# HG changeset patch # User nadvornik # Date 1248901418 0 # Node ID fce6debc934ea9a962874079d7efa4969031ed95 # Parent 54280e8b8309bc83cf943b5c74dff3906bbc30e4 updated czech translation diff -r 54280e8b8309 -r fce6debc934e po/cs.po --- a/po/cs.po Tue Jul 28 22:27:24 2009 +0000 +++ b/po/cs.po Wed Jul 29 21:03:38 2009 +0000 @@ -8,270 +8,353 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-29 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 23:02+0200\n" "Last-Translator: Vladimír Nádvorník \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 -#: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330 +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Prohlížeč obrázků" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Prohlížet and spravovat obrázky" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Importovat metadata z Geeqie 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Importovat metadata z GQView" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Otočit obsah obrázku podle metadat" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "Symbolický odkaz" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Hromadné zpracování v UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Upravit UFRaw ID soubor" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Hromadné zpracování adresáře v UFRaw" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/advanced_exif.c:438 +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653 -#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446 -#: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840 +#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/advanced_exif.c:440 +#: ../src/advanced_exif.c:379 msgid "Tag" msgstr "Značka" -#: src/advanced_exif.c:441 +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/advanced_exif.c:442 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Prvky" #. default sidebar -#: src/bar.c:149 +#: ../src/bar.c:167 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: src/bar.c:150 +#: ../src/bar.c:168 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/bar.c:151 src/search.c:2771 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" -#: src/bar.c:152 src/search.c:2783 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/bar.c:153 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: src/bar.c:155 +#: ../src/bar.c:173 msgid "File info" msgstr "Informace o souboru" -#: src/bar.c:156 +#: ../src/bar.c:174 msgid "Location and GPS" msgstr "Místo a GPS" -#: src/bar.c:157 src/exif.c:347 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" -#: src/bar.c:275 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:773 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS Mapa" + +#: ../src/bar.c:297 msgid "Move to _top" msgstr "Přesunout nahor_u" -#: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "Move _up" msgstr "Přesunout výše" -#: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _down" msgstr "Přesunout níže" -#: src/bar.c:278 +#: ../src/bar.c:300 msgid "Move to _bottom" msgstr "Přesunout dolů" -#: src/bar.c:280 +#: ../src/bar.c:302 msgid "Remove" msgstr "O_dstranit" -#: src/bar_comment.c:188 +#: ../src/bar_comment.c:188 msgid "Add text to selected files" msgstr "Přidat text k vybraným souborů" -#: src/bar_comment.c:189 +#: ../src/bar_comment.c:189 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Přepsat existující text ve vybraných souborech" -#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 msgid "Configure entry" msgstr "Nastavit položku" #. for the pane -#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 msgid "Add entry" msgstr "_Přidat položku" -#: src/bar_exif.c:548 +#: ../src/bar_exif.c:554 msgid "Key:" msgstr "Klíč" -#: src/bar_exif.c:557 +#: ../src/bar_exif.c:563 msgid "Title:" msgstr "Název" -#: src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:572 msgid "Show only if set" msgstr "Ukázat pouze pokud existuje" -#: src/bar_exif.c:567 +#: ../src/bar_exif.c:573 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Editovatelná (podporováno pouze pro XMP)" #. for the entry -#: src/bar_exif.c:603 +#: ../src/bar_exif.c:609 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Nastavit \"%s\"" -#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "O_dstranit \"%s\"" -#: src/bar_exif.c:616 +#: ../src/bar_exif.c:622 msgid "Show hidden entries" msgstr "Zobrazit skryté položky" -#: src/bar_histogram.c:266 -msgid "_Red" -msgstr "Če_rvená" - -#: src/bar_histogram.c:267 -msgid "_Green" -msgstr "_Zelená" - -#: src/bar_histogram.c:268 -msgid "_Blue" -msgstr "_Modrá" - -#: src/bar_histogram.c:269 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: src/bar_histogram.c:270 -msgid "_Value" -msgstr "_Hodnota" - -#: src/bar_histogram.c:276 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" - -#: src/bar_histogram.c:292 -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineární" - -#: src/bar_histogram.c:293 -msgid "Lo_garithmical" -msgstr "Lo_garitmický" - -#: src/bar_histogram.c:299 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: src/bar_keywords.c:406 +#: ../src/bar_gps.c:498 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Zvětšit %i" + +#: ../src/bar_gps.c:516 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Úroveň zvětšení %i" + +#: ../src/bar_gps.c:521 +msgid "Loading map" +msgstr "Nahrávám mapu" + +#: ../src/bar_gps.c:583 +msgid "Enable markers" +msgstr "Povolit značky" + +#: ../src/bar_gps.c:585 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Centrovat mapu na značku" + +#: ../src/bar_gps.c:608 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"Posun středu mapy\n" +" na značku je zakázán" + +#: ../src/bar_gps.c:613 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"Posun středu mapy\n" +" na značku je povolen" + +#: ../src/bar_gps.c:622 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Centrování mapy" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Histogram pro če_rvenou" + +#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Histogram pro _zelenou" + +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Histogram pro _modrou" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Histogram pro RGB" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Histogram pro _jas" + +#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "Li_neární Histogram" + +#: ../src/bar_histogram.c:249 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "L_og Histogram" + +#: ../src/bar_keywords.c:406 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" -#: src/bar_keywords.c:407 +#: ../src/bar_keywords.c:407 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Nahradit klíčová slova ve vybraných souborech" -#: src/bar_keywords.c:880 +#: ../src/bar_keywords.c:880 msgid "Edit keyword" msgstr "Upravit klíčové slovo" -#: src/bar_keywords.c:880 +#: ../src/bar_keywords.c:880 msgid "Add keywords" msgstr "Přidat klíčová slova" -#: src/bar_keywords.c:887 +#: ../src/bar_keywords.c:887 msgid "Configure keyword" msgstr "Nastavit klíčové slovo" -#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 +#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 msgid "Add keyword" msgstr "Přidat klíčové slovo" -#: src/bar_keywords.c:893 +#: ../src/bar_keywords.c:893 msgid "Keyword:" msgstr "Klíčové slovo:" -#: src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:902 msgid "Keyword type:" msgstr "Typ klíčového slova:" -#: src/bar_keywords.c:904 +#: ../src/bar_keywords.c:904 msgid "Active keyword" msgstr "Aktivní klíčové slovo" -#: src/bar_keywords.c:907 +#: ../src/bar_keywords.c:907 msgid "Helper" msgstr "Pomocné klíčové slovo" -#: src/bar_keywords.c:1113 +#: ../src/bar_keywords.c:1113 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Skrýt \"%s\"" -#: src/bar_keywords.c:1120 +#: ../src/bar_keywords.c:1120 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Značka %d" -#: src/bar_keywords.c:1125 +#: ../src/bar_keywords.c:1125 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Propojit \"%s\" se značkou" -#: src/bar_keywords.c:1132 +#: ../src/bar_keywords.c:1132 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Upravit \"%s\"" -#: src/bar_keywords.c:1142 +#: ../src/bar_keywords.c:1142 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Odpojit \"%s\" od značky %s" #. for the pane -#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 +#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 msgid "Expand checked" msgstr "Rozbalit zaškrtnuté" -#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 +#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Sbalit nezaškrtnuté" -#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 +#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 msgid "Hide unchecked" msgstr "Skrýt nezaškrtnuté" -#: src/bar_keywords.c:1157 +#: ../src/bar_keywords.c:1157 msgid "Show all" msgstr "Ukázat vše" -#: src/bar_keywords.c:1160 +#: ../src/bar_keywords.c:1160 msgid "On any change" msgstr "Při každé změně" -#: src/bar_sort.c:449 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -282,11 +365,11 @@ "%s\n" "již existuje." -#: src/bar_sort.c:450 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Kolekce již existuje" -#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -295,55 +378,55 @@ "Selhalo uložení kolekce:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Uložení selhalo" -#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Přidat záložku" -#: src/bar_sort.c:504 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Přidat kolekci" -#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/bar_sort.c:597 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Správce třídění" -#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Adresáře" -#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 msgid "Collections" msgstr "Kolekce" -#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bar_sort.c:657 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Přidat obrázek" -#: src/bar_sort.c:660 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Přidat výběr" -#: src/bar_sort.c:673 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Zpět poslední obrázek" -#: src/cache.c:174 +#: ../src/cache.c:174 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -352,77 +435,77 @@ "Chyba při ukládání dat podobnosti: %s\n" "chyba: %s\n" -#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 -#: src/editors.c:1131 +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1133 msgid "done" msgstr "hotovo" -#: src/cache_maint.c:307 +#: ../src/cache_maint.c:307 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Odstraňuji stará metadata..." -#: src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:311 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Čistím cache náhledů..." -#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Odstraňuji staré náhledy..." -#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" msgstr "Správa" -#: src/cache_maint.c:833 +#: ../src/cache_maint.c:833 msgid "Invalid folder" msgstr "Neplatný adresář" -#: src/cache_maint.c:834 +#: ../src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Zadaný adresář nebyl nalezen." -#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" msgstr "Vytvořit náhledy" -#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" msgstr "Spustit" -#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484 +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 msgid "Folder:" msgstr "Adresář:" -#: src/cache_maint.c:889 +#: ../src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat adresář" -#: src/cache_maint.c:893 +#: ../src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" msgstr "Včetně podadresářů" -#: src/cache_maint.c:894 +#: ../src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Uložit náhledy do původních obrázků" -#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" msgstr "Pro spuštění klepni na začít" -#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057 +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 msgid "running..." msgstr "zpracovávám..." -#: src/cache_maint.c:1091 +#: ../src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Probíhá čištění náhledů..." -#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 -#: src/cache_maint.c:1270 +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistit cache" -#: src/cache_maint.c:1161 +#: ../src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -430,52 +513,85 @@ "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n" "na disku. Chcete pokračovat?" -#: src/cache_maint.c:1203 +#: ../src/cache_maint.c:1203 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Umístění: %s" -#: src/cache_maint.c:1228 +#: ../src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Správa cache" -#: src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Správa cache a dat" -#: src/cache_maint.c:1242 +#: ../src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache náhledů" -#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" msgstr "Vyčistit" -#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Odstraní staré nebo chybné náhledy." -#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Odstraní všechny náhledy." -#: src/cache_maint.c:1259 +#: ../src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Sdílená cache náhledů" -#: src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" msgstr "Vytvořit" -#: src/cache_maint.c:1282 +#: ../src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Vytvoří náhledy pro zadaný adresář." -#: src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." -#: src/collect-dlg.c:59 +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenovaná" + +#: ../src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Nepojmenovaná (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Kolekce - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +msgid "Close collection" +msgstr "Uzavřít sbírku" + +#: ../src/collect.c:1140 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"kolekce byla změněna.\n" +"Uložit?" + +#: ../src/collect.c:1143 +msgid "_Discard" +msgstr "_Zrušit" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -486,75 +602,75 @@ "%s\n" "je adresář, kolekce jsou soubory" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Přepsat soubor" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Přepsat existující soubor?" -#: src/collect-dlg.c:76 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: src/collect-dlg.c:127 +#: ../src/collect-dlg.c:127 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "Neexistuje soubor '%s'." -#: src/collect-dlg.c:132 +#: ../src/collect-dlg.c:132 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' je adresář a ne kolekce" -#: src/collect-dlg.c:137 +#: ../src/collect-dlg.c:137 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "Nemáte práva pro čtení souboru '%s'." -#: src/collect-dlg.c:143 +#: ../src/collect-dlg.c:143 msgid "Can not open collection file" msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí" -#: src/collect-dlg.c:195 +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Uložit kolekci" -#: src/collect-dlg.c:202 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Otevřít kolekci" -#: src/collect-dlg.c:210 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Připojit kolekci" -#: src/collect-dlg.c:211 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "Při_pojit" -#: src/collect-dlg.c:228 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Soubory kolekcí" -#: src/collect-dlg.c:245 +#: ../src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" msgstr "Prázdná kolekce" -#: src/collect-dlg.c:246 +#: ../src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "Aktuální kolekce je prázdná, uložení přerušeno." -#: src/collect-io.c:346 +#: ../src/collect-io.c:346 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "Selhalo otevření souboru s kolekcí pro zápis \"%s\"\n" -#: src/collect-io.c:371 +#: ../src/collect-io.c:371 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" @@ -563,205 +679,178 @@ "Chyba při ukládání souboru s kolekcí: %s\n" "chyba: %s\n" -#: src/collect-table.c:211 +#: ../src/collect-table.c:211 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, soubor(ů): %d (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:218 +#: ../src/collect-table.c:218 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d obrázků" -#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:2050 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 +#: ../src/layout_util.c:2135 msgid "Empty" msgstr "Prázdná" -#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 -#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 -#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Nahrávám náhledy..." -#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 -#: src/layout_util.c:1205 src/search.c:1006 +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 -#: src/view_file.c:571 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575 msgid "View in _new window" msgstr "_Zobrazit v novém okně" -#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" msgstr "O_dstranit" -#: src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:874 msgid "Append from file list" msgstr "Připojit ze seznamu souborů" -#: src/collect-table.c:882 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from collection..." msgstr "Připojit ze sbírky..." -#: src/collect-table.c:886 +#: ../src/collect-table.c:880 msgid "_Selection" msgstr "_Výběr" -#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 -#: src/layout_util.c:1248 src/search.c:1011 +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 -#: src/layout_util.c:1249 src/search.c:1013 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Zrušit výběr" -#: src/collect-table.c:892 +#: ../src/collect-table.c:886 msgid "Invert selection" msgstr "Invertovat Výběr" -#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 -#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1233 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579 msgid "_Copy..." msgstr "Ko_pírovat..." -#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 -#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1234 src/pan-view.c:2824 -#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581 msgid "_Move..." msgstr "Pře_sunout..." -#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 -#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1235 src/pan-view.c:2826 -#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 msgid "_Rename..." msgstr "Pře_jmenovat..." -#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 -#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 -#: src/layout_util.c:1238 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 -#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 msgid "_Delete..." msgstr "O_dstranit..." -#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 -#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 -#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 msgid "_Copy path" msgstr "_Kopírovat cestu k souboru" -#: src/collect-table.c:918 +#: ../src/collect-table.c:912 msgid "Randomize" msgstr "Promíchat" -#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 msgid "_Sort" msgstr "_Třídit" -#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 msgid "Show filename _text" msgstr "_Zobrazit název souboru" -#: src/collect-table.c:926 +#: ../src/collect-table.c:920 msgid "_Save collection" msgstr "_Uložit sbírku" -#: src/collect-table.c:928 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "Save collection _as..." msgstr "Uložit sbírku j_ako..." -#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1229 +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Hledat d_uplikáty..." -#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1231 -#: src/search.c:1022 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 +#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." -#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 +#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445 msgid "_Add contents" msgstr "_Přidat obsah" -#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" -#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447 msgid "_Skip folders" msgstr "Pře_skočit adresáře" -#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 -#: src/view_dir.c:366 +#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:416 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#. When does this occur ?? -#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 -#: src/image.c:160 -msgid "Untitled" -msgstr "Nepojmenovaná" - -#: src/collect.c:370 -#, c-format -msgid "Untitled (%d)" -msgstr "Nepojmenovaná (%d)" - -#: src/collect.c:1024 -#, c-format -msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Kolekce - %s" - -#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 -msgid "Close collection" -msgstr "Uzavřít sbírku" - -#: src/collect.c:1148 -msgid "" -"Collection has been modified.