# HG changeset patch # User zas_ # Date 1248508807 0 # Node ID ffe1f5787a89882b25490f17a28b08e4432e7cc5 # Parent 80c83468a47c29def60d5f7acd7d224025253c2c Romanian translation was completed. Thanks to Sabin Iacob. diff -r 80c83468a47c -r ffe1f5787a89 po/ro.po --- a/po/ro.po Fri Jul 24 14:07:54 2009 +0000 +++ b/po/ro.po Sat Jul 25 08:00:07 2009 +0000 @@ -7,909 +7,1039 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-28 16:07-0400\n" -"Last-Translator: Harald Ersch \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-25 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Sabin Iacob \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: src/bar_exif.c:444 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetã" - -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Viewer imagini" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "AfiÈ™ează È™i administrează imagini" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Importă metadate Geeqie 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Importă metadate GQView" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "AfiÈ™ează imaginile respectând orientarea din metadate" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr " Legătură simbolică " + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Batch UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Editează fiÈ™ierul ID al UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Batch UFRaw recursiv" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2840 +#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2037 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramă" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2763 +msgid "Keywords" +msgstr "Cuvinte cheie" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2775 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "EXIF" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Vizualizare avansatã" - -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:36 -#, fuzzy -msgid "Todo" -msgstr "Unelte" - -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "InformaÈ›ii despre fiÈ™ier" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Localizare È™i GPS" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Drept de autor" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771 +msgid "GPS Map" +msgstr "Hartă GPS" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "Mu_tă sus" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Mută s_us" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Mută _jos" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Mută _jos" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Åžterge" + +#: ../src/bar_comment.c:188 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Adaugă text la fiÈ™ierele selectate" + +#: ../src/bar_comment.c:189 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te textul existent în fiÈ™ierele selectate" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +msgid "Configure entry" +msgstr "Configurează element" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +msgid "Add entry" +msgstr "Adaugă element" + +#: ../src/bar_exif.c:554 +msgid "Key:" +msgstr "Cheie: " + +#: ../src/bar_exif.c:563 +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" + +#: ../src/bar_exif.c:572 +msgid "Show only if set" +msgstr "AfiÈ™ează doar dacă e setat" + +#: ../src/bar_exif.c:573 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Editabil (doar XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:609 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Configurează \"%s\"" + +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Șterge \"%s\"" + +#: ../src/bar_exif.c:622 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Arată elementele ascunse" + +#: ../src/bar_gps.c:496 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Zoom %i" + +#: ../src/bar_gps.c:514 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Nivel zoom %i" + +#: ../src/bar_gps.c:519 +msgid "Loading map" +msgstr "ÃŽncarc harta" + +#: ../src/bar_gps.c:581 +msgid "Enable markers" +msgstr "Activează markeri" + +#: ../src/bar_gps.c:583 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Centrează harta pe marker" + +#: ../src/bar_gps.c:606 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" msgstr "" - -#: src/bar_info.c:40 -#, fuzzy -msgid "Nature" -msgstr "deschidere diafragmã" - -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Nume fiºier:" - -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Datã fiºier:" - -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" +"Mutarea centrului hărÈ›ii pe marker\n" +" este dezactivată" + +#: ../src/bar_gps.c:611 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1404 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Comparã cu:" - -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1432 +"Mutarea centrului hărÈ›ii pe marker\n" +" este activată" + +#: ../src/bar_gps.c:620 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Centrare pe hartă" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Histogramă pe _roÈ™u" + +#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Histo_gramă pe verde" + +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Histogramă pe al_bastru" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Histogramă pe RGB" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Histogramă pe _valoare" + +#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "Histogramă li_niară" + +#: ../src/bar_histogram.c:249 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "Histogramă l_ogaritmică" + +#: ../src/bar_keywords.c:406 msgid "Add keywords to selected files" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1435 -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "" -"Voi ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/bar_info.c:1441 -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "" - -#: src/bar_info.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Save comment now" -msgstr "Salveazã colecþia" - -#: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot muta fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:219 -#, fuzzy -msgid "Unlink failed" -msgstr "Nu am putut ºterge" - -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot creea directorul:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "" - -#: src/bar_sort.c:452 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Adaugă cuvinte cheie la fiÈ™ierele selectate" + +#: ../src/bar_keywords.c:407 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "ÃŽnlocuieÈ™te cuvintele cheie existente în fiÈ™ierele selectate" + +#: ../src/bar_keywords.c:880 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Editează cuvânt cheie" + +#: ../src/bar_keywords.c:880 +msgid "Add keywords" +msgstr "Adaugă cuvinte cheie" + +#: ../src/bar_keywords.c:887 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Configurează cuvânt cheie" + +#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 +msgid "Add keyword" +msgstr "Adaugă cuvânt cheie" + +#: ../src/bar_keywords.c:893 +msgid "Keyword:" +msgstr "Cuvânt cheie:" + +#: ../src/bar_keywords.c:902 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Tip cuvânt cheie:" + +#: ../src/bar_keywords.c:904 +msgid "Active keyword" +msgstr "Cuvânt cheie activ" + +#: ../src/bar_keywords.c:907 +msgid "Helper" +msgstr "Etichetă" + +#: ../src/bar_keywords.c:1113 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Ascunde \"%s\"" + +#: ../src/bar_keywords.c:1120 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Marchează %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1125 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Conectează \"%s\" la marcaj" + +#: ../src/bar_keywords.c:1132 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Editează \"%s\"" + +#: ../src/bar_keywords.c:1142 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Deconectează \"%s\" de marcajul %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 +msgid "Expand checked" +msgstr "Extinde bifate" + +#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "ÃŽnchide ce nu e bifat" + +#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Ascunde nebifate" + +#: ../src/bar_keywords.c:1157 +msgid "Show all" +msgstr "Arată tot" + +#: ../src/bar_keywords.c:1160 +msgid "On any change" +msgstr "La orice schimbare" + +#: ../src/bar_sort.c:449 +#, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" -"Directorul: \n" +"ColecÈ›ia:\n" "%s\n" -"existã deja." - -#: src/bar_sort.c:453 -#, fuzzy +"există deja." + +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" -msgstr "Colecþie goalã" - -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +msgstr "ColecÈ›ia există " + +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" -"Nu am putut salva colecþia:\n" +"Nu am putut salva colecÅ£ia:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Nu am putut salva datele!" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugã semn de carte" - -#: src/bar_sort.c:506 -#, fuzzy +msgstr "Adaugă semn de carte" + +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" -msgstr "Colecþii" - -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +msgstr "Adaugă colecÅ£ie" + +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Gestionar de sortare" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 msgid "Collections" -msgstr "Colecþii" - -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +msgstr "ColecÅ£ii" + +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 msgid "Copy" -msgstr "Copiazã" - -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +msgstr "Copiază" + +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 msgid "Move" -msgstr "Mutã" - -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "" - -#: src/bar_sort.c:615 -#, fuzzy +msgstr "Mută" + +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" -msgstr "%d imagini" - -#: src/bar_sort.c:618 -#, fuzzy +msgstr "Adaugă imagine" + +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/bar_sort.c:631 +msgstr "Adaugă selecÈ›ie" + +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Des-face ultima imagine" -#: src/cache.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n" - -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +msgstr "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1133 msgid "done" msgstr "terminat" -#: src/cache_maint.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/cache_maint.c:307 msgid "Removing old metadata..." -msgstr "Citesc datele de similaritate..." - -#: src/cache_maint.c:310 -#, fuzzy +msgstr "Șterg metadate vechi..." + +#: ../src/cache_maint.c:311 msgid "Clearing cached thumbnails..." -msgstr "ªterg miniaturile..." - -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 -#, fuzzy +msgstr "Șterg cache thumbnail-uri..." + +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." -msgstr "ªterg miniaturile vechi..." - -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +msgstr "Șterg thumbnail-uri vechi..." + +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 -#, fuzzy +msgstr "întreÈ›inere" + +#: ../src/cache_maint.c:833 msgid "Invalid folder" -msgstr "Nume fiºier incorect" - -#: src/cache_maint.c:801 +msgstr "Folder invalid" + +#: ../src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 -#, fuzzy +msgstr "Folder-ul specificat nu a putut fi găsit" + +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" -msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" - -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 -#, fuzzy +msgstr "Creează thumbnail-uri" + +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" -msgstr "Start #" - -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +msgstr "S_tart" + +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 msgid "Folder:" msgstr "Dosar:" -#: src/cache_maint.c:853 -#, fuzzy +#: ../src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/cache_maint.c:857 -#, fuzzy +msgstr "AlegeÈ›i folder" + +#: ../src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" -msgstr "Nume fiºier incorect" - -#: src/cache_maint.c:858 +msgstr "Include subfoldere" + +#: ../src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +msgstr "Salvează thumbnail-uri în imaginile sursă" + +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +msgstr "click pe start pentru a începe" + +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 msgid "running..." -msgstr "ruleazã..." - -#: src/cache_maint.c:1051 +msgstr "rulează..." + +#: ../src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." -msgstr "ªterg miniaturile..." - -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +msgstr "Åžterg miniaturile..." + +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" -msgstr "ªterge memoria tampon" - -#: src/cache_maint.c:1121 +msgstr "Åžterge memoria tampon" + +#: ../src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" -"Doriþi sã ºtergeþi toate miniaturile\n" +"DoriÅ£i să ÅŸtergeÅ£i toate miniaturile\n" "salvate pe disc?" -#: src/cache_maint.c:1172 -#, fuzzy +#: ../src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "LocaÈ›ie: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" -msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie" - -#: src/cache_maint.c:1184 +msgstr "Administrare cache" + +#: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1188 -#, fuzzy +msgstr "Administrare cache È™i date" + +#: ../src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" -msgstr "Geeqie tot ecranul" - -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "acþiune" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 -#, fuzzy +msgstr "Cache thumbnail-uri" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" -msgstr "ªterge" - -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +msgstr "Curățenie" + +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 -#, fuzzy +msgstr "Șterge thumbnail-urile vechi È™i/sau \"orfane\"." + +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." -msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" - -#: src/cache_maint.c:1208 -#, fuzzy +msgstr "Șterge toate thumbnail-urile din cache." + +#: ../src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" -msgstr "Afiºeazã miniaturile" - -#: src/cache_maint.c:1231 -#, fuzzy +msgstr "Cache comun" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" -msgstr "Redenumeºte" - -#: src/cache_maint.c:1234 +msgstr "Randare" + +#: ../src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "" - -#: src/cache_maint.c:1248 +msgstr "Generează thumbnail-uri pentru un folder anume." + +#: ../src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Fundal negru" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Fundal negru" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Fundal negru" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Fundal negru" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +msgstr "Șterge comentariile È™i cuvintele cheie \"orfane\"." + +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 msgid "Untitled" -msgstr "Fãrã_titlu" - -#: src/collect.c:357 +msgstr "Fără_titlu" + +#: ../src/collect.c:370 #, c-format msgid "Untitled (%d)" -msgstr "Fãra titlu (%d)" - -#: src/collect.c:1002 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Făra titlu (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Colecþie Geeqie" - -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +msgstr "%s - ColecÈ›ia - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 msgid "Close collection" -msgstr "Închide colecþia" - -#: src/collect.c:1125 +msgstr "ÃŽnchide colecÅ£ia" + +#: ../src/collect.c:1140 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" -"Colecþia a fost modificatã!\n" -"Doriþi sã o salvaþi?" - -#: src/collect.c:1128 +"ColecÅ£ia a fost modificată!\n" +"DoriÅ£i să o salvaÅ£i?" + +#: ../src/collect.c:1143 msgid "_Discard" -msgstr "" - -#: src/collect-dlg.c:59 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Discard" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 +#, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" -"Calea specificatã:\n" +"Calea specificată:\n" "%s\n" -"este un director, colecþiile sunt fiºiere" - -#: src/collect-dlg.c:60 +"este un director, colecÅ£iile sunt fiÅŸiere" + +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" -msgstr "Nume fiºier incorect" - -#: src/collect-dlg.c:69 +msgstr "Nume fiÅŸier incorect" + +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" -msgstr "Suprascrie Fiºier" - -#: src/collect-dlg.c:74 -#, fuzzy +msgstr "Suprascrie FiÅŸier" + +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Suprascriere fiºier" - -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 -#, fuzzy +msgstr "Suprascriu fiÅŸierul existent?" + +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#: src/collect-dlg.c:171 +msgstr "_Suprascrie" + +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "FiÈ™ierul '%s' nu există." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "'%s' este un director, nu un fiÅŸier colecÈ›ie." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Nu aveÈ›i permisiuni de citire pe fiÈ™ierul '%s'." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Nu pot deschide fiÈ™ierul colecÈ›ie" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" -msgstr "Salveazã colecþia" - -#: src/collect-dlg.c:178 +msgstr "Salvează colecÅ£ia" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" -msgstr "Deschide colecþia" - -#: src/collect-dlg.c:186 +msgstr "Deschide colecÅ£ia" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" -msgstr "Adaugã colecþia" - -#: src/collect-dlg.c:187 -#, fuzzy +msgstr "Adaugă colecÅ£ia" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" -msgstr "Adaugã" - -#: src/collect-dlg.c:205 +msgstr "_Adaugă" + +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" -msgstr "Fiºiere colecþie" - -#: src/collect-dlg.c:223 +msgstr "FiÅŸiere colecÅ£ie" + +#: ../src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" -msgstr "Colecþie goalã" - -#: src/collect-dlg.c:224 +msgstr "ColecÅ£ie goală" + +#: ../src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Colecþia curentã este goalã, nu am ce salva" - -#: src/collect-io.c:343 -#, fuzzy, c-format +msgstr "ColecÅ£ia curentă este goală, nu am ce salva" + +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "" -"Nu am putut salva colecþia:\n" -"%s" - -#: src/collect-io.c:368 -#, fuzzy, c-format +msgstr "nu am putut deschide colecÈ›ia (pentru scriere) \"%s\"\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n" - -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 +msgstr "" +"Nu pot salva fiÅŸierul colecÈ›ie: %s\n" +"eroare: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d imagini (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d imagini" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 +#: ../src/layout_util.c:2135 msgid "Empty" msgstr "Gol" -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d imagini (%d)" - -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" -msgstr "%d imagini" - -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 msgid "Loading thumbs..." -msgstr "Încarc miniaturile..." - -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +msgstr "ÃŽncarc miniaturile..." + +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:996 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2825 +#: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:575 msgid "View in _new window" -msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã" - -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +msgstr "Vizualizează în fereastră _nouă" + +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1028 msgid "Rem_ove" -msgstr "_ªterge" - -#: src/collect-table.c:784 +msgstr "_Åžterge" + +#: ../src/collect-table.c:874 msgid "Append from file list" -msgstr "Adaugã din lista de fiºiere" - -#: src/collect-table.c:786 +msgstr "Adaugă din lista de fiÅŸiere" + +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from collection..." -msgstr "Adaugã din colecþie" - -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +msgstr "Adaugă din colecÅ£ie" + +#: ../src/collect-table.c:880 +msgid "_Selection" +msgstr "_SelecÈ›ie" + +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1001 msgid "Select all" -msgstr "Selecteazã tot" - -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +msgstr "Selectează tot" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1003 msgid "Select none" msgstr "Nu selecta nimic" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietãþi" - -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:886 +msgid "Invert selection" +msgstr "Inversează SelecÈ›ia" + +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:579 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiere..