:2638 -#: .././src/dupe.c:3158 -#: .././src/print.c:3239 -#: .././src/search.c:2743 +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 +#: ../src/search.c:2847 msgid "Dimensions" msgstr "Размеры изображений" -#: .././src/dupe.c:2639 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: .././src/dupe.c:2640 -#: .././src/dupe.c:3159 -#: .././src/print.c:3233 -#: .././src/search.c:2744 -#: .././src/ui_pathsel.c:1114 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: .././src/dupe.c:2641 +#: ../src/dupe.c:2654 msgid "Similarity (high)" msgstr "Похожесть (высокая)" -#: .././src/dupe.c:2642 +#: ../src/dupe.c:2655 msgid "Similarity" msgstr "Похожесть" -#: .././src/dupe.c:2643 +#: ../src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (low)" msgstr "Похожесть (низкая)" -#: .././src/dupe.c:2644 +#: ../src/dupe.c:2657 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Похожесть (заданная)" -#: .././src/dupe.c:3109 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.c:3119 msgid "Find duplicates" -msgstr "На_йти повторяющиеся..." - -#: .././src/dupe.c:3191 +msgstr "Найти повторяющиеся..." + +#: ../src/dupe.c:3201 msgid "Compare to:" msgstr "Сравнить с:" -#: .././src/dupe.c:3204 +#: ../src/dupe.c:3214 msgid "Compare by:" msgstr "Сравнить по:" -#: .././src/dupe.c:3212 -#: .././src/preferences.c:859 -#: .././src/search.c:2757 +#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 msgid "Thumbnails" -msgstr "Эскизы" - -#: .././src/dupe.c:3219 +msgstr "Миниатюры" + +#: ../src/dupe.c:3229 msgid "Compare two file sets" msgstr "Сравнить два набора файлов" -#: .././src/editors.c:60 -msgid "The Gimp" -msgstr "GIMP" - -#: .././src/editors.c:61 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: .././src/editors.c:62 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: .././src/editors.c:63 -msgid "UFraw" -msgstr "UFRaw" - -#: .././src/editors.c:64 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "Добавить внешний файл XMP" - -#: .././src/editors.c:68 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Повернуть часовой стрелке" - -#: .././src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Повернуть против часовой стрелки" - -#. for testing -#: .././src/editors.c:73 -#: .././src/editors.c:79 -msgid "External Copy command" -msgstr "Внешняя команда копирования" - -#: .././src/editors.c:74 -#: .././src/editors.c:80 -msgid "External Move command" -msgstr "Внешняя команда перемещения" - -#: .././src/editors.c:75 -#: .././src/editors.c:81 -msgid "External Rename command" -msgstr "Внешняя команда переименования" - -#: .././src/editors.c:76 -#: .././src/editors.c:82 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Включить кнопку 'Удалить'" - -#: .././src/editors.c:77 -#: .././src/editors.c:83 -msgid "External New Folder command" -msgstr "Внешняя команда создания нового каталога" - -#: .././src/editors.c:139 +#: ../src/editors.c:280 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "" +"Ссылка '%s' на рабочем столе не должна содержать расширения для значения " +"пиктограммы (Icon): '%s'\n" + +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: ../src/editors.c:506 msgid "stopping..." msgstr "останавливаю..." -#: .././src/editors.c:160 +#: ../src/editors.c:527 msgid "Edit command results" msgstr "Редактировать результат команды" -#: .././src/editors.c:163 +#: ../src/editors.c:530 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Вывод %s" -#: .././src/editors.c:602 +#: ../src/editors.c:1053 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1019,1675 +1064,2100 @@ "Невозможно выполнить команду:\n" "%s\n" -#: .././src/editors.c:720 +#: ../src/editors.c:1180 msgid "stopped by user" msgstr "остановлено пользователем" -#: .././src/editors.c:835 -msgid "Editor template is empty." -msgstr "" - -#: .././src/editors.c:836 -msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "" - -#: .././src/editors.c:837 -msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "" - -#: .././src/editors.c:838 -msgid "Can't find matching file type." -msgstr "" - -#: .././src/editors.c:839 -msgid "Can't execute external editor." +#: ../src/editors.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" msgstr "" - -#: .././src/editors.c:840 +"%s\n" +"\"%s\"" + +#: ../src/editors.c:1267 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Неправильная команда редактора" + +#: ../src/editors.c:1354 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "Строка вызова редактора пуста." + +#: ../src/editors.c:1355 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Некорректный синтаксис строки вызова редактора." + +#: ../src/editors.c:1356 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "В строке вызова редактора используются несовместимые макроопределения." + +#: ../src/editors.c:1357 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Невозможно найти подходящий тип файла" + +#: ../src/editors.c:1358 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Невозможно запустить внешний редактор." + +#: ../src/editors.c:1359 msgid "External editor returned error status." -msgstr "" - -#: .././src/editors.c:841 +msgstr "Внешний редактор завершился с ошибкой." + +#: ../src/editors.c:1360 msgid "File was skipped." -msgstr "" - -#: .././src/editors.c:842 +msgstr "Файл был пропущен." + +#: ../src/editors.c:1361 msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:145 -#: .././src/exif.c:158 -#: .././src/exif.c:172 -#: .././src/exif.c:197 -#: .././src/exif.c:314 -#: .././src/exif.c:625 -#: .././src/exif-common.c:314 -#: .././src/exif-common.c:317 -#: .././src/exif-common.c:382 +msgstr "Неизвестная ошибка." + +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: .././src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:148 msgid "top left" msgstr "сверху слева" -#: .././src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:149 msgid "top right" msgstr "сверху справа" -#: .././src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:150 msgid "bottom right" msgstr "снизу справа" -#: .././src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom left" msgstr "снизу слева" -#: .././src/exif.c:150 +#: ../src/exif.c:152 msgid "left top" msgstr "слева сверху" -#: .././src/exif.c:151 +#: ../src/exif.c:153 msgid "right top" msgstr "справа сверху" -#: .././src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right bottom" msgstr "справа снизу" -#: .././src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:155 msgid "left bottom" msgstr "слева снизу" -#: .././src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:162 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: .././src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:163 msgid "centimeter" msgstr "сантиметр" -#: .././src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:175 msgid "average" msgstr "средний" -#: .././src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:176 msgid "center weighted" msgstr "средневзвешенный" -#: .././src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:177 msgid "spot" msgstr "точечный" -#: .././src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:178 msgid "multi-spot" msgstr "многоточечный" -#: .././src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-segment" msgstr "многосегментный" -#: .././src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:180 msgid "partial" msgstr "частичный" -#: .././src/exif.c:179 -#: .././src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 msgid "other" msgstr "другой" -#: .././src/exif.c:184 -#: .././src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 msgid "not defined" msgstr "не определена" -#: .././src/exif.c:185 -#: .././src/exif.c:264 -#: .././src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 msgid "manual" msgstr "ручная" -#: .././src/exif.c:186 -#: .././src/exif.c:257 -#: .././src/exif.c:293 -#: .././src/exif.c:300 -#: .././src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 msgid "normal" msgstr "нормальная" -#: .././src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:189 msgid "aperture" msgstr "апертура" -#: .././src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:190 msgid "shutter" msgstr "затвор" -#: .././src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:191 msgid "creative" msgstr "творчество" -#: .././src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:192 msgid "action" msgstr "действие" -#: .././src/exif.c:191 -#: .././src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 msgid "portrait" msgstr "портрет" -#: .././src/exif.c:192 -#: .././src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 msgid "landscape" msgstr "ландшафт" -#: .././src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:200 msgid "daylight" msgstr "дневной свет" -#: .././src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:201 msgid "fluorescent" msgstr "флуоресцентный" -#: .././src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:202 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "вольфрам (раскалённый)" -#: .././src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:203 msgid "flash" msgstr "вспышка" -#: .././src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:204 msgid "fine weather" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:203 +msgstr "хорошая погода" + +#: ../src/exif.c:205 msgid "cloudy weather" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:204 +msgstr "облачная погода" + +#: ../src/exif.c:206 msgid "shade" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:205 -#, fuzzy +msgstr "полумрак" + +#: ../src/exif.c:207 msgid "daylight fluorescent" -msgstr "флуоресцентный" - -#: .././src/exif.c:206 -#, fuzzy +msgstr "лампа дневного света" + +#: ../src/exif.c:208 msgid "day white fluorescent" -msgstr "флуоресцентный" - -#: .././src/exif.c:207 -#, fuzzy +msgstr "белая лампа дневного света" + +#: ../src/exif.c:209 msgid "cool white fluorescent" -msgstr "флуоресцентный" - -#: .././src/exif.c:208 -#, fuzzy +msgstr "холодный белый флуоресцентный" + +#: ../src/exif.c:210 msgid "white fluorescent" -msgstr "флуоресцентный" - -#: .././src/exif.c:209 +msgstr "белый флуоресцентный" + +#: ../src/exif.c:211 msgid "standard light A" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:210 +msgstr "стандартный источник света A" + +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light B" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:211 +msgstr "стандартный источник света B" + +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light C" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:212 +msgstr "стандартный источник света C" + +#: ../src/exif.c:214 msgid "D55" msgstr "D55" -#: .././src/exif.c:213 +#: ../src/exif.c:215 msgid "D65" msgstr "D65" -#: .././src/exif.c:214 +#: ../src/exif.c:216 msgid "D75" msgstr "D75" -#: .././src/exif.c:215 +#: ../src/exif.c:217 msgid "D50" msgstr "D50" -#: .././src/exif.c:216 +#: ../src/exif.c:218 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: .././src/exif.c:222 -#: .././src/exif-common.c:337 -#: .././src/info.c:256 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#. flash fired (bit 0) -#: .././src/exif.c:223 -#: .././src/exif-common.c:337 -#: .././src/info.c:256 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: .././src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:226 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "да, не обнаруженный стробом" -#: .././src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "да, обнаруженный стробом" -#: .././src/exif.c:230 -#: .././src/exif-common.c:405 -#: .././src/layout.c:416 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: .././src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:233 msgid "uncalibrated" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:237 +msgstr "некалиброванный" + +#: ../src/exif.c:239 msgid "1 chip color area" msgstr "" -#: .././src/exif.c:238 +#: ../src/exif.c:240 msgid "2 chip color area" msgstr "" -#: .././src/exif.c:239 +#: ../src/exif.c:241 msgid "3 chip color area" msgstr "" -#: .././src/exif.c:240 +#: ../src/exif.c:242 msgid "color sequential area" msgstr "" -#: .././src/exif.c:241 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:243 msgid "trilinear" -msgstr "Билинейный" - -#: .././src/exif.c:242 +msgstr "трилинейный" + +#: ../src/exif.c:244 msgid "color sequential linear" msgstr "" -#: .././src/exif.c:247 +#: ../src/exif.c:249 msgid "digital still camera" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:252 +msgstr "бесшумная цифровая камера" + +#: ../src/exif.c:254 msgid "direct photo" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:258 -#, fuzzy +msgstr "прямая фотография" + +#: ../src/exif.c:260 msgid "custom" -msgstr "Выбранный" - -#: .././src/exif.c:263 -#: .././src/exif.c:270 -#: .././src/exif-common.c:351 +msgstr "выбранный" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: .././src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:267 msgid "auto bracket" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:276 -#, fuzzy +msgstr "автовилка" + +#: ../src/exif.c:278 msgid "standard" -msgstr "_Очистить" - -#: .././src/exif.c:279 -#, fuzzy +msgstr "обычный" + +#: ../src/exif.c:281 msgid "night scene" -msgstr "Источник света" - -#: .././src/exif.c:284 +msgstr "ночная сцена" + +#: ../src/exif.c:286 msgid "none" msgstr "нет" -#: .././src/exif.c:285 +#: ../src/exif.c:287 #, fuzzy msgid "low gain up" msgstr "Очистить" -#: .././src/exif.c:286 +#: ../src/exif.c:288 msgid "high gain up" msgstr "" -#: .././src/exif.c:287 +#: ../src/exif.c:289 #, fuzzy msgid "low gain down" msgstr "_Закрыть окно" -#: .././src/exif.c:288 +#: ../src/exif.c:290 msgid "high gain down" msgstr "" -#: .././src/exif.c:294 -#: .././src/exif.c:308 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 msgid "soft" -msgstr "точечный" - -#: .././src/exif.c:295 -#: .././src/exif.c:309 +msgstr "мягкий" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "hard" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:301 +msgstr "жесткий" + +#: ../src/exif.c:303 msgid "low" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:302 -#, fuzzy +msgstr "низкий" + +#: ../src/exif.c:304 msgid "high" -msgstr "Высота" - -#: .././src/exif.c:315 +msgstr "высокий" + +#: ../src/exif.c:317 msgid "macro" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:316 +msgstr "макро" + +#: ../src/exif.c:318 msgid "close" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:317 +msgstr "близкий" + +#: ../src/exif.c:319 msgid "distant" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:327 -#, fuzzy +msgstr "удаленный" + +#: ../src/exif.c:329 msgid "Image Width" -msgstr "Графический файл" - -#: .././src/exif.c:328 -#, fuzzy +msgstr "Ширина изображения" + +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Height" -msgstr "Высота" - -#: .././src/exif.c:329 +msgstr "Высота изображения" + +#: ../src/exif.c:331 msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:330 -#, fuzzy +msgstr "Бит на сэмпл/пиксел" + +#: ../src/exif.c:332 msgid "Compression" -msgstr "Коэффициент сжатия:" - -#: .././src/exif.c:331 +msgstr "Коэффициент сжатия" + +#: ../src/exif.c:333 msgid "Image description" msgstr "Описание изображения" -#: .././src/exif.c:332 +#: ../src/exif.c:334 #, fuzzy msgid "Camera make" msgstr "Камера" -#: .././src/exif.c:333 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera model" -msgstr "Камера" - -#: .././src/exif.c:334 +msgstr "Модель камеры" + +#: ../src/exif.c:336 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: .././src/exif.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:337 msgid "X resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: .././src/exif.c:336 -#, fuzzy +msgstr "Разрешение по X" + +#: ../src/exif.c:338 msgid "Y Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: .././src/exif.c:337 -#, fuzzy +msgstr "Разрешение по Y" + +#: ../src/exif.c:339 msgid "Resolution units" -msgstr "Разрешение" - -#: .././src/exif.c:338 +msgstr "Единицы измерения разрешения" + +#: ../src/exif.c:340 msgid "Firmware" msgstr "Прошивка" -#: .././src/exif.c:340 +#: ../src/exif.c:342 msgid "White point" msgstr "Точка белого" -#: .././src/exif.c:341 +#: ../src/exif.c:343 msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:342 +msgstr "Хроматичность" + +#: ../src/exif.c:344 msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:343 +msgstr "Коэффициенты YCbCy" + +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCr positioning" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:344 +msgstr "Регулировка YCbCr" + +#: ../src/exif.c:346 msgid "Black white reference" msgstr "" -#: .././src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" - -#: .././src/exif.c:346 +#: ../src/exif.c:348 msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение SubIFD Exif" #. subIFD follows -#: .././src/exif.c:348 +#: ../src/exif.c:350 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Экспозиция (секунды)" -#: .././src/exif.c:349 +#: ../src/exif.c:351 msgid "FNumber" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:350 +msgstr "Диафрагменное число" + +#: ../src/exif.c:352 msgid "Exposure program" msgstr "Программа экспозиции" -#: .././src/exif.c:351 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:353 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Чувствительность ISO" - -#: .././src/exif.c:352 -#: .././src/exif.c:388 -#: .././src/exif-common.c:51 +msgstr "Спектральная чувствительность" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Чувствительность ISO" -#: .././src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:355 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "" -#: .././src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:356 msgid "Exif version" msgstr "Версия Exif" -#: .././src/exif.c:355 +#: ../src/exif.c:357 msgid "Date original" msgstr "Дата съемки" -#: .././src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date digitized" msgstr "Дата оцифровки" -#: .././src/exif.