\n" -"Save first?" -msgstr "" -"kolekce byla změněna.\n" -"Uložit?" - -#: src/collect.c:1151 -msgid "_Discard" -msgstr "_Zrušit" - -#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/color-man.c:422 +#: ../src/color-man.c:422 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "kompatibilní s Adobe RGB" -#: src/color-man.c:430 +#: ../src/color-man.c:430 msgid "Custom profile" msgstr "Uživatelský profil" -#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 +#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 msgid "Can't save" msgstr "Uložení selhalo" -#: src/desktop_file.c:71 +#: ../src/desktop_file.c:72 msgid "Please specify file name." msgstr "Prosím zadejte jméno souboru" -#: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488 +#: ../src/desktop_file.c:84 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Nelze vytvořit adresář" + +#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 msgid "Desktop file" msgstr "Deskop soubor" -#: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -770,17 +859,17 @@ "Nelze odstranit soubor:\n" "%s" -#: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 -#: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2433 +#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 +#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 msgid "File deletion failed" msgstr "Odstranění souboru selhalo" -#: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 -#: src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Odstranit soubor" -#: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -789,163 +878,166 @@ "Bude odstraněn soubor:\n" " %s" -#: src/desktop_file.c:358 +#: ../src/desktop_file.c:367 msgid "new.desktop" msgstr "novy.desktop" -#: src/desktop_file.c:431 +#: ../src/desktop_file.c:440 msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: src/desktop_file.c:497 +#: ../src/desktop_file.c:506 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 -#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:445 msgid "Path" msgstr "Cesty" -#: src/dupe.c:100 +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání." -#: src/dupe.c:104 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "souborů: %d" -#: src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech." -#: src/dupe.c:113 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[nastavit 1]" -#: src/dupe.c:1445 +#: ../src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Načítám kontrolní součty..." -#: src/dupe.c:1478 +#: ../src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Načítám rozměry..." -#: src/dupe.c:1512 +#: ../src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." -#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Porovnávám..." -#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Třídím..." -#: src/dupe.c:2259 +#: ../src/dupe.c:2251 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1" -#: src/dupe.c:2261 +#: ../src/dupe.c:2253 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2" -#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" msgstr "Přidat do nové sbírky" -#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" msgstr "_Vyčistit" -#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 msgid "Close _window" msgstr "_Zavřít okno" -#: src/dupe.c:2449 +#: ../src/dupe.c:2443 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "souborů: %d" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2648 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Jméno bez rozlišení velikosti písmen" -#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255 -#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 -#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842 +#: ../src/view_file_list.c:2045 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 +#: ../src/search.c:2843 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" -#: src/dupe.c:2658 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: src/dupe.c:2660 +#: ../src/dupe.c:2654 msgid "Similarity (high)" msgstr "Podobnost (vysoká)" -#: src/dupe.c:2661 +#: ../src/dupe.c:2655 msgid "Similarity" msgstr "Podobnost" -#: src/dupe.c:2662 +#: ../src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (low)" msgstr "Podobnost (malá)" -#: src/dupe.c:2663 +#: ../src/dupe.c:2657 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Podobnost (vlastní)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3115 msgid "Find duplicates" msgstr "Hledat duplikáty" -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3197 msgid "Compare to:" msgstr "Porovnat s:" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3210 msgid "Compare by:" msgstr "Porovnat:" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865 +#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3225 msgid "Compare two file sets" msgstr "Porovnat dvě sady souborů" -#: src/editors.c:278 +#: ../src/editors.c:279 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "Desktop soubor '%s' by neměl obsahovat příponu u položky Icon '%s'\n" -#: src/editors.c:484 +#: ../src/editors.c:486 msgid "stopping..." msgstr "Zastavuji..." -#: src/editors.c:505 +#: ../src/editors.c:507 msgid "Edit command results" msgstr "Upravit výsledky příkazu" -#: src/editors.c:508 +#: ../src/editors.c:510 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Výstup z %s" -#: src/editors.c:1008 +#: ../src/editors.c:1010 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -954,11 +1046,11 @@ "Nelze provést příkaz:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:1135 +#: ../src/editors.c:1137 msgid "stopped by user" msgstr "zastaveno uživatelem" -#: src/editors.c:1215 +#: ../src/editors.c:1218 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -967,1889 +1059,1985 @@ "%s\n" "\"%s\"" -#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:206 +#: ../src/editors.c:1220 msgid "Invalid editor command" msgstr "Neplatný příkaz pro editor" -#: src/editors.c:1287 +#: ../src/editors.c:1307 msgid "Editor template is empty." msgstr "Příkaz pro editor je prázdný" -#: src/editors.c:1288 +#: ../src/editors.c:1308 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Příkaz pro editor má nesprávnou syntaxi" -#: src/editors.c:1289 +#: ../src/editors.c:1309 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Příkaz pro editor obsahuje nekompatibilní makra" -#: src/editors.c:1290 +#: ../src/editors.c:1310 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Nelze najít odpovídající typ souboru" -#: src/editors.c:1291 +#: ../src/editors.c:1311 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Externí editor nelze spustit." -#: src/editors.c:1292 +#: ../src/editors.c:1312 msgid "External editor returned error status." msgstr "Externí editor skončil s chybou." -#: src/editors.c:1293 +#: ../src/editors.c:1313 msgid "File was skipped." msgstr "Soubor byl vynechán" -#: src/editors.c:1294 +#: ../src/editors.c:1314 msgid "Unknown error." msgstr "Neznámá chyba." -#: src/exif-common.c:307 -msgid "infinity" -msgstr "nekonečno" - -#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 -#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 -#: src/exif.c:663 +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "(neznámý)" -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "nahoře vlevo" + +#: ../src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "nahoře vpravo" + +#: ../src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "dole vpravo" + +#: ../src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "dole vlevo" + +#: ../src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "vlevo nahoře" + +#: ../src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "vpravo nahoře" + +#: ../src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "vpravo dole" + +#: ../src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "vlevo dole" + +#: ../src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "palec" + +#: ../src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "centimetr" + +#: ../src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "průměr" + +#: ../src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "vyvážení středu" + +#: ../src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "bodové" + +#: ../src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "více bodové" + +#: ../src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "více segmentové" + +#: ../src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "částečné" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "ostatní" + +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "nedefinováno" + +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "ručně" + +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "normálně" + +#: ../src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "clona" + +#: ../src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "clonou" + +#: ../src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "tvůrčí" + +#: ../src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "akce" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "portrét" + +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "krajina" + +#: ../src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "denní světlo" + +#: ../src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "zářivka" + +#: ../src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "žárovka" + +#: ../src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "blesk" + +#: ../src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "pěkné počasí" + +#: ../src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "oblačno" + +#: ../src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "stín" + +#: ../src/exif.c:207 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "fluorescenční denní světlo" + +#: ../src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "fluorescenční denní bílá" + +#: ../src/exif.c:209 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "fluorescenční studená bílá" + +#: ../src/exif.c:210 +msgid "white fluorescent" +msgstr "fluorescenční bílá" + +#: ../src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "standardní světlo A" + +#: ../src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "standardní světlo B" + +#: ../src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "standardní světlo C" + +#: ../src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: ../src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: ../src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: ../src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "ISO studiová žárovka " + +#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/exif-common.c:336 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: ../src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" + +#: ../src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "ano, detekováno synchronizací" + +#: ../src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "nezkalibrovaný" + +#: ../src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "trilineárně" + +#: ../src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:260 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +msgid "auto" +msgstr "automatika" + +#: ../src/exif.c:267 +msgid "auto bracket" +msgstr "Automatický bracketing" + +#: ../src/exif.c:278 +msgid "standard" +msgstr "standardní" + +#: ../src/exif.c:281 +msgid "night scene" +msgstr "noční scéna" + +#: ../src/exif.c:286 +msgid "none" +msgstr "žádná" + +#: ../src/exif.c:287 +msgid "low gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "měkké" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "tvrdé" + +#: ../src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "nízký" + +#: ../src/exif.c:304 +msgid "high" +msgstr "vysoký" + +#: ../src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "makro" + +#: ../src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "blízký" + +#: ../src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "vzdálený" + +#: ../src/exif.c:329 +msgid "Image Width" +msgstr "Šířka obrázku" + +#: ../src/exif.c:330 +msgid "Image Height" +msgstr "Výška obrázku" + +#: ../src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "Bitů na vzorek/pixel" + +#: ../src/exif.c:332 +msgid "Compression" +msgstr "Komprese" + +#: ../src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "Popis obrázku" + +#: ../src/exif.c:334 +msgid "Camera make" +msgstr "Výrobce fotoaparátu" + +#: ../src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "Model Fotoaparátu" + +#: ../src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: ../src/exif.c:337 +msgid "X resolution" +msgstr "Rozlišení X" + +#: ../src/exif.c:338 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Rozlišení Y" + +#: ../src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "Jednotky rozlišení" + +#: ../src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmware" + +#: ../src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "Bílý bod" + +#: ../src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "Primární barvy" + +#: ../src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "koeficienty YCbCy" + +#: ../src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "pozice YCbCy" + +#: ../src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "Vyvážení černé" + +#: ../src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: ../src/exif.c:350 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Čas expozice (sec)" + +#: ../src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "Clonové číslo" + +#: ../src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Expoziční program" + +#: ../src/exif.c:353 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Spektrální citlivost" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Citlivost ISO" + +#: ../src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "Optoelektrický konverzní faktor" + +#: ../src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "Verze EXIFu" + +#: ../src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "Datum originálu" + +#: ../src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "Datum digitalizace" + +#: ../src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Formát pixelu" + +#: ../src/exif.c:360 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Kompresní poměr" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Rychlost závěrky" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +msgid "Aperture" +msgstr "Clona" + +#: ../src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Korekce expozice" + +#: ../src/exif.c:365 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Maximální clona" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +msgid "Subject distance" +msgstr "Ostření" + +#: ../src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "Měření světla" + +#: ../src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "Zdroj světla" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +msgid "Flash" +msgstr "Blesk" + +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +msgid "Focal length" +msgstr "Ohnisková vzdálenost" + +#: ../src/exif.c:371 +msgid "Subject area" +msgstr "Plocha subjektu" + +#: ../src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "MakerNote" + +#: ../src/exif.c:373 +msgid "UserComment" +msgstr "Uživatelská Poznámka" + +#: ../src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "Zlomky sekund" + +#: ../src/exif.c:375 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Zlomky sekundy pořízení originálu" + +#: ../src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Zlomky sekundy digitalizace" + +#: ../src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "Verze FlashPix" + +#: ../src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "Barevný prostor" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "Délka" + +#: ../src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "Zvuková data" + +#: ../src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "Rozšíření ExifR98" + +#: ../src/exif.c:384 +msgid "Flash strength" +msgstr "Síla blesku" + +#: ../src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:389 +msgid "Subject location" +msgstr "Místo subjektu" + +#: ../src/exif.c:391 +msgid "Sensor type" +msgstr "Typ sensoru" + +#: ../src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "Typ zdroje" + +# +# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s +#: ../src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "Typ sceny" + +#: ../src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.c:396 +msgid "Render process" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:397 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Režim expozice" + +#: ../src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "Vyvážení bílé" + +#: ../src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Poměr digitálního zoomu" + +#: ../src/exif.c:400 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Ohnisková vzdálenost (35mm)" + +#: ../src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "Typ zachycení scény" + +#: ../src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "Řízení zesílení" + +#: ../src/exif.c:403 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturace" + +#: ../src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrost" + +#: ../src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "Nastavení zařízení" + +#: ../src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "Rozsah subjektu" + +#: ../src/exif.c:408 +msgid "Image serial number" +msgstr "Pořadové číslo obrázku" + +#: ../src/exif-common.c:307 +msgid "infinity" +msgstr "nekonečno" + +#: ../src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "režim:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 -msgid "auto" -msgstr "automatika" - -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "nedetekován synchronizací" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "detekován synchronizací" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "korekce červených očí" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "bodů" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "obsažený v souboru" -#: src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:505 msgid "Above Sea Level" msgstr "Nad mořem" -#: src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:505 msgid "Below Sea Level" msgstr "Pod úrovní moře" -#: src/exif-common.c:513 +#: ../src/exif-common.c:513 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Rychlost závěrky" - -#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 -msgid "Aperture" -msgstr "Clona" - -#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Korekce expozice" - -#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Citlivost ISO" - -#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 -msgid "Focal length" -msgstr "Ohnisková vzdálenost" - -#: src/exif-common.c:520 +#: ../src/exif-common.c:520 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Ohnisková vzdálenost na 35mm" -#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 -msgid "Subject distance" -msgstr "Ostření" - -#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 -msgid "Flash" -msgstr "Blesk" - -#: src/exif-common.c:523 +#: ../src/exif-common.c:523 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/exif-common.c:524 +#: ../src/exif-common.c:524 msgid "Color profile" msgstr "Barevný profil" -#: src/exif-common.c:525 +#: ../src/exif-common.c:525 msgid "GPS position" msgstr "GPS pozice" -#: src/exif-common.c:526 +#: ../src/exif-common.c:526 msgid "GPS altitude" msgstr "GPS výška" -#: src/exif-common.c:527 +#: ../src/exif-common.c:527 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: src/exif-common.c:528 +#: ../src/exif-common.c:528 msgid "File date" msgstr "Datum souboru" -#: src/exif-common.c:529 +#: ../src/exif-common.c:529 msgid "File mode" msgstr "Práva souboru" -#: src/exif.c:148 -msgid "top left" -msgstr "nahoře vlevo" - -#: src/exif.c:149 -msgid "top right" -msgstr "nahoře vpravo" - -#: src/exif.c:150 -msgid "bottom right" -msgstr "dole vpravo" - -#: src/exif.c:151 -msgid "bottom left" -msgstr "dole vlevo" - -#: src/exif.c:152 -msgid "left top" -msgstr "vlevo nahoře" - -#: src/exif.c:153 -msgid "right top" -msgstr "vpravo nahoře" - -#: src/exif.c:154 -msgid "right bottom" -msgstr "vpravo dole" - -#: src/exif.c:155 -msgid "left bottom" -msgstr "vlevo dole" - -#: src/exif.c:162 -msgid "inch" -msgstr "palec" - -#: src/exif.c:163 -msgid "centimeter" -msgstr "centimetr" - -#: src/exif.c:175 -msgid "average" -msgstr "průměr" - -#: src/exif.c:176 -msgid "center weighted" -msgstr "vyvážení středu" - -#: src/exif.c:177 -msgid "spot" -msgstr "bodové" - -#: src/exif.c:178 -msgid "multi-spot" -msgstr "více bodové" - -#: src/exif.c:179 -msgid "multi-segment" -msgstr "více segmentové" - -#: src/exif.c:180 -msgid "partial" -msgstr "částečné" - -#: src/exif.c:181 src/exif.c:219 -msgid "other" -msgstr "ostatní" - -#: src/exif.c:186 src/exif.c:238 -msgid "not defined" -msgstr "nedefinováno" - -#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 -msgid "manual" -msgstr "ručně" - -#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 -msgid "normal" -msgstr "normálně" - -#: src/exif.c:189 -msgid "aperture" -msgstr "clona" - -#: src/exif.c:190 -msgid "shutter" -msgstr "clonou" - -#: src/exif.c:191 -msgid "creative" -msgstr "tvůrčí" - -#: src/exif.c:192 -msgid "action" -msgstr "akce" - -#: src/exif.c:193 src/exif.c:280 -msgid "portrait" -msgstr "portrét" - -#: src/exif.c:194 src/exif.c:279 -msgid "landscape" -msgstr "krajina" - -#: src/exif.c:200 -msgid "daylight" -msgstr "denní světlo" - -#: src/exif.c:201 -msgid "fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:202 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "žárovka" - -#: src/exif.c:203 -msgid "flash" -msgstr "blesk" - -#: src/exif.c:204 -msgid "fine weather" -msgstr "pěkné počasí" - -#: src/exif.c:205 -msgid "cloudy weather" -msgstr "oblačno" - -#: src/exif.c:206 -msgid "shade" -msgstr "stín" - -#: src/exif.c:207 -#, fuzzy -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:208 -#, fuzzy -msgid "day white fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:209 -#, fuzzy -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:210 -#, fuzzy -msgid "white fluorescent" -msgstr "zářivka" - -#: src/exif.c:211 -msgid "standard light A" -msgstr "" - -#: src/exif.c:212 -msgid "standard light B" -msgstr "" - -#: src/exif.c:213 -msgid "standard light C" -msgstr "" - -#: src/exif.c:214 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: src/exif.c:215 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: src/exif.c:216 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: src/exif.c:217 -msgid "D50" -msgstr "D50" - -#: src/exif.c:218 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" - -#: src/exif.c:226 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" - -#: src/exif.c:227 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "ano, detekováno synchronizací" - -#: src/exif.c:233 -msgid "uncalibrated" -msgstr "nezkalibrovaný" - -#: src/exif.c:239 -msgid "1 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:240 -msgid "2 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:241 -msgid "3 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:242 -msgid "color sequential area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:243 -msgid "trilinear" -msgstr "trilineárně" - -#: src/exif.c:244 -msgid "color sequential linear" -msgstr "" - -#: src/exif.c:249 -msgid "digital still camera" -msgstr "" - -#: src/exif.c:254 -msgid "direct photo" -msgstr "" - -#: src/exif.c:260 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Volitelný" - -#: src/exif.c:267 -#, fuzzy -msgid "auto bracket" -msgstr "Automaticky přejmenovat" - -#: src/exif.c:278 -#, fuzzy -msgid "standard" -msgstr "_Vyčistit" - -#: src/exif.c:281 -#, fuzzy -msgid "night scene" -msgstr "Zdroj světla" - -#: src/exif.c:286 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "žádná" - -#: src/exif.c:287 -#, fuzzy -msgid "low gain up" -msgstr "Vyčistit" - -#: src/exif.c:288 -msgid "high gain up" -msgstr "" - -#: src/exif.c:289 -#, fuzzy -msgid "low gain down" -msgstr "_Zavřít okno" - -#: src/exif.c:290 -msgid "high gain down" -msgstr "" - -#: src/exif.c:296 src/exif.c:310 -#, fuzzy -msgid "soft" -msgstr "bodové" - -#: src/exif.c:297 src/exif.c:311 -msgid "hard" -msgstr "" - -#: src/exif.c:303 -msgid "low" -msgstr "" - -#: src/exif.c:304 -#, fuzzy -msgid "high" -msgstr "Délka" - -#: src/exif.c:317 -msgid "macro" -msgstr "" - -#: src/exif.c:318 -msgid "close" -msgstr "" - -#: src/exif.c:319 -msgid "distant" -msgstr "" - -#: src/exif.c:329 -#, fuzzy -msgid "Image Width" -msgstr "Soubor obrázku" - -#: src/exif.c:330 -#, fuzzy -msgid "Image Height" -msgstr "Délka" - -#: src/exif.c:331 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" - -#: src/exif.c:332 -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "Kompresní poměr:" - -#: src/exif.c:333 -msgid "Image description" -msgstr "Popis obrázku" - -#: src/exif.c:334 -msgid "Camera make" -msgstr "Výrobce fotoaparátu" - -#: src/exif.c:335 -msgid "Camera model" -msgstr "Model Fotoaparátu" - -#: src/exif.c:336 src/layout_util.c:1203 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: src/exif.c:337 -msgid "X resolution" -msgstr "Rozlišení X" - -#: src/exif.c:338 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Rozlišení Y" - -#: src/exif.c:339 -msgid "Resolution units" -msgstr "Jednotky rozlišení" - -#: src/exif.c:340 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: src/exif.c:342 -msgid "White point" -msgstr "" - -#: src/exif.c:343 -msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" - -#: src/exif.c:344 -msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" - -#: src/exif.c:345 -msgid "YCbCr positioning" -msgstr "" - -#: src/exif.c:346 -#, fuzzy -msgid "Black white reference" -msgstr "Nastavení Geeqie " - -#: src/exif.c:348 -msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "" - -#. subIFD follows -#: src/exif.c:350 -#, fuzzy -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Korekce expozice" - -#: src/exif.c:351 -msgid "FNumber" -msgstr "" - -#: src/exif.c:352 -msgid "Exposure program" -msgstr "Expozice" - -#: src/exif.c:353 -#, fuzzy -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Citlivost ISO" - -#: src/exif.c:355 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" - -#: src/exif.c:356 -msgid "Exif version" -msgstr "Verze EXIFu" - -#: src/exif.c:357 -msgid "Date original" -msgstr "Datum originálu" - -#: src/exif.c:358 -msgid "Date digitized" -msgstr "Datum digitalizace" - -#: src/exif.c:359 -#, fuzzy -msgid "Pixel format" -msgstr "Typ souboru:" - -#: src/exif.c:360 -#, fuzzy -msgid "Compression ratio" -msgstr "Kompresní poměr:" - -#: src/exif.c:363 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:365 -#, fuzzy -msgid "Maximum aperture" -msgstr "clona" - -#: src/exif.c:367 -msgid "Metering mode" -msgstr "Měření světla" - -#: src/exif.c:368 -msgid "Light source" -msgstr "Zdroj světla" - -#: src/exif.c:371 -#, fuzzy -msgid "Subject area" -msgstr "Ostření" - -#: src/exif.c:372 -msgid "MakerNote" -msgstr "" - -#: src/exif.c:373 -#, fuzzy -msgid "UserComment" -msgstr "Poznámka:" - -#: src/exif.c:374 -msgid "Subsecond time" -msgstr "" - -#: src/exif.c:375 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Datum originálu" - -#: src/exif.c:376 -#, fuzzy -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Datum digitalizace" - -#: src/exif.c:377 -msgid "FlashPix version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:378 -msgid "Colorspace" -msgstr "" - -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:380 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: src/exif.c:381 -msgid "Height" -msgstr "Délka" - -#: src/exif.c:382 -#, fuzzy -msgid "Audio data" -msgstr "E_xif údaje" - -#: src/exif.c:383 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" - -#: src/exif.c:384 -#, fuzzy -msgid "Flash strength" -msgstr "Ohnisková vzdálenost" - -#: src/exif.c:385 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" - -#: src/exif.c:386 -msgid "X Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:387 -msgid "Y Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:388 -msgid "Pixel density units" -msgstr "" - -#: src/exif.c:389 -#, fuzzy -msgid "Subject location" -msgstr "Výběr" - -#: src/exif.c:391 -#, fuzzy -msgid "Sensor type" -msgstr "Netříděno" - -#: src/exif.c:392 -#, fuzzy -msgid "Source type" -msgstr "Zdroj" - -# -# Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/exif.c:393 -#, fuzzy -msgid "Scene type" -msgstr "centimetr" - -#: src/exif.c:394 -msgid "Color filter array pattern" -msgstr "" - -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:396 -#, fuzzy -msgid "Render process" -msgstr "Vytvořit" - -#: src/exif.c:397 -#, fuzzy -msgid "Exposure mode" -msgstr "Korekce expozice" - -#: src/exif.c:398 -msgid "White balance" -msgstr "" - -#: src/exif.c:399 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" - -#: src/exif.c:400 -#, fuzzy -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Ohnisková vzdálenost" - -#: src/exif.c:401 -msgid "Scene capture type" -msgstr "" - -#: src/exif.c:402 -#, fuzzy -msgid "Gain control" -msgstr "Plovoucí ovládání" - -#: src/exif.c:403 -#, fuzzy -msgid "Contrast" -msgstr "portrét" - -#: src/exif.c:404 -#, fuzzy -msgid "Saturation" -msgstr "akce" - -#: src/exif.c:405 -msgid "Sharpness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:406 -msgid "Device setting" -msgstr "" - -#: src/exif.c:407 -#, fuzzy -msgid "Subject range" -msgstr "Ostření" - -#: src/exif.c:408 -#, fuzzy -msgid "Image serial number" -msgstr "Soubor obrázku" - -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "bajtů: %d" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:98 +#: ../src/filedata.c:98 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:103 +#: ../src/filedata.c:103 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/filedata.c:2048 +#: ../src/filedata.c:2091 msgid "file or directory does not exist" msgstr "soubor nebo adresář neexistuje" -#: src/filedata.c:2054 +#: ../src/filedata.c:2097 msgid "destination already exists" msgstr "cílový soubor již existuje." -#: src/filedata.c:2060 +#: ../src/filedata.c:2103 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "cílový soubor nemůže být přepsán" -#: src/filedata.c:2066 +#: ../src/filedata.c:2109 msgid "destination directory is not writable" msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" -#: src/filedata.c:2072 +#: ../src/filedata.c:2115 msgid "destination directory does not exist" msgstr "cílový adresář neexistuje" -#: src/filedata.c:2078 +#: ../src/filedata.c:2121 msgid "source directory is not writable" msgstr "cílový adresář je jen pro čtení" -#: src/filedata.c:2084 +#: ../src/filedata.c:2127 msgid "no read permission" msgstr "chybí právo ke čtení" -#: src/filedata.c:2090 +#: ../src/filedata.c:2133 msgid "file is readonly" msgstr "soubor je jen pro čtení" -#: src/filedata.c:2096 +#: ../src/filedata.c:2139 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "cílový soubor již existuje a bude přepsán" -#: src/filedata.c:2102 +#: ../src/filedata.c:2145 msgid "source and destination are the same" msgstr "zdroj a cíl jsou totožné" -#: src/filedata.c:2108 +#: ../src/filedata.c:2151 msgid "source and destination have different extension" msgstr "zdroj a cíl mají různé přípony souboru." -#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 -#: src/layout_util.c:1292 src/preferences.c:1084 +#: ../src/filedata.c:2157 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "metadata pro soubor čekají na zapsání" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 msgid "Full screen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/fullscreen.c:395 +#: ../src/fullscreen.c:391 msgid "Full size" msgstr "Plná velikost" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:396 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: src/fullscreen.c:405 +#: ../src/fullscreen.c:401 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/fullscreen.c:642 +#: ../src/fullscreen.c:638 msgid "Stay above other windows" msgstr "Zůstat vždy nahoře" -#: src/fullscreen.c:649 +#: ../src/fullscreen.c:645 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Určeno správcem oken" -#: src/fullscreen.c:650 +#: ../src/fullscreen.c:646 msgid "Active screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: src/fullscreen.c:652 +#: ../src/fullscreen.c:648 msgid "Active monitor" msgstr "Aktuální monitor" -#: src/histogram.c:113 +#: ../src/histogram.c:113 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Log Histogram pro červenou" -#: src/histogram.c:114 +#: ../src/histogram.c:114 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Log Histogram pro zelenou" -#: src/histogram.c:115 +#: ../src/histogram.c:115 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Log Histogram pro modrou" -#: src/histogram.c:116 +#: ../src/histogram.c:116 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Log Histogram pro RGB" -#: src/histogram.c:117 +#: ../src/histogram.c:117 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Log Histogram pro jas" -#: src/histogram.c:122 +#: ../src/histogram.c:122 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Lin Histogram pro červenou" -#: src/histogram.c:123 +#: ../src/histogram.c:123 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Lin Histogram pro zelenou" -#: src/histogram.c:124 +#: ../src/histogram.c:124 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Lin Histogram pro modrou" -#: src/histogram.c:125 +#: ../src/histogram.c:125 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Lin Histogram pro RGB" -#: src/histogram.c:126 +#: ../src/histogram.c:126 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Lin Histogram pro jas" -#: src/history_list.c:131 +#: ../src/history_list.c:131 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n" -#: src/image.c:161 +#: ../src/image.c:161 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (Kolekce %s)" -#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1257 -#: src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 -#: src/pan-view.c:2806 +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _in" msgstr "Z_většit" -#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1259 -#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 -#: src/pan-view.c:2808 +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 