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:581 msgid "_Move..." msgstr "_Mutare..." -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 msgid "_Rename..." msgstr "_Redenumire..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2835 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 msgid "_Delete..." -msgstr "_ªtergere..." - -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 -#, fuzzy +msgstr "_Åžtergere..." + +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2837 ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 msgid "_Copy path" -msgstr "_Copiazã" - -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +msgstr "_Copiază cale" + +#: ../src/collect-table.c:912 +msgid "Randomize" +msgstr "Amestecă" + +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 +msgid "_Sort" +msgstr "_Sortare" + +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 msgid "Show filename _text" -msgstr "Afiºeazã numele fiºierelor" - -#: src/collect-table.c:819 +msgstr "AfiÅŸează numele fiÅŸierelor" + +#: ../src/collect-table.c:920 msgid "_Save collection" -msgstr "_Salveazã colecþia" - -#: src/collect-table.c:821 +msgstr "_Salvează colecÅ£ia" + +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "Save collection _as..." -msgstr "Salveazã colecþia c_a..." - -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +msgstr "Salvează colecÅ£ia c_a..." + +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 msgid "_Find duplicates..." -msgstr "_Cautã duplicatele..." - -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 -#, fuzzy +msgstr "_Caută duplicatele..." + +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/search.c:1014 msgid "Print..." -msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte" - -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 -#, fuzzy +msgstr "Ti_păreÈ™te..." + +#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1443 msgid "Dropped list includes folders." -msgstr "Lista conþinea directoare." - -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +msgstr "Lista include directoare" + +#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1445 msgid "_Add contents" -msgstr "_Adaugã conþinut" - -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +msgstr "_Adaugă conÅ£inut" + +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1446 msgid "Add contents _recursive" -msgstr "Adaugã conþinut în mod _recursiv" - -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 -#, fuzzy +msgstr "Adaugă conÅ£inut în mod _recursiv" + +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1447 msgid "_Skip folders" -msgstr "_Sãri directoarele" - -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +msgstr "_Sari peste directoare" + +#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:416 msgid "Cancel" -msgstr "Renunþã" - -#: src/dupe.c:99 +msgstr "Renunţă" + +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "Compatibil Adobe RGB" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Profil personalizat" + +#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 +msgid "Can't save" +msgstr "Nu pot salva" + +#: ../src/desktop_file.c:72 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Vă rog specificaÈ›i numele fiÈ™ierului." + +#: ../src/desktop_file.c:84 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Nu am putut crea directorul." + +#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 +msgid "Desktop file" +msgstr "FiÅŸier desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 +#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Nu am putut ÅŸterge!" + +#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Åžtergere fiÅŸiere" + +#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Voi ÅŸterge fiÅŸierul:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:367 +msgid "new.desktop" +msgstr "new.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:440 +msgid "Editors" +msgstr "Editoare" + +#: ../src/desktop_file.c:506 +msgid "Hidden" +msgstr "Ascuns" + +#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2844 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:445 +msgid "Path" +msgstr "Cale" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." -msgstr "Renunþã la fiºiere pentru a le compara." - -#: src/dupe.c:103 +msgstr "Renunţă la fiÅŸiere pentru a le compara." + +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" -msgstr "%d fiºiere" - -#: src/dupe.c:107 +msgstr "%d fiÅŸiere" + +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" -msgstr "%d potriviri gãsite în%d fiºiere" - -#: src/dupe.c:112 +msgstr "%d potriviri găsite în%d fiÅŸiere" + +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[set 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Citesc sumele de control..." -#: src/dupe.c:1487 +#: ../src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Citesc dimensiunile..." -#: src/dupe.c:1521 +#: ../src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Citesc datele de similaritate..." -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Compar..." -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Sortez..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2251 msgid "Select group _1 duplicates" -msgstr "Selecþie duplicate-grup _1" - -#: src/dupe.c:2250 +msgstr "SelecÅ£ie duplicate-grup _1" + +#: ../src/dupe.c:2253 msgid "Select group _2 duplicates" -msgstr "Selecþie duplicate-grup _1" - -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +msgstr "SelecÅ£ie duplicate-grup _1" + +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012 msgid "Add to new collection" -msgstr "Adaugã la colecþia nouã" - -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +msgstr "Adaugă la colecÅ£ia nouă" + +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030 msgid "C_lear" -msgstr "_ªterge" - -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +msgstr "_Åžterge" + +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 msgid "Close _window" -msgstr "Închide _fereastra" - -#: src/dupe.c:2439 +msgstr "ÃŽnchide _fereastra" + +#: ../src/dupe.c:2443 #, c-format msgid "%d files (set 2)" -msgstr "%d fiºiere (set 2)" - -#: src/dupe.c:2647 -#, fuzzy +msgstr "%d fiÅŸiere (set 2)" + +#: ../src/dupe.c:2648 msgid "Name case-insensitive" -msgstr "Sortare case-sensitive" - -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +msgstr "Nume case-insensitive" + +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2841 ../src/view_file_list.c:2041 msgid "Size" -msgstr "Mãrime" - -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +msgstr "Mărime" + +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2842 +#: ../src/view_file_list.c:2045 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 +#: ../src/search.c:2843 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Checksum" -msgstr "Sumã de control" - -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Cale" - -#: src/dupe.c:2653 +msgstr "Sumă de control" + +#: ../src/dupe.c:2654 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similaritate (mare)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2655 msgid "Similarity" msgstr "Similaritate" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (low)" -msgstr "Similaritate (micã)" - -#: src/dupe.c:2656 +msgstr "Similaritate (mică)" + +#: ../src/dupe.c:2657 msgid "Similarity (custom)" -msgstr "Similaritate (personalizatã)" - -#: src/dupe.c:3121 -#, fuzzy +msgstr "Similaritate (personalizată)" + +#: ../src/dupe.c:3115 msgid "Find duplicates" -msgstr "_Cautã duplicatele..." - -#: src/dupe.c:3203 +msgstr "Caută duplicate" + +#: ../src/dupe.c:3197 msgid "Compare to:" -msgstr "Comparã cu:" - -#: src/dupe.c:3216 +msgstr "Compară cu:" + +#: ../src/dupe.c:3210 msgid "Compare by:" -msgstr "Comparare dupã:" - -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +msgstr "Comparare după:" + +#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2857 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturi" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3225 msgid "Compare two file sets" -msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere" - -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" +msgstr "Compară 2 seturi de fiÅŸiere" + +#: ../src/editors.c:279 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Rotire jpeg în sens orar" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Activare tasta Delete" - -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:140 +"FiÈ™ierul Desktop '%s' nu trebuie să includă extensia în numele icon-ului: '%" +"s'\n" + +#: ../src/editors.c:486 msgid "stopping..." msgstr "opresc..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:507 msgid "Edit command results" -msgstr "Editare rezultate comandã" - -#: src/editors.c:164 +msgstr "Editare rezultate comandă" + +#: ../src/editors.c:510 #, c-format msgid "Output of %s" -msgstr "Ieºirea %s" - -#: src/editors.c:603 +msgstr "IeÅŸirea %s" + +#: ../src/editors.c:1010 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -918,2214 +1048,2884 @@ "Nu pot executa comanda:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1137 msgid "stopped by user" -msgstr "oprit de cãtre utilizator" - -#: src/editors.c:836 -msgid "Editor template is empty." -msgstr "" - -#: src/editors.c:837 -msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "" - -#: src/editors.c:838 -msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "" - -#: src/editors.c:839 -msgid "Can't find matching file type." +msgstr "oprit de către utilizator" + +#: ../src/editors.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" msgstr "" - -#: src/editors.c:840 +"%s\n" +"\"%s\"" + +#: ../src/editors.c:1220 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Comanda editor invalidă" + +#: ../src/editors.c:1307 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "Template-ul de editor este gol." + +#: ../src/editors.c:1308 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Template-ul de editor conÈ›ine greÈ™eli de sintaxă." + +#: ../src/editors.c:1309 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Template-ul de editor conÈ›ine macro-uri incompatibile." + +#: ../src/editors.c:1310 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Nu pot găsi un tip de fiÈ™ier potrivit." + +#: ../src/editors.c:1311 msgid "Can't execute external editor." -msgstr "" - -#: src/editors.c:841 +msgstr "Nu pot executa editorul extern." + +#: ../src/editors.c:1312 msgid "External editor returned error status." -msgstr "" - -#: src/editors.c:842 +msgstr "Editorul extern a semnalat o eroare." + +#: ../src/editors.c:1313 msgid "File was skipped." -msgstr "" - -#: src/editors.c:843 +msgstr "FiÈ™ierul a fost omis." + +#: ../src/editors.c:1314 msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +msgstr "Eroare necunoscută." + +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/exif.c:146 +#: ../src/exif.c:148 msgid "top left" -msgstr "stânga sus" - -#: src/exif.c:147 +msgstr "stânga sus" + +#: ../src/exif.c:149 msgid "top right" msgstr "dreapta sus" -#: src/exif.c:148 +#: ../src/exif.c:150 msgid "bottom right" msgstr "dreapta jos" -#: src/exif.c:149 +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom left" -msgstr "stânga jos" - -#: src/exif.c:150 +msgstr "stânga jos" + +#: ../src/exif.c:152 msgid "left top" -msgstr "stânga sus" - -#: src/exif.c:151 +msgstr "stânga sus" + +#: ../src/exif.c:153 msgid "right top" msgstr "dreapta sus" -#: src/exif.c:152 +#: ../src/exif.c:154 msgid "right bottom" msgstr "dreapta jos" -#: src/exif.c:153 +#: ../src/exif.c:155 msgid "left bottom" -msgstr "stânga jos" - -#: src/exif.c:160 +msgstr "stânga jos" + +#: ../src/exif.c:162 msgid "inch" msgstr "inci" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:163 msgid "centimeter" msgstr "centimetri" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:175 msgid "average" msgstr "medie" -#: src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:176 msgid "center weighted" msgstr "media din centru" -#: src/exif.c:175 +#: ../src/exif.c:177 msgid "spot" msgstr "spot" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:178 msgid "multi-spot" msgstr "multi-spot" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-segment" msgstr "multi-segment" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:180 msgid "partial" -msgstr "parþial(e)" - -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +msgstr "parÅ£ial(e)" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 msgid "other" msgstr "alta" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 msgid "not defined" msgstr "nedefinit(e)" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 msgid "manual" msgstr "manual(e)" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 msgid "normal" -msgstr "normal(ã)" - -#: src/exif.c:187 +msgstr "normal(ă)" + +#: ../src/exif.c:189 msgid "aperture" -msgstr "deschidere diafragmã" - -#: src/exif.c:188 +msgstr "deschidere diafragmă" + +#: ../src/exif.c:190 msgid "shutter" msgstr "timp de expunere" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:191 msgid "creative" msgstr "creativ(e)" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:192 msgid "action" -msgstr "acþiune" - -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +msgstr "acÅ£iune" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 msgid "portrait" msgstr "portret" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 msgid "landscape" msgstr "peisaj" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:200 msgid "daylight" msgstr "lumina zilei" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:201 msgid "fluorescent" msgstr "fluorescent" -#: src/exif.c:200 +#: ../src/exif.c:202 msgid "tungsten (incandescent)" msgstr "tungsten (incandescent)" -#: src/exif.c:201 +#: ../src/exif.c:203 msgid "flash" msgstr "flash(blitz)" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:204 msgid "fine weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:203 +msgstr "vreme bună" + +#: ../src/exif.c:205 msgid "cloudy weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:204 +msgstr "cer acoperit" + +#: ../src/exif.c:206 msgid "shade" -msgstr "" - -#: src/exif.c:205 -#, fuzzy +msgstr "umbră" + +#: ../src/exif.c:207 msgid "daylight fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#: src/exif.c:206 -#, fuzzy +msgstr "fluorescent \"daylight\"" + +#: ../src/exif.c:208 msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#: src/exif.c:207 -#, fuzzy +msgstr "fluorescent \"day white\"" + +#: ../src/exif.c:209 msgid "cool white fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#: src/exif.c:208 -#, fuzzy +msgstr "fluorescent \"cool white\"" + +#: ../src/exif.c:210 msgid "white fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#: src/exif.c:209 +msgstr "fluorescent alb" + +#: ../src/exif.c:211 msgid "standard light A" -msgstr "" - -#: src/exif.c:210 +msgstr "lumină standard A" + +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light B" -msgstr "" - -#: src/exif.c:211 +msgstr "lumină standard B" + +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light C" -msgstr "" - -#: src/exif.c:212 +msgstr "lumină standard C" + +#: ../src/exif.c:214 msgid "D55" -msgstr "" - -#: src/exif.c:213 +msgstr "D55" + +#: ../src/exif.c:215 msgid "D65" -msgstr "" - -#: src/exif.c:214 +msgstr "D65" + +#: ../src/exif.c:216 msgid "D75" -msgstr "" - -#: src/exif.c:215 +msgstr "D75" + +#: ../src/exif.c:217 msgid "D50" -msgstr "" - -#: src/exif.c:216 +msgstr "D50" + +#: ../src/exif.c:218 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" - -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 +msgstr "tungsten studio ISO" + +#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 msgid "no" msgstr "nu" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 +#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 msgid "yes" msgstr "da" -#: src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:226 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "da, NEdetectate de strobe" -#: src/exif.c:225 +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "da, detectate de strobe" -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +#: ../src/exif.c:233 msgid "uncalibrated" -msgstr "" - -#: src/exif.c:237 +msgstr "necalibrat" + +#: ../src/exif.c:239 msgid "1 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:238 +msgstr "1 chip color area" + +#: ../src/exif.c:240 msgid "2 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:239 +msgstr "2 chip color area" + +#: ../src/exif.c:241 msgid "3 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:240 +msgstr "3 chip color area" + +#: ../src/exif.c:242 msgid "color sequential area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:241 -#, fuzzy +msgstr "color sequential area" + +#: ../src/exif.c:243 msgid "trilinear" -msgstr "Bilinearã" - -#: src/exif.c:242 +msgstr "trilinear" + +#: ../src/exif.c:244 msgid "color sequential linear" -msgstr "" - -#: src/exif.c:247 +msgstr "color sequential linear" + +#: ../src/exif.c:249 msgid "digital still camera" -msgstr "" - -#: src/exif.c:252 +msgstr "camera foto digitală" + +#: ../src/exif.c:254 msgid "direct photo" -msgstr "" - -#: src/exif.c:258 -#, fuzzy +msgstr "foto direct" + +#: ../src/exif.c:260 msgid "custom" -msgstr "auto" - -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +msgstr "personalizat" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/exif.c:265 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:267 msgid "auto bracket" -msgstr "Autoredenumire" - -#: src/exif.c:276 -#, fuzzy +msgstr "auto bracket" + +#: ../src/exif.c:278 msgid "standard" -msgstr "_ªterge" - -#: src/exif.c:279 -#, fuzzy +msgstr "standard" + +#: ../src/exif.c:281 msgid "night scene" -msgstr "Sursa de luminã" - -#: src/exif.c:284 -#, fuzzy +msgstr "scenă de noapte" + +#: ../src/exif.c:286 msgid "none" -msgstr "terminat" - -#: src/exif.c:285 -#, fuzzy +msgstr "niciuna" + +#: ../src/exif.c:287 msgid "low gain up" -msgstr "ªterge" - -#: src/exif.c:286 +msgstr "măreÈ™te câștig joase" + +#: ../src/exif.c:288 msgid "high gain up" -msgstr "" - -#: src/exif.c:287 -#, fuzzy +msgstr "măreÈ™te câștig înalte" + +#: ../src/exif.c:289 msgid "low gain down" -msgstr "Închide _fereastra" - -#: src/exif.c:288 +msgstr "micÈ™orează câștig joase" + +#: ../src/exif.c:290 msgid "high gain down" -msgstr "" - -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 -#, fuzzy +msgstr "micÈ™orează câștig înalte" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 msgid "soft" -msgstr "spot" - -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +msgstr "soft" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 msgid "hard" -msgstr "" - -#: src/exif.c:301 +msgstr "hard" + +#: ../src/exif.c:303 msgid "low" -msgstr "" - -#: src/exif.c:302 -#, fuzzy +msgstr "joase" + +#: ../src/exif.c:304 msgid "high" -msgstr "Înãlþime" - -#: src/exif.c:315 +msgstr "înalte" + +#: ../src/exif.c:317 msgid "macro" -msgstr "" - -#: src/exif.c:316 -#, fuzzy +msgstr "macro" + +#: ../src/exif.c:318 msgid "close" -msgstr "Închide" - -#: src/exif.c:317 +msgstr "închide" + +#: ../src/exif.c:319 msgid "distant" -msgstr "" - -#: src/exif.c:327 -#, fuzzy +msgstr "distant" + +#: ../src/exif.c:329 msgid "Image Width" -msgstr "Mãrime imagine:" - -#: src/exif.c:328 -#, fuzzy +msgstr "Lățime imagine" + +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Height" -msgstr "Înãlþime" - -#: src/exif.c:329 +msgstr "ÃŽnălÈ›ime imagine" + +#: ../src/exif.c:331 msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" - -#: src/exif.c:330 -#, fuzzy +msgstr "BiÈ›i pe Sample/Pixel" + +#: ../src/exif.c:332 msgid "Compression" -msgstr "Ratã de compresie:" - -#: src/exif.c:331 +msgstr "Compresie" + +#: ../src/exif.c:333 msgid "Image description" msgstr "Descriere imagine" -#: src/exif.c:332 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:334 msgid "Camera make" -msgstr "Aparat" - -#: src/exif.c:333 -#, fuzzy +msgstr "Producător cameră" + +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera model" -msgstr "Aparat" - -#: src/exif.c:334 +msgstr "Model cameră" + +#: ../src/exif.c:336 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" -#: src/exif.