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:359 msgid "Pixel format" -msgstr "Формат файла:" - -#: .././src/exif.c:358 -#, fuzzy +msgstr "Формат пиксела" + +#: ../src/exif.c:360 msgid "Compression ratio" -msgstr "Коэффициент сжатия:" - -#: .././src/exif.c:359 -#: .././src/exif-common.c:48 +msgstr "Коэффициент сжатия" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорость затвора" -#: .././src/exif.c:360 -#: .././src/exif-common.c:49 +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 msgid "Aperture" msgstr "Апертура" -#: .././src/exif.c:361 +#: ../src/exif.c:363 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" -#: .././src/exif.c:362 -#: .././src/exif-common.c:50 +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 msgid "Exposure bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: .././src/exif.c:363 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:365 msgid "Maximum aperture" -msgstr "апертура" - -#: .././src/exif.c:364 -#: .././src/exif-common.c:54 +msgstr "Максимальная апертура" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 msgid "Subject distance" msgstr "Расстояние до объекта" -#: .././src/exif.c:365 +#: ../src/exif.c:367 msgid "Metering mode" msgstr "Метод измерения" -#: .././src/exif.c:366 +#: ../src/exif.c:368 msgid "Light source" msgstr "Источник света" -#: .././src/exif.c:367 -#: .././src/exif-common.c:55 +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 msgid "Flash" msgstr "Вспышка" -#: .././src/exif.c:368 -#: .././src/exif-common.c:52 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" -#: .././src/exif.c:369 +#: ../src/exif.c:371 #, fuzzy msgid "Subject area" msgstr "Расстояние до объекта" -#: .././src/exif.c:370 +#: ../src/exif.c:372 msgid "MakerNote" msgstr "" -#: .././src/exif.c:371 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:373 msgid "UserComment" -msgstr "Комментарий:" - -#: .././src/exif.c:372 +msgstr "Комментарий" + +#: ../src/exif.c:374 msgid "Subsecond time" msgstr "" -#: .././src/exif.c:373 +#: ../src/exif.c:375 #, fuzzy msgid "Subsecond time original" msgstr "Дата съемки" -#: .././src/exif.c:374 +#: ../src/exif.c:376 #, fuzzy msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Дата оцифровки" -#: .././src/exif.c:375 +#: ../src/exif.c:377 msgid "FlashPix version" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:376 +msgstr "Версия FlashPix" + +#: ../src/exif.c:378 msgid "Colorspace" msgstr "Цветовое пространство" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: .././src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: .././src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:381 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: .././src/exif.c:380 +#: ../src/exif.c:382 msgid "Audio data" msgstr "Звуковые данные" -#: .././src/exif.c:381 +#: ../src/exif.c:383 msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:382 -#, fuzzy +msgstr "Расширение ExifR98" + +#: ../src/exif.c:384 msgid "Flash strength" -msgstr "Фокусное расстояние" - -#: .././src/exif.c:383 +msgstr "Сила вспышки" + +#: ../src/exif.c:385 msgid "Spatial frequency response" msgstr "" -#: .././src/exif.c:384 +#: ../src/exif.c:386 msgid "X Pixel density" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:385 +msgstr "Плотность точек по X" + +#: ../src/exif.c:387 msgid "Y Pixel density" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:386 +msgstr "Плотность точек по Y" + +#: ../src/exif.c:388 msgid "Pixel density units" msgstr "" -#: .././src/exif.c:387 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:389 msgid "Subject location" -msgstr "Выделение" - -#: .././src/exif.c:389 +msgstr "Положение объекта" + +#: ../src/exif.c:391 msgid "Sensor type" msgstr "Тип сенсора" -#: .././src/exif.c:390 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:392 msgid "Source type" -msgstr "Источник" - -#: .././src/exif.c:391 +msgstr "Тип источника" + +#: ../src/exif.c:393 #, fuzzy msgid "Scene type" -msgstr "сантиметр" - -#: .././src/exif.c:392 +msgstr "Тип сцены" + +#: ../src/exif.c:394 msgid "Color filter array pattern" msgstr "" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: .././src/exif.c:394 +#: ../src/exif.c:396 #, fuzzy msgid "Render process" msgstr "Создать" -#: .././src/exif.c:395 +#: ../src/exif.c:397 msgid "Exposure mode" msgstr "Режим замера экспозиции" -#: .././src/exif.c:396 +#: ../src/exif.c:398 msgid "White balance" msgstr "Баланс белого" -#: .././src/exif.c:397 +#: ../src/exif.c:399 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:398 +msgstr "Кратность цифрового масштабирования" + +#: ../src/exif.c:400 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" -#: .././src/exif.c:399 +#: ../src/exif.c:401 msgid "Scene capture type" msgstr "" -#: .././src/exif.c:400 +#: ../src/exif.c:402 msgid "Gain control" msgstr "" -#: .././src/exif.c:401 +#: ../src/exif.c:403 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: .././src/exif.c:402 +#: ../src/exif.c:404 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: .././src/exif.c:403 +#: ../src/exif.c:405 msgid "Sharpness" msgstr "Резкость" -#: .././src/exif.c:404 +#: ../src/exif.c:406 msgid "Device setting" -msgstr "" - -#: .././src/exif.c:405 -#, fuzzy +msgstr "Настройка устройства" + +#: ../src/exif.c:407 msgid "Subject range" msgstr "Расстояние до объекта" -#: .././src/exif.c:406 +#: ../src/exif.c:408 msgid "Image serial number" msgstr "Серийный номер снимка" -#: .././src/exif-common.c:46 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: .././src/exif-common.c:53 -msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" - -#: .././src/exif-common.c:56 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: .././src/exif-common.c:57 -msgid "Color profile" -msgstr "Цветовой профиль" - -#: .././src/exif-common.c:313 +#: ../src/exif-common.c:307 msgid "infinity" msgstr "бесконечность" -#: .././src/exif-common.c:341 +#: ../src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "режим:" -#: .././src/exif-common.c:345 -#: .././src/utilops.c:1468 +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "включен" -#: .././src/exif-common.c:348 -#: .././src/utilops.c:1473 +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "выключен" -#: .././src/exif-common.c:357 +#: ../src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "не обнаружено стробом" -#: .././src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "обнаружено стробом" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: .././src/exif-common.c:363 +#: ../src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "снижение эффекта красных глаз" -#: .././src/exif-common.c:382 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "точка" -#: .././src/exif-common.c:410 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" - -#: .././src/exif-common.c:418 +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:416 msgid "embedded" -msgstr "" - -#: .././src/filelist.c:644 +msgstr "встроенный" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Над уровнем моря" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Ниже уровня моря" + +#: ../src/exif-common.c:513 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: ../src/exif-common.c:520 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" + +#: ../src/exif-common.c:523 +msgid "Resolution" +msgstr "Разрешение" + +#: ../src/exif-common.c:524 +msgid "Color profile" +msgstr "Цветовой профиль" + +#: ../src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "Координаты GPS" + +#: ../src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "Высота GPS" + +#: ../src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "Размер файла" + +#: ../src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Дата файла" + +#: ../src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "Атрибуты файла" + +#: ../src/filedata.c:91 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d байт" -#: .././src/filelist.c:648 +#: ../src/filedata.c:95 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Кбайт" -#: .././src/filelist.c:652 +#: ../src/filedata.c:99 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Мбайт" -#: .././src/filelist.c:657 +#: ../src/filedata.c:104 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Гбайт" -#: .././src/fullscreen.c:242 -#: .././src/preferences.c:1304 +#: ../src/filedata.c:2185 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "файл или каталог не существует" + +#: ../src/filedata.c:2191 +msgid "destination already exists" +msgstr "конечный файл уже существует" + +#: ../src/filedata.c:2197 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "невозможно перезаписать каталог назначения" + +#: ../src/filedata.c:2203 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "нет прав на запись в каталог назначения" + +#: ../src/filedata.c:2209 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "каталог назначения не существует" + +#: ../src/filedata.c:2215 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "нет прав на запись в исходную директорию" + +#: ../src/filedata.c:2221 +msgid "no read permission" +msgstr "нет прав на чтение" + +#: ../src/filedata.c:2227 +msgid "file is readonly" +msgstr "файл доступен только для чтения" + +#: ../src/filedata.c:2233 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "конечный файл уже существует и будет перезаписан" + +#: ../src/filedata.c:2239 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "исходный и конечный файлы совпадают" + +#: ../src/filedata.c:2245 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "исходный и конечный файлы имеют различные расширения" + +#: ../src/filedata.c:2251 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "для файла есть несохраненные изменения в метаданных" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 msgid "Full screen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: .././src/fullscreen.c:394 +#: ../src/fullscreen.c:391 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" -#: .././src/fullscreen.c:399 +#: ../src/fullscreen.c:396 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: .././src/fullscreen.c:404 -#: .././src/layout.c:449 +#: ../src/fullscreen.c:401 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: .././src/fullscreen.c:641 +#: ../src/fullscreen.c:638 msgid "Stay above other windows" msgstr "Располагаться поверх всех окон" -#: .././src/fullscreen.c:648 +#: ../src/fullscreen.c:645 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Определяется менеджером окон" -#: .././src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:646 msgid "Active screen" msgstr "Активный экран" -#: .././src/fullscreen.c:651 +#: ../src/fullscreen.c:648 msgid "Active monitor" msgstr "Активный монитор" -#: .././src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" - -#: .././src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "" - -#: .././src/img-view.c:1260 -#: .././src/layout_image.c:736 -#: .././src/layout_util.c:1062 -#: .././src/layout_util.c:1063 -#: .././src/layout_util.c:1064 -#: .././src/pan-view.c:2789 +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Логарифмическая гистограмма красного канала" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Логарифмическая гистограмма зеленого канала" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Логарифмическая гистограмма синего канала" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Логарифмическая гистограмма RGB" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Логарифмическая гистограмма на значение" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Линейная гистограмма красного канала" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Линейная гистограмма зеленого канала" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Линейная гистограмма синего канала" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Линейная гистограмма RGB" + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Линейная гистограмма на значение" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Коллекция %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 msgid "Zoom _in" msgstr "Масштаб _+" -#: .././src/img-view.c:1261 -#: .././src/layout_image.c:737 -#: .././src/layout_util.c:1065 -#: .././src/layout_util.c:1066 -#: .././src/pan-view.c:2791 +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _out" msgstr "Масштаб _-" -#: .././src/img-view.c:1262 -#: .././src/layout_image.c:738 -#: .././src/layout_util.c:1067 -#: .././src/layout_util.c:1068 -#: .././src/pan-view.c:2793 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Масштаб _1:1" -#: .././src/img-view.c:1263 -#: .././src/layout_image.c:739 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 msgid "Fit image to _window" msgstr "Масштабировать к _размеру окна" -#: .././src/img-view.c:1268 -#: .././src/layout_image.c:745 -#: .././src/layout_util.c:1060 +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "_Установить в качестве обоев" -#: .././src/img-view.c:1275 -#: .././src/layout_image.c:755 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 msgid "_Go to directory view" -msgstr "" - -#: .././src/img-view.c:1287 -#: .././src/layout_image.c:773 +msgstr "П_ерейти к обзору каталогов" + +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Остановить просмотр слайдов" -#: .././src/img-view.c:1290 -#: .././src/layout_image.c:776 +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 msgid "Continue slides_how" msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" -#: .././src/img-view.c:1295 -#: .././src/img-view.c:1303 -#: .././src/layout_image.c:781 -#: .././src/layout_image.c:788 +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/layout_image.c:544 msgid "Pause slides_how" msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" -#: .././src/img-view.c:1301 -#: .././src/layout_image.c:787 +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Начать просмотр слайдов" -#: .././src/img-view.c:1309 -#: .././src/layout_image.c:798 -#: .././src/pan-view.c:2859 +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 msgid "Exit _full screen" msgstr "_Выйти из полного экрана" -#: .././src/img-view.c:1313 -#: .././src/layout_image.c:794 -#: .././src/pan-view.c:2863 +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 msgid "_Full screen" msgstr "На весь _экран" -#: .././src/img-view.c:1317 -#: .././src/layout_util.c:1033 -#: .././src/pan-view.c:2867 +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 msgid "C_lose window" msgstr "_Закрыть окно" -#: .././src/info.c:391 -msgid "File size:" -msgstr "Размер файла:" - -#: .././src/info.c:393 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размерность:" - -#: .././src/info.c:394 -msgid "Transparent:" -msgstr "Прозрачность:" - -#: .././src/info.c:395 -#: .././src/print.c:3418 -msgid "Image size:" -msgstr "Размер изображения:" - -#: .././src/info.c:397 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Коэффициент сжатия:" - -#: .././src/info.c:398 -msgid "File type:" -msgstr "Тип файла:" - -#: .././src/info.c:400 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" - -#: .././src/info.c:401 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: .././src/info.c:404 -#: .././src/preferences.c:840 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: .././src/info.c:530 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Изображение %d из %d" - -#: .././src/info.c:779 -msgid "Image properties" -msgstr "Свойства изображения" - -#: .././src/layout.c:276 -#: .././src/view_file_icon.c:345 -#: .././src/view_file_list.c:591 +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "По увеличению" -#: .././src/layout.c:378 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: .././src/layout.c:379 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Цветовые профили не поддерживаются" - -#: .././src/layout.c:404 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "_Использовать цветовые профили" - -#: .././src/layout.c:409 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: .././src/layout.c:415 -#: .././src/layout.c:433 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: .././src/layout.c:416 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: .././src/layout.c:458 -msgid "_Screen profile" -msgstr "Профиль _монитора" - -#: .././src/layout.c:525 +#: ../src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr " Просмотр слайдов" -#: .././src/layout.c:529 +#: ../src/layout.c:437 msgid " Paused" msgstr " Приостановлено" -#: .././src/layout.c:546 +#: ../src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" -#: .././src/layout.c:553 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d файлов%s" -#: .././src/layout.c:558 +#: ../src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d файлов%s" -#: .././src/layout.c:587 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" -#: .././src/layout.c:591 +#: ../src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s байт" -#: .././src/layout.c:599 +#: ../src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s байт" -#: .././src/layout.c:1331 -#: .././src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: .././src/layout.c:2002 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:1853 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Параметры и размещение окон" + +#: ../src/layout.c:1912 +msgid "General options" +msgstr "Общие настройки" + +#: ../src/layout.c:1914 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "" +"Домашний каталог (оставьте пустым, чтобы использовать ваш домашний каталог в " +"системе)" + +#: ../src/layout.c:1922 +msgid "Use current" +msgstr "Использовать текущий" + +#: ../src/layout.c:1925 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Показывать дату в списке каталогов" + +#: ../src/layout.c:1928 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Выйти из программы после закрытия этого окна" + +#: ../src/layout.c:1931 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Начальный каталог" + +#: ../src/layout.c:1933 +msgid "No change" +msgstr "Без изменений" + +#: ../src/layout.c:1936 +msgid "Restore last path" +msgstr "Восстановить последний путь" + +#: ../src/layout.c:1939 +msgid "Home path" +msgstr "Домашний каталог" + +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +msgid "Layout" +msgstr "Размещение" + +#: ../src/layout.c:2187 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Неправильный каталог" - -#: .././src/layout_config.c:58 -#: .././src/ui_pathsel.c:1182 +msgstr "Неправильные размеры\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: .././src/layout_config.c:58 -#: .././src/preferences.c:916 -#: .././src/print.c:115 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: .././src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)" -#: .././src/layout_image.c:803 +#: ../src/layout_image.c:559 msgid "Hide file _list" -msgstr "Спрят_ать список файлов" - -#: .././src/layout_util.c:871 -#: .././src/menu.c:75 +msgstr "Скр_ыть список файлов" + +#: ../src/layout_image.c:1559 #, c-format -msgid "_%d in %s..." -msgstr "_%d в %s..." - -#: .././src/layout_util.c:875 -#: .././src/menu.c:77 +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1567 #, c-format -msgid "_%d in (unknown)..." -msgstr "_%d в (неизвестно)..." - -#: .././src/layout_util.