msgid "Zoom _out" msgstr "Z_menšit" -#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1261 -#: src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 src/layout_util.c:1278 -#: src/pan-view.c:2810 +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zobrazení _1:1" -#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485 msgid "Fit image to _window" msgstr "Přizpůsobit do _okna" -#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1255 +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Nastavit jako _pozadí" -#: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Přejít do pohledu na adresář" -#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522 msgid "_Stop slideshow" msgstr "Zastavit _slideshow" -#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525 msgid "Continue slides_how" msgstr "Pokračovat ve _slideshow" -#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 -#: src/layout_image.c:547 +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530 +#: ../src/layout_image.c:537 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pozastavit slideshow" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Spustit slideshow" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883 msgid "Exit _full screen" msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" -#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887 msgid "_Full screen" msgstr "Ce_lá obrazovka" -#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1240 src/pan-view.c:2884 +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891 msgid "C_lose window" msgstr "_Zavřít okno" -#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: src/layout.c:433 +#: ../src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr " Slideshow" -#: src/layout.c:437 +#: ../src/layout.c:437 msgid " Paused" msgstr " Pozastavené" -#: src/layout.c:453 +#: ../src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, souborů: %d %s" -#: src/layout.c:465 +#: ../src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "souborů: %d %s" -#: src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" -#: src/layout.c:514 +#: ../src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ?) %s bajtů" -#: src/layout.c:522 +#: ../src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d) %s bajtů" -#: src/layout.c:1223 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/layout.c:1838 +#: ../src/layout.c:1853 msgid "Window options and layout" msgstr "Volby a podoba okna" -#: src/layout.c:1897 +#: ../src/layout.c:1912 msgid "General options" msgstr "Všeobecné volby" -#: src/layout.c:1899 +#: ../src/layout.c:1914 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Domovský adresář" -#: src/layout.c:1907 +#: ../src/layout.c:1922 msgid "Use current" msgstr "Použít aktuální" -#: src/layout.c:1910 +#: ../src/layout.c:1925 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Ukázat data v seznamu adresářů" -#: src/layout.c:1913 +#: ../src/layout.c:1928 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Ukončit program při zavření tohoto okna" -#: src/layout.c:1916 +#: ../src/layout.c:1931 msgid "Start-up directory:" msgstr "Počáteční adresář" -#: src/layout.c:1918 +#: ../src/layout.c:1933 msgid "No change" msgstr "Beze změny" -#: src/layout.c:1921 +#: ../src/layout.c:1936 msgid "Restore last path" msgstr "Obnovit poslední adresář" -#: src/layout.c:1924 +#: ../src/layout.c:1939 msgid "Home path" msgstr "Domovský adresář" -#: src/layout.c:1928 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" -#: src/layout.c:2171 +#: ../src/layout.c:2186 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Neplatné umístění\n" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978 -#: src/print.c:123 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "(pořadí změníte přetažením)" -#: src/layout_image.c:562 +#: ../src/layout_image.c:552 msgid "Hide file _list" msgstr "Sk_rýt seznam souborů" -#: src/layout_image.c:1562 +#: ../src/layout_image.c:1552 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" -#: src/layout_image.c:1570 +#: ../src/layout_image.c:1560 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" -#: src/layout_util.c:1004 -#, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "_%d %s..." - -#: src/layout_util.c:1014 -#, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "_%d prázdný" - -#: src/layout_util.c:1199 +#: ../src/layout_util.c:1230 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: src/layout_util.c:1199 src/preferences.c:1404 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: src/layout_util.c:1200 +#: ../src/layout_util.c:1231 msgid "_Go" msgstr "_Přejít" -#: src/layout_util.c:1200 -msgid "Go" -msgstr "Přejít" - -#: src/layout_util.c:1201 src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Úpr_avy" -#: src/layout_util.c:1201 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" - -#: src/layout_util.c:1202 +#: ../src/layout_util.c:1233 msgid "_Select" msgstr "_Výběr" -#: src/layout_util.c:1202 -msgid "Select" -msgstr "Výběr" - -#: src/layout_util.c:1203 src/menu.c:277 +#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientace" -#: src/layout_util.c:1204 +#: ../src/layout_util.c:1235 msgid "E_xternal Editors" msgstr "E_xterní editory" -#: src/layout_util.c:1204 -msgid "External Editors" -msgstr "Externí editory" - -#: src/layout_util.c:1205 src/preferences.c:1500 -msgid "View" -msgstr "Zobrazení" - -#: src/layout_util.c:1206 -msgid "_View Directory as" -msgstr "_Zobrazit adresář jako" - -#: src/layout_util.c:1206 -msgid "View Directory as" -msgstr "Zobrazit adresář jako" - -#: src/layout_util.c:1207 +#: ../src/layout_util.c:1236 +msgid "P_references" +msgstr "_Nastavení" + +#: ../src/layout_util.c:1238 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Soubory a Složky" + +#: ../src/layout_util.c:1239 msgid "_Zoom" msgstr "_Zvětšení" -#: src/layout_util.c:1207 src/preferences.c:980 -msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšení" - -#: src/layout_util.c:1208 -msgid "Color _Management" +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "_Color Management" msgstr "Správa _barev" -#: src/layout_util.c:1209 +#: ../src/layout_util.c:1241 msgid "_Connected Zoom" msgstr "_Společné zvětšení" -#: src/layout_util.c:1209 -msgid "Connected Zoom" -msgstr "Společné zvětšení" - -#: src/layout_util.c:1210 -msgid "_Split" +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "Spli_t" msgstr "_Rozdělit" -#: src/layout_util.c:1210 -msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" - -#: src/layout_util.c:1211 +#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Informace v _obrázku" + +#: ../src/layout_util.c:1244 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: src/layout_util.c:1211 src/window.c:251 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: src/layout_util.c:1213 +#: ../src/layout_util.c:1246 msgid "_First Image" msgstr "_První obrázek" -#: src/layout_util.c:1213 +#: ../src/layout_util.c:1246 msgid "First Image" msgstr "První obrázek" -#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216 +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1249 msgid "_Previous Image" msgstr "_Předchozí obrázek" -#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1216 +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1249 msgid "Previous Image" msgstr "Předchozí obrázek" -#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 +#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1252 msgid "_Next Image" msgstr "Da_lší obrázek" -#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1219 +#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1252 msgid "Next Image" msgstr "Další obrázek" -#: src/layout_util.c:1220 +#: ../src/layout_util.c:1253 msgid "_Last Image" msgstr "Po_slední obrázek" -#: src/layout_util.c:1220 +#: ../src/layout_util.c:1253 msgid "Last Image" msgstr "Poslední obrázek" -#: src/layout_util.c:1221 +#: ../src/layout_util.c:1254 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: src/layout_util.c:1221 +#: ../src/layout_util.c:1254 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/layout_util.c:1222 +#: ../src/layout_util.c:1255 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: src/layout_util.c:1222 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 -#: src/ui_pathsel.c:1047 +#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: src/layout_util.c:1224 +#: ../src/layout_util.c:1257 msgid "New _window" msgstr "No_vé okno" -#: src/layout_util.c:1224 +#: ../src/layout_util.c:1257 msgid "New window" msgstr "Nové okno" -#: src/layout_util.c:1225 +#: ../src/layout_util.c:1258 msgid "_New collection" msgstr "_Nová kolekce" -#: src/layout_util.c:1225 +#: ../src/layout_util.c:1258 msgid "New collection" msgstr "Nová kolekce" -#: src/layout_util.c:1226 +#: ../src/layout_util.c:1259 msgid "_Open collection..." msgstr "_Otevřít kolekci..." -#: src/layout_util.c:1226 +#: ../src/layout_util.c:1259 msgid "Open collection..." msgstr "Otevřít kolekci..." -#: src/layout_util.c:1227 -msgid "Open _recent" -msgstr "Ot_evřít nedávné" - -#: src/layout_util.c:1227 +#: ../src/layout_util.c:1260 +msgid "Open recen_t" +msgstr "O_tevřít nedávné" + +#: ../src/layout_util.c:1260 msgid "Open recent" msgstr "Otevřít nedávné" -#: src/layout_util.c:1228 +#: ../src/layout_util.c:1261 msgid "_Search..." msgstr "_Hledat..." -#: src/layout_util.c:1228 +#: ../src/layout_util.c:1261 msgid "Search..." msgstr "Hledat..." -#: src/layout_util.c:1229 +#: ../src/layout_util.c:1262 msgid "Find duplicates..." msgstr "Hledat duplikáty..." -#: src/layout_util.c:1230 -msgid "Pan _view" -msgstr "Pan _view" - -#: src/layout_util.c:1230 +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Pa_n view" +msgstr "Pa_n view" + +#: ../src/layout_util.c:1263 msgid "Pan view" msgstr "Pan view" -#: src/layout_util.c:1231 +#: ../src/layout_util.c:1264 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: src/layout_util.c:1232 +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nový _adresář..." -#: src/layout_util.c:1232 +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "New folder..." msgstr "Nový adresář..." -#: src/layout_util.c:1233 +#: ../src/layout_util.c:1266 msgid "Copy..." msgstr "Kopírovat..." -#: src/layout_util.c:1234 +#: ../src/layout_util.c:1267 msgid "Move..." msgstr "Přesunout..." -#: src/layout_util.c:1235 +#: ../src/layout_util.c:1268 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238 +#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1271 msgid "Delete..." msgstr "Odstranit..." -#: src/layout_util.c:1239 +#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Povolit sdružování _souborů" + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Povolit sdružování souborů" + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Vypnout sdružování soubo_rů" + +#: ../src/layout_util.c:1273 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Vypnout sdružování souborů" + +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Kopírovat cestu do schránky" -#: src/layout_util.c:1239 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Kopírovat cestu do schránky" -#: src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: src/layout_util.c:1241 +#: ../src/layout_util.c:1276 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: src/layout_util.c:1241 +#: ../src/layout_util.c:1276 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: src/layout_util.c:1242 src/menu.c:219 +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "Rotace vp_ravo" -#: src/layout_util.c:1242 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotace vpravo" -#: src/layout_util.c:1243 src/menu.c:222 +#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotace v_levo" -#: src/layout_util.c:1243 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotace vlevo" -#: src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotace o 1_80" -#: src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotace o 180" -#: src/layout_util.c:1245 src/menu.c:228 +#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 msgid "_Mirror" msgstr "_Zrcadlit" -#: src/layout_util.c:1245 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit" -#: src/layout_util.c:1246 src/menu.c:231 +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 msgid "_Flip" msgstr "Pře_klopit" -#: src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Flip" msgstr "Překlopit" -#: src/layout_util.c:1247 src/menu.c:234 +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 msgid "_Original state" msgstr "_Původní stav" -#: src/layout_util.c:1247 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "Original state" msgstr "Původní stav" -#: src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1283 msgid "Select _all" msgstr "Vybr_at vše" -#: src/layout_util.c:1249 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "Select _none" msgstr "_Zrušit výběr" -#: src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1285 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertovat výběr" -#: src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1285 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "P_references..." msgstr "_Nastavení..." -#: src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Nastavit _Editory..." -#: src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "Configure Editors..." msgstr "Nastavit Editory..." -#: src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1288 msgid "_Configure this window..." msgstr "Nastavit toto _okno..." -#: src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1288 msgid "Configure this window..." msgstr "Nastavit toto okno..." -#: src/layout_util.c:1254 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "_Správa náhledů..." -#: src/layout_util.c:1254 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Správa náhledů..." -#: src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1290 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Nastavit jako pozadí" -#: src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1291 msgid "_Save metadata" msgstr "Zap_sat metadata" -#: src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1291 msgid "Save metadata" msgstr "Zapsat metadata" -#: src/layout_util.c:1257 src/layout_util.c:1258 src/layout_util.c:1273 -#: src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 msgid "Zoom in" msgstr "Zvětšit" -#: src/layout_util.c:1259 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1275 -#: src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšit" -#: src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 src/layout_util.c:1277 -#: src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zobrazení 1:1" -#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279 -#: src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Do _okna" -#: src/layout_util.c:1263 src/layout_util.c:1264 src/layout_util.c:1279 -#: src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 msgid "Zoom to fit" msgstr "Do okna" -#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Do okna _horizontálně" -#: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Do okna horizontálně" -#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Do okna _vertikálně" -#: src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Fit Vertically" msgstr "Do okna vertikálně" -#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zobrazení _2:1" -#: src/layout_util.c:1267 src/layout_util.c:1283 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zobrazení 2:1" -#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zobrazení _3:1" -#: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zobrazení 3:1" -#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zobrazení _4:1" -#: src/layout_util.c:1269 src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zobrazení 4:1" -#: src/layout_util.c:1270 src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zobrazení 1:2" -#: src/layout_util.c:1271 src/layout_util.c:1287 +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zobrazení 1:3" -#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zobrazení 1:4" -#: src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Společné zvětšení" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Společné zmenšení" + +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Společné zvětšení 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Společné zvětšení do okna" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Společné zvětšení do okna horizontálně" + +#: ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "Společné zvětšení do okna vertikálně" + +#: ../src/layout_util.c:1318 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Společné zvětšení 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Společné zvětšení 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Společné zvětšení 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Společné zvětšení 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Společné zvětšení 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Společné zvětšení 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "_View in new window" msgstr "_Zobrazit v novém okně" -#: src/layout_util.c:1289 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "View in new window" msgstr "Zobrazit v novém okně" -#: src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "F_ull screen" msgstr "Ce_lá obrazovka" -#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 msgid "_Leave full screen" msgstr "_Ukončit celoobrazovkový režim" -#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 msgid "Leave full screen" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" -#: src/layout_util.c:1295 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "_Informace v obrázku" - -#: src/layout_util.c:1295 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Informace v obrázku" - -#: src/layout_util.c:1296 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "_Kanály histogramu" - -#: src/layout_util.c:1296 -msgid "Histogram channels" -msgstr "_Kanály histogramu" - -#: src/layout_util.c:1297 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "_Logaritmický histogram" - -#: src/layout_util.c:1297 -msgid "Histogram log mode" -msgstr "Logaritmický histogram" - -#: src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1330 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "_Přepínat režimy informací v obrázku" + +#: ../src/layout_util.c:1330 