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:337 msgid "X resolution" -msgstr "Rezoluþie" - -#: src/exif.c:336 -#, fuzzy +msgstr "RezoluÈ›ie X" + +#: ../src/exif.c:338 msgid "Y Resolution" -msgstr "Rezoluþie" - -#: src/exif.c:337 -#, fuzzy +msgstr "RezoluÈ›ie Y" + +#: ../src/exif.c:339 msgid "Resolution units" -msgstr "Rezoluþie" - -#: src/exif.c:338 +msgstr "Unitate rezoluÈ›ie" + +#: ../src/exif.c:340 msgid "Firmware" -msgstr "" - -#: src/exif.c:340 +msgstr "Firmware" + +#: ../src/exif.c:342 msgid "White point" -msgstr "" - -#: src/exif.c:341 +msgstr "Punct de alb" + +#: ../src/exif.c:343 msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" - -#: src/exif.c:342 +msgstr "Cromatică primară" + +#: ../src/exif.c:344 msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" - -#: src/exif.c:343 +msgstr "CoeficienÈ›i YCbCy" + +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCr positioning" -msgstr "" - -#: src/exif.c:344 -#, fuzzy +msgstr "PoziÈ›ionare YCbCr" + +#: ../src/exif.c:346 msgid "Black white reference" -msgstr "Geeqie - redenumire" - -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Drept de autor" - -#: src/exif.c:346 +msgstr "Referință alb negru" + +#: ../src/exif.c:348 msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "" +msgstr "Offset SubIFD EXIF" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:350 msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Decalaj expunere" - -#: src/exif.c:349 +msgstr "Timp expunere (secunde)" + +#: ../src/exif.c:351 msgid "FNumber" -msgstr "" - -#: src/exif.c:350 +msgstr "FNumber" + +#: ../src/exif.c:352 msgid "Exposure program" msgstr "Program de expunere" -#: src/exif.c:351 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:353 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Sensibilitate ISO" - -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +msgstr "Sensibilitate spectrală" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilitate ISO" -#: src/exif.c:353 +#: ../src/exif.c:355 msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" - -#: src/exif.c:354 +msgstr "Factor conversie optoelectrică " + +#: ../src/exif.c:356 msgid "Exif version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:355 +msgstr "Versiune EXIF" + +#: ../src/exif.c:357 msgid "Date original" -msgstr "Data originalã" - -#: src/exif.c:356 +msgstr "Data originală" + +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date digitized" -msgstr "Data digitizãrii" - -#: src/exif.c:357 -#, fuzzy +msgstr "Data digitizării" + +#: ../src/exif.c:359 msgid "Pixel format" -msgstr "Datã fiºier:" - -#: src/exif.c:358 -#, fuzzy +msgstr "Format pixeli" + +#: ../src/exif.c:360 msgid "Compression ratio" -msgstr "Ratã de compresie:" - -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +msgstr "Rată compresie" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 msgid "Shutter speed" -msgstr "Vitezã obturator" - -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +msgstr "Viteză obturator" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 msgid "Aperture" -msgstr "Deschidere diafragmã" - -#: src/exif.c:361 +msgstr "Deschidere diafragmă" + +#: ../src/exif.c:363 msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +msgstr "Luminozitate" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 msgid "Exposure bias" msgstr "Decalaj expunere" -#: src/exif.c:363 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:365 msgid "Maximum aperture" -msgstr "deschidere diafragmã" - -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +msgstr "Diafragmă maximă" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 msgid "Subject distance" -msgstr "Distanþa de la subiect" - -#: src/exif.c:365 +msgstr "DistanÅ£a de la subiect" + +#: ../src/exif.c:367 msgid "Metering mode" -msgstr "Mod de mãsurare" - -#: src/exif.c:366 +msgstr "Mod de măsurare" + +#: ../src/exif.c:368 msgid "Light source" -msgstr "Sursa de luminã" - -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +msgstr "Sursa de lumină" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 msgid "Focal length" -msgstr "Distanþa focalã" - -#: src/exif.c:369 -#, fuzzy +msgstr "DistanÅ£a focală" + +#: ../src/exif.c:371 msgid "Subject area" -msgstr "Distanþa de la subiect" - -#: src/exif.c:370 +msgstr "Zonă subiect" + +#: ../src/exif.c:372 msgid "MakerNote" -msgstr "" - -#: src/exif.c:371 -#, fuzzy +msgstr "MakerNote" + +#: ../src/exif.c:373 msgid "UserComment" -msgstr "Comparã cu:" - -#: src/exif.c:372 +msgstr "Comentariu utilizator" + +#: ../src/exif.c:374 msgid "Subsecond time" -msgstr "" - -#: src/exif.c:373 -#, fuzzy +msgstr "FracÈ›ie secundă" + +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time original" -msgstr "Data originalã" - -#: src/exif.c:374 -#, fuzzy +msgstr "FracÈ›ie secundă originală" + +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Data digitizãrii" - -#: src/exif.c:375 +msgstr "FracÈ›ie secundă digitizată" + +#: ../src/exif.c:377 msgid "FlashPix version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:376 -#, fuzzy +msgstr "Versiune FlashPix" + +#: ../src/exif.c:378 msgid "Colorspace" -msgstr "Închide" +msgstr "SpaÈ›iu culoare" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Width" -msgstr "Lãþime" - -#: src/exif.c:379 +msgstr "Lăţime" + +#: ../src/exif.c:381 msgid "Height" -msgstr "Înãlþime" - -#: src/exif.c:380 -#, fuzzy +msgstr "ÃŽnălÅ£ime" + +#: ../src/exif.c:382 msgid "Audio data" -msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" - -#: src/exif.c:381 +msgstr "Date audio" + +#: ../src/exif.c:383 msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" - -#: src/exif.c:382 -#, fuzzy +msgstr "Extensie ExifR98" + +#: ../src/exif.c:384 msgid "Flash strength" -msgstr "Distanþa focalã" - -#: src/exif.c:383 +msgstr "Putere blitz" + +#: ../src/exif.c:385 msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" - -#: src/exif.c:384 +msgstr "Răspuns frecvență spaÈ›ial" + +#: ../src/exif.c:386 msgid "X Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:385 +msgstr "Densitate pixeli X" + +#: ../src/exif.c:387 msgid "Y Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:386 +msgstr "Densitate pixeli Y" + +#: ../src/exif.c:388 msgid "Pixel density units" -msgstr "" - -#: src/exif.c:387 -#, fuzzy +msgstr "Unitate densitate pixeli " + +#: ../src/exif.c:389 msgid "Subject location" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/exif.c:389 -#, fuzzy +msgstr "LocaÈ›ie subiect" + +#: ../src/exif.c:391 msgid "Sensor type" -msgstr "Nesortate" - -#: src/exif.c:390 -#, fuzzy +msgstr "Tip senzor" + +#: ../src/exif.c:392 msgid "Source type" -msgstr "Sortare" - -#: src/exif.c:391 -#, fuzzy +msgstr "Tip sursă" + +#: ../src/exif.c:393 msgid "Scene type" -msgstr "centimetri" - -#: src/exif.c:392 +msgstr "Tip scenă" + +#: ../src/exif.c:394 msgid "Color filter array pattern" -msgstr "" +msgstr "Color filter array pattern" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:396 msgid "Render process" -msgstr "Redenumeºte" - -#: src/exif.c:395 -#, fuzzy +msgstr "Proces randare" + +#: ../src/exif.c:397 msgid "Exposure mode" -msgstr "Decalaj expunere" - -#: src/exif.c:396 +msgstr "Mod expunere" + +#: ../src/exif.c:398 msgid "White balance" -msgstr "" - -#: src/exif.c:397 +msgstr "Balans de alb" + +#: ../src/exif.c:399 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" - -#: src/exif.c:398 -#, fuzzy +msgstr "Raport zoom digital" + +#: ../src/exif.c:400 msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Distanþa focalã" - -#: src/exif.c:399 +msgstr "Lungime focală (35mm)" + +#: ../src/exif.c:401 msgid "Scene capture type" -msgstr "" - -#: src/exif.c:400 -#, fuzzy +msgstr "Tip captură scenă" + +#: ../src/exif.c:402 msgid "Gain control" -msgstr "Controale flotante" - -#: src/exif.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Control câștig" + +#: ../src/exif.c:403 msgid "Contrast" -msgstr "portret" - -#: src/exif.c:402 -#, fuzzy +msgstr "Contrast" + +#: ../src/exif.c:404 msgid "Saturation" -msgstr "acþiune" - -#: src/exif.c:403 +msgstr "SaturaÈ›ie" + +#: ../src/exif.c:405 msgid "Sharpness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:404 +msgstr "Claritate" + +#: ../src/exif.c:406 msgid "Device setting" -msgstr "" - -#: src/exif.c:405 -#, fuzzy +msgstr "ConfiguraÈ›ie device" + +#: ../src/exif.c:407 msgid "Subject range" -msgstr "Distanþa de la subiect" - -#: src/exif.c:406 -#, fuzzy +msgstr "Interval subiect" + +#: ../src/exif.c:408 msgid "Image serial number" -msgstr "Mãrime imagine:" - -#: src/exif-common.c:307 +msgstr "Număr serie imagine" + +#: ../src/exif-common.c:307 msgid "infinity" -msgstr "infinit(ã)" - -#: src/exif-common.c:336 +msgstr "infinit(ă)" + +#: ../src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "mod:" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "pornit" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "oprit" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "nedetectate de strobe" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "detectate de strobe" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" -msgstr "reducere efect ochi roºii" - -#: src/exif-common.c:378 +msgstr "reducere efect ochi roÅŸii" + +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "punct" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" - -#: src/exif-common.c:416 +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:416 msgid "embedded" -msgstr "" - -#: src/exif-common.c:441 -#, fuzzy +msgstr "încorporat" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Deasupra nivelului mării" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Sub nivelul mării" + +#: ../src/exif-common.c:513 msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#: src/exif-common.c:448 -#, fuzzy +msgstr "Cameră" + +#: ../src/exif-common.c:520 msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Distanþa focalã" - -#: src/exif-common.c:451 -#, fuzzy +msgstr "Lungime focală 35mm" + +#: ../src/exif-common.c:523 msgid "Resolution" -msgstr "Rezoluþie" - -#: src/exif-common.c:452 -#, fuzzy +msgstr "RezoluÈ›ie" + +#: ../src/exif-common.c:524 msgid "Color profile" -msgstr "Toate fiºierele" - -#: src/filedata.c:86 +msgstr "Profil de culoare" + +#: ../src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "PoziÈ›ie GPS" + +#: ../src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "Altitudine GPS" + +#: ../src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "Dimensiune fiÈ™ier" + +#: ../src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Dată fiÅŸier" + +#: ../src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "Mod fiÈ™ier" + +#: ../src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bytes" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:98 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:103 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 -#, fuzzy +#: ../src/filedata.c:2091 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "fiÈ™ierul sau directorul nu există" + +#: ../src/filedata.c:2097 +msgid "destination already exists" +msgstr "destinaÈ›ia există deja" + +#: ../src/filedata.c:2103 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "destinaÈ›ia nu poate fi suprascrisă" + +#: ../src/filedata.c:2109 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "nu se poate scrie în directorul destinaÈ›ie" + +#: ../src/filedata.c:2115 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "directorul destinaÈ›ie nu există" + +#: ../src/filedata.c:2121 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "nu se poate scrie în directorul sursă" + +#: ../src/filedata.c:2127 +msgid "no read permission" +msgstr "nu există permisiune de citire) %s byte" + +#: ../src/filedata.c:2133 +msgid "file is readonly" +msgstr "fiÈ™ierul este read-only" + +#: ../src/filedata.c:2139 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "destinaÈ›ia există deja È™i va fi suprascrisă" + +#: ../src/filedata.c:2145 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "sursa se suprapune cu destinaÅ£ia" + +#: ../src/filedata.c:2151 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "sursa È™i destinaÅ£ia au extensii diferite" + +#: ../src/filedata.c:2157 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "metadatele fiÈ™ierului conÈ›in modificări nesalvate" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 msgid "Full screen" -msgstr "_Tot ecranul" - -#: src/fullscreen.c:395 -#, fuzzy +msgstr "Tot ecranul" + +#: ../src/fullscreen.c:391 msgid "Full size" -msgstr "Mãrime fiºier:" - -#: src/fullscreen.c:400 +msgstr "Dimensiunea reală" + +#: ../src/fullscreen.c:396 msgid "Monitor" -msgstr "" - -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +msgstr "Monitor" + +#: ../src/fullscreen.c:401 msgid "Screen" -msgstr "" - -#: src/fullscreen.c:642 -#, fuzzy +msgstr "Ecran" + +#: ../src/fullscreen.c:638 msgid "Stay above other windows" -msgstr "Umple fereastra cu imaginea" - -#: src/fullscreen.c:649 +msgstr "Stai deasupra celorlalte ferestre" + +#: ../src/fullscreen.c:645 msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "" - -#: src/fullscreen.c:650 +msgstr "Determinat de manager-ul de ferestre" + +#: ../src/fullscreen.c:646 msgid "Active screen" -msgstr "" - -#: src/fullscreen.c:652 +msgstr "Ecran activ" + +#: ../src/fullscreen.c:648 msgid "Active monitor" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +msgstr "Monitor activ" + +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Histogramă logaritmică pe roÈ™u" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Histogramă logaritmică pe verde" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Histogramă logaritmică pe albastru" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Histogramă logaritmică pe RGB" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Histogramă logaritmică pe valoare" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Histogramă liniară pe roÈ™u" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Histogramă liniară pe verde" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Histogramă liniară pe albastru" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Histogramă liniară pe RGB." + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Histogramă liniară pe valoare" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (ColecÈ›ia %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:482 ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _in" -msgstr "Mãr_ire" - -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +msgstr "Măr_ire" + +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 msgid "Zoom _out" -msgstr "Micº_orare" - -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +msgstr "MicÅŸ_orare" + +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Scara _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:485 msgid "Fit image to _window" msgstr "Umple _fereastra cu imaginea" -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Pune drept fundal (_wallpaper)" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:501 msgid "_Go to directory view" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +msgstr "Mer_gi la afiÈ™are director" + +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:522 msgid "_Stop slideshow" -msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini" - -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +msgstr "_OpreÅŸte prezentarea de imagini" + +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:525 msgid "Continue slides_how" -msgstr "_Continuã prezentarea de imagini" - -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +msgstr "_Continuă prezentarea de imagini" + +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:530 +#: ../src/layout_image.c:537 msgid "Pause slides_how" -msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini" - -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +msgstr "_ÃŽntrerupe prezentarea de imagini" + +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:536 msgid "_Start slideshow" -msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini" - -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +msgstr "_PorneÅŸte prezentarea de imagini" + +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2883 msgid "Exit _full screen" -msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul" - -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +msgstr "_IeÅŸire din mod tot ecranul" + +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2887 msgid "_Full screen" msgstr "_Tot ecranul" -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2891 msgid "C_lose window" -msgstr "Î_nchide fereastra" - -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Mãrime fiºier:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiuni:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Transparent:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Mãrime imagine:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Ratã de compresie:" - -#: src/info.c:399 -#, fuzzy -msgid "File type:" -msgstr "Datã fiºier:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietar:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Imaginea %d din %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +msgstr "ÃŽ_nchide fereastra" + +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 msgid "Ascending" -msgstr "Ascendentã" - -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +msgstr "Ascendentă" + +#: ../src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr " Prezentare de imagini" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:437 msgid " Paused" -msgstr "Întrerupt" - -#: src/layout.c:552 +msgstr "ÃŽntrerupt" + +#: ../src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" -msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s" - -#: src/layout.c:559 +msgstr "%s, %d fiÅŸiere (%s,%d)%s" + +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" -msgstr "%s,%d fiºiere%s" - -#: src/layout.c:564 +msgstr "%s,%d fiÅŸiere%s" + +#: ../src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" -msgstr "%d fiºiere%s" - -#: src/layout.c:593 +msgstr "%d fiÅŸiere%s" + +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(fãrã permisiune de citire) %s bytes" - -#: src/layout.c:597 +msgstr "(fără permisiune de citire) %s bytes" + +#: ../src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s bytes" -#: src/layout.c:605 +#: ../src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s bytes" -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Unelte" -#: src/layout.c:1983 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:1853 +msgid "Window options and layout" +msgstr "OpÈ›iuni È™i aranjament ferestre" + +#: ../src/layout.c:1912 +msgid "General options" +msgstr "OpÈ›iuni generale" + +#: ../src/layout.c:1914 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Director de bază (gol pentru directorul dvs. home)" + +#: ../src/layout.c:1922 +msgid "Use current" +msgstr "FoloseÅŸte directorul curent" + +#: ../src/layout.c:1925 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Arată data la afiÈ™area directoarelor stil listă" + +#: ../src/layout.c:1928 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "închide programul când această fereastră va fi închisă" + +#: ../src/layout.c:1931 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Director pornire" + +#: ../src/layout.c:1933 +msgid "No change" +msgstr "Nicio schimbare" + +#: ../src/layout.c:1936 +msgid "Restore last path" +msgstr "Restaurează ultima cale folosită" + +#: ../src/layout.c:1939 +msgid "Home path" +msgstr "Director home" + +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 +msgid "Layout" +msgstr "Aranjare" + +#: ../src/layout.c:2186 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Nume fiºier incorect" - -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +msgstr "Date de geometrie invalide\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" -msgstr "Fiºiere" - -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +msgstr "FiÅŸiere" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" -msgstr "(trageþi pentru schimbare ordine)" - -#: src/layout_image.c:816 +msgstr "(trageÅ£i pentru schimbare ordine)" + +#: ../src/layout_image.c:552 msgid "Hide file _list" -msgstr "Ascunde _listã fiºiere" - -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "în %s..." - -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "în (necunoscut)..." - -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "Gol" - -#: src/layout_util.c:1037 -#, fuzzy +msgstr "Ascunde _listă fiÅŸiere" + +#: ../src/layout_image.c:1552 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1560 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1230 msgid "_File" -msgstr "/_Fiºier" - -#: src/layout_util.c:1038 +msgstr "_FiÈ™ier" + +#: ../src/layout_util.c:1231 msgid "_Go" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +msgstr "Navi_gare" + +#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/layout_util.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:1233 msgid "_Select" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustare" - -#: src/layout_util.c:1043 -#, fuzzy -msgid "_View Directory as" -msgstr "Director nou" - -#: src/layout_util.c:1044 -#, fuzzy +msgstr "_Selectează" + +#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orientare" + +#: ../src/layout_util.c:1235 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "Editoare e_xterne" + +#: ../src/layout_util.c:1236 +msgid "P_references" +msgstr "P_referinÈ›e" + +#: ../src/layout_util.c:1238 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_FiÈ™iere È™i directoare" + +#: ../src/layout_util.c:1239 msgid "_Zoom" -msgstr "Mãrire" - -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1046 -#, fuzzy +msgstr "_Zoom" + +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "_Color Management" +msgstr "_Color Management" + +#: ../src/layout_util.c:1241 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "Zoom sin_cronizat" + +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "Spli_t" +msgstr "ÃŽmpar_te" + +#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "_Overlay imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1244 msgid "_Help" -msgstr "/_Ajutor" - -#: src/layout_util.c:1048 -#, fuzzy +msgstr "_Ajutor" + +#: ../src/layout_util.c:1246 msgid "_First Image" -msgstr "Des-face ultima imagine" - -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 +msgstr "Pr_ima imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1246 +msgid "First Image" +msgstr "Prima imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1249 msgid "_Previous Image" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 -#, fuzzy +msgstr "Imaginea _precedentă" + +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1249 +msgid "Previous Image" +msgstr "Imaginea precedentă" + +#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1252 msgid "_Next Image" -msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine" - -#: src/layout_util.c:1055 -#, fuzzy +msgstr "Imagi_nea următoare" + +#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1252 +msgid "Next Image" +msgstr "Imaginea următoare" + +#: ../src/layout_util.c:1253 msgid "_Last Image" -msgstr "Des-face ultima imagine" - -#: src/layout_util.c:1058 -#, fuzzy +msgstr "U_ltima imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "Last Image" +msgstr "Ultima imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1254 +msgid "_Back" +msgstr "ÃŽna_poi" + +#: ../src/layout_util.c:1254 +msgid "Back" +msgstr "ÃŽnapoi" + +#: ../src/layout_util.c:1255 +msgid "_Home" +msgstr "_Acasă" + +#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: ../src/layout_util.c:1257 msgid "New _window" -msgstr "/Fiºier/Fereastrã _nouã" - -#: src/layout_util.c:1059 -#, fuzzy +msgstr "Fereastră _nouă" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "New window" +msgstr "Fereastră nouă" + +#: ../src/layout_util.c:1258 msgid "_New collection" -msgstr "_Salveazã colecþia" - -#: src/layout_util.c:1060 -#, fuzzy +msgstr "ColecÅ£ie _nouă" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "New collection" +msgstr "ColecÅ£ie nouă" + +#: ../src/layout_util.c:1259 msgid "_Open collection..." -msgstr "Deschide colecþia" - -#: src/layout_util.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Open _recent" -msgstr "/Fiºier/Deschide _recente" - -#: src/layout_util.c:1062 -#, fuzzy +msgstr "Deschide c_olecÅ£ie..." + +#: ../src/layout_util.c:1259 +msgid "Open collection..." +msgstr "Deschide colecÅ£ie..." + +#: ../src/layout_util.c:1260 +msgid "Open recen_t" +msgstr "Deschide recen_t" + +#: ../src/layout_util.c:1260 +msgid "Open recent" +msgstr "Deschide recent" + +#: ../src/layout_util.c:1261 msgid "_Search..." -msgstr "Sortez..." - -#: src/layout_util.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Pan _view" -msgstr "Vizualizare avansatã" - -#: src/layout_util.c:1065 -#, fuzzy +msgstr "_Caută..." + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "Search..." +msgstr "Caută..." + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Caută _duplicate..." + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Pa_n view" +msgstr "Pa_n view" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Pan view" +msgstr "Pan view" + +#: ../src/layout_util.c:1264 msgid "_Print..." -msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte" - -#: src/layout_util.c:1066 -#, fuzzy +msgstr "Ti_păreÈ™te..." + +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "N_ew folder..." -msgstr "Dosar _nou..." - -#: src/layout_util.c:1075 -#, fuzzy +msgstr "Dir_ector nou..." + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "New folder..." +msgstr "Director nou..." + +#: ../src/layout_util.c:1266 +msgid "Copy..." +msgstr "Copiază..." + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Move..." +msgstr "Mută..." + +#: ../src/layout_util.c:1268 +msgid "Rename..." +msgstr "_RedenumeÈ™te..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "Delete..." +msgstr "Șterge..." + +#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Activează _grupare fiÈ™iere" + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Activează grupare fiÈ™iere" + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Dezactivează g_rupare fiÅŸiere" + +#: ../src/layout_util.c:1273 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Dezactivează grupare fiÅŸiere" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Copiază cale în clipboard" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Copiază cale în clipboard" + +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Close window" +msgstr "ÃŽnchide fereastra" + +#: ../src/layout_util.c:1276 msgid "_Quit" -msgstr "Calitate" - -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +msgstr "_IeÈ™ire" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Quit" +msgstr "IeÈ™ire" + +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 msgid "_Rotate clockwise" -msgstr "Rotire în sens _orar" - -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +msgstr "Rotire în sens _orar" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "RoteÈ™te în sens orar" + +#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "Rotire în sens _antiorar" - -#: src/layout_util.c:1090 -#, fuzzy +msgstr "Rotire în sens _antiorar" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "RoteÈ™te în sens antiorar" + +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "Rotate 1_80" -msgstr "Rotire _180" - -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +msgstr "RoteÈ™te 1_80" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Rotate 180" +msgstr "RoteÈ™te 180" + +#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 msgid "_Mirror" msgstr "_Oglindire" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "Mirror" +msgstr "OglindeÈ™te" + +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 msgid "_Flip" -msgstr "_Rãsturnare" - -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 -#, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini" - -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 -#, fuzzy +msgstr "_Răsturnare" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Flip" +msgstr "ÃŽntoarce" + +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 msgid "_Original state" -msgstr "Nume original" - -#: src/layout_util.c:1097 -#, fuzzy +msgstr "Starea _originală" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Original state" +msgstr "Starea originală" + +#: ../src/layout_util.c:1283 msgid "Select _all" -msgstr "Selecteazã tot" - -#: src/layout_util.c:1098 -#, fuzzy +msgstr "Selecte_ază tot" + +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "Select _none" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/layout_util.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "_Nu selecta nimic" + +#: ../src/layout_util.c:1285 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/layout_util.c:1101 -#, fuzzy +msgstr "_Inversează selecÈ›ia" + +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Inversează selecÈ›ia" + +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "P_references..." -msgstr "_Proprietãþi..." - -#: src/layout_util.c:1102 +msgstr "P_referinÅ£e..." + +#: ../src/layout_util.c:1286 +msgid "Preferences..." +msgstr "PreferinÈ›e..." + +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Configurare _editoare..." + +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Configurare editoare..." + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "_Configurează această fereastră" + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Configurează această fereastră" + +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Thumbnail maintenance..." -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 -#, fuzzy +msgstr "ÃŽn_treÈ›inere thumbnaiil-uri" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "ÃŽntreÈ›inere thumbnaiil-uri" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "FoloseÈ™te ca fundal (_wallpaper)" + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "_Save metadata" +msgstr "_Salvează metadate" + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Save metadata" +msgstr "Salvează metadate" + +#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Zoom in" +msgstr "Mărire" + +#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Zoom out" +msgstr "MicÅŸorare" + +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Zoom to fit" -msgstr "/Vizualizare/_Sã încapã" - -#: src/layout_util.c:1114 +msgstr "_Zoom la dimensiunea ferestrei" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Zoom la dimensiunea ferestrei" + +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1116 -#, fuzzy +msgstr "PotriveÈ™te _orizontal" + +#: ../src/layout_util.c:1300 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "PotriveÈ™te _orizontal" + +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "PotriveÈ™te _vertical" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "PotriveÈ™te vertical" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Scara _1:1" - -#: src/layout_util.c:1117 -#, fuzzy +msgstr "Zoom _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1302 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Scara _1:1" - -#: src/layout_util.c:1118 -#, fuzzy +msgstr "Zoom _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zoom 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Scara _1:1" - -#: src/layout_util.c:1119 -#, fuzzy +msgstr "Zoom _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Scara _1:1" - -#: src/layout_util.c:1120 -#, fuzzy +msgstr "Zoom 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 msgid "Zoom 1:3" -msgstr "Scara _1:1" - -#: src/layout_util.c:1121 -#, fuzzy +msgstr "Zoom 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Scara _1:1" - -#: src/layout_util.c:1124 -#, fuzzy +msgstr "Zoom 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "MăreÈ™te (sincronizat)" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "MicÈ™orează (sincronizat)" + +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Zoom sincronizat 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Zoom sincronizat la dimensiunile ferestrei" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "PotriveÈ™te în fereastră orizontal (sincronizat)" + +#: ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "PotriveÈ™te în fereastră vertical (sincronizat)" + +#: ../src/layout_util.c:1318 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Zoom sincronizat 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Zoom sincronizat 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Zoom sincronizat 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Zoom sincronizat 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Zoom sincronizat 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Zoom sincronizat 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "_View in new window" -msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã" - -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 -#, fuzzy +msgstr "_Vizualizează în fereastră _nouă" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +msgid "View in new window" +msgstr "Vizualizează în fereastră nouă" + +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "F_ull screen" -msgstr "_Tot ecranul" - -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 -#, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "peisaj" - -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1134 -#, fuzzy +msgstr "Tot ecran_ul" + +#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "IeÅŸire din mod tot ecranu_l" + +#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 +msgid "Leave full screen" +msgstr "IeÅŸire din mod tot ecranul" + +#: ../src/layout_util.c:1330 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "S_chimbă moduri overlay" + +#: ../src/layout_util.c:1330 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "RoteÈ™te moduri overlay" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "Schimbă c_anale histogramă" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "RoteÈ™te canale histogramă" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "Schimbă mo_duri histogramă" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "RoteÈ™te moduri histogramă" + +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "_Hide file list" -msgstr "Ascunde _listã fiºiere" - -#: src/layout_util.c:1135 -#, fuzzy +msgstr "Ascunde _listă fiÅŸiere" + +#: ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Hide file list" +msgstr "Ascunde _listă fiÅŸiere" + +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Întrerupe prezentarea de imagini" - -#: src/layout_util.c:1136 -#, fuzzy +msgstr "_Pauză slideshow" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Pauză slideshow" + +#: ../src/layout_util.c:1335 msgid "_Refresh" -msgstr "Actualizeazã" - -#: src/layout_util.c:1138 -#, fuzzy +msgstr "_Actualizare" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizare" + +#: ../src/layout_util.c:1336 msgid "_Contents" -msgstr "/Ajutor/_Despre..." - -#: src/layout_util.