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "пусто" - -#: .././src/layout_util.c:997 +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1234 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: .././src/layout_util.c:998 +#: ../src/layout_util.c:1235 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: .././src/layout_util.c:999 -#: .././src/menu.c:92 +#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Пр_авка" -#: .././src/layout_util.c:1000 +#: ../src/layout_util.c:1237 msgid "_Select" msgstr "В_ыделение" -#: .././src/layout_util.c:1001 -#: .././src/menu.c:264 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Изменить" - -#: .././src/layout_util.c:1003 -msgid "_View Directory as" -msgstr "Просмотреть _каталог как" - -#: .././src/layout_util.c:1004 +#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Ориентация" + +#: ../src/layout_util.c:1239 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "Внешние _редакторы" + +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "P_references" +msgstr "_Параметры" + +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Файлы и каталоги" + +#: ../src/layout_util.c:1243 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: .././src/layout_util.c:1005 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1244 +msgid "_Color Management" +msgstr "_Управление цветом" + +#: ../src/layout_util.c:1245 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "С_вязанный масштаб" + +#: ../src/layout_util.c:1246 +msgid "Spli_t" msgstr "_Разделить" -#: .././src/layout_util.c:1006 +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "_Перекрытие изображений" + +#: ../src/layout_util.c:1248 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: .././src/layout_util.c:1008 +#: ../src/layout_util.c:1250 msgid "_First Image" msgstr "_Первое изображение" -#: .././src/layout_util.c:1009 -#: .././src/layout_util.c:1010 -#: .././src/layout_util.c:1011 +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "First Image" +msgstr "Первое изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 msgid "_Previous Image" msgstr "Пр_едыдущее изображение" -#: .././src/layout_util.c:1012 -#: .././src/layout_util.c:1013 -#: .././src/layout_util.c:1014 +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "Previous Image" +msgstr "Предыдущее изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 msgid "_Next Image" msgstr "_Следующее изображение" -#: .././src/layout_util.c:1015 +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "Next Image" +msgstr "Следующее изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1257 msgid "_Last Image" msgstr "П_оследнее изображение" -#: .././src/layout_util.c:1018 +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "Last Image" +msgstr "Последнее изображение" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../src/layout_util.c:1259 +msgid "_Home" +msgstr "_Домашняя папка" + +#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Домашняя папка" + +#: ../src/layout_util.c:1261 msgid "New _window" msgstr "Создать новое _окно" -#: .././src/layout_util.c:1019 +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New window" +msgstr "Создать новое окно" + +#: ../src/layout_util.c:1262 msgid "_New collection" msgstr "_Создать коллекцию" -#: .././src/layout_util.c:1020 +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "New collection" +msgstr "Создать коллекцию" + +#: ../src/layout_util.c:1263 msgid "_Open collection..." msgstr "Откр_ыть коллекцию..." -#: .././src/layout_util.c:1021 -msgid "Open _recent" +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Open collection..." +msgstr "Открыть коллекцию..." + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recen_t" msgstr "Открыть н_едавнее" -#: .././src/layout_util.c:1022 +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recent" +msgstr "Открыть недавнее" + +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "_Search..." msgstr "_Найти..." -#: .././src/layout_util.c:1024 -msgid "Pan _view" +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "Search..." +msgstr "Найти..." + +#: ../src/layout_util.c:1266 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Найти повторяющиеся..." + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pa_n view" msgstr "_Расширенный вид" -#: .././src/layout_util.c:1025 +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pan view" +msgstr "Расширенный вид" + +#: ../src/layout_util.c:1268 msgid "_Print..." msgstr "Напе_чатать..." -#: .././src/layout_util.c:1026 +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "N_ew folder..." msgstr "Создать _каталог..." -#: .././src/layout_util.c:1034 +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "New folder..." +msgstr "Создать каталог..." + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "Copy..." +msgstr "Копировать..." + +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "Move..." +msgstr "Переместить..." + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Delete..." +msgstr "Удалить..." + +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "_Выключить отбор файлов" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Включить отбор файлов" + +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "В_ыключить отбор файлов" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Выключить отбор файлов" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Скопировать путь в буфер обмена" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Скопировать путь в буфер обмена" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" -#: .././src/layout_util.c:1047 -#: .././src/menu.c:202 +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" -#: .././src/layout_util.c:1048 -#: .././src/menu.c:205 +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Повернуть по часовой стрелке" + +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" -#: .././src/layout_util.c:1049 +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Повернуть против часовой стрелки" + +#: ../src/layout_util.c:1283 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Повернуть на 1_80" -#: .././src/layout_util.c:1050 -#: .././src/menu.c:211 +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Повернуть на 180" + +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 msgid "_Mirror" msgstr "Отразить _зеркально" -#: .././src/layout_util.c:1051 -#: .././src/menu.c:214 +#: ../src/layout_util.c:1284 +msgid "Mirror" +msgstr "Отразить зеркально" + +#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 msgid "_Flip" msgstr "_Перевернуть" -#: .././src/layout_util.c:1052 -#: .././src/menu.c:217 -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Переключить просмотр в _ч/б" - -#: .././src/layout_util.c:1053 -#: .././src/menu.c:220 +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Flip" +msgstr "Перевернуть" + +#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 msgid "_Original state" msgstr "_Исходное состояние" -#: .././src/layout_util.c:1056 +#: ../src/layout_util.c:1286 +msgid "Original state" +msgstr "Исходное состояние" + +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "Select _all" msgstr "Выделить вс_ё" -#: .././src/layout_util.c:1057 +#: ../src/layout_util.c:1288 msgid "Select _none" msgstr "Снять в_ыделение" -#: .././src/layout_util.c:1058 +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Инвертировать выделение" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" + +#: ../src/layout_util.c:1290 msgid "P_references..." msgstr "_Параметры" -#: .././src/layout_util.c:1059 +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Preferences..." +msgstr "Параметры" + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Настроить _редакторы..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Настроить редакторы..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "_Настроить это окно..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Настроить это окно..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "У_правление миниатюрами" -#: .././src/layout_util.c:1069 -#: .././src/layout_util.c:1070 +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Управление миниатюрами" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Установить в качестве обоев" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "_Save metadata" +msgstr "Сохранить _метаданные" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Save metadata" +msgstr "Сохранить метаданные" + +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить" + +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Масштаб 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Масштаб к размеру _окна" -#: .././src/layout_util.c:1071 +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Масштаб к размеру окна" + +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Уместить по _горизонтали" -#: .././src/layout_util.c:1072 -msgid "Fit _Vorizontally" +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Уместить по горизонтали" + +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Fit _Vertically" msgstr "Уместить по _вертикали" -#: .././src/layout_util.c:1073 +#: ../src/layout_util.c:1305 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Уместить по вертикали" + +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Масштаб _2:1" -#: .././src/layout_util.c:1074 +#: ../src/layout_util.c:1306 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Масштаб 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Масштаб _3:1" -#: .././src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Масштаб 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Масштаб _4:1" -#: .././src/layout_util.c:1076 +#: ../src/layout_util.c:1308 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Масштаб 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Масштаб 1:2" -#: .././src/layout_util.c:1077 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Масштаб 1:3" -#: .././src/layout_util.c:1078 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Масштаб 1:4" -#: .././src/layout_util.c:1081 +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Связанный масштаб +" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Связанный масштаб -" + +#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Связанный масштаб 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Связанный масштаб к размеру окна" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Уместить связанные изображения по горизонтали" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "Уместить связанные изображения по вертикали" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Связанный масштаб 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Связанный масштаб 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Связанный масштаб 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Связанный масштаб 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Связанный масштаб 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Связанный масштаб 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1328 msgid "_View in new window" msgstr "_Показать в новом окне" -#: .././src/layout_util.c:1083 -#: .././src/layout_util.c:1084 -#: .././src/layout_util.c:1085 +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "View in new window" +msgstr "Просмотр в новом окне" + +#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "F_ull screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: .././src/layout_util.c:1086 -#: .././src/layout_util.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "ландшафт" - -#: .././src/layout_util.c:1088 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "С_водка по изображению" - -#: .././src/layout_util.c:1089 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "Поканальный просмотр _гистограммы" - -#: .././src/layout_util.c:1090 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "Л_огарифмический/линейный масштаб гистограммы" - -#: .././src/layout_util.c:1091 +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_Выйти из полноэкранного режима" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "_Переключение между режимами перекрытия" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "Переключение между режимами перекрытия" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "Переключение между _каналами гистограммы" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "Переключение между каналами гистограммы" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "Переключение между _режимами гистограммы" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "Переключение между режимами гистограммы" + +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "_Hide file list" msgstr "Скр_ыть список файлов" -#: .././src/layout_util.c:1092 +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Hide file list" +msgstr "Скрыть список файлов" + +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" -#: .././src/layout_util.c:1093 +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Приостановить просмотр слайдов" + +#: ../src/layout_util.c:1339 msgid "_Refresh" msgstr "О_бновить" -#: .././src/layout_util.c:1095 +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../src/layout_util.c:1340 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: .././src/layout_util.c:1096 +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Горячие клавиши" -#: .././src/layout_util.c:1097 +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: ../src/layout_util.c:1342 msgid "_Release notes" msgstr "_Информация о версии" -#: .././src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Release notes" +msgstr "Информация о версии" + +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: .././src/layout_util.c:1102 -#: .././src/layout_util.c:1500 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Эскизы" - -#: .././src/layout_util.c:1103 +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "_Log Window" +msgstr "Окно ж_урнала" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "Log Window" +msgstr "Окно журнала" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "_Exif window" +msgstr "_Окно Exif" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "Exif window" +msgstr "Окно Exif" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Показать м_иниатюры" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Показать миниатюры" + +#: ../src/layout_util.c:1351 msgid "Show _Marks" -msgstr "Показать _метки" - -#: .././src/layout_util.c:1104 +msgstr "Показать з_акладки" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show Marks" +msgstr "Показать метки" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Информация о _пикселе" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Показать информацию о пикселе" + +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "_Float file list" msgstr "Открепленный список _файлов" -#: .././src/layout_util.c:1105 +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Float file list" +msgstr "Открепленный список файлов" + +#: ../src/layout_util.c:1354 msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Скрытая панель инс_трументов" - -#: .././src/layout_util.c:1106 -msgid "_Keywords" -msgstr "Кл_ючевые слова" - -#: .././src/layout_util.c:1107 -msgid "E_xif data" -msgstr "Данные _Exif" - -#: .././src/layout_util.c:1108 +msgstr "Скрыть панель инс_трументов" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Скрыть панель инструментов" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "_Информационная панель" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Информационная панель" + +#: ../src/layout_util.c:1356 msgid "Sort _manager" msgstr "_Менеджер сортировки" -#: .././src/layout_util.c:1109 -msgid "Co_nnected scroll" -msgstr "_Связанная прокрутка" - -#: .././src/layout_util.c:1110 -msgid "C_onnected zoom" -msgstr "С_вязанный масштаб" - -#: .././src/layout_util.c:1111 +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort manager" +msgstr "Менеджер сортировки" + +#: ../src/layout_util.c:1357 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" -#: .././src/layout_util.c:1115 -#: .././src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Список" - -#: .././src/layout_util.c:1116 +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Переключить просмотр слайдов" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "_Использовать цветовые профили" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Использовать цветовые профили" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Использовать профили из _изображения" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Использовать профили из изображения" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Переключить просмотр в _ч/б" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Переключить просмотр в ч/б" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Перекрытие изображений" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "_Показать гистограмму" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Показать гистограмму" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "Image _List" +msgstr "_Список изображений" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "View Images as List" +msgstr "Показать как список" + +#: ../src/layout_util.c:1367 msgid "I_cons" -msgstr "_Эскизы" - -#: .././src/layout_util.c:1120 -msgid "Horizontal" -msgstr "По горизонтали" - -#: .././src/layout_util.c:1121 -msgid "Vertical" -msgstr "По вертикали" - -#: .././src/layout_util.c:1122 -msgid "Quad" -msgstr "На четыре" - -#: .././src/layout_util.c:1123 -msgid "Single" +msgstr "_Пиктограммы" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Показать как пиктограммы" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "_Список каталогов" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Показать каталоги как список" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "_Дерево каталогов" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Показать каталоги как дерево" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Horizontal" +msgstr "По _горизонтали" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Разделить по горизонтали" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Vertical" +msgstr "По _вертикали" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Разделить по вертикали" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Quad" +msgstr "На _четыре" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "Split Quad" +msgstr "Разделить на четыре" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Single" +msgstr "_Одиночная область просмотра" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Split Single" msgstr "Одиночная область просмотра" -#: .././src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Вход _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Вход 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Вход _1: AdobeRGB-совместимый" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Вход 