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "Přepínat režimy informací v obrázku" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "Přepínat _kanály histogramu" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "Přepínat kanály histogramu" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "Přepínat reži_my histogramu" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "Přepínat režimy histogramu" + +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "_Hide file list" msgstr "Sk_rýt seznam souborů" -#: src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "Hide file list" msgstr "Skrýt seznam souborů" -#: src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "_Pause slideshow" msgstr "_Pozastavit slideshow" -#: src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pozastavit slideshow" -#: src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1335 msgid "_Refresh" msgstr "O_bnovit" -#: src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1335 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1336 msgid "_Contents" msgstr "Obsa_h" -#: src/layout_util.c:1301 +#: ../src/layout_util.c:1336 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "_Release notes" msgstr "_Poznámky k verzi" -#: src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "Release notes" msgstr "Poznámky k verzi" -#: src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1339 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/layout_util.c:1304 src/preferences.c:1689 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1340 msgid "_Log Window" msgstr "Okno se _záznamem" -#: src/layout_util.c:1305 +#: ../src/layout_util.c:1340 msgid "Log Window" msgstr "Okno se záznamem" -#: src/layout_util.c:1306 -msgid "E_xif window" +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "_Exif window" msgstr "Okno E_XIFu" -#: src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Exif window" -msgstr "Okno E_XIFu" - -#: src/layout_util.c:1311 +msgstr "Okno EXIFu" + +#: ../src/layout_util.c:1346 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Zobrazit ná_hledy" -#: src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1346 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Zobrazit náhledy" -#: src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1347 msgid "Show _Marks" msgstr "Zobrazit _značky" -#: src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1347 msgid "Show Marks" msgstr "Zobrazit značky" -#: src/layout_util.c:1313 -msgid "Show Pi_xel Info" +#: ../src/layout_util.c:1348 +msgid "Pi_xel Info" msgstr "Zobrazit informace o pi_xelech" -#: src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1348 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Zobrazit informace o pixelech" -#: src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1349 msgid "_Float file list" msgstr "_Plovoucí seznam souborů" -#: src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1349 msgid "Float file list" msgstr "Plovoucí seznam souborů" -#: src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1350 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" -#: src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1350 msgid "Hide toolbar" msgstr "Skrýt nástrojovou lištu" -#: src/layout_util.c:1316 -msgid "_Info" -msgstr "_Info" - -#: src/layout_util.c:1316 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "_Informační panel" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Informační panel" + +#: ../src/layout_util.c:1352 msgid "Sort _manager" msgstr "Správc_e třídění" -#: src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1352 msgid "Sort manager" msgstr "Správce třídění" -#: src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "_Zobrazit slideshow" -#: src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Zobrazit slideshow" -#: src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1354 msgid "Use _color profiles" msgstr "Použít profily _barev" -#: src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1354 msgid "Use color profiles" msgstr "Použít profily barev" -#: src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1355 msgid "Use profile from _image" msgstr "Použít profil z _obrázku" -#: src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1355 msgid "Use profile from image" msgstr "Použít profil z obrázku" -#: src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1356 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Zobrazit černo_bíle" -#: src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1356 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Zobrazit černo_bíle" -#: src/layout_util.c:1325 -msgid "View Images as _List" -msgstr "Zobrazit jako _seznam" - -#: src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Informace v obrázku" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "_Ukázat Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Ukázat Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Image _List" +msgstr "_Seznam obrázků" + +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "View Images as List" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: src/layout_util.c:1326 -msgid "View Images as I_cons" -msgstr "Zobrazit jako _ikony" - -#: src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1363 +msgid "I_cons" +msgstr "_Ikony" + +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "View Images as Icons" msgstr "Zobrazit jako ikony" -#: src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Se_znam adresářů" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Zobrazit adresáře jako seznam" + +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "St_rom adresářů" + +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Zobrazit adresáře jako s_trom" + +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontální" -#: src/layout_util.c:1330 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontální" - -#: src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Rozdělit horizontálně" + +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikální" -#: src/layout_util.c:1331 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikální" - -#: src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Rozdělit vertikálně" + +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Quad" msgstr "_4 obrázky" -#: src/layout_util.c:1332 -msgid "Quad" -msgstr "4 obrázky" - -#: src/layout_util.c:1333 +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "Split Quad" +msgstr "Rozdělit na 4 okna" + +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Single" msgstr "_Jeden obrázek" -#: src/layout_util.c:1333 -msgid "Single" +#: ../src/layout_util.c:1375 +msgid "Split Single" msgstr "Jeden obrázek" -#: src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Vstup _0: sRGB" -#: src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Vstup 0: sRGB" -#: src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Vstup _1: kompatibilní s AdobeRGB" -#: src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Vstup 1: kompatibilní s AdobeRGB" -#: src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Input _2" msgstr "Vstup _2" -#: src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Input 2" msgstr "Vstup 2" -#: src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Input _3" msgstr "Vstup _3" -#: src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Input 3" msgstr "Vstup 3" -#: src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Input _4" msgstr "Vstup _4" -#: src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Input 4" msgstr "Vstup 4" -#: src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1384 msgid "Input _5" msgstr "Vstup _5" -#: src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1384 msgid "Input 5" msgstr "Vstup 5" -#: src/layout_util.c:1587 +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histogram pro červenou" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histogram pro zelenou" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histogram pro modrou" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histogram pro RGB" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histogram pro jas" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Linearní Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "_Log Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Log Histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1663 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Značka _%d" -#: src/layout_util.c:1588 src/view_file.c:523 +#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Nastavit značku %d" -#: src/layout_util.c:1589 src/view_file.c:524 +#: ../src/layout_util.c:1664 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Nastavit značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "Vynu_lovat značku %d" -#: src/layout_util.c:1590 src/layout_util.c:1591 src/view_file.c:525 +#: ../src/layout_util.c:1665 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Vynulovat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Překlopit značku %d" -#: src/layout_util.c:1592 src/layout_util.c:1593 src/view_file.c:526 +#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Překlopit značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "_Vybrat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Vybrat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Vybrat značku %d" -#: src/layout_util.c:1594 src/view_file.c:527 +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "_Přidat značku %d" -#: src/layout_util.c:1595 src/view_file.c:528 +#: ../src/layout_util.c:1670 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Přidat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "Průni_k se značkou %d" -#: src/layout_util.c:1596 src/view_file.c:529 +#: ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Průnik se značkou %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Odebrat značku %d" -#: src/layout_util.c:2024 +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Odebrat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Filtrovat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Filtrovat značku %d" + +#: ../src/layout_util.c:2109 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Počet souborů s neuloženými metadaty: %d" -#: src/layout_util.c:2030 +#: ../src/layout_util.c:2115 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Žádná neuložená metadata" -#: src/layout_util.c:2077 +#: ../src/layout_util.c:2162 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -2858,27 +3046,31 @@ "Profil obrázku: %s\n" "Profil monitoru: %s" -#: src/layout_util.c:2085 +#: ../src/layout_util.c:2170 msgid "Click to enable color management" msgstr "Klikni pro zapnutí správy barev" -#: src/layout_util.c:2107 +#: ../src/layout_util.c:2175 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Barevné profily nejsou podporovány" + +#: ../src/layout_util.c:2197 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Vstup _%d: %s" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:193 +#: ../src/lirc.c:193 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "odpojeno od LIRC\n" -#: src/lirc.c:208 +#: ../src/lirc.c:208 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "Inicializace LIRC selhala\n" -#: src/lirc.c:215 +#: ../src/lirc.c:215 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2889,11 +3081,11 @@ "prosím, podívejte se do dokumentace k LIRC,\n" "jak vytvořit platný konfgurační soubor\n" -#: src/logwindow.c:76 +#: ../src/logwindow.c:76 msgid "Log" msgstr "Záznam" -#: src/main.c:308 +#: ../src/main.c:313 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2902,53 +3094,53 @@ "Použití: %s [volby] [cesta]\n" "\n" -#: src/main.c:309 +#: ../src/main.c:314 msgid "valid options are:\n" msgstr "platné volby jsou:\n" -#: src/main.c:310 +#: ../src/main.c:315 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n" -#: src/main.c:311 +#: ../src/main.c:316 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n" -#: src/main.c:312 +#: ../src/main.c:317 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n" -#: src/main.c:313 +#: ../src/main.c:318 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n" -#: src/main.c:314 +#: ../src/main.c:319 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n" -#: src/main.c:315 +#: ../src/main.c:320 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRY nastaví velikost a umístění hlavního okna\n" -#: src/main.c:316 +#: ../src/main.c:321 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" -#: src/main.c:317 +#: ../src/main.c:322 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" -#: src/main.c:319 +#: ../src/main.c:324 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=level] povolit ladící výstup\n" -#: src/main.c:321 +#: ../src/main.c:326 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n" -#: src/main.c:322 +#: ../src/main.c:327 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2956,7 +3148,7 @@ " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n" "\n" -#: src/main.c:334 +#: ../src/main.c:339 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2965,11 +3157,11 @@ "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" "Použijte --help pro volby\n" -#: src/main.c:363 +#: ../src/main.c:368 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Neplatný nebo ignorovaný vzdálený příkaz: " -#: src/main.c:372 +#: ../src/main.c:377 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -2977,22 +3169,22 @@ "\n" "Použijte --remote-help pro seznam platných příkazů.\n" -#: src/main.c:466 +#: ../src/main.c:479 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Vytváří se adresář %s:%s\n" -#: src/main.c:470 +#: ../src/main.c:483 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n" -#: src/main.c:522 +#: ../src/main.c:535 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "chyba při ukládání souboru: %s\n" -#: src/main.c:541 +#: ../src/main.c:554 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3001,434 +3193,435 @@ "chyba při ukládání souboru: %s\n" "chyba: %s\n" -#: src/main.c:646 +#: ../src/main.c:659 msgid "exit" msgstr "ukončit" -#: src/main.c:651 +#: ../src/main.c:664 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: src/main.c:653 +#: ../src/main.c:666 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "Kolekce byla změněna. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:836 src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Příkazový řádek" -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Třídit podle velikosti" -#: src/menu.c:136 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Třídit podle data" -#: src/menu.c:139 +#: ../src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Netříděno" -#: src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:142 msgid "Sort by path" msgstr "Třídit podle cesty" -#: src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Třídit podle čísla" -#: src/menu.c:149 +#: ../src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Třídit podle názvu" -#: src/menu.c:200 +#: ../src/menu.c:199 msgid "Sort" msgstr "Třídit" -#: src/menu.c:225 +#: ../src/menu.c:224 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotace o 1_80" -#: src/metadata.c:1342 +#: ../src/metadata.c:1382 msgid "People" msgstr "Lidé" -#: src/metadata.c:1343 +#: ../src/metadata.c:1383 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: src/metadata.c:1344 +#: ../src/metadata.c:1384 msgid "Free time" msgstr "Volný čas" -#: src/metadata.c:1345 +#: ../src/metadata.c:1385 msgid "Children" msgstr "Děti" -#: src/metadata.c:1346 +#: ../src/metadata.c:1386 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/metadata.c:1347 +#: ../src/metadata.c:1387 msgid "Culture" msgstr "Kultura" -#: src/metadata.c:1348 +#: ../src/metadata.c:1388 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: src/metadata.c:1349 +#: ../src/metadata.c:1389 msgid "Nature" msgstr "Příroda" -#: src/metadata.c:1350 +#: ../src/metadata.c:1390 msgid "Animal" msgstr "Zvíře" -#: src/metadata.c:1351 +#: ../src/metadata.c:1391 msgid "Bird" msgstr "Pták" -#: src/metadata.c:1352 +#: ../src/metadata.c:1392 msgid "Insect" msgstr "Hmyz" -#: src/metadata.c:1353 +#: ../src/metadata.c:1393 msgid "Pets" msgstr "Domácí zvířata" -#: src/metadata.c:1354 +#: ../src/metadata.c:1394 msgid "Wildlife" msgstr "Volně žijící zvířata" -#: src/metadata.c:1355 +#: ../src/metadata.c:1395 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/metadata.c:1356 +#: ../src/metadata.c:1396 msgid "Plant" msgstr "Rostlina" -#: src/metadata.c:1357 +#: ../src/metadata.c:1397 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: src/metadata.c:1358 +#: ../src/metadata.c:1398 msgid "Flower" msgstr "Květina" -#: src/metadata.c:1359 +#: ../src/metadata.c:1399 msgid "Water" msgstr "Voda" -#: src/metadata.c:1360 +#: ../src/metadata.c:1400 msgid "River" msgstr "Řeka" -#: src/metadata.c:1361 +#: ../src/metadata.c:1401 msgid "Lake" msgstr "Jezero" -#: src/metadata.c:1362 +#: ../src/metadata.c:1402 msgid "Sea" msgstr "Moře" -#: src/metadata.c:1363 src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" -#: src/metadata.c:1364 +#: ../src/metadata.c:1404 msgid "Art" msgstr "Umění" -#: src/metadata.c:1365 +#: ../src/metadata.c:1405 msgid "Statue" msgstr "Socha" -#: src/metadata.c:1366 +#: ../src/metadata.c:1406 msgid "Painting" msgstr "Obraz" -#: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381 +#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421 msgid "Historic" msgstr "Historie" -#: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382 +#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422 msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: src/metadata.c:1369 +#: ../src/metadata.c:1409 msgid "City" msgstr "Město" -#: src/metadata.c:1370 +#: ../src/metadata.c:1410 msgid "Park" msgstr "Park" -#: src/metadata.c:1371 +#: ../src/metadata.c:1411 msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: src/metadata.c:1372 +#: ../src/metadata.c:1412 msgid "Square" msgstr "Náměstí" -#: src/metadata.c:1373 +#: ../src/metadata.c:1413 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" -#: src/metadata.c:1374 +#: ../src/metadata.c:1414 msgid "Buildings" msgstr "Budova" -#: src/metadata.c:1375 +#: ../src/metadata.c:1415 msgid "House" msgstr "Dům" -#: src/metadata.c:1376 +#: ../src/metadata.c:1416 msgid "Cathedral" msgstr "Katedrála" -#: src/metadata.c:1377 +#: ../src/metadata.c:1417 msgid "Palace" msgstr "Palác" -#: src/metadata.c:1378 +#: ../src/metadata.c:1418 msgid "Castle" msgstr "Hrad" -#: src/metadata.c:1379 +#: ../src/metadata.c:1419 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: src/metadata.c:1380 +#: ../src/metadata.c:1420 msgid "Interior" msgstr "Interiér" -#: src/metadata.c:1383 +#: ../src/metadata.c:1423 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: src/metadata.c:1384 +#: ../src/metadata.c:1424 msgid "Conditions" msgstr "Podmínky" -#: src/metadata.c:1385 +#: ../src/metadata.c:1425 msgid "Night" msgstr "Noc" -#: src/metadata.c:1386 +#: ../src/metadata.c:1426 msgid "Lights" msgstr "Světla" -#: src/metadata.c:1387 +#: ../src/metadata.c:1427 msgid "Reflections" msgstr "Odrazy" -#: src/metadata.c:1388 +#: ../src/metadata.c:1428 msgid "Sun" msgstr "Slunce" -#: src/metadata.c:1389 +#: ../src/metadata.c:1429 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: src/metadata.c:1390 +#: ../src/metadata.c:1430 msgid "Fog" msgstr "Mlha" -#: src/metadata.c:1391 +#: ../src/metadata.c:1431 msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: src/metadata.c:1392 +#: ../src/metadata.c:1432 msgid "Clouds" msgstr "Mraky" -#: src/metadata.c:1393 +#: ../src/metadata.c:1433 msgid "Snow" msgstr "Sníh" -#: src/metadata.c:1394 +#: ../src/metadata.c:1434 msgid "Sunny weather" msgstr "Slunečno" -#: src/metadata.c:1395 +#: ../src/metadata.c:1435 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/metadata.c:1396 +#: ../src/metadata.c:1436 msgid "Edited" msgstr "Upraveno" -#: src/metadata.c:1397 +#: ../src/metadata.c:1437 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: src/metadata.c:1398 +#: ../src/metadata.c:1438 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/metadata.c:1399 src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" -#: src/metadata.c:1400 +#: ../src/metadata.c:1440 msgid "Black and White" msgstr "Černobílá" -#: src/metadata.c:1401 +#: ../src/metadata.c:1441 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: src/pan-view.c:472 +#: ../src/pan-view.c:472 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d obrázků, %s" -#: src/pan-view.c:482 +#: ../src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Pan view nepodporuje adresář \"%s\"." -#: src/pan-view.c:483 +#: ../src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" msgstr "Adresář není podporován" -#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." msgstr "Načítám obrázky..." -#: src/pan-view.c:1159 +#: ../src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." msgstr "Třídím obrázky..." -#: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088 +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473 +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 +#: ../src/print.c:3474 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "path found" msgstr "cesta nalezena" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "filename found" msgstr "jméno nalezeno" -#: src/pan-view.c:1698 +#: ../src/pan-view.c:1702 msgid "partial match" msgstr "částečná shoda" -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 msgid "no match" msgstr "žádná shoda" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215 msgid "Folder not found" msgstr "Adresář nenalezen" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2273 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Zadaná cesta není adresář" -#: src/pan-view.c:2364 +#: ../src/pan-view.c:2368 msgid "Pan View" msgstr "Pan View" -#: src/pan-view.c:2389 +#: ../src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/pan-view.c:2390 +#: ../src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: src/pan-view.c:2392 +#: ../src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" msgstr "Adresáře (květina)" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" -#: src/pan-view.c:2402 +#: ../src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" msgstr "Body" -#: src/pan-view.c:2403 +#: ../src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" msgstr "Žádné obrázky" -#: src/pan-view.c:2404 +#: ../src/pan-view.c:2408 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Malé náhledy" -#: src/pan-view.c:2405 +#: ../src/pan-view.c:2409 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Normální náhledy" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2410 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Velké náhledy" -#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2411 +#: ../src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2459 +#: ../src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" msgstr "Hledat:" -#: src/pan-view.c:2502 +#: ../src/pan-view.c:2506 msgid "Use Exif date" msgstr "Použít Exif" -#: src/pan-view.c:2515 +#: ../src/pan-view.c:2519 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/pan-view.c:2582 +#: ../src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" msgstr "Výkon Pan View" -#: src/pan-view.c:2589 +#: ../src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Výkon Pan View není optimální" -#: src/pan-view.c:2590 +#: ../src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3437,94 +3630,83 @@ "Pro zlepšení výkonu náhledů v Pan View mohou být nastaveny následující " "volby. Obě volby musí být zapnuté aby bylo zlepšení výkonu pozorovatelné." -#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915 +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cache náhledů" -#: src/pan-view.c:2600 +#: ../src/pan-view.c:2604 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" -#: src/pan-view.c:2606 +#: ../src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Tento dialog už znovu neukazovat" -#: src/pan-view.c:2834 +#: ../src/pan-view.c:2841 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Třídit podle data z Exifu" -#: src/pan-view.c:2840 +#: ../src/pan-view.c:2847 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Ukázat Exif" -#: src/pan-view.c:2842 +#: ../src/pan-view.c:2849 msgid "Show im_age" msgstr "Zobr_azit obrázek" -#: src/pan-view.c:2846 +#: ../src/pan-view.c:2853 msgid "_None" msgstr "_Žádná" -#: src/pan-view.c:2850 +#: ../src/pan-view.c:2857 msgid "_Full size" msgstr "_Plná velikost" -#: src/preferences.c:83 +#: ../src/preferences.c:90 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/preferences.c:85 +#: ../src/preferences.c:92 msgid "RAW Image" msgstr "RAW Obrázek" -#: src/preferences.c:193 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"#%d \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"#%d \"%s\":\n" -"%s" - -#: src/preferences.c:436 +#: ../src/preferences.c:417 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" -#: src/preferences.c:438 +#: ../src/preferences.c:419 msgid "Tiles" msgstr "Dlaždice" -#: src/preferences.c:440 +#: ../src/preferences.c:421 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineárně" -#: src/preferences.c:442 +#: ../src/preferences.c:423 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" -#: src/preferences.c:470 +#: ../src/preferences.c:451 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: src/preferences.c:471 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/preferences.c:472 +#: ../src/preferences.c:453 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" -#: src/preferences.c:534 src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Volitelný" -#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 msgid "Reset filters" msgstr "Vynulovat filtry" -#: src/preferences.c:780 +#: ../src/preferences.c:761 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3532,19 +3714,19 @@ "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810 +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 msgid "Clear trash" msgstr "Vysypat koš" -#: src/preferences.c:811 +#: ../src/preferences.c:792 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Toto odstraní obsah z koše." -#: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858 +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Obnovit původní konfigurační řetězec" -#: src/preferences.c:859 +#: ../src/preferences.c:840 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3552,19 +3734,19 @@ "Hodláte obnovit konfigurační řetězec pro overlay na výchozí hodnoty.\n" "Chcete pokračovat?" -#: src/preferences.c:907 +#: ../src/preferences.c:1169 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986 +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" -#: src/preferences.c:921 +#: ../src/preferences.c:1183 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "Použít standardní cache náhledů, sdílenou s ostatními aplikacemi" -#: src/preferences.c:927 +#: ../src/preferences.c:1189 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3572,167 +3754,175 @@ "Ukládat náhledy v adresáři s obrázky, v podadresáři '." "thumbnails' (neodpovídá žádnému standardu)" -#: src/preferences.c:931 +#: ../src/preferences.c:1193 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" -#: src/preferences.c:935 +#: ../src/preferences.c:1197 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Používat náhledy z EXIFu, pokud existují (náhledy z EXIFu mohou být " "zastaralé)" -#: src/preferences.c:938 +#: ../src/preferences.c:1200 msgid "Slide show" msgstr "Slideshow" -#: src/preferences.c:941 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "Delay between image change:" msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" -#: src/preferences.c:941 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/preferences.c:947 +#: ../src/preferences.c:1209 msgid "Random" msgstr "Náhodně" -#: src/preferences.c:948 +#: ../src/preferences.c:1210 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: src/preferences.c:950 +#: ../src/preferences.c:1212 msgid "Image loading and caching" msgstr "Načítání obrázků a vyrovnávací paměť" -#: src/preferences.c:953 +#: ../src/preferences.c:1215 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" -#: src/preferences.c:957 +#: ../src/preferences.c:1219 msgid "Decoded image cache size (Mb):" -msgstr "Velikost pamětí pro dekódované obrázky (MB):" - -#: src/preferences.c:959 +msgstr "Velikost paměti pro dekódované obrázky (MB):" + +#: ../src/preferences.c:1221 msgid "Preload next image" msgstr "Předčítat další obrázek" -#: src/preferences.c:962 +#: ../src/preferences.c:1224 msgid "Refresh on file change" -msgstr "Obnovit změnu v souboru" - -#: src/preferences.c:983 +msgstr "Obnovit při změně souboru" + +#: ../src/preferences.c:1242 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšení" + +#: ../src/preferences.c:1245 msgid "Dithering method:" msgstr "Metoda rozptylu:" -#: src/preferences.c:988 +#: ../src/preferences.c:1250 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Zobrazovat ve dvou průchodech (kvalitní zoom a korekce barev bude provedena " "ve druhém průchodu)" -#: src/preferences.c:991 +#: ../src/preferences.c:1253 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" -#: src/preferences.c:995 +#: ../src/preferences.c:1257 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" -#: src/preferences.c:1003 +#: ../src/preferences.c:1265 msgid "Zoom increment:" msgstr "Krok zvětšení:" -#: src/preferences.c:1008 +#: ../src/preferences.c:1270 msgid "When new image is selected:" msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" -#: src/preferences.c:1012 +#: ../src/preferences.c:1274 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zobrazit v původní velikosti" -#: src/preferences.c:1015 +#: ../src/preferences.c:1277 msgid "Fit image to window" msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" -#: src/preferences.c:1018 +#: ../src/preferences.c:1280 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" -#: src/preferences.c:1024 +#: ../src/preferences.c:1286 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Posunout do levého horního rohu" -#: src/preferences.c:1027 +#: ../src/preferences.c:1289 msgid "Scroll to image center" msgstr "Posunout na střed" -#: src/preferences.c:1030 +#: ../src/preferences.c:1292 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Zachovat oblast z předchozího obrázku" -#: src/preferences.c:1035 +#: ../src/preferences.c:1297 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/preferences.c:1037 -msgid "Custom border color" -msgstr "Uživatelská barva okraje" - -#: src/preferences.c:1040 +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v okně" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "Použít uživatelskou barvu okraje v celoobrazovkovém režimu" + +#: ../src/preferences.c:1305 msgid "Border color" msgstr "Barva okraje" -#: src/preferences.c:1043 +#: ../src/preferences.c:1308 msgid "Convenience" msgstr "Usnadnění" -#: src/preferences.c:1045 +#: ../src/preferences.c:1310 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" -#: src/preferences.c:1062 +#: ../src/preferences.c:1327 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/preferences.c:1064 +#: ../src/preferences.c:1329 msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/preferences.c:1066 +#: ../src/preferences.c:1331 msgid "Remember window positions" msgstr "Zapamatovat si pozice oken" -#: src/preferences.c:1068 +#: ../src/preferences.c:1333 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" -#: src/preferences.c:1073 +#: ../src/preferences.c:1338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" -#: src/preferences.c:1077 +#: ../src/preferences.c:1342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" -#: src/preferences.c:1092 +#: ../src/preferences.c:1357 msgid "Smooth image flip" -msgstr "Vyhladit otočený obrázek" - -#: src/preferences.c:1094 +msgstr "Hladký přechod na další obrázek" + +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Disable screen saver" msgstr "Zakázat spořič obrazovky" -#: src/preferences.c:1098 +#: ../src/preferences.c:1363 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Informace v okně obrázku" -#: src/preferences.c:1100 +#: ../src/preferences.c:1365 msgid "Image overlay template" msgstr "Šablona textu v obrázku" -#: src/preferences.c:1114 +#: ../src/preferences.c:1379 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, %" @@ -3772,224 +3962,313 @@ "Prázdné řádky jsou odstraněny. To umožňuje přidat řádky které úplně zmizí " "pokud data nejsou k dispozici.\n" -#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304 +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: src/preferences.c:1185 +#: ../src/preferences.c:1450 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Zobrazit skryté soubory a adresáře" -#: src/preferences.c:1188 +#: ../src/preferences.c:1453 msgid "Show dot directory" msgstr "Zobrazit '.' v seznamu adresářů" -#: src/preferences.c:1191 +#: ../src/preferences.c:1456 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" -#: src/preferences.c:1194 +#: ../src/preferences.c:1459 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Vypnout filtrování souborů" -#: src/preferences.c:1198 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Sdružovat postranní soubory" -#: src/preferences.c:1205 +#: ../src/preferences.c:1470 msgid "File types" msgstr "Typ souboru" -#: src/preferences.c:1227 +#: ../src/preferences.c:1492 msgid "Filter" msgstr "Maska" -#: src/preferences.c:1259 +#: ../src/preferences.c:1524 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: src/preferences.c:1276 +#: ../src/preferences.c:1541 msgid "Writable" msgstr "Zapisovatelný" -#: src/preferences.c:1287 +#: ../src/preferences.c:1552 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Povolen postranní soubor" -#: src/preferences.c:1332 +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Proces zápisu metadat" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Upozornění: Geeqie je sestaven bez podpory Exivě. Některé volby nejsou " +"funkční." + +#: ../src/preferences.c:1602 msgid "" -"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" +"Metadata jsou zapisována v následujícím pořadí. Proces končí po prvním " +"úspěšném zápisu" + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" msgstr "" -"Ukládat metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '.metadata' (neodpovídá " -"žádnému standardu)" - -#: src/preferences.c:1335 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" +"1) Uložit metadata do souboru obrázku, resp. postranního souboru, podle " +"standardu XMP" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -"Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu XMP " -"(standard)" - -#: src/preferences.c:1341 -msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" -msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC" - -#: src/preferences.c:1344 +"2) Uložit metadata v adresáři s obrázky, v podadresáři '." +"metadata' (neodpovídá žádnému standardu)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) Uložit metadata do privátního adresáře '%s'" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "Krok 1: Zápis do souborů s obrázky" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" +"Ukládat metadata také ve starém formátu IPTC (konvertovaná podle standardu " +"IPTC4XMP)" + +#: ../src/preferences.c:1630 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Upozornit pokud není možno zapisovat do souborů s obrázky" -#: src/preferences.c:1347 +#: ../src/preferences.c:1633 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Požádat o potvrzení před zápisem do souborů s obrázky" -#: src/preferences.c:1350 -msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" -msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview" - -#: src/preferences.c:1353 -msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "Krok 2 a 3: Zápis do privátních souborů Geeqie" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"Použít původní formát GQview (podporuje pouze klíčová slova a komentář) " +"místo XMP" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" msgstr "Zapisovat stejná klíčová slova a komenáře do všech sdružených souborů" -#: src/preferences.c:1356 +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Volby pro automatické ukládání" + +#: ../src/preferences.c:1660 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Zapsat metadata po daném čas" -#: src/preferences.c:1362 +#: ../src/preferences.c:1666 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Čas (s)" -#: src/preferences.c:1365 +#: ../src/preferences.c:1669 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Zapsat metadata po přechodu na další obrázek" -#: src/preferences.c:1368 +#: ../src/preferences.c:1672 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Zapsat metadata po přechodu do dalšího adresáře" -#: src/preferences.c:1371 -msgid "Allow keywords to differ only in case" -msgstr "Pvažovat klíčová slova lišící se pouze velikostí písmen za různá" - -#: src/preferences.c:1374 -msgid "Write altered image orientation to the metadata" -msgstr "Zapisovat změněnou orientaci souboru do metadat" - -#: src/preferences.c:1388 +#: ../src/preferences.c:1686 msgid "Color management" msgstr "Správa barev" -#: src/preferences.c:1390 +#: ../src/preferences.c:1688 msgid "Input profiles" msgstr "Vstupní profily" -#: src/preferences.c:1398 +#: ../src/preferences.c:1696 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/preferences.c:1401 +#: ../src/preferences.c:1699 msgid "Menu name" msgstr "Název menu" -#: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Vstup _%d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 msgid "Select color profile" msgstr "Vybrat barevný profil" -#: src/preferences.c:1437 +#: ../src/preferences.c:1735 msgid "Screen profile" msgstr "Profil monitoru" -#: src/preferences.c:1441 +#: ../src/preferences.c:1739 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Použít systémový profil monitoru pokud je k dispozici!" -#: src/preferences.c:1446 +#: ../src/preferences.c:1744 msgid "Screen:" msgstr "Obrazovka" -#: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511 +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952 +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/preferences.c:1472 +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "Confirm file delete" msgstr "Potvrdit smazání souboru" -#: src/preferences.c:1474 +#: ../src/preferences.c:1772 msgid "Enable Delete key" msgstr "Povolit klávesu Delete" -#: src/preferences.c:1477 +#: ../src/preferences.c:1775 msgid "Safe delete" msgstr "Bezpečné mazání" -#: src/preferences.c:1495 +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximální velikost:" -#: src/preferences.c:1495 +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/preferences.c:1498 +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Nastav na 0 pro neomezenou velikost" -#: src/preferences.c:1513 +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#: ../src/preferences.c:1811 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" -#: src/preferences.c:1516 +#: ../src/preferences.c:1814 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" -#: src/preferences.c:1519 +#: ../src/preferences.c:1817 msgid "In place renaming" msgstr "Přejmenovat na místě" -#: src/preferences.c:1522 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Maximální délka seznamu naposled otevíraných souborů" -#: src/preferences.c:1525 +#: ../src/preferences.c:1823 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Velikost ikony pro drag'n drop" -#: src/preferences.c:1528 +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Navigation" msgstr "Posouvání" -#: src/preferences.c:1530 +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" -#: src/preferences.c:1532 +#: ../src/preferences.c:1830 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" -#: src/preferences.c:1535 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" - -#: src/preferences.c:1537 +#: ../src/preferences.c:1835 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" -#: src/preferences.c:1542 +#: ../src/preferences.c:1840 msgid "Debugging" msgstr "Debugování" -#: src/preferences.c:1544 +#: ../src/preferences.c:1842 msgid "Debug level:" msgstr "Úroveň debugovacích výpisů" -#: src/preferences.c:1560 +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "Akcelerárory" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "Klávesa" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Plovoucí tip" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "Vynulovat vybrané" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "_Přidat alternativu" + +#: ../src/preferences.c:1978 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/preferences.c:1706 +#: ../src/preferences.c:2125 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4010,89 +4289,89 @@ "\n" "Šířeno pod licencí GNU GPL" -#: src/preferences.c:1725 +#: ../src/preferences.c:2144 msgid "Credits..." msgstr "Kredity..." -#: src/print.c:124 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: src/print.c:125 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/print.c:136 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Obrázek na stránku" -#: src/print.c:137 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Index" -#: src/print.c:150 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Výchozí tiskárna" -#: src/print.c:151 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Uživatelská tiskárna" -#: src/print.c:152 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "PostScriptový soubor" -#: src/print.c:153 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Soubor obrázku" -#: src/print.c:167 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "jpeg, nízká kvalita" -#: src/print.c:168 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, střední kvalita" -#: src/print.c:169 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "jpeg, vysoká kvalita" -#: src/print.c:365 src/print.c:3262 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 msgid "points" msgstr "body" -#: src/print.c:366 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "milimetry" # # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/print.c:367 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimetry" -#: src/print.c:368 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "palce" -#: src/print.c:369 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "pica" # # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s -#: src/print.c:381 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "US Letter" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:382 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "US Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:383 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "US Executive" @@ -4108,60 +4387,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Obálka #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:396 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Obálka #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:397 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Obálka C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:398 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Obálka C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:399 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Obálka C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:400 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Foto 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:401 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Foto 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:402 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Pohlednice" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:403 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: src/print.c:559 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "Stran %d z %d" -#: src/print.c:751 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/print.c:1059 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -4170,150 +4449,150 @@ "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." -#: src/print.c:1089 src/print.c:1569 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Chyba při zápisu do souboru %s" -#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 -#: src/print.c:1424 src/print.c:1455 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Chyba při zápisu na tiskárnu: SIGPIPE" -#: src/print.c:1990 +#: ../src/print.c:1991 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: src/print.c:2012 src/print.c:2017 +#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 msgid "Printing error" msgstr "Chyba při tisku" -#: src/print.c:2016 +#: ../src/print.c:2017 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Vyskytla se chyba při tisku na %s." -#: src/print.c:2020 +#: ../src/print.c:2021 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: src/print.c:2637 src/print.c:3397 +#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/print.c:2641 +#: ../src/print.c:2642 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Tisk %d stran(y) do %s." -#: src/print.c:2741 +#: ../src/print.c:2742 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: src/print.c:2816 +#: ../src/print.c:2817 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" -#: src/print.c:2860 +#: ../src/print.c:2861 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace:" -#: src/print.c:2992 +#: ../src/print.c:2993 msgid "Destination:" msgstr "Cíl:" -#: src/print.c:3040 +#: ../src/print.c:3041 msgid "" msgstr "" -#: src/print.c:3129 +#: ../src/print.c:3130 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeno" -#: src/print.c:3247 +#: ../src/print.c:3248 msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: src/print.c:3260 +#: ../src/print.c:3261 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/print.c:3424 +#: ../src/print.c:3425 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: src/print.c:3436 +#: ../src/print.c:3437 msgid "Image size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: src/print.c:3440 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Proof size:" msgstr "Velikost náhledu:" -#: src/print.c:3456 +#: ../src/print.c:3457 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/print.c:3466 +#: ../src/print.c:3467 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: src/print.c:3489 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: src/print.c:3491 +#: ../src/print.c:3492 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" -#: src/print.c:3494 +#: ../src/print.c:3495 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" -#: src/print.c:3497 +#: ../src/print.c:3498 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" -#: src/print.c:3500 +#: ../src/print.c:3501 msgid "Bottom:" msgstr "Dole:" -#: src/print.c:3509 +#: ../src/print.c:3510 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/print.c:3515 +#: ../src/print.c:3516 msgid "Custom printer:" msgstr "Uživatelská tiskárna:" -#: src/print.c:3524 +#: ../src/print.c:3525 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: src/print.c:3533 +#: ../src/print.c:3534 msgid "File format:" msgstr "Typ souboru:" -#: src/print.c:3538 +#: ../src/print.c:3539 msgid "DPI:" msgstr "DPI:" -#: src/print.c:3546 +#: ../src/print.c:3547 msgid "Remember print settings" msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" -#: src/rcfile.c:493 +#: ../src/rcfile.c:495 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" -#: src/rcfile.c:551 +#: ../src/rcfile.c:553 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4323,292 +4602,293 @@ "chyba: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:639 +#: ../src/remote.c:639 msgid "next image" msgstr "další obrázek" -#: src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:640 msgid "previous image" msgstr "předchozí obrázek" -#: src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:641 msgid "first image" msgstr "první obrázek" -#: src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:642 msgid "last image" msgstr "poslední obrázek" -#: src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" msgstr "Zobrazení na celou obrazovku" -#: src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:644 msgid "start full screen" msgstr "Spustit celou obrazovku" -#: src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:645 msgid "stop full screen" msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku" -#: src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" msgstr "zobrazit slideshow" -#: src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:647 msgid "start slide show" msgstr "Spustit slideshow" -#: src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:648 msgid "stop slide show" msgstr "Zastavit slideshow" -#: src/remote.c:649 +#: ../src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" msgstr "Spustit slideshow rekurzivně" -#: src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách" -#: src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:651 msgid "show tools" msgstr "ukázat nástroje" -#: src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:652 msgid "hide tools" msgstr "skrýt nástroje" -#: src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:653 msgid "quit" msgstr "Ukončit" -#: src/remote.c:654 +#: ../src/remote.c:654 msgid "load config file" msgstr "načíst konfigurační soubor" -#: src/remote.c:655 +#: ../src/remote.c:655 msgid "get list of sidecars of the given file" msgstr "získat seznam postranních souborů pro daný soubor" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:656 msgid "get destination path for the given file" msgstr "získat cílovou cestu pro daný soubor" -#: src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:657 msgid "open file" msgstr "otevřít soubor" -#: src/remote.c:658 +#: ../src/remote.c:658 msgid "open file in new window" msgstr "otevřít soubor v novém okně" -#: src/remote.c:724 +#: ../src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n" -#: src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:781 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Vzdálený %s není spuštěn, spouštím..." -#: src/remote.c:917 +#: ../src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n" -#: src/search.c:216 +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "adresář" -#: src/search.c:217 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "Poznámky" -#: src/search.c:218 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "výsledky" -#: src/search.c:222 src/search.c:247 +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: src/search.c:223 +#: ../src/search.c:219 msgid "is" msgstr "je" -#: src/search.c:227 src/search.c:234 +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "rovno" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "menší jak" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "větší jak" -#: src/search.c:230 src/search.c:237 +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "mezi" -#: src/search.c:235 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" msgstr "před" -#: src/search.c:236 +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "potom" -#: src/search.c:241 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "shodnost ve všem" -#: src/search.c:242 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "shodnost s něčím" -#: src/search.c:243 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "mimo" -#: src/search.c:248 +#: ../src/search.c:244 msgid "miss" msgstr "neobsahuje" -#: src/search.c:299 +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)" -#: src/search.c:304 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, souborů: %d" -#: src/search.c:322 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: src/search.c:2174 +#: ../src/search.c:2166 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/search.c:2175 +#: ../src/search.c:2167 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." -#: src/search.c:2224 +#: ../src/search.c:2216 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." -#: src/search.c:2642 +#: ../src/search.c:2634 msgid "Image search" msgstr "Hledat obrázek" -#: src/search.c:2672 +#: ../src/search.c:2664 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/search.c:2686 +#: ../src/search.c:2678 msgid "Recurse" msgstr "Rekurzivně" -#: src/search.c:2691 +#: ../src/search.c:2683 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/search.c:2697 src/search.c:2792 +#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: src/search.c:2702 +#: ../src/search.c:2694 msgid "File size is" msgstr "Velikost souboru je" -#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 +#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736 msgid "and" msgstr "a" -#: src/search.c:2715 +#: ../src/search.c:2707 msgid "File date is" msgstr "Datum souboru je" -#: src/search.c:2733 +#: ../src/search.c:2725 msgid "Image dimensions are" msgstr "Velikost obrázku je" -#: src/search.c:2754 +#: ../src/search.c:2746 msgid "Image content is" msgstr "Obrázek je na" -#: src/search.c:2760 +#: ../src/search.c:2752 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% podobný" -#: src/search.c:2846 +#: ../src/search.c:2838 msgid "Rank" msgstr "Hodnocení" -#: src/secure_save.c:397 +#: ../src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" msgstr "Nelze číst soubor" -#: src/secure_save.c:399 +#: ../src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" msgstr "Nelze získat stav souboru" -#: src/secure_save.c:401 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "Nelze přistupovat k souboru" -#: src/secure_save.c:403 +#: ../src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor" -#: src/secure_save.c:405 +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor" -#: src/secure_save.c:407 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Ukládání souboru zakázáno" -#: src/secure_save.c:409 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "Došla paměť" -#: src/secure_save.c:411 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "Nelze zapsat soubor" -#: src/secure_save.c:415 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "Chyba při bezpečném zapisování souboru" -#: src/thumb.c:396 +#: ../src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "" "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2372 src/utilops.c:2383 src/utilops.c:2440 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 +#: ../src/utilops.c:2496 msgid "Delete failed" msgstr "Chyba při odstraňování" -#: src/trash.c:81 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" -#: src/trash.c:138 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: src/trash.c:160 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup odepřen" -#: src/trash.c:170 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -4617,20 +4897,20 @@ "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n" "\\\"%s\\\"" -#: src/trash.c:174 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Vypnout bezpečné mazání" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "Mazání externím příkazem" -#: src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (max. %d MB)" -#: src/trash.c:205 +#: ../src/trash.c:205 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -4639,52 +4919,52 @@ "Bezpečné mazání: %s%s\n" "Koš: %s" -#: src/trash.c:210 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Bezpečné mazání: %s" -#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Upravit záložky" -#: src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/ui_bookmark.c:306 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: src/ui_bookmark.c:312 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: src/ui_bookmark.c:403 +#: ../src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: src/ui_fileops.c:93 +#: ../src/ui_fileops.c:94 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" msgstr "" "Jedno nebo více jmen souborů není kódováno v preferované znakové sadě\n" -#: src/ui_fileops.c:94 +#: ../src/ui_fileops.c:95 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "Operace na těchto souborech, včetně prohlížení s %s nemusí fungovat.