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "_ConÈ›inut" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Contents" +msgstr "ConÅ£inut" + +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "/Ajutor/Scurtãturi tastaturã" - -#: src/layout_util.c:1140 -#, fuzzy +msgstr "Scurtături de _tastatură" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Scurtături de tastatură" + +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "_Release notes" -msgstr "/Ajutor/Note de distribui_re" - -#: src/layout_util.c:1141 -#, fuzzy +msgstr "Note _release" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Release notes" +msgstr "Note release" + +#: ../src/layout_util.c:1339 msgid "_About" -msgstr "/Ajutor/_Despre..." - -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -#, fuzzy -msgid "_Thumbnails" -msgstr "Miniaturi" - -#: src/layout_util.c:1146 -#, fuzzy +msgstr "_Despre" + +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "_Log Window" +msgstr "Fereastra _log" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "Log Window" +msgstr "Fereastra log" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "_Exif window" +msgstr "Fereastra _EXIF" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Exif window" +msgstr "Fereastra EXIF" + +#: ../src/layout_util.c:1346 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Arată _thumbnail-uri" + +#: ../src/layout_util.c:1346 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Arată _thumbnail-uri" + +#: ../src/layout_util.c:1347 msgid "Show _Marks" -msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse" - -#: src/layout_util.c:1147 -#, fuzzy +msgstr "Arată _marcaje" + +#: ../src/layout_util.c:1347 +msgid "Show Marks" +msgstr "Arată marcaje" + +#: ../src/layout_util.c:1348 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "InformaÈ›ii pi_xel" + +#: ../src/layout_util.c:1348 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "afiÈ™ează informaÈ›ii despre pixel" + +#: ../src/layout_util.c:1349 msgid "_Float file list" -msgstr "/Vizualizare/Activare listã _flotantã" - -#: src/layout_util.c:1148 -#, fuzzy +msgstr "DetaÈ™ează lista de _fiÈ™iere" + +#: ../src/layout_util.c:1349 +msgid "Float file list" +msgstr "DetaÈ™ează lista de fiÈ™iere" + +#: ../src/layout_util.c:1350 msgid "Hide tool_bar" -msgstr "/Vizualizare/Ascunde barã unelte" - -#: src/layout_util.c:1149 -#, fuzzy -msgid "_Keywords" -msgstr "/Vizualizare/_Iconuri" - -#: src/layout_util.c:1150 -#, fuzzy -msgid "E_xif data" -msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" - -#: src/layout_util.c:1151 -#, fuzzy +msgstr "Ascunde _bara cu unelte" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Ascunde bara cu unelte" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "Bara laterală _informaÈ›ii" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Bara laterală informaÈ›ii" + +#: ../src/layout_util.c:1352 msgid "Sort _manager" -msgstr "Gestionar de sortare" - -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "_Manager sortare" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Sort manager" +msgstr "Manager sortare" + +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini" - -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -#, fuzzy -msgid "_List" -msgstr "/Vizualizare/_Listã" - -#: src/layout_util.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "Comută _slideshow" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Comută slideshow" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "FoloseÈ™te profile de _culoare" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Use color profiles" +msgstr "FoloseÈ™te profile de culoare" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "FoloseÈ™te profil din _imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Use profile from image" +msgstr "FoloseÈ™te profil din imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Comută alb-ne_gru" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Comută alb-negru" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Overlay imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "Arată hi_stogramă" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Arată histogramă" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Image _List" +msgstr "_Lista imagini" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "View Images as List" +msgstr "AfiÈ™ează listă imagini" + +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "I_cons" -msgstr "Icon:" - -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "parþial(e)" - -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Mãrime" - -#: src/layout_util.c:1354 +msgstr "I_con-uri" + +#: ../src/layout_util.c:1363 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "AfiÈ™ează imagini ca icon-uri" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Li_sta directoare" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Folders as List" +msgstr "AfiÈ™ează lista directoare" + +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Arbore direc_toare" + +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "AfiÈ™ează diectoarele sub formă de arbore" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Orizontal" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "ÃŽmpărÈ›ire orizontală" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Split Vertical" +msgstr "ÃŽmpărÈ›ire Verticală" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "_Quad" +msgstr "_Quad" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "Split Quad" +msgstr " ÃŽmpărÅ£ire în 4 " + +#: ../src/layout_util.c:1375 +msgid "_Single" +msgstr "O _singură imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1375 +msgid "Split Single" +msgstr "AfiÈ™ează o singură imagine" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Intrare _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Intrare 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1380 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Intrare _1: compatibil AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1380 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Intrare 1: compatibil AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +msgid "Input _2" +msgstr "Intrare _2" + +#: ../src/layout_util.c:1381 +msgid "Input 2" +msgstr "Intrare 2" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +msgid "Input _3" +msgstr "Intrare _3" + +#: ../src/layout_util.c:1382 +msgid "Input 3" +msgstr "Intrare 3" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input _4" +msgstr "Intrare _4" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input 4" +msgstr "Intrare 4" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input _5" +msgstr "Intrare _5" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input 5" +msgstr "Intrare 5" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histogramă pe roÈ™u" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histogramă pe verde" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histogramă pe albastru" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histogramă pe RGB" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histogramă pe valoare" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Histogramă liniară" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "Histogramă _logaritmică" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Histogramă logaritmică" + +#: ../src/layout_util.c:1663 #, c-format msgid "Mark _%d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +msgstr "Marcaj _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Set mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +msgstr "_Setează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1664 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Setează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Reset mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +msgstr "_Resetează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1665 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Resetează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Comu_tă marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Comută marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "Se_lectează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Selectează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 +#, c-format msgid "_Select mark %d" -msgstr "Selecteazã tot" - -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Selectează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531 +#, c-format msgid "_Add mark %d" -msgstr "Adaugã semn de carte" - -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +msgstr "_Adaugă marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Adaugă marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +msgstr "_Intersectează cu marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Intersectează cu marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "_Deselectează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Deselectează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Filtrează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Filtrează marcaj %d" + +#: ../src/layout_util.c:2109 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Număr de fiÈ™iere cu metadate nesalvate: %d" + +#: ../src/layout_util.c:2115 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Nu există metadate nesalvate" + +#: ../src/layout_util.c:2162 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Afiºeazã miniaturile" - -#: src/layout_util.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Change to home folder" -msgstr "Du-te în directorul Acasã" - -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Actualizare listã fiºiere" - -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Mãrire" - -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Micºorare" - -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Umple fereastra cu imaginea" - -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Pune mãrirea la 1:1" - -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Configurare opþiuni" - -#: src/layout_util.c:1565 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Format" - -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Controale flotante" +"Profil imagine: %s\n" +"Profil ecran: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2170 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Click pentru a activa color management" + +#: ../src/layout_util.c:2175 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Profilele de culoare nu sunt suportate" + +#: ../src/layout_util.c:2197 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Intrare _%d: %s" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:193 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" -msgstr "" - -#: src/lirc.c:199 +msgstr "deconectat de la LIRC\n" + +#: ../src/lirc.c:208 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "" - -#: src/lirc.c:206 +msgstr "Nu am putut iniÈ›ializa suportul pentru LIRC\n" + +#: ../src/lirc.c:215 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" - -#: src/main.c:391 -#, fuzzy, c-format +"nu am putut citi fiÈ™ierul de configurare pentru LIRC\n" +"InstrucÈ›iuni pentru crearea unui fiÈ™ier de \n" +"configurare găsiÈ›i în documentaÈ›ia LIRC\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: ../src/main.c:313 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -"Folosire: gqview [opþiuni] [cale]\n" +"Folosire: %s [opÈ›iuni] [cale]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:314 msgid "valid options are:\n" -msgstr "opþiunile corecte sunt:\n" - -#: src/main.c:393 +msgstr "opÅ£iunile corecte sunt:\n" + +#: ../src/main.c:315 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools forþeazã afiºarea barei de unelte\n" - -#: src/main.c:394 +msgstr " +t, --with-tools forÅ£ează afiÅŸarea barei de unelte\n" + +#: ../src/main.c:316 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools forþeazã ascunderea barei de unelte\n" - -#: src/main.c:395 +msgstr " +t, --with-tools forÅ£ează ascunderea barei de unelte\n" + +#: ../src/main.c:317 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n" - -#: src/main.c:396 +msgstr " -f, --fullscreen pornire în modul tot ecranul\n" + +#: ../src/main.c:318 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n" - -#: src/main.c:397 +msgstr " -s, --slideshow pornire în modul prezentare de imagini\n" + +#: ../src/main.c:319 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" -" -l, --list deschide fereastra colecþii pentru linia de " -"comandã\n" - -#: src/main.c:398 +" -l, --list deschide fereastra colecÅ£ii pentru linia de " +"comandă\n" + +#: ../src/main.c:320 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:399 -#, fuzzy +msgstr " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" + +#: ../src/main.c:321 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" -" -l, --list deschide fereastra colecþii pentru linia de " -"comandã\n" - -#: src/main.c:400 +" -r, --remote trimite următoarele comenzi ferestrei deschise\n" + +#: ../src/main.c:322 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr " -rh,--remote-help print remote command list\n" + +#: ../src/main.c:324 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr "" - -#: src/main.c:402 -#, fuzzy -msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug activeazã mesajele de depanare\n" - -#: src/main.c:404 +" --debug[=level] activează afiÈ™area informaÈ›iilor de debugging\n" + +#: ../src/main.c:326 msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version afiºeazã informaþii despre versiune\n" - -#: src/main.c:405 +msgstr " -v, --version afiÅŸează informaÅ£ii despre versiune\n" + +#: ../src/main.c:327 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" -" -h, --help afiºeazã acest mesaj\n" +" -h, --help afiÅŸează acest mesaj\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:339 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "incorect sau ignorat: %s\n" -"Folosiþi --help pentru opþiuni\n" - -#: src/main.c:445 -#, fuzzy +"FolosiÅ£i --help pentru opÅ£iuni\n" + +#: ../src/main.c:368 msgid "Invalid or ignored remote options: " -msgstr "" -"incorect sau ignorat: %s\n" -"Folosiþi --help pentru opþiuni\n" - -#: src/main.c:454 +msgstr "OpÈ›iuni remote invalide sau ignorate:" + +#: ../src/main.c:377 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" - -#: src/main.c:539 -#, fuzzy, c-format +"\n" +"FolosiÈ›i --remote-help pentru opÈ›iuni remote acceptate.\n" + +#: ../src/main.c:479 +#, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Creez directorul GQView: %s\n" - -#: src/main.c:543 +msgstr "Creez %s dir:%s\n" + +#: ../src/main.c:483 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Nu pot creea directorul: %s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Acasã" - -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 +#: ../src/main.c:535 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "eroare la salvarea fiÈ™ierului: %s\n" + +#: ../src/main.c:554 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"eroare la salvarea fiÈ™ierului: %s\n" +"eroare: %s\n" + +#: ../src/main.c:659 +msgid "exit" +msgstr "ieÅŸire" + +#: ../src/main.c:664 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "IeÈ™ire %s" + +#: ../src/main.c:666 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "ColecÅ£iile au fost modificate. Sigur doriÅ£i să ieÅŸiÅ£i?" + +#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "Linia de comandă" + +#: ../src/menu.c:133 +msgid "Sort by size" +msgstr "Sortare după mărime" + +#: ../src/menu.c:136 +msgid "Sort by date" +msgstr "Sortare după dată" + +#: ../src/menu.c:139 +msgid "Unsorted" +msgstr "Nesortate" + +#: ../src/menu.c:142 +msgid "Sort by path" +msgstr "Sortare după cale" + +#: ../src/menu.c:145 +msgid "Sort by number" +msgstr "Sortare după număr" + +#: ../src/menu.c:149 +msgid "Sort by name" +msgstr "Sortare după nume" + +#: ../src/menu.c:199 +msgid "Sort" +msgstr "Sortare" + +#: ../src/menu.c:224 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Rotire _180" + +#: ../src/metadata.c:1382 +msgid "People" +msgstr "Persoane" + +#: ../src/metadata.c:1383 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: ../src/metadata.c:1384 +msgid "Free time" +msgstr "Timp liber" + +#: ../src/metadata.c:1385 +msgid "Children" +msgstr "Copii" + +#: ../src/metadata.c:1386 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: ../src/metadata.c:1387 +msgid "Culture" +msgstr "Cultură" + +#: ../src/metadata.c:1388 +msgid "Festival" +msgstr "Festival" + +#: ../src/metadata.c:1389 +msgid "Nature" +msgstr "Natură" + +#: ../src/metadata.c:1390 +msgid "Animal" +msgstr "Animal" + +#: ../src/metadata.c:1391 +msgid "Bird" +msgstr "Pasăre" + +#: ../src/metadata.c:1392 +msgid "Insect" +msgstr "Insectă" + +#: ../src/metadata.c:1393 +msgid "Pets" +msgstr "Animale de casă" + +#: ../src/metadata.c:1394 +msgid "Wildlife" +msgstr "Animale sălbatice" + +#: ../src/metadata.c:1395 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" + +#: ../src/metadata.c:1396 +msgid "Plant" +msgstr "Plantă" + +#: ../src/metadata.c:1397 +msgid "Tree" +msgstr "Copac" + +#: ../src/metadata.c:1398 +msgid "Flower" +msgstr "Floare" + +#: ../src/metadata.c:1399 +msgid "Water" +msgstr "Apă:" + +#: ../src/metadata.c:1400 +msgid "River" +msgstr "Râu" + +#: ../src/metadata.c:1401 +msgid "Lake" +msgstr "Lac" + +#: ../src/metadata.c:1402 +msgid "Sea" +msgstr "Mmare..." + +#: ../src/metadata.c:1403 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Peisaj" + +#: ../src/metadata.c:1404 +msgid "Art" +msgstr "Artă" + +#: ../src/metadata.c:1405 +msgid "Statue" +msgstr "Statuie" + +#: ../src/metadata.c:1406 +msgid "Painting" +msgstr "Pictură" + +#: ../src/metadata.c:1407 ../src/metadata.c:1421 +msgid "Historic" +msgstr "Istorie" + +#: ../src/metadata.c:1408 ../src/metadata.c:1422 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/metadata.c:1409 +msgid "City" +msgstr "OraÈ™" + +#: ../src/metadata.c:1410 +msgid "Park" +msgstr "Parc" + +#: ../src/metadata.c:1411 +msgid "Street" +msgstr "Stradă" + +#: ../src/metadata.c:1412 +msgid "Square" +msgstr "Piață" + +#: ../src/metadata.c:1413 +msgid "Architecture" +msgstr "Architectură" + +#: ../src/metadata.c:1414 +msgid "Buildings" +msgstr "Clădiri" + +#: ../src/metadata.c:1415 +msgid "House" +msgstr "Casă" + +#: ../src/metadata.c:1416 +msgid "Cathedral" +msgstr "Catedrală" + +#: ../src/metadata.c:1417 +msgid "Palace" +msgstr "Palat" + +#: ../src/metadata.c:1418 +msgid "Castle" +msgstr "Castel" + +#: ../src/metadata.c:1419 +msgid "Bridge" +msgstr "Pod" + +#: ../src/metadata.c:1420 +msgid "Interior" +msgstr "Interior" + +#: ../src/metadata.c:1423 +msgid "Places" +msgstr "Locuri" + +#: ../src/metadata.c:1424 +msgid "Conditions" +msgstr "CondiÅ£ii" + +#: ../src/metadata.c:1425 +msgid "Night" +msgstr "Noapte" + +#: ../src/metadata.c:1426 +msgid "Lights" +msgstr "Lumini" + +#: ../src/metadata.c:1427 +msgid "Reflections" +msgstr "ReflecÈ›ii" + +#: ../src/metadata.c:1428 +msgid "Sun" +msgstr "Soare" + +#: ../src/metadata.c:1429 +msgid "Weather" +msgstr "Vreme" + +#: ../src/metadata.c:1430 +msgid "Fog" +msgstr "Ceață..." + +#: ../src/metadata.c:1431 +msgid "Rain" +msgstr "Ploaie" + +#: ../src/metadata.c:1432 +msgid "Clouds" +msgstr "Nori" + +#: ../src/metadata.c:1433 +msgid "Snow" +msgstr "Zăpadă" + +#: ../src/metadata.c:1434 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Timp însorit" + +#: ../src/metadata.c:1435 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: ../src/metadata.c:1436 +msgid "Edited" +msgstr "Editată" + +#: ../src/metadata.c:1437 +msgid "Detail" +msgstr "Detaliu" + +#: ../src/metadata.c:1438 +msgid "Macro" +msgstr " Macro" + +#: ../src/metadata.c:1439 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#: ../src/metadata.c:1440 +msgid "Black and White" +msgstr "Alb-negru" + +#: ../src/metadata.c:1441 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectivă" + +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Ecran" -#: src/main.c:680 -#, fuzzy -msgid "exit" -msgstr "Ieºire" - -#: src/main.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Calitate" - -#: src/main.c:687 -#, fuzzy -msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "" -"Colecþiile au fost modificate.