1: AdobeRGB-совместимый" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input _2" +msgstr "Вход _2" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input 2" +msgstr "Вход 2" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input _3" +msgstr "Вход _3" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input 3" +msgstr "Вход 3" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input _4" +msgstr "Вход _4" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input 4" +msgstr "Вход 4" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input _5" +msgstr "Вход _5" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input 5" +msgstr "Вход 5" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Гистограмма красного канала" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Гистограмма зеленого канала" + +#: ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Гистограмма синего канала" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Гистограмма RGB" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Гистограмма значения" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Линейная гистограмма" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "Л_огарифмическая гистограмма" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Логарифмическая гистограмма" + +#: ../src/layout_util.c:1667 #, c-format msgid "Mark _%d" -msgstr "" - -#: .././src/layout_util.c:1310 -#: .././src/view_file_list.c:527 +msgstr "Закладка _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" -msgstr "" - -#: .././src/layout_util.c:1311 -#: .././src/view_file_list.c:528 +msgstr "_Установить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Установить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" -msgstr "" - -#: .././src/layout_util.c:1312 -#: .././src/layout_util.c:1313 -#: .././src/view_file_list.c:529 +msgstr "Сбр_осить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Сбросить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "" - -#: .././src/layout_util.c:1314 -#: .././src/layout_util.c:1315 -#: .././src/view_file_list.c:530 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Пе_реключиться на закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Переключиться на закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "_Выделить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Выделить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#, c-format msgid "_Select mark %d" -msgstr "Выделить всё" - -#: .././src/layout_util.c:1316 -#: .././src/view_file_list.c:531 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Выделить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#, c-format msgid "_Add mark %d" -msgstr "Добавить закладку" - -#: .././src/layout_util.c:1317 -#: .././src/view_file_list.c:532 +msgstr "_Добавить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Добавить закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" - -#: .././src/layout_util.c:1318 -#: .././src/view_file_list.c:533 +msgstr "_Пересечение с закладкой %d" + +#: ../src/layout_util.c:1675 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Пересечение с закладкой %d" + +#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "_Снять выделение с закладки %d" + +#: ../src/layout_util.c:1676 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Снять выделение с закладки %d" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "О_тобрать закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Отобрать закладку %d" + +#: ../src/layout_util.c:2205 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Число файлов с несохраненными метаданными: %d" + +#: ../src/layout_util.c:2211 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Нет несохраненных метаданных" + +#: ../src/layout_util.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" - -#: .././src/layout_util.c:1501 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Показать эскизы" - -#: .././src/layout_util.c:1506 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Перейти в домашний каталог" - -#: .././src/layout_util.c:1508 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Обновить список файлов" - -#: .././src/layout_util.c:1510 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить" - -#: .././src/layout_util.c:1512 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить" - -#: .././src/layout_util.c:1514 -#: .././src/preferences.c:953 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Уместить в окне" - -#: .././src/layout_util.c:1516 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Масштаб 1:1" - -#: .././src/layout_util.c:1518 -msgid "Configure options" -msgstr "Настроить программу" - -#: .././src/layout_util.c:1519 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Формат" - -#: .././src/layout_util.c:1520 -msgid "Float Controls" -msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов" - -#: .././src/main.c:324 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: .././src/main.c:545 -#: .././src/main.c:1493 -msgid "Command line" -msgstr "Командная строка" - -#. short, long callback, extra, prefer,description -#: .././src/main.c:583 -msgid "next image" -msgstr "следующее изображение" - -#: .././src/main.c:584 -msgid "previous image" -msgstr "предыдущее изображение" - -#: .././src/main.c:585 -msgid "first image" -msgstr "первое изображение" - -#: .././src/main.c:586 -msgid "last image" -msgstr "последнее изображение" - -#: .././src/main.c:587 -msgid "toggle full screen" -msgstr "переключить полноэкранный режим" - -#: .././src/main.c:588 -msgid "start full screen" -msgstr "войти в полноэкранный режим" - -#: .././src/main.c:589 -msgid "stop full screen" -msgstr "выйти из полноэкранного режима" - -#: .././src/main.c:590 -msgid "toggle slide show" -msgstr "переключить просмотр слайдов" - -#: .././src/main.c:591 -msgid "start slide show" -msgstr "начать просмотр слайдов" - -#: .././src/main.c:592 -msgid "stop slide show" -msgstr "остановить просмотр слайдов" - -#: .././src/main.c:593 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов" - -#: .././src/main.c:594 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)" - -#: .././src/main.c:595 -msgid "show tools" -msgstr "показать инструменты" - -#: .././src/main.c:596 -msgid "hide tools" -msgstr "спрятать инструменты" - -#: .././src/main.c:597 -msgid "quit" -msgstr "выйти" - -#: .././src/main.c:598 -msgid "open file" -msgstr "открыть файл" - -#: .././src/main.c:599 -msgid "open file in new window" -msgstr "открыть файл в новом окне" - -#: .././src/main.c:665 -msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Список команд удалённого доступа:\n" - -#: .././src/main.c:718 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Удалённый Geeqie не запущен, запускаем..." - -#: .././src/main.c:854 -msgid "Remote not available\n" -msgstr "Удалённый доступ не доступен\n" - -#: .././src/main.c:1070 -#, fuzzy, c-format +"Профиль изображения: %s\n" +"Профиль экрана: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2266 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Нажмите, чтобы включить управление профилями" + +#: ../src/layout_util.c:2271 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Цветовые профили не поддерживаются" + +#: ../src/layout_util.c:2293 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Вход _%d: %s" + +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "связь с LIRC прервана\n" + +#: ../src/lirc.c:212 +#, c-format +msgid "Could not init LIRC support\n" +msgstr "Невозможно инициализировать поддержку LIRC\n" + +#: ../src/lirc.c:219 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"невозможно считать конфигурационнй файл LIRC \n" +"пожалуйста, обратитесь к документации LIRC \n" +"чтобы узнать, как создать подходящий конфигурационный файл\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -"Использование: gqview [параметры] [путь]\n" +"Использование: %s [параметры] [путь]\n" "\n" -#: .././src/main.c:1071 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" msgstr "допустимые параметры:\n" -#: .././src/main.c:1072 +#: ../src/main.c:323 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n" -#: .././src/main.c:1073 +#: ../src/main.c:324 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools спрятать окно инструментов\n" - -#: .././src/main.c:1074 +msgstr " -t, --without-tools скрыть окно инструментов\n" + +#: ../src/main.c:325 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n" -#: .././src/main.c:1075 +#: ../src/main.c:326 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n" -#: .././src/main.c:1076 +#: ../src/main.c:327 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" -msgstr " -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n" - -#: .././src/main.c:1077 -msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" - -#: .././src/main.c:1078 +" -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n" + +#: ../src/main.c:328 +msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgstr " --geometry=GEOMETRY задать расположение главного окна\n" + +#: ../src/main.c:329 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr " -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n" - -#: .././src/main.c:1079 +msgstr "" +" -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n" + +#: ../src/main.c:330 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n" -#: .././src/main.c:1081 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:332 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug выводить отладочную информацию\n" - -#: .././src/main.c:1083 +msgstr " --debug[=level] выводить отладочную информацию\n" + +#: ../src/main.c:334 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n" -#: .././src/main.c:1084 +#: ../src/main.c:335 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2695,7 +3165,7 @@ " -h, --help показать это сообщение\n" "\n" -#: .././src/main.c:1096 +#: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2704,317 +3174,558 @@ "неправильно или игнорировано: %s\n" "Используйте -help для списка параметров.\n" -#: .././src/main.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:376 +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "Неправильные или проигнорированные параметры удаленного управления: " + +#: ../src/main.c:385 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" +"\n" +"Используйте --remote-help для списка допустимых параметров удаленного " +"управления.\n" + +#: ../src/main.c:487 +#, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Создаём каталог Geeqie%s\n" - -#: .././src/main.c:1206 +msgstr "Создаём каталог %s: %s\n" + +#: ../src/main.c:491 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n" -#: .././src/main.c:1225 -#: .././src/ui_bookmark.c:855 -#: .././src/ui_pathsel.c:1050 -msgid "Home" -msgstr "Домашняя папка" - -#: .././src/main.c:1227 -#: .././src/ui_bookmark.c:862 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" - -#: .././src/main.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:543 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "ошибка сохранения файла: %s\n" + +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"ошибка сохранения файла: %s\n" +"error: %s\n" + +#: ../src/main.c:670 msgid "exit" -msgstr "Текст" - -#: .././src/main.c:1341 +msgstr "выход" + +#: ../src/main.c:675 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "В_ыйти из %s" -#: .././src/main.c:1343 +#: ../src/main.c:677 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?" -#: .././src/menu.c:116 +#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: .././src/menu.c:119 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Сортировать по дате" -#: .././src/menu.c:122 +#: ../src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Не сортировать" -#: .././src/menu.c:125 +#: ../src/menu.c:142 msgid "Sort by path" msgstr "Сортировать по пути" -#: .././src/menu.c:128 +#: ../src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Сортировать по номеру" -#: .././src/menu.c:132 +#: ../src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Сортировать по имени" -#: .././src/menu.c:183 +#: ../src/menu.c:199 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: .././src/menu.c:208 +#: ../src/menu.c:224 msgid "Rotate _180" msgstr "Повернуть на _180" -#: .././src/pan-view.c:468 +#: ../src/metadata.c:1443 +msgid "People" +msgstr "Люди" + +#: ../src/metadata.c:1444 +msgid "Family" +msgstr "Семья" + +#: ../src/metadata.c:1445 +msgid "Free time" +msgstr "Досуг" + +#: ../src/metadata.c:1446 +msgid "Children" +msgstr "Дети" + +#: ../src/metadata.c:1447 +msgid "Sport" +msgstr "Спорт" + +#: ../src/metadata.c:1448 +msgid "Culture" +msgstr "Культура" + +#: ../src/metadata.c:1449 +msgid "Festival" +msgstr "Фестиваль" + +#: ../src/metadata.c:1450 +msgid "Nature" +msgstr "Природа" + +#: ../src/metadata.c:1451 +msgid "Animal" +msgstr "Животное" + +#: ../src/metadata.c:1452 +msgid "Bird" +msgstr "Птица" + +#: ../src/metadata.c:1453 +msgid "Insect" +msgstr "Насекомое" + +#: ../src/metadata.c:1454 +msgid "Pets" +msgstr "Домашние животные" + +#: ../src/metadata.c:1455 +msgid "Wildlife" +msgstr "Дикая природа" + +#: ../src/metadata.c:1456 +msgid "Zoo" +msgstr "Зоопарк" + +#: ../src/metadata.c:1457 +msgid "Plant" +msgstr "Растение" + +#: ../src/metadata.c:1458 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" + +#: ../src/metadata.c:1459 +msgid "Flower" +msgstr "Цветок" + +#: ../src/metadata.c:1460 +msgid "Water" +msgstr "Вода" + +#: ../src/metadata.c:1461 +msgid "River" +msgstr "Река" + +#: ../src/metadata.c:1462 +msgid "Lake" +msgstr "Озеро" + +#: ../src/metadata.c:1463 +msgid "Sea" +msgstr "Море" + +#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" + +#: ../src/metadata.c:1465 +msgid "Art" +msgstr "Искусство" + +#: ../src/metadata.c:1466 +msgid "Statue" +msgstr "Статуя" + +#: ../src/metadata.c:1467 +msgid "Painting" +msgstr "Рисунок" + +#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +msgid "Historic" +msgstr "Исторический объект" + +#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +msgid "Modern" +msgstr "Современность" + +#: ../src/metadata.c:1470 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#: ../src/metadata.c:1471 +msgid "Park" +msgstr "Парк" + +#: ../src/metadata.c:1472 +msgid "Street" +msgstr "Улица" + +#: ../src/metadata.c:1473 +msgid "Square" +msgstr "Площадь" + +#: ../src/metadata.c:1474 +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура" + +#: ../src/metadata.c:1475 +msgid "Buildings" +msgstr "Здания" + +#: ../src/metadata.c:1476 +msgid "House" +msgstr "Дома" + +#: ../src/metadata.c:1477 +msgid "Cathedral" +msgstr "Церковь" + +#: ../src/metadata.c:1478 +msgid "Palace" +msgstr "Дворец" + +#: ../src/metadata.c:1479 +msgid "Castle" +msgstr "Крепость" + +#: ../src/metadata.c:1480 +msgid "Bridge" +msgstr "Мост" + +#: ../src/metadata.c:1481 +msgid "Interior" +msgstr "Интерьер" + +#: ../src/metadata.c:1484 +msgid "Places" +msgstr "Места" + +#: ../src/metadata.c:1485 +msgid "Conditions" +msgstr "Условия" + +#: ../src/metadata.c:1486 +msgid "Night" +msgstr "Ночь" + +#: ../src/metadata.c:1487 +msgid "Lights" +msgstr "Источники света" + +#: ../src/metadata.c:1488 +msgid "Reflections" +msgstr "Отражения" + +#: ../src/metadata.c:1489 +msgid "Sun" +msgstr "Солнце" + +#: ../src/metadata.c:1490 +msgid "Weather" +msgstr "Погода" + +#: ../src/metadata.c:1491 +msgid "Fog" +msgstr "Туман" + +#: ../src/metadata.c:1492 +msgid "Rain" +msgstr "Дождь" + +#: ../src/metadata.c:1493 +msgid "Clouds" +msgstr "Облака" + +#: ../src/metadata.c:1494 +msgid "Snow" +msgstr "Снег" + +#: ../src/metadata.c:1495 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Солнечная погода" + +#: ../src/metadata.c:1496 +msgid "Photo" +msgstr "Фотография" + +#: ../src/metadata.c:1497 +msgid "Edited" +msgstr "Отредактированное" + +#: ../src/metadata.c:1498 +msgid "Detail" +msgstr "Детали" + +#: ../src/metadata.c:1499 +msgid "Macro" +msgstr "Макро" + +#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: ../src/metadata.c:1501 +msgid "Black and White" +msgstr "Черно-белый снимок" + +#: ../src/metadata.c:1502 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#: ../src/pan-view.c:472 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d изображений, %s" -#: .././src/pan-view.c:478 +#: ../src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:479 -#, fuzzy +msgstr "Режим панорамы не поддерживает каталог \"%s\"." + +#: ../src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" -msgstr "Каталог не найден" - -#: .././src/pan-view.c:1081 -#: .././src/pan-view.c:1097 -#, fuzzy +msgstr "Каталог не поддерживается" + +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." -msgstr "Загружаем данные о подобии..." - -#: .././src/pan-view.c:1156 -#, fuzzy +msgstr "Загружаем данные об изображениях..