\n" -#: src/ui_fileops.c:96 +#: ../src/ui_fileops.c:97 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -4692,16 +4972,16 @@ "Pokud vaše jména souborů nejsou kódována v utf-8, můžete zkusit " "nastavitproměnnou prostředí G_BROKEN_FILENAMES=1\n" -#: src/ui_fileops.c:98 +#: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES je nastaveno na %s\n" -#: src/ui_fileops.c:100 +#: ../src/ui_fileops.c:101 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "Zdá se, že G_BROKEN_FILENAMES není nastaveno\n" -#: src/ui_fileops.c:102 +#: ../src/ui_fileops.c:103 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -4710,7 +4990,7 @@ "Locale je patrně nastaveno na \"%s\"\n" "(nastaveno v proměnné prostředí LANG)\n" -#: src/ui_fileops.c:107 +#: ../src/ui_fileops.c:108 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -4718,25 +4998,25 @@ "\n" "Preferované kódování je patrně UTF-8, nicméně soubor:\n" -#: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 msgid "[name not displayable]" msgstr "[jméno nelze zobrazit]" -#: src/ui_fileops.c:111 +#: ../src/ui_fileops.c:112 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" je kódován v platném UTF-8." -#: src/ui_fileops.c:113 +#: ../src/ui_fileops.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "\"%s\" není kódován v platném UTF-8." -#: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Kódování jména souboru neodpovídá nastavení locale" -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -4745,33 +5025,33 @@ "Nelze načíst:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 -#: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2560 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 +#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 msgid "Rename failed" msgstr "Přejmenování selhalo" -#: src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Přid_at záložku" -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "O_dstranit" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2594 +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 msgid "New folder" msgstr "Nový adresář" -#: src/ui_pathsel.c:758 +#: ../src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4780,35 +5060,31 @@ "Nelze vytvořit nový adresář:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/ui_pathsel.c:1052 +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Zobrazit skryté" -#: src/ui_pathsel.c:1136 +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Maska:" -#: src/ui_tabcomp.c:925 +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 msgid "Select path" msgstr "Vybrat cestu" -#: src/ui_tabcomp.c:941 +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: src/utilops.c:442 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: src/utilops.c:531 +#: ../src/utilops.c:534 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -4816,11 +5092,11 @@ "\n" " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" -#: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961 +#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 msgid "Co_ntinue" msgstr "Pokračo_vat" -#: src/utilops.c:715 +#: ../src/utilops.c:718 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4831,7 +5107,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:850 +#: ../src/utilops.c:864 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4840,102 +5116,103 @@ "%s\n" "Nelze spustit externí příkaz.\n" -#: src/utilops.c:929 +#: ../src/utilops.c:944 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s není adresář" -#: src/utilops.c:959 +#: ../src/utilops.c:974 msgid "Really continue?" msgstr "Opravdu pokračovat" -#: src/utilops.c:973 +#: ../src/utilops.c:988 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Tato operace nemůže pokračovat" -#: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846 +#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 msgid "Discard changes" msgstr "Zahodit změny" -#: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 +#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1814 msgid "File details" msgstr "Podrobnosti o souboru" -#: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457 +#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 msgid "Sidecars" msgstr "Postranní soubory" -#: src/utilops.c:1361 +#: ../src/utilops.c:1376 msgid "Write to file" msgstr "Zapisovat do souboru" -#: src/utilops.c:1401 +#: ../src/utilops.c:1416 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Vyberte cílový adresář." -#: src/utilops.c:1459 +#: ../src/utilops.c:1474 msgid "New name" msgstr "Nové jméno" -#: src/utilops.c:1489 +#: ../src/utilops.c:1504 msgid "Manual rename" msgstr "Ruční přejmenování" -#: src/utilops.c:1494 +#: ../src/utilops.c:1509 msgid "Original name:" msgstr "Původní název:" -#: src/utilops.c:1497 +#: ../src/utilops.c:1512 msgid "New name:" msgstr "Nové jméno:" -#: src/utilops.c:1510 +#: ../src/utilops.c:1525 msgid "Auto rename" msgstr "Automaticky přejmenovat" -#: src/utilops.c:1516 +#: ../src/utilops.c:1531 msgid "Begin text" msgstr "Začátek textu" -#: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556 +#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 msgid "Start #" msgstr "Poč. číslo" -#: src/utilops.c:1530 +#: ../src/utilops.c:1545 msgid "End text" msgstr "Konec textu" -#: src/utilops.c:1538 +#: ../src/utilops.c:1553 msgid "Padding:" msgstr "Doplnění:" -#: src/utilops.c:1543 +#: ../src/utilops.c:1558 msgid "Formatted rename" msgstr "Přejmenování pomocí formátu" -#: src/utilops.c:1548 +#: ../src/utilops.c:1563 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Formát (* = původní jméno, ## = číslice)" -#: src/utilops.c:1686 +#: ../src/utilops.c:1701 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Právě probíhá jiná operace.\n" -#: src/utilops.c:1756 +#: ../src/utilops.c:1757 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Soubor: '%s'\n" -#: src/utilops.c:1761 +#: ../src/utilops.c:1762 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "s postranními soubory:\n" -#: src/utilops.c:1767 +#: ../src/utilops.c:1768 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr " '%s'\n" -#: src/utilops.c:1771 +#: ../src/utilops.c:1772 msgid "" "\n" "Status: " @@ -4943,117 +5220,121 @@ "\n" "Stav: " -#: src/utilops.c:1783 +#: ../src/utilops.c:1784 msgid "no problem detected" msgstr "nezjištěn žádný problém" -#: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845 +#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 msgid "Exclude file" msgstr "Vynechat soubor" -#: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868 +#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Přehled změn v metadatech" -#: src/utilops.c:1861 +#: ../src/utilops.c:1863 #, c-format -msgid "The following metadata tags will be written to '%s'." -msgstr "Následující položky metadat budou zapsány do '%s'." - -#: src/utilops.c:1865 +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" +"Následující položky metadat budou zapsány do\n" +"'%s'." + +#: ../src/utilops.c:1867 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Následující položky metadat budou zapsány přímo do souboru s obrázkem." -#: src/utilops.c:1953 +#: ../src/utilops.c:1972 msgid "Delete files?" msgstr "Odstranit soubory?" -#: src/utilops.c:1954 +#: ../src/utilops.c:1973 msgid "This will delete the following files" msgstr "Tímto odstraníte následující soubory" -#: src/utilops.c:1974 +#: ../src/utilops.c:1992 msgid "Can't write metadata" msgstr "Není možné zapsat metadata" -#: src/utilops.c:1997 +#: ../src/utilops.c:2015 msgid "Write metadata" msgstr "Zapsat metadata" -#: src/utilops.c:1998 +#: ../src/utilops.c:2016 msgid "Write metadata?" msgstr "Zapsat metadata?" -#: src/utilops.c:1999 +#: ../src/utilops.c:2017 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Tímto zapíšete změněná metadata do následujících souborů" -#: src/utilops.c:2001 +#: ../src/utilops.c:2019 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Zápis metadat selhal" -#: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043 +#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 msgid "Move failed" msgstr "Přesunutí selhalo" -#: src/utilops.c:2040 +#: ../src/utilops.c:2062 msgid "Move files?" msgstr "Přesunout soubory?" -#: src/utilops.c:2041 +#: ../src/utilops.c:2063 msgid "This will move the following files" msgstr "Tímto přesunete následující soubory" -#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084 +#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" -#: src/utilops.c:2081 +#: ../src/utilops.c:2108 msgid "Copy files?" msgstr "Kopírovat soubory?" -#: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2184 +#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 msgid "This will copy the following files" msgstr "Tímto zkopírujete následující soubory" -#: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2556 +#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/utilops.c:2122 +#: ../src/utilops.c:2154 msgid "Rename files?" msgstr "Přejmenovat soubory?" -#: src/utilops.c:2123 +#: ../src/utilops.c:2155 msgid "This will rename the following files" msgstr "Tímto přejmenujete následující soubory" -#: src/utilops.c:2153 +#: ../src/utilops.c:2204 msgid "Can't run external editor" msgstr "Nelze spustit externí editor" -#: src/utilops.c:2182 +#: ../src/utilops.c:2238 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/utilops.c:2183 +#: ../src/utilops.c:2239 msgid "Run editor?" msgstr "Spustit editor?" -#: src/utilops.c:2186 +#: ../src/utilops.c:2242 msgid "External command failed" msgstr "Externí příkaz selhal" -#: src/utilops.c:2355 src/utilops.c:2428 +#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat adresář" -#: src/utilops.c:2356 +#: ../src/utilops.c:2412 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Smazat symbolický odkaz?" -#: src/utilops.c:2358 +#: ../src/utilops.c:2414 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5061,11 +5342,11 @@ "Tímto odstraníte symbolický odkaz.\n" "Adresář, na který tento odkaz ukazuje, nebude odstraněn" -#: src/utilops.c:2360 +#: ../src/utilops.c:2416 msgid "Link deletion failed" msgstr "Odstranění odkazu selhalo" -#: src/utilops.c:2370 +#: ../src/utilops.c:2426 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5074,16 +5355,16 @@ "Nelze odstranit adresář %s\n" "Nemáte dostatečná práva pro zápis do tohoto adresáře." -#: src/utilops.c:2382 src/utilops.c:2439 +#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Nelze získat obsah adresáře %s" -#: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2404 +#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Adresář obsahuje podadresáře" -#: src/utilops.c:2400 +#: ../src/utilops.c:2456 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5099,105 +5380,105 @@ "Tento adresář obsahuje podadresáře, keré musí být přesunuty před jeho " "smazáním" -#: src/utilops.c:2408 +#: ../src/utilops.c:2464 msgid "Subfolders:" msgstr "Podadresáře:" -#: src/utilops.c:2429 +#: ../src/utilops.c:2485 msgid "Delete folder?" msgstr "Odstranit adresář?" -#: src/utilops.c:2430 +#: ../src/utilops.c:2486 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Adresář obsahuje tyto soubory" -#: src/utilops.c:2431 +#: ../src/utilops.c:2487 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "Tímto odstraníte adresářObsah adresáře bude také odstraněn" -#: src/utilops.c:2557 +#: ../src/utilops.c:2617 msgid "Rename folder?" msgstr "Přejmenovat adresář?" -#: src/utilops.c:2558 +#: ../src/utilops.c:2618 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Adresář obsahuje následující soubory" -#: src/utilops.c:2604 +#: ../src/utilops.c:2664 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit adresář" -#: src/utilops.c:2605 +#: ../src/utilops.c:2665 msgid "Create folder?" msgstr "Vytvořit adresář?" -#: src/utilops.c:2608 +#: ../src/utilops.c:2668 msgid "Can't create folder" msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: src/view_dir.c:32 -msgid "_List" -msgstr "_Seznam" - -#: src/view_dir.c:33 -msgid "_Tree" -msgstr "S_trom" - -#: src/view_dir.c:346 +#: ../src/view_dir.c:396 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: src/view_dir.c:348 +#: ../src/view_dir.c:398 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: src/view_dir.c:595 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "O úroveň _výše" -#: src/view_dir.c:600 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Slideshow" -#: src/view_dir.c:602 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Slideshow rekurzivně" -#: src/view_dir.c:606 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Hledat d_uplikáty..." -#: src/view_dir.c:608 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." -#: src/view_dir.c:613 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "_Nový adresář..." -#: src/view_dir.c:626 -msgid "_View as" -msgstr "_Zobrazit jako" - -#: src/view_dir.c:638 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 +msgid "View as _List" +msgstr "Zobrazit jako _seznam" + +#: ../src/view_dir.c:679 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Zobrazit jako s_trom" + +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" msgstr "Zobrazit _skryté soubory" -#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 msgid "Re_fresh" msgstr "_Obnovit" -#: src/view_file.c:597 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:609 +msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: src/view_file.c:603 +#: ../src/view_file.c:615 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Zobrazit ná_hledy" -#: src/view_file_list.c:473 +#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [BEZ SDRUŽOVÁNÍ]" + +#: ../src/view_file_list.c:508 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5206,13 +5487,141 @@ "Neplatný název souboru:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:474 +#: ../src/view_file_list.c:509 msgid "Error renaming file" msgstr "Chyba při přejmenování souboru" -#, fuzzy -#~ msgid "Color profiles not supported" -#~ msgstr "Adresář nenalezen" +#: ../src/window.c:251 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "_Red" +#~ msgstr "Če_rvená" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "_Zelená" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "_Modrá" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "_Value" +#~ msgstr "_Hodnota" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanály" + +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "_Lineární" + +#~ msgid "Lo_garithmical" +#~ msgstr "Lo_garitmický" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Režim" + +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "_%d %s..." + +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "_%d prázdný" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Přejít" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Úpravy" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Výběr" + +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Externí editory" + +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "_Zobrazit adresář jako" + +#~ msgid "View Directory as" +#~ msgstr "Zobrazit adresář jako" + +#~ msgid "_Split" +#~ msgstr "_Rozdělit" + +#~ msgid "Open _recent" +#~ msgstr "Ot_evřít nedávné" + +#~ msgid "Pan _view" +#~ msgstr "Pan _view" + +#~ msgid "_Image Overlay" +#~ msgstr "_Informace v obrázku" + +#~ msgid "Histogram _channels" +#~ msgstr "_Kanály histogramu" + +#~ msgid "Histogram _log mode" +#~ msgstr "_Logaritmický histogram" + +#~ msgid "Histogram log mode" +#~ msgstr "Logaritmický histogram" + +#~ msgid "E_xif window" +#~ msgstr "Okno E_XIFu" + +#~ msgid "_Info" +#~ msgstr "_Info" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "View Images as _List" +#~ msgstr "Zobrazit jako _seznam" + +#~ msgid "View Images as I_cons" +#~ msgstr "Zobrazit jako _ikony" + +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontální" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Vertikální" + +#~ msgid "Quad" +#~ msgstr "4 obrázky" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "#%d \"%s\":\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "#%d \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" +#~ msgstr "" +#~ "Ukládat klíčová slova a komentáře přímo do souborů s obrázky ve formátu " +#~ "XMP (standard)" + +#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" +#~ msgstr "Ukládat klíčová slova a komenáře také ve formátu IPTC" + +#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" +#~ msgstr "Ukládat metadata v původním formátu kompatibilním s GQview" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Umístění" + +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "_Seznam" + +#~ msgid "_Tree" +#~ msgstr "S_trom" + +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Zobrazit jako" #, fuzzy #~ msgid "Screen sRGB" @@ -5345,9 +5754,6 @@ #~ msgid "E_xif data" #~ msgstr "E_xif údaje" -#~ msgid "I_cons" -#~ msgstr "_Ikony" - #~ msgid "Change to home folder" #~ msgstr "Přejít do domovského adresář" @@ -5634,9 +6040,6 @@ #~ "%s\n" #~ "již existuje." -#~ msgid "Folder exists" -#~ msgstr "Adresáře existuje" - #~ msgid "" #~ "The path:\n" #~ "%s\n" @@ -5698,9 +6101,6 @@ #~ msgid "List" #~ msgstr "_Seznam" -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Zobrazit jako s_trom" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" #~ msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou" @@ -5716,13 +6116,6 @@ #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - konec" -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Ukončit Geeqie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pan View - Geeqie" -#~ msgstr "Tisk - Geeqie" - #~ msgid "About - Geeqie" #~ msgstr "O programu - Geeqie"