\n" -"Totuºi doriþi sã ieºiþi?" - -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 -msgid "Command line" -msgstr "Linia de comandã" - -#: src/menu.c:117 -msgid "Sort by size" -msgstr "Sortare dupã mãrime" - -#: src/menu.c:120 -msgid "Sort by date" -msgstr "Sortare dupã datã" - -#: src/menu.c:123 -msgid "Unsorted" -msgstr "Nesortate" - -#: src/menu.c:126 -msgid "Sort by path" -msgstr "Sortare dupã cale" - -#: src/menu.c:129 -msgid "Sort by number" -msgstr "Sortare dupã numãr" - -#: src/menu.c:133 -msgid "Sort by name" -msgstr "Sortare dupã nume" - -#: src/menu.c:184 -msgid "Sort" -msgstr "Sortare" - -#: src/menu.c:209 -msgid "Rotate _180" -msgstr "Rotire _180" - -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/pan-view.c:472 +#, c-format msgid "%d images, %s" -msgstr "%d imagini" - -#: src/pan-view.c:480 +msgstr "%d imagini, %s" + +#: ../src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:481 +msgstr "Acest mod de afiÈ™are nu suportă folder-ul \"%s\"." + +#: ../src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "Director nesuportată" + +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." -msgstr "Citesc datele de similaritate..." - -#: src/pan-view.c:1158 -#, fuzzy +msgstr "Citesc date imagine..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." -msgstr "Sortez..." - -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 -#, fuzzy +msgstr "Sortez imagini..." + +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 +msgid "Filename:" +msgstr "Nume fiÅŸier:" + +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "LocaÈ›ie:" + +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 msgid "Date:" -msgstr "Data" - -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +msgstr "Dată:" + +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 +#: ../src/print.c:3474 msgid "Size:" -msgstr "Mãrime:" - -#: src/pan-view.c:1650 +msgstr "Mărime:" + +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "path found" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:1650 -#, fuzzy +msgstr "cale găsită" + +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "filename found" -msgstr "Nume fiºier:" - -#: src/pan-view.c:1698 -#, fuzzy +msgstr "nume fiÈ™ier găsit" + +#: ../src/pan-view.c:1702 msgid "partial match" -msgstr "parþial(e)" - -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +msgstr "potrivire parÈ›ială" + +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 msgid "no match" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +msgstr "nicio potrivire" + +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2215 msgid "Folder not found" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2269 +msgstr "directorul nu a fost găsit" + +#: ../src/pan-view.c:2273 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2368 -#, fuzzy +msgstr "Calea specificată nu este un director" + +#: ../src/pan-view.c:2368 msgid "Pan View" -msgstr "Vizualizare avansatã" - -#: src/pan-view.c:2393 -#, fuzzy +msgstr "Pan View" + +#: ../src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" -msgstr "Bilinearã" - -#: src/pan-view.c:2394 -#, fuzzy +msgstr "Timeline" + +#: ../src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" -msgstr "_ªterge" - -#: src/pan-view.c:2396 -#, fuzzy +msgstr "Calendar" + +#: ../src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" -msgstr "Dosare" - -#: src/pan-view.c:2397 +msgstr "Directoare (floare)" + +#: ../src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2406 -#, fuzzy +msgstr "Grilă" + +#: ../src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" -msgstr "Xpaint" - -#: src/pan-view.c:2407 -#, fuzzy +msgstr "_Puncte" + +#: ../src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" -msgstr "Imagine" - -#: src/pan-view.c:2408 -#, fuzzy +msgstr "Nicio imagine" + +#: ../src/pan-view.c:2408 msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Miniaturi" - -#: src/pan-view.c:2409 -#, fuzzy +msgstr "Thumbnail-uri mici" + +#: ../src/pan-view.c:2409 msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Miniaturi" - -#: src/pan-view.c:2410 -#, fuzzy +msgstr "Thumbnail-uri norrmale" + +#: ../src/pan-view.c:2410 msgid "Large Thumbnails" -msgstr "ªterge miniaturile" - -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +msgstr "Thumbnail-uri mari" + +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2873 msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +msgstr "1:10 (10%)" + +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2869 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2865 msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +msgstr "1:3 (33%)" + +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2861 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2415 +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2463 -#, fuzzy +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" -msgstr "Filtru:" - -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy +msgstr "Caută:" + +#: ../src/pan-view.c:2506 msgid "Use Exif date" -msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" - -#: src/pan-view.c:2519 +msgstr "FoloseÈ™te data EXIF" + +#: ../src/pan-view.c:2519 msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2586 +msgstr "Caută" + +#: ../src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2593 +msgstr "Performanță Pan View" + +#: ../src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2594 +msgstr "PerformanÈ›a acestui mod de afiÈ™are ar putea fi slabă." + +#: ../src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " "performance." msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +"Pentru a îmbunătăți performanÈ›a thumbnail-urilor în pan view puteÈ›i activa " +"următoarele opÈ›iuni. Notă: ambele opÈ›iuni trebuie activate pentru a vedea " +"vreo schimbare." + +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 msgid "Cache thumbnails" -msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" - -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +msgstr "Pune miniaturile în memoria tampon" + +#: ../src/pan-view.c:2604 msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2610 +msgstr "FoloseÈ™te cache-ul de thumbnail-uri din sistem" + +#: ../src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2831 -#, fuzzy +msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj" + +#: ../src/pan-view.c:2841 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Sortare dupã datã" - -#: src/pan-view.c:2837 +msgstr "Sortează după data E_XIF" + +#: ../src/pan-view.c:2847 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2839 -#, fuzzy +msgstr "AfiÅŸează informaÅ£ia _EXIF" + +#: ../src/pan-view.c:2849 msgid "Show im_age" -msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse" - -#: src/pan-view.c:2843 -#, fuzzy +msgstr "AfiÈ™ează im_agine" + +#: ../src/pan-view.c:2853 msgid "_None" -msgstr "Nimic" - -#: src/pan-view.c:2847 -#, fuzzy +msgstr "_Niciuna" + +#: ../src/pan-view.c:2857 msgid "_Full size" -msgstr "Mãrime fiºier:" - -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:451 +msgstr "Dimensiunea _reală" + +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "Imagine RAW" + +#: ../src/preferences.c:417 msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Cea mai apropiatã(cea mai rea, dar cea mai rapidã)" - -#: src/preferences.c:453 +msgstr "Cea mai apropiată(cea mai rea, dar cea mai rapidă)" + +#: ../src/preferences.c:419 msgid "Tiles" msgstr "Pavaj" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:421 msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinearã" - -#: src/preferences.c:457 +msgstr "Bilineară" + +#: ../src/preferences.c:423 msgid "Hyper (best, but slowest)" -msgstr "Super (Cea mai bunã, dar cea mai lentã)" - -#: src/preferences.c:485 +msgstr "Super (Cea mai bună, dar cea mai lentă)" + +#: ../src/preferences.c:451 msgid "None" msgstr "Nimic" -#: src/preferences.c:486 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Normal" -msgstr "Normalã" - -#: src/preferences.c:487 +msgstr "Normală" + +#: ../src/preferences.c:453 msgid "Best" -msgstr "Cea mai bunã" - -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 -#, fuzzy +msgstr "Cea mai bună" + +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 msgid "Custom" -msgstr "auto" - -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +msgstr "Personalizat" + +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 msgid "Reset filters" -msgstr "Reiniþializare filtre" - -#: src/preferences.c:716 +msgstr "ReiniÅ£ializare filtre" + +#: ../src/preferences.c:761 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" -"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n" -"Doriþi sã continuaþi?" - -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Reiniþializare editoare" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Se vor reinitializa comenzile de editare cu valorile implicite.\n" -"Doriþi sã continuaþi?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +"Se vor reinitializa filtrele de fiÅŸiere cu valorile implicite.\n" +"DoriÅ£i să continuaÅ£i?" + +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 msgid "Clear trash" -msgstr "ªterge gunoi" - -#: src/preferences.c:782 +msgstr "Åžterge gunoi" + +#: ../src/preferences.c:792 msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Se va goli conþinutul gunoiului" - -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +msgstr "Se va goli conÅ£inutul gunoiului" + +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:830 -#, fuzzy +msgstr "Resetează template-ul pentru overlay" + +#: ../src/preferences.c:840 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -"Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n" -"Doriþi sã continuaþi?" - -#: src/preferences.c:861 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Start #" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Foloseºte directorul curent" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Selecteazã tot" - -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +"Această acÈ›iune va reseta template-ul pentru overlay la valoarea implicită.\n" +"DoriÅ£i să continuaÅ£i?" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 msgid "Quality:" msgstr "Calitate:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Pãstreazã miniaturile în .thumbnails" - -#: src/preferences.c:906 +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" +"FoloseÈ™te cache-ul de thumbnail-uri standard, folosit È™i de alte aplicaÈ›ii" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Salvează thumbnail-urile în folder-ul '.thumbnails' din folder-ul cu imagini " +"(non-standard)" + +#: ../src/preferences.c:1193 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Foloseºte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)" - -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +msgstr "FoloseÅŸte miniaturile xvpics disponibile (numai pt. citire)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" - -#: src/preferences.c:913 +"FoloseÈ™te thumbnail-urile EXIF când sunt disponibile (pot fi neactualizate)" + +#: ../src/preferences.c:1200 msgid "Slide show" msgstr "Prezentare de imagini" -#: src/preferences.c:916 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "Delay between image change:" -msgstr "Timp de afiºare a imaginii (secunde):" - -#: src/preferences.c:916 +msgstr "Interval între afișări:" + +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "seconds" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:922 +msgstr "secunde" + +#: ../src/preferences.c:1209 msgid "Random" msgstr "Aleator" -#: src/preferences.c:923 +#: ../src/preferences.c:1210 msgid "Repeat" msgstr "Repetare" -#: src/preferences.c:944 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Reîncărcare È™i caching imagini" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Mărime cache pentru imaginile decodate (MB)" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "Preîncarcă următoarea imagine" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Actualizare la modificare fiÅŸiere" + +#: ../src/preferences.c:1242 msgid "Zoom" -msgstr "Mãrire" - -#: src/preferences.c:947 +msgstr "Zoom" + +#: ../src/preferences.c:1245 msgid "Dithering method:" msgstr "Metoda de dithering:" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Mãrire în doi paºi" - -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" +"Randare în 2 paÈ™i (zoom de înaltă calitate È™i corecÈ›ii de culoare în al " +"doilea pas)" + +#: ../src/preferences.c:1253 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" -msgstr "Mãreºte imaginea pânã la umplere" - -#: src/preferences.c:959 -#, fuzzy +msgstr "MăreÅŸte imaginea până la umplere" + +#: ../src/preferences.c:1257 msgid "Limit image size when autofitting (%):" -msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei" - -#: src/preferences.c:967 +msgstr "Limită zoom automat (%)" + +#: ../src/preferences.c:1265 msgid "Zoom increment:" -msgstr "Incrementul mãririi" - -#: src/preferences.c:972 +msgstr "Incrementul măririi" + +#: ../src/preferences.c:1270 msgid "When new image is selected:" msgstr "La selectarea unei imagini noi:" -#: src/preferences.c:975 +#: ../src/preferences.c:1274 msgid "Zoom to original size" -msgstr "Mãreºte la dimensiunea iniþialã" - -#: src/preferences.c:981 +msgstr "MăreÅŸte la dimensiunea iniÅ£ială" + +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Umple fereastra cu imaginea" + +#: ../src/preferences.c:1280 msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Pãstreazã valoarea anterioarã a mãririi" - -#: src/preferences.c:985 -#, fuzzy +msgstr "Păstrează valoarea anterioară a măririi" + +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Mută în colÈ›ul stânga sus" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Mută în centrul imaginii" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Păstrează regiunea din imaginea precedentă" + +#: ../src/preferences.c:1297 msgid "Appearance" -msgstr "Adaugã" - -#: src/preferences.c:987 -#, fuzzy -msgid "Custom border color" -msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:" - -#: src/preferences.c:990 -#, fuzzy +msgstr "Aspect" + +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "FoloseÈ™te culoare personalizată pentru fundal în modul fereastră" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "FoloseÈ™te culoare personalizată pentru margini în modul full screen" + +#: ../src/preferences.c:1305 msgid "Border color" -msgstr "Fundal negru" - -#: src/preferences.c:993 -#, fuzzy +msgstr "Culoare fundal" + +#: ../src/preferences.c:1308 msgid "Convenience" -msgstr "Continuã" - -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Actualizare la modificare fiºiere" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine" - -#: src/preferences.c:999 +msgstr "Conveniență" + +#: ../src/preferences.c:1310 msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "Autorotire imagine folosind informaþiile EXIF" - -#: src/preferences.c:1016 +msgstr "Autorotire imagine folosind informaÅ£iile EXIF" + +#: ../src/preferences.c:1327 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: src/preferences.c:1019 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1329 msgid "State" -msgstr "Start #" - -#: src/preferences.c:1021 +msgstr "Stare" + +#: ../src/preferences.c:1331 msgid "Remember window positions" -msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor" - -#: src/preferences.c:1023 +msgstr "Memorează poziÅ£ia ferestrelor" + +#: ../src/preferences.c:1333 msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Memoreazã starea uneltelor (flotante, ascunse)" - -#: src/preferences.c:1028 +msgstr "Memorează starea uneltelor (flotante, ascunse)" + +#: ../src/preferences.c:1338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Ajusteazã fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse" - -#: src/preferences.c:1032 +msgstr "Ajustează fereastra la imagine când uneltele sunt flotante/ascunse" + +#: ../src/preferences.c:1342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Limitare mãrime la redimensionarea automatã a ferestrei" - -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Aranjare" - -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrare" - -#: src/preferences.c:1071 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Show dot directory" -msgstr "Director nou" - -#: src/preferences.c:1075 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Sortare case-sensitive" - -#: src/preferences.c:1078 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Dezactiveazã filtrarea fiºierelor" - -#: src/preferences.c:1082 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1089 -#, fuzzy -msgid "File types" -msgstr "Datã fiºier:" - -#: src/preferences.c:1111 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" - -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" - -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Editoare" - -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 -msgid "Menu name" -msgstr "Nume meniu" - -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Linia de comandã" - -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Proprietãþi" - -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansate" - -#: src/preferences.c:1337 -#, fuzzy +msgstr "Limitare mărime la redimensionarea automată a ferestrei" + +#: ../src/preferences.c:1357 msgid "Smooth image flip" -msgstr "Mãrime imagine:" - -#: src/preferences.c:1339 +msgstr "Smooth image flip" + +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Disable screen saver" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1343 +msgstr "Deactivează screen saver" + +#: ../src/preferences.c:1363 msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1347 +msgstr "AfiÈ™are ecran overlay" + +#: ../src/preferences.c:1365 msgid "Image overlay template" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1361 +msgstr "Temnplate overlay imagine" + +#: ../src/preferences.c:1379 msgid "" "%name% results in the filename of the picture.\n" "Also available: %collection%, %number%, %total%, %" @@ -3146,159 +3946,334 @@ "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " "disappear when no data is available.\n" msgstr "" - -#: src/preferences.c:1393 +"%name% devine numele fiÈ™ierului.\n" +"Disponibile: %collection%, %number%, %total%, %date%" +",\n" +"%size% (mărime fiÈ™ier), %width%, %height%, %res% " +"(rezoluÈ›ie)\n" +"pentru a accesa date din exif folosiÈ›i numele, de ex. %formatted.Camera% este numele formatat al camerei,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% data È™i ora fotografiei originale.\n" +"notaÈ›ia %formatted.Camera:20 va limita datele afiÈ™ate la 20 de " +"caractere È™i va adăuga 3 puncte la sfârÈ™it pentru a evidenÈ›ia modificarea.\n" +"dacă două sau mai multe variabile sunt conectate cu semnul |, afiÈ™ează " +"valorile disponibile cu un separator între ele.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" +"formatted.FocalLength% va deveni \"1/20s - 400 - 80 mm\" sau \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"dacă nu există informaÈ›ii despre ISO în Exif.\n" +"Liniile goale sunt È™terse, ceea ce permite existenÈ›a unor linii care dispar " +"atunci când nu există date disponibile.\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 +msgid "Defaults" +msgstr "Implicite" + +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Arată fiÈ™ierele È™i folderele ascunse" + +#: ../src/preferences.c:1453 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Arată director punct (.)" + +#: ../src/preferences.c:1456 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Sortare case-sensitive" + +#: ../src/preferences.c:1459 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Dezactivează filtrarea fiÅŸierelor" + +#: ../src/preferences.c:1463 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Grupare extensii sidecar" + +#: ../src/preferences.c:1470 +msgid "File types" +msgstr "Tip fiÈ™iere" + +#: ../src/preferences.c:1492 +msgid "Filter" +msgstr "Filtru" + +#: ../src/preferences.c:1524 +msgid "Class" +msgstr "Clasă" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "Scrierea permisă" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Sidecar-urile sunt acceptate" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Proces scriere metadate" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"AtenÈ›ie: Geeqie este compilat fără Exiv2. Unele opÈ›iuni sunt dezactivate." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "" +"Metadatele sunt scrise în ordinea următoare. Procesul se termină după primul " +"succes." + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "" +"1) Salvează metadate în imagini, respectiv fiÈ™iere sidecar, după standardul " +"XMP" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"2) Salvează metadate în folder-ul '.metadata', în folder-ul cu imagini (non-" +"standard)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) Salvează metadate în directorul privat al Geeqie '%s'" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "Pasul 1: scrie în fiÈ™ierele imagine" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "" +"Salvează metadate È™i în tag-urile IPTC de tip vechi (convertite după " +"standardul IPTC4XMP)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "AtenÈ›ionează dacă fiÈ™ierele imagine nu pot fi scrise" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "ÃŽntreabă înainte de a scrie în fiÈ™ierele imagine" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "Pasul 2 È™i 3: scrie în fiÈ™iere private ale Geeqie" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"FoloseÈ™te formatul vechi de metadate al GQview (suportă doar cuvinte cheie " +"È™i comentarii) în loc de XMP" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" +"Scrie aceleaÈ™i tag-uri descriptive (cuvinte cheie, comenttarii, etc) în " +"toate fiÈ™ierele dintr-un grup" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Cuvintele cheie cu capitalizări diferite vor fi considerate diferite" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Scrie orientarea modificată a imaginii în metadate" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Salvează opÈ›iunile automat" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Scrie metadate după un timp" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Limită de timp (secunde):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Scrie metadatele la schimbarea imaginii" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Scrie metadatele la schimbarea directorului" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "Color management" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "Profile de intrare" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../src/preferences.c:1699 +msgid "Menu name" +msgstr "Nume meniu" + +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "FiÈ™ier" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Intrare %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "Selectare profil culoare" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "Profil ecran" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "FoloseÈ™te profilul de ecran al sistemului, dacă este disponibil" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "Ecran:" + +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1971 msgid "Delete" -msgstr "ªterge" - -#: src/preferences.c:1395 +msgstr "Åžterge" + +#: ../src/preferences.c:1770 msgid "Confirm file delete" -msgstr "Confirmare pentru ºtergerea fiºierelor" - -#: src/preferences.c:1397 +msgstr "Confirmare pentru ÅŸtergerea fiÅŸierelor" + +#: ../src/preferences.c:1772 msgid "Enable Delete key" msgstr "Activare tasta Delete" -#: src/preferences.c:1400 +#: ../src/preferences.c:1775 msgid "Safe delete" -msgstr "ªtergere sigurã" - -#: src/preferences.c:1418 -#, fuzzy +msgstr "Åžtergere sigură" + +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "Maximum size:" -msgstr "Mãrime maximã (MB)" - -#: src/preferences.c:1418 +msgstr "Dimensiune maximă:" + +#: ../src/preferences.c:1793 msgid "MB" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1421 +msgstr "MB" + +#: ../src/preferences.c:1796 msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1423 +msgstr "0 pentru nelimitat" + +#: ../src/preferences.c:1798 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: src/preferences.c:1434 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1436 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1811 msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "Selectare dreptunghiularã" - -#: src/preferences.c:1439 +msgstr "SelecÈ›ie rectangulară în modul de afiÈ™are cu icon-uri" + +#: ../src/preferences.c:1814 msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Coboarã dosarele în arborescenþã" - -#: src/preferences.c:1442 +msgstr "Coboară dosarele în arborescenţă" + +#: ../src/preferences.c:1817 msgid "In place renaming" msgstr "Cu redenumire" -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Open recent list maximum size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1451 +msgstr "Dimensiunea maximă a listei de fiÈ™iere recent accesate" + +#: ../src/preferences.c:1823 msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1454 -#, fuzzy +msgstr "Dimensiune icon pentru drag and drop" + +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Navigation" -msgstr "acþiune" - -#: src/preferences.c:1456 +msgstr "Navigare" + +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Deplasare progresivã cu tastatura" - -#: src/preferences.c:1458 +msgstr "Deplasare progresivă cu tastatura" + +#: ../src/preferences.c:1830 msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Rotiþa mouse-ului defileazã imaginea" - -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1469 +msgstr "RotiÅ£a mouse-ului defilează imaginea" + +#: ../src/preferences.c:1835 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Prag similaritate utilizator:" -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Memorie tampon în afara ecranului (Mb/imagine):" - -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1486 -#, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Toate fiºierele" - -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1500 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Filtru:" - -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/preferences.c:1533 -msgid "Screen:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1544 +#: ../src/preferences.c:1840 msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1546 +msgstr "InformaÈ›ii de depanare" + +#: ../src/preferences.c:1842 msgid "Debug level:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1562 -#, fuzzy +msgstr "Nivelul de depanare:" + +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatură" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "Acceleratori" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "AcÅ£iune" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "TASTA" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "Resetează selecÈ›ia" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "Adaugă Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 msgid "Preferences" -msgstr "_Proprietãþi..." - -#: src/preferences.c:1685 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "/Ajutor/_Despre..." - -#: src/preferences.c:1702 -#, fuzzy, c-format +msgstr "PreferinÈ›e" + +#: ../src/preferences.c:2125 +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" @@ -3309,113 +4284,96 @@ "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" -"Geeqie %s\n" +"%s %s\n" "\n" -"Copyright (c) %s John Ellis\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s Echipa Geeqie\n" "website: %s\n" -"email: %s \n" +"email: %s\n" "\n" -"Distribuit sub GNU GPL" - -#: src/preferences.c:1721 +"Distribuit in condiÈ›iile LicenÈ›ei Generale Publice GNU (GPL)" + +#: ../src/preferences.c:2144 msgid "Credits..." -msgstr "Mulþumiri..." - -#: src/print.c:117 -#, fuzzy +msgstr "MulÅ£umiri..." + +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/print.c:118 +msgstr "SelecÈ›ie" + +#: ../src/print.c:125 msgid "All" -msgstr "" - -#: src/print.c:129 +msgstr "Toate" + +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" -msgstr "" - -#: src/print.c:130 +msgstr "O imagine pe pagină" + +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" -msgstr "" - -#: src/print.c:143 -#, fuzzy +msgstr "Proof sheet" + +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" -msgstr "Implicite" - -#: src/print.c:144 -#, fuzzy +msgstr "Imprimanta implicită" + +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" -msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:" - -#: src/print.c:145 +msgstr "Imprimantă personalizată" + +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" -msgstr "" - -#: src/print.c:146 -#, fuzzy +msgstr "FiÈ™ier PostScript" + +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" -msgstr "Mãrime imagine:" - -#: src/print.c:160 +msgstr "FiÈ™ier imagine" + +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" -msgstr "" - -#: src/print.c:161 +msgstr "jpeg, calitate scăzută" + +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" -msgstr "" - -#: src/print.c:162 +msgstr "jpeg, calitate normală" + +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" -msgstr "" - -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 -#, fuzzy +msgstr "jpeg, calitate ridicată" + +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 msgid "points" -msgstr "Xpaint" - -#: src/print.c:358 +msgstr "puncte" + +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" -msgstr "" - -#: src/print.c:359 -#, fuzzy +msgstr "milimetri" + +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimetri" -#: src/print.c:360 -#, fuzzy +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" -msgstr "inci" - -#: src/print.c:361 +msgstr "È›oli" + +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" -msgstr "" - -#: src/print.c:366 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "portret" - -#: src/print.c:367 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "peisaj" - -#: src/print.c:373 -#, fuzzy +msgstr "picas" + +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" -msgstr "centimetri" +msgstr "Letter" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" #. in 7.25x 10.5 #. mm 841 x 1189 @@ -3429,536 +4387,507 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "Plic #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" -msgstr "" +msgstr "Envelope #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" -msgstr "" +msgstr "Envelope C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" -msgstr "" +msgstr "Envelope C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" -msgstr "" +msgstr "Envelope C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" -msgstr "" +msgstr "Foto 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" -msgstr "" +msgstr "Foto 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" -msgstr "" +msgstr "Postcard" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: src/print.c:551 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Tabloid" + +#: ../src/print.c:559 +#, c-format msgid "page %d of %d" -msgstr "Imaginea %d din %d" - -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +msgstr "pagina %d din %d" + +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: src/print.c:1051 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" - -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +"Nu pot deschide pipe pentru scriere.\n" +"\"%s\"" + +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." -msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja." - -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +msgstr "FiÅŸierul cu numele %s există deja." + +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" -msgstr "" - -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈ™ierul %s" + +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 msgid "SIGPIPE error writing to printer." -msgstr "" - -#: src/print.c:1982 +msgstr "Eroare SIGPIPE în comunicarea cu imprimanta" + +#: ../src/print.c:1991 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" - -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 -#, fuzzy +msgstr "Pagina %d" + +#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 msgid "Printing error" -msgstr "Filtru" - -#: src/print.c:2008 +msgstr "Eroare de imprimare" + +#: ../src/print.c:2017 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." -msgstr "" - -#: src/print.c:2012 -#, fuzzy +msgstr "A apărut o eroare la imprimarea către %s" + +#: ../src/print.c:2021 msgid "Details" -msgstr "Implicite" - -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 -#, fuzzy +msgstr "Detalii" + +#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 msgid "Print" -msgstr "Filtru" - -#: src/print.c:2624 +msgstr "Ti_păreÈ™te" + +#: ../src/print.c:2642 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." -msgstr "" - -#: src/print.c:2724 -#, fuzzy +msgstr "Imprim %d pagini cu %s." + +#: ../src/print.c:2742 msgid "Format:" -msgstr "Format" - -#: src/print.c:2799 +msgstr "Format:" + +#: ../src/print.c:2817 msgid "Units:" -msgstr "" - -#: src/print.c:2843 -#, fuzzy +msgstr "Unități:" + +#: ../src/print.c:2861 msgid "Orientation:" -msgstr "Orientare" - -#: src/print.c:2975 -#, fuzzy +msgstr "Orientare:" + +#: ../src/print.c:2993 msgid "Destination:" -msgstr "Descriere" - -#: src/print.c:3023 -#, fuzzy +msgstr "DestinaÈ›ie:" + +#: ../src/print.c:3041 msgid "" -msgstr "Nume fiºier:" - -#: src/print.c:3112 -#, fuzzy +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3130 msgid "Unlimited" -msgstr "Fãrã_titlu" - -#: src/print.c:3230 +msgstr "Nelimitat" + +#: ../src/print.c:3248 msgid "Show" -msgstr "" - -#: src/print.c:3243 -#, fuzzy +msgstr "Arată" + +#: ../src/print.c:3261 msgid "Font" -msgstr "pornit" - -#: src/print.c:3407 -#, fuzzy +msgstr "Font" + +#: ../src/print.c:3425 msgid "Source" -msgstr "Sortare" - -#: src/print.c:3423 -#, fuzzy +msgstr "Sursă" + +#: ../src/print.c:3437 +msgid "Image size:" +msgstr "Mărime imagine:" + +#: ../src/print.c:3441 msgid "Proof size:" -msgstr "Mãrime imagine:" - -#: src/print.c:3449 -#, fuzzy +msgstr "Mărime probă" + +#: ../src/print.c:3457 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/print.c:3467 msgid "Paper" -msgstr "deschidere diafragmã" - -#: src/print.c:3472 +msgstr "Hârtie" + +#: ../src/print.c:3490 msgid "Margins" -msgstr "" - -#: src/print.c:3474 +msgstr "Margini" + +#: ../src/print.c:3492 msgid "Left:" -msgstr "" - -#: src/print.c:3477 -#, fuzzy +msgstr "Stânga:" + +#: ../src/print.c:3495 msgid "Right:" -msgstr "Înãlþime" - -#: src/print.c:3480 -#, fuzzy +msgstr "Dreapta:" + +#: ../src/print.c:3498 msgid "Top:" -msgstr "Grup:" - -#: src/print.c:3483 -#, fuzzy +msgstr "Sus:" + +#: ../src/print.c:3501 msgid "Bottom:" -msgstr "în:" - -#: src/print.c:3492 -#, fuzzy +msgstr "Jos:" + +#: ../src/print.c:3510 msgid "Printer" -msgstr "Filtru" - -#: src/print.c:3498 -#, fuzzy +msgstr "Imprimantă" + +#: ../src/print.c:3516 msgid "Custom printer:" -msgstr "Tipuri fiºiere utilizator:" - -#: src/print.c:3507 -#, fuzzy +msgstr "Imprimantă personalizată:" + +#: ../src/print.c:3525 msgid "File:" -msgstr "Filtru:" - -#: src/print.c:3516 -#, fuzzy +msgstr "FiÈ™ier:" + +#: ../src/print.c:3534 msgid "File format:" -msgstr "Datã fiºier:" - -#: src/print.c:3521 +msgstr "Format fiÈ™ier:" + +#: ../src/print.c:3539 msgid "DPI:" -msgstr "" - -#: src/print.c:3529 -#, fuzzy +msgstr "DPI:" + +#: ../src/print.c:3547 msgid "Remember print settings" -msgstr "Memoreazã poziþia ferestrelor" - -#: src/rcfile.c:309 +msgstr "Salvează setări printare" + +#: ../src/rcfile.c:495 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n" - -#: src/rcfile.c:583 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nu pot salva fiÅŸierul de configurare: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "Nu pot salva fiºierul de configurare: %s\n" +msgstr "" +"nu pot salva fiÅŸierul de configurare: %s\n" +"eroare: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 -#, fuzzy +#: ../src/remote.c:639 msgid "next image" -msgstr "Preîncarcã urmãtoarea imagine" - -#: src/remote.c:575 +msgstr "imaginea următoare" + +#: ../src/remote.c:640 msgid "previous image" -msgstr "" - -#: src/remote.c:576 -#, fuzzy +msgstr "imaginea precedentă" + +#: ../src/remote.c:641 msgid "first image" -msgstr "Des-face ultima imagine" - -#: src/remote.c:577 -#, fuzzy +msgstr "prima imagine" + +#: ../src/remote.c:642 msgid "last image" -msgstr "Des-face ultima imagine" - -#: src/remote.c:578 -#, fuzzy +msgstr "ultima imagine" + +#: ../src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" -msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul" - -#: src/remote.c:579 -#, fuzzy +msgstr "comută full screen" + +#: ../src/remote.c:644 msgid "start full screen" -msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul" - -#: src/remote.c:580 -#, fuzzy +msgstr "porneÈ™te full screen" + +#: ../src/remote.c:645 msgid "stop full screen" -msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul" - -#: src/remote.c:581 -#, fuzzy +msgstr "opreÈ™te full screen" + +#: ../src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" -msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini" - -#: src/remote.c:582 -#, fuzzy +msgstr "comută slide show" + +#: ../src/remote.c:647 msgid "start slide show" -msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini" - -#: src/remote.c:583 -#, fuzzy +msgstr "porneÈ™te slide show" + +#: ../src/remote.c:648 msgid "stop slide show" -msgstr "_Opreºte prezentarea de imagini" - -#: src/remote.c:584 -#, fuzzy +msgstr "opreÈ™te slide show" + +#: ../src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" -msgstr "_Porneºte prezentarea de imagini" - -#: src/remote.c:585 +msgstr "porneÈ™te slide show recursiv" + +#: ../src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "" - -#: src/remote.c:586 +msgstr "interval slide show, în secunde " + +#: ../src/remote.c:651 msgid "show tools" -msgstr "" - -#: src/remote.c:587 -#, fuzzy +msgstr "arată unelte" + +#: ../src/remote.c:652 msgid "hide tools" -msgstr "Geeqie - Unelte" - -#: src/remote.c:588 +msgstr "ascunde unelte" + +#: ../src/remote.c:653 msgid "quit" -msgstr "" - -#: src/remote.c:589 -#, fuzzy +msgstr "ieÈ™ire" + +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr " încarcă fiÅŸierul de configurare " + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "lista de fiÈ™iere adiÈ›ionale fiÈ™ierului dat" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "calea destinaÈ›ie pentru fiÈ™ierul dat" + +#: ../src/remote.c:657 msgid "open file" -msgstr "Redenumire fiºier:" - -#: src/remote.c:590 -#, fuzzy +msgstr "deschide fiÈ™ier" + +#: ../src/remote.c:658 msgid "open file in new window" -msgstr "Vizualizeazã în fereastrã _nouã" - -#: src/remote.c:656 +msgstr "deschide fiÈ™ier în fereastră nouă" + +#: ../src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" -msgstr "" - -#: src/remote.c:713 +msgstr "Listă comenzi remote:\n" + +#: ../src/remote.c:781 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "" - -#: src/remote.c:849 +msgstr "%s remote nu