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." -msgstr "Сортируем..." - -#: .././src/pan-view.c:1544 -#: .././src/pan-view.c:1910 +msgstr "Сортируем изображения..." + +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +msgid "Filename:" +msgstr "Название файла:" + +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: .././src/pan-view.c:1546 -#: .././src/preferences.c:862 -#: .././src/print.c:3244 -#: .././src/print.c:3455 +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:3425 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: .././src/pan-view.c:1648 +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "path found" -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:1648 -#, fuzzy +msgstr "совпадение в пути" + +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "filename found" -msgstr "Файл не найден" - -#: .././src/pan-view.c:1696 -#, fuzzy +msgstr "совпадение в имени файла" + +#: ../src/pan-view.c:1702 msgid "partial match" -msgstr "частичный" - -#: .././src/pan-view.c:1907 -#: .././src/pan-view.c:1940 +msgstr "частичное совпадение" + +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 msgid "no match" -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2266 -#: .././src/search.c:2130 +msgstr "совпадений не найдено" + +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 msgid "Folder not found" msgstr "Каталог не найден" -#: .././src/pan-view.c:2267 +#: ../src/pan-view.c:2273 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2366 -#, fuzzy +msgstr "Заданный путь не является каталогом" + +#: ../src/pan-view.c:2368 msgid "Pan View" -msgstr "Расширенный вид" - -#: .././src/pan-view.c:2391 +msgstr "Панорама" + +#: ../src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" msgstr "Временная шкала" -#: .././src/pan-view.c:2392 +#: ../src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: .././src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" msgstr "Каталоги (сетка)" -#: .././src/pan-view.c:2395 +#: ../src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: .././src/pan-view.c:2404 +#: ../src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" msgstr "Точки" -#: .././src/pan-view.c:2405 +#: ../src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" msgstr "Без изображений" -#: .././src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2408 msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Маленькие эскизы" - -#: .././src/pan-view.c:2407 +msgstr "Маленькие миниатюры" + +#: ../src/pan-view.c:2409 msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Обычные эскизы" - -#: .././src/pan-view.c:2408 +msgstr "Обычные миниатюры" + +#: ../src/pan-view.c:2410 msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Большие эскизы" - -#: .././src/pan-view.c:2409 -#: .././src/pan-view.c:2849 +msgstr "Большие миниатюры" + +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: .././src/pan-view.c:2410 -#: .././src/pan-view.c:2845 +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: .././src/pan-view.c:2411 -#: .././src/pan-view.c:2841 +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: .././src/pan-view.c:2412 -#: .././src/pan-view.c:2837 +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: .././src/pan-view.c:2413 +#: ../src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: .././src/pan-view.c:2461 +#: ../src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" msgstr "_Искать:" -#: .././src/pan-view.c:2504 +#: ../src/pan-view.c:2506 msgid "Use Exif date" msgstr "Использовать дату из Exif" -#: .././src/pan-view.c:2517 +#: ../src/pan-view.c:2519 msgid "Find" -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2584 +msgstr "Искать" + +#: ../src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" +msgstr "Производительность в режиме панорамы" + +#: ../src/pan-view.c:2593 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "Режим панорамы может обладать низкой производительностью." + +#: ../src/pan-view.c:2594 +msgid "" +"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " +"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " +"performance." msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2591 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2592 -msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2600 -#: .././src/preferences.c:865 +"Чтобы ускорить обработку миниатюр в режиме панорамы, можно включить " +"следующие опции. Для заметного увеличения производительности следует " +"отметить обе опции." + +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Кэшировать миниатюры" -#: .././src/pan-view.c:2602 -#: .././src/preferences.c:871 +#: ../src/pan-view.c:2604 msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Использовать обший кэш миниатюр" - -#: .././src/pan-view.c:2608 +msgstr "Использовать общий кэш миниатюр" + +#: ../src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2817 -#, fuzzy +msgstr "Больше не показывать этот диалог" + +#: ../src/pan-view.c:2839 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Сортировать по дате" - -#: .././src/pan-view.c:2823 +msgstr "Сортировать по дате из E_xif" + +#: ../src/pan-view.c:2845 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: .././src/pan-view.c:2825 -#, fuzzy +msgstr "_Показать информацию Exif" + +#: ../src/pan-view.c:2847 msgid "Show im_age" -msgstr "Показать скрытые" - -#: .././src/pan-view.c:2829 +msgstr "Показать изобр_ажение" + +#: ../src/pan-view.c:2851 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: .././src/pan-view.c:2833 +#: ../src/pan-view.c:2855 msgid "_Full size" msgstr "_Полный размер" -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: .././src/preferences.c:389 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: .././src/preferences.c:390 -msgid "If set" -msgstr "При наличии" - -#: .././src/preferences.c:391 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: .././src/preferences.c:438 +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "Изображение в RAW-формате" + +#: ../src/preferences.c:417 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" -#: .././src/preferences.c:440 +#: ../src/preferences.c:419 msgid "Tiles" msgstr "Плитки" -#: .././src/preferences.c:442 +#: ../src/preferences.c:421 msgid "Bilinear" msgstr "Билинейный" -#: .././src/preferences.c:444 +#: ../src/preferences.c:423 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" -#: .././src/preferences.c:472 +#: ../src/preferences.c:451 msgid "None" msgstr "Нет" -#: .././src/preferences.c:473 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: .././src/preferences.c:474 +#: ../src/preferences.c:453 msgid "Best" msgstr "Лучший" -#: .././src/preferences.c:535 -#: .././src/print.c:371 +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Выбранный" -#: .././src/preferences.c:699 -#: .././src/preferences.c:702 +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 msgid "Reset filters" msgstr "Вернуть в первоначальное состояние" -#: .././src/preferences.c:703 +#: ../src/preferences.c:761 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3022,413 +3733,566 @@ "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" "Продолжить ?" -#: .././src/preferences.c:737 -#: .././src/preferences.c:740 -msgid "Reset editors" -msgstr "Сбросить редакторы" - -#: .././src/preferences.c:741 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n" -"Продолжить ?" - -#: .././src/preferences.c:765 -#: .././src/preferences.c:768 +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 msgid "Clear trash" msgstr "Очистить корзину" -#: .././src/preferences.c:769 +#: ../src/preferences.c:792 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Содержимое корзины будет удалено." -#: .././src/preferences.c:813 -#: .././src/preferences.c:816 +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" - -#: .././src/preferences.c:817 +msgstr "Сбросить шаблон перекрытия изображений" + +#: ../src/preferences.c:840 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" - -#: .././src/preferences.c:843 -msgid "Startup" -msgstr "При запуске" - -#: .././src/preferences.c:845 -msgid "Change to folder:" -msgstr "Перейти в каталог:" - -#: .././src/preferences.c:856 -msgid "Use current" -msgstr "Использовать текущий" - -#: .././src/preferences.c:863 -#: .././src/preferences.c:925 +"Шаблон перекрытия изображений будет сброшен в значение по умолчанию.\n" +"Продолжить?" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: .././src/preferences.c:877 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails" - -#: .././src/preferences.c:881 +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" +"Использовать стандартный кэш миниатюр, разделяемый с другими приложениями" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Сохранять миниатюр в каталоге '.thumbnails' внутри каталога с изображениями " +"(нестандартное поведение)" + +#: ../src/preferences.c:1193 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)" - -#: .././src/preferences.c:885 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)" - -#: .././src/preferences.c:888 +msgstr "Использовать миниатюры от xvpics, если найдены (только чтение)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" +"Использовать миниатюры EXIF, если возможно (иконки EXIF могут устареть)" + +#: ../src/preferences.c:1200 msgid "Slide show" msgstr "Просмотр слайдов" -#: .././src/preferences.c:891 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "Delay between image change:" msgstr "Пауза перед сменой картинки:" -#: .././src/preferences.c:891 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: .././src/preferences.c:897 +#: ../src/preferences.c:1209 msgid "Random" msgstr "Случайно" -#: .././src/preferences.c:898 +#: ../src/preferences.c:1210 msgid "Repeat" msgstr "Повторять в цикле" -#: .././src/preferences.c:919 +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Загрузка и кэширование изображений" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Размер кэша декодированных изображений (Mb):" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "Заранее загружать следующее изображение" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Обновить при изменении файла" + +#: ../src/preferences.c:1242 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: .././src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1245 msgid "Dithering method:" msgstr "Метод размывания:" -#: .././src/preferences.c:927 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Двухпроходное масштабирование" - -#: .././src/preferences.c:930 +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" +"Двухпроходная отрисовка (применять высококачественное масштабирование и " +"коррекцию цвета за второй проход)" + +#: ../src/preferences.c:1253 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна" -#: .././src/preferences.c:934 +#: ../src/preferences.c:1257 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):" -#: .././src/preferences.c:942 +#: ../src/preferences.c:1265 msgid "Zoom increment:" msgstr "Увеличение масштаба:" -#: .././src/preferences.c:947 +#: ../src/preferences.c:1270 msgid "When new image is selected:" msgstr "При выборе нового изображения:" -#: .././src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1274 msgid "Zoom to original size" msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" -#: .././src/preferences.c:956 +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Уместить в окне" + +#: ../src/preferences.c:1280 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Использовать последний заданный масштаб" -#: .././src/preferences.c:960 +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Переместиться в левый верхний угол изображения" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Переместиться к центру изображения" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Сохранять область от предыдущего изображения" + +#: ../src/preferences.c:1297 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: .././src/preferences.c:962 -msgid "Custom border color" -msgstr "Другой цвет границы" - -#: .././src/preferences.c:965 +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Использовать выбранный цвет границ в оконном режиме" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "Использовать выбранный цвет границ в полноэкранном режиме" + +#: ../src/preferences.c:1305 msgid "Border color" msgstr "Цвет границы" -#: .././src/preferences.c:968 +#: ../src/preferences.c:1308 msgid "Convenience" msgstr "Удобства" -#: .././src/preferences.c:970 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Обновить при изменении файла" - -#: .././src/preferences.c:972 -msgid "Preload next image" -msgstr "Заранее загружать следующее изображение" - -#: .././src/preferences.c:974 +#: ../src/preferences.c:1310 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" -#: .././src/preferences.c:991 +#: ../src/preferences.c:1327 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: .././src/preferences.c:994 +#: ../src/preferences.c:1329 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: .././src/preferences.c:996 +#: ../src/preferences.c:1331 msgid "Remember window positions" msgstr "Помнить расположение окон" -#: .././src/preferences.c:998 +#: ../src/preferences.c:1333 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" -#: .././src/preferences.c:1003 +#: ../src/preferences.c:1338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или плавающие" - -#: .././src/preferences.c:1007 +msgstr "" +"Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или " +"плавающие" + +#: ../src/preferences.c:1342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" -#: .././src/preferences.c:1014 -#: .././src/print.c:3403 -#: .././src/print.c:3410 -msgid "Layout" -msgstr "Размещение" - -#: .././src/preferences.c:1041 -msgid "Filtering" -msgstr "Отбор" - -#: .././src/preferences.c:1046 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги" - -#: .././src/preferences.c:1048 -msgid "Show dot directory" +#: ../src/preferences.c:1357 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Сглаженный поворот изображения" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Отключить хранитель экрана" + +#: ../src/preferences.c:1363 +msgid "Overlay Screen Display" msgstr "" -#: .././src/preferences.c:1050 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" - -#: .././src/preferences.c:1053 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Выключить отбор файлов" - -#: .././src/preferences.c:1057 -msgid "Grouping sidecar extensions" +#: ../src/preferences.c:1365 +msgid "Image overlay template" +msgstr "Шаблон сводки по изображению" + +#: ../src/preferences.c:1379 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" +"date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " +"the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" msgstr "" - -#: .././src/preferences.c:1064 -msgid "File types" -msgstr "Типы файлов" - -#: .././src/preferences.c:1086 -msgid "Filter" -msgstr "Расширение" - -#: .././src/preferences.c:1123 -#: .././src/preferences.c:1209 -#: .././src/preferences.c:1349 +"%name% заменяется именем файла изображения.\n" +"Также доступны: %collection% (коллекция), %number% (номер), " +"%total% (всего), %date% (дата),\n" +"%size% (размер файла), %width% (ширина), %height% " +"(высота), %res% (разрешение)\n" +"Для доступа к данным exif, используйте имена exif, например. %formatted." +"Camera% соответствует отформатированному имени камеры,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% - дата исходного снимка.\n" +"Нотация %formatted.Camera:20 ограничит отображаемые данные 20 " +"символами и добавит многоточие в случае обрезки.\n" +"Если две или более переменные объединены знаком |, то будут напечатаны " +"доступные переменные (c разделителями).\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% может показать \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 " +"- 80 mm\",\n" +"если в данных Exif отсутствует информация ISO.\n" +"Пустые строки удаляются. Это позволяет добавлять строки, которые исчезают, " +"если соответствующие данные недоступны.\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" -#: .././src/preferences.c:1152 -msgid "Editors" -msgstr "Редакторы" - -#: .././src/preferences.c:1158 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: .././src/preferences.c:1161 -#: .././src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги" + +#: ../src/preferences.c:1453 +msgid "Show dot directory" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1456 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" + +#: ../src/preferences.c:1459 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Выключить отбор файлов" + +#: ../src/preferences.c:1463 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1470 +msgid "File types" +msgstr "Типы файлов" + +#: ../src/preferences.c:1492 +msgid "Filter" +msgstr "Расширение" + +#: ../src/preferences.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "вспышка" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "Перезаписываемый" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Присоединенные файлы разрешены" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Процесс записи метаданных" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Предупреждение: Geeqie собран без поддержки Exiv2. Некоторые опции " +"недоступны." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" +"Метаданные записываются в следующем порядке. Процесс завершается, как только " +"один из способов увенчался успехом." + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "" +"1) Сохранять метаданные в файлах с изображениями либо в присоединенных " +"файлах, согласно стандарту XMP" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"2) Сохранять метаданные в подкаталоге '.metadata' каатлога с изображениями " +"(настандартное поведение)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "Сохранять метаданные в собственный каталог Geeqie: '%s'" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "Шаг 1: Запись в файлы изображений" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" +"Дополнительно сохранять метаданные в устаревших тэгах IPTC (преобразованных " +"согласно стандарту IPTC4XMP)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Предупреждать о неперезаписываемых файлах изображений" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Запрашивать подтверждение перед записью в файлы изображений" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "Шаги 2 и 3: запись в собственные файлы Geeqie" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"Использовать старый формат метаданных GQview (поддерживает только ключевые " +"слова и комментарии) вместо XMP" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" +"Записать одинаковые тэги описания (ключевые слова, комментарии и прочее) во " +"все отобранные присоединенные файлы" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Разрешить ключевые слова, различающиеся только регистром букв" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Записывать измененную ориентацию изображения в метаданные" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Параметры автосохранения" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Записывать метаданные по истечении времени ожидания" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Время ожидания (секунды):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Записывать метаданные при смене изображения" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Записывать метаданные при смене каталога" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "Управление цветом" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "Профили входных данных" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/preferences.c:1699 msgid "Menu name" msgstr "Название в меню" -#: .././src/preferences.c:1164 -msgid "Command Line" -msgstr "Командная строка" - -#: .././src/preferences.c:1236 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: .././src/preferences.c:1254 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "Что показывать в диалоге свойств:" - -#: .././src/preferences.c:1291 -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенные" - -#: .././src/preferences.c:1312 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Сглаженный поворот изображения" - -#: .././src/preferences.c:1314 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Отключить хранитель экрана" - -#: .././src/preferences.c:1316 -msgid "Always show image overlay at startup" -msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске" - -#: .././src/preferences.c:1318 -msgid "Image overlay template" -msgstr "Шаблон сводки по изображению" - -#: .././src/preferences.c:1332 -msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% (resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %fCamera% is the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%fCamera:20 notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" -"%fShutterSpeed%|%fISOSpeedRating%|%fFocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" -msgstr "" - -#: .././src/preferences.c:1359 -msgid "Delete" -msgstr "Удаление" - -#: .././src/preferences.c:1361 -msgid "Confirm file delete" -msgstr "Подтверждать удаление файлов" - -#: .././src/preferences.c:1363 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Включить кнопку «Удалить»" - -#: .././src/preferences.c:1366 -msgid "Safe delete" -msgstr "Безопасное удаление" - -#: .././src/preferences.c:1384 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максимальный размер:" - -#: .././src/preferences.c:1384 -msgid "MB" -msgstr "Мбайт" - -#: .././src/preferences.c:1387 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" - -#: .././src/preferences.c:1389 -msgid "View" -msgstr "Просмотр" - -#: .././src/preferences.c:1399 +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Вход %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "Выберите цветовой профиль" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "Профиль монитора" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Использовать системный профиль экрана, если возможно" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "Монитор:" + +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: .././src/preferences.c:1401 +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +msgid "Delete" +msgstr "Удаление" + +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Подтверждать удаление файлов" + +#: ../src/preferences.c:1772 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Включить кнопку «Удалить»" + +#: ../src/preferences.c:1775 +msgid "Safe delete" +msgstr "Безопасное удаление" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максимальный размер:" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "MB" +msgstr "Мбайт" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Выставите в 0, чтобы разрешить любой размер" + +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "Просмотр" + +#: ../src/preferences.c:1811 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" -#: .././src/preferences.c:1404 +#: ../src/preferences.c:1814 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" -#: .././src/preferences.c:1407 +#: ../src/preferences.c:1817 msgid "In place renaming" msgstr "Переименование в списке" -#: .././src/preferences.c:1410 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов" -#: .././src/preferences.c:1413 +#: ../src/preferences.c:1823 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Размер значков при перетаскивании" -#: .././src/preferences.c:1416 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: .././src/preferences.c:1418 +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" -#: .././src/preferences.c:1420 +#: ../src/preferences.c:1830 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение" -#: .././src/preferences.c:1423 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: .././src/preferences.c:1425 -msgid "Store keywords and comments local to source images" -msgstr "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" - -#: .././src/preferences.c:1428 +#: ../src/preferences.c:1835 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Значение порога похожести:" -#: .././src/preferences.c:1431 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Загрузка и кэширование изображений" - -#: .././src/preferences.c:1433 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" - -#: .././src/preferences.c:1436 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)" - -#: .././src/preferences.c:1440 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" - -#: .././src/preferences.c:1445 -msgid "Color profiles" -msgstr "Цветовые профили" - -#: .././src/preferences.c:1453 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: .././src/preferences.c:1459 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: .././src/preferences.c:1484 -#: .././src/preferences.c:1495 -msgid "Select color profile" -msgstr "Выберите цветовой профиль" - -#: .././src/preferences.c:1492 -msgid "Screen:" -msgstr "Монитор:" - -#: .././src/preferences.c:1503 +#: ../src/preferences.c:1840 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: .././src/preferences.c:1505 +#: ../src/preferences.c:1842 msgid "Debug level:" msgstr "Уровень отладки" -#: .././src/preferences.c:1521 +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "Клавиша" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Подсказка" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "Сбросить выделенные" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "Добавить Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: .././src/preferences.c:1644 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: .././src/preferences.c:1661 +#: ../src/preferences.c:2125 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3449,94 +4313,85 @@ "\n" "Распространяется на условиях GNU General Public License" -#: .././src/preferences.c:1680 +#: ../src/preferences.c:2144 msgid "Credits..." msgstr "Список разработчиков..." -#: .././src/print.c:116 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: .././src/print.c:117 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Все" -#: .././src/print.c:128 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Одно изображение на страницу" -#: .././src/print.c:129 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Контрольная карта" -#: .././src/print.c:142 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Принтер по умолчанию" -#: .././src/print.c:143 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Выбранный принтер" -#: .././src/print.c:144 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "Файл PostScript" -#: .././src/print.c:145 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Графический файл" -#: .././src/print.c:159 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "JPEG, низкое качество" -#: .././src/print.c:160 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "JPEG, нормальное качество" -#: .././src/print.c:161 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "JPEG, высокое качество" -#: .././src/print.c:356 -#: .././src/print.c:3244 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 msgid "points" msgstr "пунктов" -#: .././src/print.c:357 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "миллиметров" -#: .././src/print.c:358 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "сантиметров" -#: .././src/print.c:359 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "дюймов" -#: .././src/print.c:360 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "пик" -#: .././src/print.c:365 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: .././src/print.c:366 -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" - -#: .././src/print.c:372 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 -#: .././src/print.c:373 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: .././src/print.c:374 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Исполнительный" @@ -3552,61 +4407,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: .././src/print.c:386 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Конверт #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: .././src/print.c:387 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Конверт #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: .././src/print.c:388 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Конверт C4" #. mm 229 x 324 -#: .././src/print.c:389 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Конверт C5" #. mm 162 x 229 -#: .././src/print.c:390 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Конверт C6" #. mm 114 x 162 -#: .././src/print.c:391 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Фотография 6x4" #. in 6 x 4 -#: .././src/print.c:392 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Фотография 8x10" #. in 8 x 10 -#: .././src/print.c:393 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Почтовая открытка" #. mm 100 x 148 -#: .././src/print.c:394 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Конспект" -#: .././src/print.c:550 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "страница %d из %d" -#: .././src/print.c:742 -#: .././src/utilops.c:2587 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" -#: .././src/print.c:1050 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3615,381 +4469,576 @@ "Не могу открыть канал для печати.\n" "\"%s\"" -#: .././src/print.c:1065 -#: .././src/print.c:1505 -#: .././src/ui_pathsel.c:431 -#: .././src/view_file_list.c:631 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Файл с именем %s уже существует." -#: .././src/print.c:1080 -#: .././src/print.c:1560 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Ошибка записи в файл %s" -#: .././src/print.c:1134 -#: .././src/print.c:1171 -#: .././src/print.c:1207 -#: .././src/print.c:1324 -#: .././src/print.c:1415 -#: .././src/print.c:1446 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер." -#: .././src/print.c:1981 +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: .././src/print.c:2003 -#: .././src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 msgid "Printing error" msgstr "Ошибка печати" -#: .././src/print.c:2007 +#: ../src/print.c:1968 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Произошла ошибка при печати в %s." -#: .././src/print.c:2011 +#: ../src/print.c:1972 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: .././src/print.c:2616 -#: .././src/print.c:3376 +#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: .././src/print.c:2623 +#: ../src/print.c:2593 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Печатается %d страниц в %s." -#: .././src/print.c:2723 +#: ../src/print.c:2693 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: .././src/print.c:2798 +#: ../src/print.c:2768 msgid "Units:" msgstr "Единицы:" -#: .././src/print.c:2842 +#: ../src/print.c:2812 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: .././src/print.c:2974 +#: ../src/print.c:2944 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" -#: .././src/print.c:3022 +#: ../src/print.c:2992 msgid "" msgstr "<название принтера>" -#: .././src/print.c:3111 +#: ../src/print.c:3081 msgid "Unlimited" msgstr "Неограниченно" -#: .././src/print.c:3229 +#: ../src/print.c:3199 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: .././src/print.c:3242 +#: ../src/print.c:3212 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: .././src/print.c:3406 +#: ../src/print.c:3376 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: .././src/print.c:3422 +#: ../src/print.c:3388 +msgid "Image size:" +msgstr "Размер изображения:" + +#: ../src/print.c:3392 msgid "Proof size:" msgstr "Контрольный размер:" -#: .././src/print.c:3448 +#: ../src/print.c:3408 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/print.c:3418 msgid "Paper" msgstr "Бумага" -#: .././src/print.c:3471 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Margins" msgstr "Отступы" -#: .././src/print.c:3473 +#: ../src/print.c:3443 msgid "Left:" msgstr "Слева:" -#: .././src/print.c:3476 +#: ../src/print.c:3446 msgid "Right:" msgstr "Справа:" -#: .././src/print.c:3479 +#: ../src/print.c:3449 msgid "Top:" msgstr "Сверху:" -#: .././src/print.c:3482 +#: ../src/print.c:3452 msgid "Bottom:" msgstr "Снизу:" -#: .././src/print.c:3491 +#: ../src/print.c:3461 msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: .././src/print.c:3497 +#: ../src/print.c:3467 msgid "Custom printer:" msgstr "Свой принтер:" -#: .././src/print.c:3506 +#: ../src/print.c:3476 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: .././src/print.c:3515 +#: ../src/print.c:3485 msgid "File format:" msgstr "Формат файла:" -#: .././src/print.c:3520 +#: ../src/print.c:3490 msgid "DPI:" msgstr "Разрешение:" -#: .././src/print.c:3528 +#: ../src/print.c:3498 msgid "Remember print settings" msgstr "Запомнить установки печати" -#: .././src/rcfile.c:277 +#: ../src/rcfile.c:495 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" -#: .././src/rcfile.c:529 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" - -#: .././src/search.c:201 +msgstr "" +"ошибка записи файла конфигурации: %s\n" +"ошибка: %s\n" + +#. short, long callback, extra, prefer,description +#: ../src/remote.c:639 +msgid "next image" +msgstr "следующее изображение" + +#: ../src/remote.c:640 +msgid "previous image" +msgstr "предыдущее изображение" + +#: ../src/remote.c:641 +msgid "first image" +msgstr "первое изображение" + +#: ../src/remote.c:642 +msgid "last image" +msgstr "последнее изображение" + +#: ../src/remote.c:643 +msgid "toggle full screen" +msgstr "переключить полноэкранный режим" + +#: ../src/remote.c:644 +msgid "start full screen" +msgstr "войти в полноэкранный режим" + +#: ../src/remote.c:645 +msgid "stop full screen" +msgstr "выйти из полноэкранного режима" + +#: ../src/remote.c:646 +msgid "toggle slide show" +msgstr "переключить просмотр слайдов" + +#: ../src/remote.c:647 +msgid "start slide show" +msgstr "начать просмотр слайдов" + +#: ../src/remote.c:648 +msgid "stop slide show" +msgstr "остановить просмотр слайдов" + +#: ../src/remote.c:649 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов" + +#: ../src/remote.c:650 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "show tools" +msgstr "показать инструменты" + +#: ../src/remote.c:652 +msgid "hide tools" +msgstr "спрятать инструменты" + +#: ../src/remote.c:653 +msgid "quit" +msgstr "выйти" + +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "загрузить файла конфигурации" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "получить список присоединенных файлов для заданного изображения" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "получить путь назначения для заданного файла" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "open file" +msgstr "открыть файл" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open file in new window" +msgstr "открыть файл в новом окне" + +#: ../src/remote.c:724 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Список команд удалённого доступа:\n" + +#: ../src/remote.c:781 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Удалённый %s не запущен, запускаем..." + +#: ../src/remote.c:917 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Удалённый доступ не доступен\n" + +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "каталог" -#: .././src/search.c:202 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "комментарии" -#: .././src/search.c:203 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "результаты" -#: .././src/search.c:207 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "содержит" -#: .././src/search.c:208 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "соответствует" -#: .././src/search.c:212 -#: .././src/search.c:219 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "соответствует" -#: .././src/search.c:213 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "меньше чем" -#: .././src/search.c:214 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "больше чем" -#: .././src/search.c:215 -#: .././src/search.c:222 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "между" -#: .././src/search.c:220 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "перед" -#: .././src/search.c:221 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "после" -#: .././src/search.c:226 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "соответствует всем" -#: .././src/search.c:227 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "соответствует любому" -#: .././src/search.c:228 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" -msgstr "исключая" - -#: .././src/search.c:278 +msgstr "исключить" + +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "пропустить" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)" -#: .././src/search.c:285 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d файлов" -#: .././src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Ищем..." -#: .././src/search.c:2083 +#: ../src/search.c:2170 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: .././src/search.c:2084 +#: ../src/search.c:2171 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения." -#: .././src/search.c:2131 +#: ../src/search.c:2220 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска." -#: .././src/search.c:2556 +#: ../src/search.c:2638 msgid "Image search" msgstr "Поиск изображений" -#: .././src/search.c:2586 +#: ../src/search.c:2668 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: .././src/search.c:2600 +#: ../src/search.c:2682 msgid "Recurse" msgstr "Рекурсивный" -#: .././src/search.c:2604 +#: ../src/search.c:2687 msgid "File name" msgstr "Название файла" -#: .././src/search.c:2610 +#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 msgid "Match case" msgstr "Учитывать регистр" -#: .././src/search.c:2614 +#: ../src/search.c:2698 msgid "File size is" msgstr "Размер файла" -#: .././src/search.c:2621 -#: .././src/search.c:2636 -#: .././src/search.c:2654 +#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 msgid "and" msgstr "и" -#: .././src/search.c:2626 +#: ../src/search.c:2711 msgid "File date is" msgstr "Время файла" -#: .././src/search.c:2643 +#: ../src/search.c:2729 msgid "Image dimensions are" msgstr "Размер изображения" -#: .././src/search.c:2663 +#: ../src/search.c:2750 msgid "Image content is" msgstr "Содержимое изображения" -#: .././src/search.c:2669 +#: ../src/search.c:2756 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% похожести на" -#: .././src/search.c:2738 +#: ../src/search.c:2842 msgid "Rank" msgstr "Ранг" -#: .././src/secure_save.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" -msgstr "Невозможно создать каталог" - -#: .././src/secure_save.c:378 -#, fuzzy +msgstr "Невозможно прочитать файл" + +#: ../src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" -msgstr "Сравнить два набора файлов" - -#: .././src/secure_save.c:380 +msgstr "Невозможно получить данные о файле" + +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "Невозможно получить доступ к файлу" -#: .././src/secure_save.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Невозможно создать каталог" - -#: .././src/secure_save.c:384 -#, fuzzy +msgstr "Невозможно создать временный файл" + +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Невозможно создать каталог" - -#: .././src/secure_save.c:386 +msgstr "Невозможно переименовать файл" + +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" - -#: .././src/secure_save.c:388 +msgstr "Возможность сохранения файлов отключена" + +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "Кончилась память" -#: .././src/secure_save.c:390 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "Невозможно записать файл" -#: .././src/secure_save.c:394 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" - -#: .././src/thumb.c:381 +msgstr "Ошибка безопасного сохранения файла" + +#: ../src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n" -#: .././src/ui_bookmark.c:150 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2516 +msgid "Delete failed" +msgstr "Ошибка удаления" + +#: ../src/trash.c:81 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" + +#: ../src/trash.c:138 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Невозможно создать каталог" + +#: ../src/trash.c:160 +msgid "Permission denied" +msgstr "В доступе отказано" + +#: ../src/trash.c:170 #, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n" - -#: .././src/ui_bookmark.c:442 -#: .././src/ui_bookmark.c:505 +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n" +"\"%s\"" + +#: ../src/trash.c:174 +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "Выключить безопасное удаление" + +#: ../src/trash.c:193 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "Удаление внешней командой" + +#: ../src/trash.c:201 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr " (макс. %d Мбайт)" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "" +"Безопасное удаление: %s%s\n" +"Корзина: %s" + +#: ../src/trash.c:210 +#, c-format +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Создать закладку" -#: .././src/ui_bookmark.c:588 -#: .././src/ui_bookmark.c:594 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Редактировать закладку" -#: .././src/ui_bookmark.c:609 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: .././src/ui_bookmark.c:618 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Пиктограмма:" -#: .././src/ui_bookmark.c:624 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Выбрать пиктограмму" -#: .././src/ui_bookmark.c:715 +#: ../src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Свойства..." -#: .././src/ui_bookmark.c:717 -msgid "Move _up" -msgstr "Переместить _вверх" - -#: .././src/ui_bookmark.c:719 -msgid "Move _down" -msgstr "Переместить в_низ" - -#: .././src/ui_bookmark.c:721 +#: ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: .././src/ui_help.c:113 +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" +"Одно или более файлов имеют имена в кодировке, отличающейся от установленной " +"как предпочтительная.\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" +"Операции над этими файлами и их отображение посредством %s могут завершиться " +"неудачно.\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" +"Если имена ваших файлов имеют кодировку, отличную от utf-8, попробуйте " +"выставить переменную среду G_BROKEN_FILENAMES=1\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES имеет значение %s\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "По видимому, переменная G_BROKEN_FILENAMES не установлена\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" +"Значение локали установлено в \"%s\"\n" +"(определяется переменной среды LANG)\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Предпочтительной кодировкой является UTF-8, однако файл:\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "[имя неотображаемо]" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "\"%s\" является корректной последовательностью UTF-8." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "\"%s\" не является корректной последовательностью UTF-8." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "Кодировка имени файла и локаль не совпадают" + +#: ../src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -3998,72 +5047,33 @@ "Не могу загрузить:\n" "%s" -#: .././src/ui_pathsel.c:437 -#: .././src/utilops.c:2984 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 +#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +msgid "Rename failed" +msgstr "Не удалось переименовать" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s." -#: .././src/ui_pathsel.c:493 -#: .././src/utilops.c:1635 -#: .././src/utilops.c:1828 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -"%s" - -#: .././src/ui_pathsel.c:494 -#: .././src/utilops.c:1577 -#: .././src/utilops.c:1597 -#: .././src/utilops.c:1809 -#: .././src/utilops.c:1821 -#: .././src/utilops.c:1829 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Удаление файла не прошло" - -#: .././src/ui_pathsel.c:536 -#: .././src/ui_pathsel.c:544 -#: .././src/utilops.c:1859 -msgid "Delete file" -msgstr "Удалить файл" - -#: .././src/ui_pathsel.c:542 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Собираемся удалить файл:\n" -" %s" - -#: .././src/ui_pathsel.c:633 -#: .././src/ui_pathsel.c:641 -#: .././src/utilops.c:2553 -#: .././src/utilops.c:2815 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: .././src/ui_pathsel.c:635 -#: .././src/ui_pathsel.c:645 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Добавить _закладку" -#: .././src/ui_pathsel.c:643 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: .././src/ui_pathsel.c:747 -#: .././src/ui_pathsel.c:1052 -#: .././src/utilops.c:2932 +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 msgid "New folder" msgstr "Создать каталог" -#: .././src/ui_pathsel.c:757 -#: .././src/utilops.c:2887 -#: .././src/view_dir.c:500 +#: ../src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4072,663 +5082,312 @@ "Невозможно создать каталог:\n" "%s" -#: .././src/ui_pathsel.c:758 -#: .././src/utilops.c:2888 -#: .././src/view_dir.c:501 +#: ../src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Ошибка создания каталога" -#: .././src/ui_pathsel.c:979 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: .././src/ui_pathsel.c:1055 +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Показать скрытые" -#: .././src/ui_pathsel.c:1139 +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: .././src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 msgid "Select path" msgstr "Выделить путь" -#: .././src/ui_tabcomp.c:874 +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: .././src/utilops.c:343 -#: .././src/utilops.c:808 -#: .././src/utilops.c:1045 -msgid "Error copying file" -msgstr "Ошибка копирования файла" - -#: .././src/utilops.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно скопировать файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:387 -#: .././src/utilops.c:813 -#: .././src/utilops.c:1050 -msgid "Error moving file" -msgstr "Ошибка перемещения файла" - -#: .././src/utilops.c:388 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/utilops.c:547 msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно переместить файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:436 -#: .././src/utilops.c:2045 -#: .././src/utilops.c:2767 -#: .././src/view_file_list.c:626 -#: .././src/view_file_list.c:632 -#: .././src/view_file_list.c:646 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Ошибка переименования файла" - -#: .././src/utilops.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" +"\n" +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Невозможно переименовать файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:648 -#: .././src/utilops.c:978 -#: .././src/utilops.c:2018 -#: .././src/utilops.c:2738 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Перезаписать файл" - -#: .././src/utilops.c:653 -#: .././src/utilops.c:983 -#: .././src/utilops.c:2023 -#: .././src/utilops.c:2743 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перезаписать файл?" - -#: .././src/utilops.c:654 -#: .././src/utilops.c:984 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Заменить существующий файл новым." - -#: .././src/utilops.c:658 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "_Перезаписать все" - -#: .././src/utilops.c:660 -msgid "S_kip all" -msgstr "П_ропустить все" - -#: .././src/utilops.c:661 -msgid "_Skip" -msgstr "Пр_опустить" - -#: .././src/utilops.c:662 -#: .././src/utilops.c:988 -#: .././src/utilops.c:2029 -#: .././src/utilops.c:2749 -msgid "Existing file" -msgstr "Существующий файл" - -#: .././src/utilops.c:662 -#: .././src/utilops.c:988 -#: .././src/utilops.c:2030 -#: .././src/utilops.c:2750 -msgid "New file" -msgstr "Новый файл" - -#: .././src/utilops.c:672 -#: .././src/utilops.c:997 -#: .././src/utilops.c:2163 -#: .././src/utilops.c:2219 -#: .././src/utilops.c:2292 -#: .././src/utilops.c:2626 -msgid "Auto rename" -msgstr "Автоматическое переименование" - -#: .././src/utilops.c:680 -#: .././src/utilops.c:1005 -#: .././src/utilops.c:2548 -#: .././src/utilops.c:2807 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: .././src/utilops.c:721 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" - -#: .././src/utilops.c:722 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Невозможно скопировать файл:\n" -"%s\n" -"сам в себя." - -#: .././src/utilops.c:726 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" - -#: .././src/utilops.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Невозможно переместить файл:\n" -"%s\n" -"сам в себя." - -#: .././src/utilops.c:735 -#: .././src/utilops.c:822 -#: .././src/utilops.c:1533 -#: .././src/utilops.c:1627 +"\n" +" Продолжать операцию для оставшихся файлов?" + +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Продолжить" -#: .././src/utilops.c:809 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." -msgstr "" -"Невозможно скопировать файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s\n" -"во время копирования нескольких файлов." - -#: .././src/utilops.c:814 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." -msgstr "" -"Не могу переместить файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s\n" -"во время перемещения нескольких файлов." - -#: .././src/utilops.c:969 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Исходник совпадает с целью" - -#: .././src/utilops.c:970 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена." - -#: .././src/utilops.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно скопировать файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:1051 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно переместить файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:1099 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Неправильное назначение" - -#: .././src/utilops.c:1100 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Когда операция производится над несколькими файлами,\n" -"пожалуйста, задайте каталог, а не файл." - -#: .././src/utilops.c:1105 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." - -#: .././src/utilops.c:1175 -#: .././src/view_dir.c:336 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать" - -#: .././src/utilops.c:1178 -msgid "Copy file" -msgstr "Копировать файл" - -#: .././src/utilops.c:1182 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Копировать несколько файлов" - -#: .././src/utilops.c:1189 -#: .././src/view_dir.c:338 -msgid "_Move" -msgstr "Перемес_тить" - -#: .././src/utilops.c:1192 -msgid "Move file" -msgstr "Переместить файл" - -#: .././src/utilops.c:1196 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Переместить несколько файлов" - -#: .././src/utilops.c:1211 -#: .././src/utilops.c:1869 -msgid "File name:" -msgstr "Название файла:" - -#: .././src/utilops.c:1215 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Выбрать каталог назначения." - -#: .././src/utilops.c:1342 -#: .././src/utilops.c:1527 -#: .././src/utilops.c:1540 -#: .././src/utilops.c:1619 -#: .././src/utilops.c:1636 -#: .././src/utilops.c:3220 -#: .././src/utilops.c:3271 -#: .././src/utilops.c:3357 -#: .././src/utilops.c:3368 -msgid "Delete failed" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: .././src/utilops.c:1343 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" - -#: .././src/utilops.c:1400 -#: .././src/utilops.c:2880 -msgid "Could not create folder" -msgstr "Невозможно создать каталог" - -#: .././src/utilops.c:1422 -msgid "Permission denied" -msgstr "В доступе отказано" - -#: .././src/utilops.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n" -"\"%s\"" - -#: .././src/utilops.c:1436 -msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Выключить безопасное удаление" - -#: .././src/utilops.c:1456 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "" - -#: .././src/utilops.c:1464 -#, c-format -msgid " (max. %d MB)" -msgstr " (макс. %d Мбайт)" - -#: .././src/utilops.c:1468 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Safe delete: %s%s\n" -"Trash: %s" -msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" - -#: .././src/utilops.c:1473 -#, c-format -msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" - -#: .././src/utilops.c:1514 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:1526 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -" %s\n" -" Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" - -#: .././src/utilops.c:1577 -#: .././src/utilops.c:1809 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: .././src/utilops.c:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:1623 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -" %s\n" -" Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" - -#: .././src/utilops.c:1694 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Файл %d из %d" - -#: .././src/utilops.c:1762 -msgid "Delete files" -msgstr "Удалить файлы" - -#: .././src/utilops.c:1768 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Удалить несколько файлов" - -#: .././src/utilops.c:1786 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Просмотр %d файлов" - -#: .././src/utilops.c:1820 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:1865 -msgid "Delete file?" -msgstr "Удалить файл?" - -#: .././src/utilops.c:2024 -#: .././src/utilops.c:2744 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." - -#: .././src/utilops.c:2042 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно переименовать файл:\n" -"%s\n" -" в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:2164 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" - -#: .././src/utilops.c:2220 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n" -"набором чисел, существует один или больше файлов,\n" -"совпадающих с полученным списком названий.\n" - -#: .././src/utilops.c:2291 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." -msgstr "" -"Невозможно переименовать файл\n" -"%s\n" -"Номер %d." - -#: .././src/utilops.c:2552 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Переименование нескольких файлов" - -#: .././src/utilops.c:2586 -msgid "Original Name" -msgstr "Исходное название" - -#: .././src/utilops.c:2624 -msgid "Manual rename" -msgstr "Переименование вручную" - -#: .././src/utilops.c:2625 -msgid "Formatted rename" -msgstr "Переименование по шаблону" - -#: .././src/utilops.c:2638 -#: .././src/utilops.c:2822 -msgid "Original name:" -msgstr "Исходное имя:" - -#: .././src/utilops.c:2641 -#: .././src/utilops.c:2825 -msgid "New name:" -msgstr "Новое имя:" - -#: .././src/utilops.c:2659 -msgid "Begin text" -msgstr "Текст в начале" - -#: .././src/utilops.c:2667 -#: .././src/utilops.c:2699 -msgid "Start #" -msgstr "Начальный номер" - -#: .././src/utilops.c:2673 -msgid "End text" -msgstr "Текст в конце" - -#: .././src/utilops.c:2681 -msgid "Padding:" -msgstr "Заполнение:" - -#: .././src/utilops.c:2691 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)" - -#: .././src/utilops.c:2766 -#: .././src/view_file_list.c:645 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно переименовать файл:\n" -"%s\n" -"в:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:2812 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: .././src/utilops.c:2873 -#: .././src/utilops.c:2966 -#, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"Каталог:\n" -"%s\n" -"уже существует." - -#: .././src/utilops.c:2874 -#: .././src/utilops.c:2967 -msgid "Folder exists" -msgstr "Такой каталог уже существует" - -#: .././src/utilops.c:2879 -#: .././src/utilops.c:2975 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Путь:\n" -"%s\n" -"уже существует как файл." - -#: .././src/utilops.c:2937 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Создать каталог в:\n" -"%s\n" -"с именем:" - -#: .././src/utilops.c:2976 -#: .././src/utilops.c:2985 -msgid "Rename failed" -msgstr "Не удалось переименовать" - -#: .././src/utilops.c:3092 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: .././src/utilops.c:3270 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно удалить файл:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:3277 +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: .././src/utilops.c:3332 -#: .././src/utilops.c:3416 -msgid "Delete folder" -msgstr "Удалить каталог" - -#: .././src/utilops.c:3336 +"Удаление содержимого каталога завершилось ошибкой на этом файле:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/utilops.c:877 #, c-format msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Невозможно выполнить внешнюю команду.\n" + +#: ../src/utilops.c:957 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s не является каталогом" + +#: ../src/utilops.c:987 +msgid "Really continue?" +msgstr "Действительно продолжить?" + +#: ../src/utilops.c:1001 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "Эта операция не может быть продолжена:" + +#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +msgid "Discard changes" +msgstr "Отказаться" + +#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 +#: ../src/utilops.c:1827 +msgid "File details" +msgstr "Информация о файле" + +#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +msgid "Sidecars" +msgstr "Присоединенные файлы" + +#: ../src/utilops.c:1389 +msgid "Write to file" +msgstr "Записать в файл" + +#: ../src/utilops.c:1429 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Выбрать каталог назначения." + +#: ../src/utilops.c:1487 +msgid "New name" +msgstr "Новое имя" + +#: ../src/utilops.c:1517 +msgid "Manual rename" +msgstr "Переименование вручную" + +#: ../src/utilops.c:1522 +msgid "Original name:" +msgstr "Исходное имя:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "New name:" +msgstr "Новое имя:" + +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "Auto rename" +msgstr "Автоматическое переименование" + +#: ../src/utilops.c:1544 +msgid "Begin text" +msgstr "Текст в начале" + +#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +msgid "Start #" +msgstr "Начальный номер" + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "End text" +msgstr "Текст в конце" + +#: ../src/utilops.c:1566 +msgid "Padding:" +msgstr "Заполнение:" + +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Переименование по шаблону" + +#: ../src/utilops.c:1576 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)" + +#: ../src/utilops.c:1714 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Уже выполняется другая операция.\n" + +#: ../src/utilops.c:1770 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Файл: '%s'\n" + +#: ../src/utilops.c:1775 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "с присоединенными файлами:\n" + +#: ../src/utilops.c:1781 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " '%s'\n" + +#: ../src/utilops.c:1785 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" "\n" -"%s\n" -"\n" +"Статус: " + +#: ../src/utilops.c:1797 +msgid "no problem detected" +msgstr "проблем не обнаружено" + +#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +msgid "Exclude file" +msgstr "Исключить файл" + +#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Обзор измененных метаданных" + +#: ../src/utilops.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" +"Следующие тэги метаданных будут записаны в\n" +"'%s'." + +#: ../src/utilops.c:1880 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" +"Следующие тэги метаданных будут записаны непосредственно в файл изображения." + +#: ../src/utilops.c:1986 +msgid "Delete files?" +msgstr "Удалить файлы?" + +#: ../src/utilops.c:1987 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Будут удалены следующие файлы" + +#: ../src/utilops.c:2006 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Невозможно записать метаданные" + +#: ../src/utilops.c:2029 +msgid "Write metadata" +msgstr "Записать метаданные" + +#: ../src/utilops.c:2030 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Записать метаданные?" + +#: ../src/utilops.c:2031 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "Измененные метаданные будут записаны в следующие файлы" + +#: ../src/utilops.c:2033 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "Не удалось записать метаданные" + +#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +msgid "Move failed" +msgstr "Не удалось переместить" + +#: ../src/utilops.c:2076 +msgid "Move files?" +msgstr "Переместить файлы?" + +#: ../src/utilops.c:2077 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Будут перемещены следующие файлы" + +#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +msgid "Copy failed" +msgstr "Не удалось скопировать" + +#: ../src/utilops.c:2125 +msgid "Copy files?" +msgstr "Копировать файлы?" + +#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Будут скопированы следующие файлы" + +#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: ../src/utilops.c:2171 +msgid "Rename files?" +msgstr "Переименовать файлы?" + +#: ../src/utilops.c:2172 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Будут переименованы следующие файлы" + +#: ../src/utilops.c:2224 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Невозможно запустить внешний редактор" + +#: ../src/utilops.c:2258 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: ../src/utilops.c:2259 +msgid "Run editor?" +msgstr "Запустить редактор?" + +#: ../src/utilops.c:2262 +msgid "External command failed" +msgstr "Внешняя команда завершилась с ошибкой" + +#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +msgid "Delete folder" +msgstr "Удалить каталог" + +#: ../src/utilops.c:2432 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Удалить символьную ссылку?" + +#: ../src/utilops.c:2434 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" -"Все символические ссылки будут удалены:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Каталог, на который указывает ссылка, не будет удален." - -#: .././src/utilops.c:3340 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" - -#: .././src/utilops.c:3355 -#, fuzzy, c-format +"Будет удалена символьная ссылка.\n" +"Каталог, на который она указывает, не будет удален." + +#: ../src/utilops.c:2436 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Не удалось удалить ссылку" + +#: ../src/utilops.c:2446 +#, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" - -#: .././src/utilops.c:3367 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Невозможно удалить каталог %s\n" +"Недостаточно прав для записи в каталог." + +#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Невозможно создать каталог:\n" -"%s" - -#: .././src/utilops.c:3381 -#: .././src/utilops.c:3389 -#, fuzzy +msgstr "Невозможно получить содержимое каталога %s" + +#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Включать подкаталоги" - -#: .././src/utilops.c:3385 +msgstr "Каталог содержит подкаталоги" + +#: ../src/utilops.c:2476 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4737,95 +5396,114 @@ "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" - -#: .././src/utilops.c:3393 -msgid "Subfolders:" -msgstr "Подкаталоги:" - -#: .././src/utilops.c:3420 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"The contents of this folder will also be deleted." -msgstr "" -"Этот каталог будет удален:\n" +"Невозможно удалить каталог:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Содержимое этого каталога также будет удалено." - -#: .././src/utilops.c:3424 +"Этот каталог содержит подкаталоги, которые необходимо переместить перед " +"удалением." + +#: ../src/utilops.c:2484 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Подкаталоги:" + +#: ../src/utilops.c:2505 msgid "Delete folder?" msgstr "Удалить каталог?" -#: .././src/utilops.c:3428 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержимое:" - -#: .././src/view_dir.c:30 -msgid "_Tree" -msgstr "_Дерево" - -#: .././src/view_dir.c:491 -msgid "new_folder" -msgstr "новый_каталог" - -#: .././src/view_dir.c:576 +#: ../src/utilops.c:2506 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Каталог содержит следующие файлы:" + +#: ../src/utilops.c:2507 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" +"Каталог будет удален.\n" +"Содержимое этого каталога также будет удалено." + +#: ../src/utilops.c:2637 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Переименовать каталог?" + +#: ../src/utilops.c:2638 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Каталог содержит следующие файлы" + +#: ../src/utilops.c:2684 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать каталог" + +#: ../src/utilops.c:2685 +msgid "Create folder?" +msgstr "Создать каталог?" + +#: ../src/utilops.c:2688 +msgid "Can't create folder" +msgstr "Невозможно создать каталог" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копировать" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "Перемес_тить" + +#: ../src/view_dir.c:645 msgid "_Up to parent" msgstr "На _уровень выше" -#: .././src/view_dir.c:581 +#: ../src/view_dir.c:650 msgid "_Slideshow" msgstr "Просмотр _слайдов" -#: .././src/view_dir.c:583 +#: ../src/view_dir.c:652 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" -#: .././src/view_dir.c:587 +#: ../src/view_dir.c:656 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Найти _повторяющиеся..." -#: .././src/view_dir.c:589 +#: ../src/view_dir.c:658 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." -#: .././src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:663 msgid "_New folder..." msgstr "_Создать каталог..." -#: .././src/view_dir.c:604 -msgid "_View as" -msgstr "_Просмотреть как" - -#: .././src/view_dir.c:616 +#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +msgid "View as _List" +msgstr "Показать как _список" + +#: ../src/view_dir.c:680 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Показать как _дерево" + +#: ../src/view_dir.c:685 msgid "Show _hidden files" msgstr "Показать _скрытые файлы" -#: .././src/view_dir.c:619 -#: .././src/view_file_icon.c:355 -#: .././src/view_file_list.c:601 +#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "О_бновить" -#: .././src/view_file_icon.c:348 -#: .././src/view_file_list.c:594 -msgid "_Sort" -msgstr "Со_ртировать" - -#: .././src/view_file_icon.c:351 -#: .././src/view_file_list.c:597 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:622 +msgid "View as _Icons" msgstr "Показать как _пиктограммы" -#: .././src/view_file_list.c:599 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Показать м_иниаютры" - -#: .././src/view_file_list.c:625 +msgstr "Показать м_иниатюры" + +#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [БЕЗ ГРУППИРОВКИ]" + +#: ../src/view_file_list.c:512 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4834,9 +5512,523 @@ "Неправильное название файла:\n" "%s" -#: .././src/view_file_list.c:2027 -msgid "SC" -msgstr "" +#: ../src/view_file_list.c:513 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Ошибка переименования файла" + +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Расширенный вид" + +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Любимое" + +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Доделать" + +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Собственность" + +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Предустановки ключевых слов" + +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Список любимых ключевых слов" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов" + +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." +#~ msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие" + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Сохранить комментарий сейчас" + +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Удаление ссылки не удалось" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to create symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно создать каталог:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Создание ссылки не удалось" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Создать ссылку" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Цвет фона" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне" + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Фокус" + +#~ msgid "Fixed width" +#~ msgstr "Фиксированная ширина" + +#~ msgid "Fixed height" +#~ msgstr "Фиксированная высота" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background set" +#~ msgstr "Выводить изображения на черном фоне" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Показать _названия файлов" + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d изображений (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Свойства" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "GIMP" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "UFraw" +#~ msgstr "UFRaw" + +#~ msgid "Add XMP sidecar" +#~ msgstr "Добавить внешний файл XMP" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Повернуть часовой стрелке" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Повернуть против часовой стрелки" + +#~ msgid "External Move command" +#~ msgstr "Внешняя команда перемещения" + +#~ msgid "External Rename command" +#~ msgstr "Внешняя команда переименования" + +#, fuzzy +#~ msgid "External Delete command" +#~ msgstr "Включить кнопку 'Удалить'" + +#~ msgid "External New Folder command" +#~ msgstr "Внешняя команда создания нового каталога" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Размерность:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Прозрачность:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Коэффициент сжатия:" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Тип файла:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Владелец:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Группа:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Изображение %d из %d" + +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Свойства изображения" + +#~ msgid "_%d in %s..." +#~ msgstr "_%d в %s..." + +#~ msgid "_%d in (unknown)..." +#~ msgstr "_%d в (неизвестно)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "пусто" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Изменить" + +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "Просмотреть _каталог как" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "ландшафт" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Эскизы" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "Кл_ючевые слова" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "Данные _Exif" + +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "_Список" + +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Перейти в домашний каталог" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Обновить список файлов" + +#~ msgid "Set zoom 1:1" +#~ msgstr "Масштаб 1:1" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Формат" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Всегда" + +#~ msgid "Change to folder:" +#~ msgstr "Перейти в каталог:" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails" + +#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#~ msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Двухпроходное масштабирование" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Отбор" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Командная строка" + +#~ msgid "What to show in properties dialog:" +#~ msgstr "Что показывать в диалоге свойств:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Расширенные" + +#~ msgid "Always show image overlay at startup" +#~ msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске" + +#~ msgid "Store keywords and comments local to source images" +#~ msgstr "" +#~ "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" + +#~ msgid "Image read buffer size (bytes):" +#~ msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно скопировать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Ошибка перемещения файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переместить файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переименовать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Перезаписать файл?" + +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "_Перезаписать все" + +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "П_ропустить все" + +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "Пр_опустить" + +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Существующий файл" + +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Новый файл" + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно скопировать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "сам в себя." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переместить файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "сам в себя." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно скопировать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s\n" +#~ "во время копирования нескольких файлов." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу переместить файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s\n" +#~ "во время перемещения нескольких файлов." + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Исходник совпадает с целью" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно скопировать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переместить файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" +#~ "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." + +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." + +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Копировать несколько файлов" + +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Переместить несколько файлов" + +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Название файла:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно удалить файл:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно удалить файл:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Файл %d из %d" + +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Удалить несколько файлов" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Просмотр %d файлов" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно удалить файл:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Удалить файл?" + +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переименовать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ " в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n" +#~ "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" +#~ "совпадающих с полученным списком названий.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переименовать файл\n" +#~ "%s\n" +#~ "Номер %d." + +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Переименование нескольких файлов" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Исходное название" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно переименовать файл:\n" +#~ "%s\n" +#~ "в:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Каталог:\n" +#~ "%s\n" +#~ "уже существует." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Путь:\n" +#~ "%s\n" +#~ "уже существует как файл." + +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Создать каталог в:\n" +#~ "%s\n" +#~ "с именем:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно удалить файл:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "Содержимое:" + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "новый_каталог" + +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Просмотреть как" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" @@ -4861,40 +6053,46 @@ #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "_Список" -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Проказать как _дерево" + #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки" + #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie" -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie на весь экран" + #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Инструменты" + #~ msgid "Help - Geeqie" #~ msgstr "Помощь - Geeqie" + #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - выход" -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Выйти из Geeqie" #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Печать - Geeqie" + #~ msgid "About - Geeqie" #~ msgstr "О программе - Geeqie" + #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "Печать - Geeqie" + #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Копирование - Geeqie" + #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Перемещение - Geeqie" + #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie" + #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie" + #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Переименование - Geeqie" + #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie" -