rulează, îl pornesc..." + +#: ../src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" -msgstr "" - -#: src/search.c:202 -#, fuzzy +msgstr "OperaÈ›iile remote nu sunt disponibile\n" + +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" -msgstr "Dosar:" - -#: src/search.c:203 -#, fuzzy +msgstr "director" + +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" -msgstr "Elemente" - -#: src/search.c:204 -#, fuzzy +msgstr "comentarii" + +#: ../src/search.c:214 msgid "results" -msgstr "Implicite" - -#: src/search.c:208 -#, fuzzy +msgstr "rezultate" + +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 msgid "contains" -msgstr "Continuã" - -#: src/search.c:209 +msgstr "conÅ£ine" + +#: ../src/search.c:219 msgid "is" -msgstr "" - -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +msgstr "este" + +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 msgid "equal to" -msgstr "" - -#: src/search.c:214 +msgstr "egal cu" + +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" -msgstr "" - -#: src/search.c:215 +msgstr "mai mic decât" + +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" -msgstr "" - -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +msgstr "mai mare decât" + +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 msgid "between" -msgstr "" - -#: src/search.c:221 +msgstr "între" + +#: ../src/search.c:231 msgid "before" -msgstr "" - -#: src/search.c:222 -#, fuzzy +msgstr "înainte de" + +#: ../src/search.c:232 msgid "after" -msgstr "Filtru:" - -#: src/search.c:227 +msgstr "după" + +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" -msgstr "" - -#: src/search.c:228 +msgstr "match all" + +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" -msgstr "" - -#: src/search.c:229 +msgstr "match any" + +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" -msgstr "" - -#: src/search.c:279 -#, fuzzy, c-format +msgstr "exclude" + +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "lipsă" + +#: ../src/search.c:295 +#, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" -msgstr "%s, %d fiºiere (%s,%d)%s" - -#: src/search.c:284 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s, %d fiÈ™iere (%s, %d)" + +#: ../src/search.c:300 +#, c-format msgid "%s, %d files" -msgstr "%s,%d fiºiere%s" - -#: src/search.c:302 -#, fuzzy +msgstr "%s, %d fiÈ™iere" + +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." -msgstr "Sortez..." - -#: src/search.c:2100 +msgstr "Caut..." + +#: ../src/search.c:2166 msgid "File not found" -msgstr "" - -#: src/search.c:2101 -#, fuzzy +msgstr "FiÈ™ier de negăsit" + +#: ../src/search.c:2167 msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Selectaþi un director existent" - -#: src/search.c:2151 -#, fuzzy +msgstr "Vă rog introduceÈ›i un fiÈ™ier existent pentru conÈ›inut imagine." + +#: ../src/search.c:2216 msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Selectaþi un director existent" - -#: src/search.c:2576 -#, fuzzy +msgstr "Vă rog selectaÈ›i un director existent pentru căutare." + +#: ../src/search.c:2634 msgid "Image search" -msgstr "Proprietãþi imagine - Geeqie" - -#: src/search.c:2606 -#, fuzzy +msgstr "Căutare imagini" + +#: ../src/search.c:2664 msgid "Search:" -msgstr "Sortez..." - -#: src/search.c:2620 +msgstr "Caută:" + +#: ../src/search.c:2678 msgid "Recurse" -msgstr "" - -#: src/search.c:2624 -#, fuzzy +msgstr "Recurse" + +#: ../src/search.c:2683 msgid "File name" -msgstr "Nume fiºier:" - -#: src/search.c:2630 +msgstr "Nume fiÈ™ier" + +#: ../src/search.c:2689 ../src/search.c:2784 msgid "Match case" -msgstr "" - -#: src/search.c:2634 -#, fuzzy +msgstr "Match case" + +#: ../src/search.c:2694 msgid "File size is" -msgstr "Mãrime fiºier:" - -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 -#, fuzzy +msgstr "Mărimea fiÈ™ierului este" + +#: ../src/search.c:2701 ../src/search.c:2717 ../src/search.c:2736 msgid "and" -msgstr "Aleator" - -#: src/search.c:2646 -#, fuzzy +msgstr " È™i " + +#: ../src/search.c:2707 msgid "File date is" -msgstr "Datã fiºier:" - -#: src/search.c:2663 -#, fuzzy +msgstr "Data fiÈ™ierului este" + +#: ../src/search.c:2725 msgid "Image dimensions are" -msgstr "Descriere imagine" - -#: src/search.c:2683 -#, fuzzy +msgstr "Dimensiunile imaginii sunt" + +#: ../src/search.c:2746 msgid "Image content is" -msgstr "Adaugã conþinut" - -#: src/search.c:2689 -#, fuzzy, no-c-format +msgstr "ConÈ›inutul imaginii este" + +#: ../src/search.c:2752 +#, no-c-format msgid "% similar to" -msgstr "Similaritate" - -#: src/search.c:2758 -#, fuzzy +msgstr "% similar cu" + +#: ../src/search.c:2838 msgid "Rank" -msgstr "Aleator" - -#: src/secure_save.c:398 -#, fuzzy +msgstr "Rang" + +#: ../src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" -msgstr "Nu pot creea directorul" - -#: src/secure_save.c:400 -#, fuzzy +msgstr " Nu pot citi fiÅŸieru" + +#: ../src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" -msgstr "Comparã 2 seturi de fiºiere" - -#: src/secure_save.c:402 +msgstr "Nu pot citi starea fiÈ™ierului" + +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:404 -#, fuzzy +msgstr "Nu pot accesa fiÅŸierul" + +#: ../src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Nu pot creea directorul" - -#: src/secure_save.c:406 -#, fuzzy +msgstr "Nu pot crea fiÅŸier temporar" + +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Nu pot creea directorul" - -#: src/secure_save.c:408 +msgstr "Nu pot redenumi fiÈ™ierul" + +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:410 +msgstr "Salvarea fiÈ™ierelor a fost dezactivată din configuraÈ›ie" + +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:412 +msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" + +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:416 +msgstr "Nu pot scrie fiÅŸierul" + +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" - -#: src/thumb.c:382 +msgstr "Eroare la salvarea sigură a fiÈ™ierului" + +#: ../src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "Nu pot încãrca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n" - -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +msgstr "Nu pot încărca miniaturile din cache, încerc actualizarea lor.\n" + +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 +#: ../src/utilops.c:2496 msgid "Delete failed" -msgstr "Nu am putut ºterge" - -#: src/trash.c:75 +msgstr "Nu am putut ÅŸterge" + +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi" - -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 -#, fuzzy +msgstr "Nu pot ÅŸterge vechiul fiÅŸier din dosarul de gunoi" + +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" -msgstr "Nu pot creea directorul" - -#: src/trash.c:148 +msgstr "Nu am putut crea director" + +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Acces interzis" -#: src/trash.c:158 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -3967,713 +4896,476 @@ "Nu pot accesa sau creea directoru de gunoi:\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Dezactiveazã ºtergerea sigurã" - -#: src/trash.c:181 +msgstr "Dezactivează ÅŸtergerea sigură" + +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" -msgstr "" - -#: src/trash.c:189 +msgstr "Ștergere su ajutorul unei comenzi externe" + +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" -msgstr "" - -#: src/trash.c:193 -#, fuzzy, c-format +msgstr " (max. %d MB)" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" -msgstr "ªtergere sigurã: %s" - -#: src/trash.c:198 +msgstr "" +"Ștergere sigură: %s%s\n" +"CoÈ™ de gunoi: %s" + +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" -msgstr "ªtergere sigurã: %s" - -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Nu pot scrie istoricul în: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +msgstr "Åžtergere sigură: %s" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Semn de carte nou" -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Editare semn de carte" -#: src/ui_bookmark.c:610 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Cale:" -#: src/ui_bookmark.c:619 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Icon:" -#: src/ui_bookmark.c:625 -#, fuzzy +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/ui_bookmark.c:716 +msgstr "Selectează icon" + +#: ../src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." -msgstr "_Proprietãþi..." - -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Mutã s_us" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Mutã _jos" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +msgstr "_Proprietăţi..." + +#: ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" -msgstr "_ªterge" - -#: src/ui_help.c:114 +msgstr "_Åžterge" + +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" +"Unul sau mai multe nume de fiÈ™iere nu sunt scrise cu setul de caractere " +"recomandat.\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" +"Lucrul cu, si afiÈ™area acestor fiÈ™iere cu %s s-ar putea să nu fie posibile.\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" +"Dacă numele de fisiere nu sunt scrise cu utf-8, încercaÈ›i să setaÈ›i " +"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES=1\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES este %s\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "Se pare că G_BROKEN_FILENAMES nu există\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" +"Localizarea pare să fie \"%s\"\n" +"(din variabila de mediu LANG)\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Codarea preferabilă pare să fie UTF-8; cu toate acestea, fiÈ™ierul:\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "[numele nu poate fi afiÈ™at]" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "\"%s\" e codat corect UTF-8." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "\"%s\" nu este codat valid UTF-8." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "Codarea denumirii fiÈ™ierelor nu se potriveÈ™te cu localizarea aleasă" + +#: ../src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" msgstr "" -"Nu pot încãrca:\n" +"Nu pot încărca:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 +#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 +msgid "Rename failed" +msgstr "Redenumire eÈ™uată" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Nu pot redenumi %s în %s." - -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Nu am putut ºterge!" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "ªtergere fiºiere" - -#: src/ui_pathsel.c:543 +msgstr "Nu pot redenumi %s în %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "_RedenumeÅŸte" + +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Adaugă _semn de carte" + +#: ../src/ui_pathsel.c:644 +msgid "_Delete" +msgstr "_Åžterge" + +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 +msgid "New folder" +msgstr "Director nou" + +#: ../src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Voi ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 -msgid "_Rename" -msgstr "_Redenumeºte" - -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "Adaugã _semn de carte" - -#: src/ui_pathsel.c:644 -msgid "_Delete" -msgstr "_ªterge" - -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 -#, fuzzy -msgid "New folder" -msgstr "Dosar _nou..." - -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "" "Unable to create folder:\n" "%s" msgstr "" -"Nu pot creea directorul:\n" +"Nu se poate crea directorul:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 -#, fuzzy +#: ../src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Eroare la crearea directorului" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" -msgstr "Toate fiºierele" - -#: src/ui_pathsel.c:1056 +msgstr "Toate fiÅŸierele" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" -msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse" - -#: src/ui_pathsel.c:1140 +msgstr "AfiÅŸează fiÅŸierele ascunse" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Filtru:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 -#, fuzzy +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 msgid "Select path" -msgstr "Selecteazã tot" - -#: src/ui_tabcomp.c:874 -#, fuzzy +msgstr "SelectaÈ›i cale" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 msgid "All files" -msgstr "Toate fiºierele" - -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Eroare la copiere fiºier" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot copia fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Eroare la mutare fiºier" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot muta fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Nu pot redenumi fiºierul" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot redenumi fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Suprascriere fiºier" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -#, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Suprascriere fiºier" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "" - -#: src/utilops.c:661 -#, fuzzy -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Suprascriere fiºier" - -#: src/utilops.c:663 -#, fuzzy -msgid "S_kip all" -msgstr "Sar toate" - -#: src/utilops.c:664 -#, fuzzy -msgid "_Skip" -msgstr "Sare" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -#, fuzzy -msgid "Existing file" -msgstr "Eroare la mutare fiºier" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -#, fuzzy -msgid "New file" -msgstr "Dosar _nou..." - -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "Autoredenumire" - -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Redenumeºte" - -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaþia" - -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Nu pot copia fiºierul:\n" -"%s\n" -"peste el însuºi." - -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Sursa mutãrii se suprapune cu destinaþia" - -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Nu pot muta fiºierul:\n" -"%s\n" -"peste el însuºi." - -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -#, fuzzy -msgid "Co_ntinue" -msgstr "Continuã" - -#: src/utilops.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." -msgstr "" -"Nu pot copia fiºierul:\n" -"%sîn\n" -"%s\n" -"în timpul copierii multiple." - -#: src/utilops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." -msgstr "" -"Nu pot muta fiºierul:\n" -"%sîn\n" -"%s\n" -"în timpul mutãrii multiple." - -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia" - -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Operaþiune anulatã, sursa se suprapune cu destinaþia" - -#: src/utilops.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot copia fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot muta fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Destinaþie incorectã" - -#: src/utilops.c:1103 -#, fuzzy -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"La manipularea fiºierelor multiple\n" -"selectaþi un director, nu un fiºier!" - -#: src/utilops.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Selectaþi un director existent" - -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiazã" - -#: src/utilops.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Copy file" -msgstr "Redenumire fiºier:" - -#: src/utilops.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Copiazã mai multe fiºiere în:" - -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "_Mutã" - -#: src/utilops.c:1195 -#, fuzzy -msgid "Move file" -msgstr "Redenumire fiºier:" - -#: src/utilops.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Move multiple files" -msgstr "Mutã mai multe fiºiere în:" - -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -#, fuzzy -msgid "File name:" -msgstr "Nume fiºier:" - -#: src/utilops.c:1218 -#, fuzzy -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Sursa se suprapune cu destinaþia" - -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy +msgstr "Toate fiÈ™ierele" + +#: ../src/utilops.c:534 msgid "" "\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s\n" -"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?" - -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s\n" -"Doriþi continuarea operaþiilor de ºtergere?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Fiºierul %d din %d" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "ªtergere fiºiere" - -#: src/utilops.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Revedere %d fiºiere" - -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1740 -#, fuzzy -msgid "Delete file?" -msgstr "ªtergere fiºiere" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot redenumi fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Nu pot redenumi cu numele rezultat \n" -"din numãrul selectat, existã unul sau mai multe fiºiere cu numele identic.\n" - -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Nu pot redenumi\n" -" %s \n" -"Numãrul a fost %d." - -#: src/utilops.c:2427 -#, fuzzy -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Redenumire multiplã de fiºiere:" - -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Nume original" - -#: src/utilops.c:2499 -#, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Nume meniu" - -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 -#, fuzzy -msgid "Original name:" -msgstr "Nume original" - -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 -#, fuzzy -msgid "New name:" -msgstr "Redenumeºte:" - -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "Text de început" - -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "Start #" - -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "Text de sfârºit" - -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "Umplere:" - -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot redenumi fiºierul:\n" -"%s\n" -"în:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2687 -#, fuzzy -msgid "Rename file" -msgstr "Redenumire fiºier:" - -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"Directorul: \n" -"%s\n" -"existã deja." - -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -#, fuzzy -msgid "Folder exists" -msgstr "Dosare" - -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Calea:\n" -"%s\n" -"existã deja ca fiºier." - -#: src/utilops.c:2812 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Creeazã directorul în:\n" -"%s\n" -"cu numele:" - -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -#, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Redenumire fiºier:" - -#: src/utilops.c:2967 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "acþiune" - -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" "\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot ºterge fiºierul:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3152 +" DoriÈ›i să continuaÈ›i operaÈ›ia pe mai multe fiÈ™iere?" + +#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "Co_ntinuare" + +#: ../src/utilops.c:718 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Nu selecta nimic" - -#: src/utilops.c:3211 +"Ștergerea conÈ›inutului folder-ului a eÈ™uat la acest fiÈ™ier:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/utilops.c:864 #, c-format msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Nu pot porni comanda externă.\n" + +#: ../src/utilops.c:944 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s nu este un director" + +#: ../src/utilops.c:974 +msgid "Really continue?" +msgstr "Sigur doriÈ›i să continuaÈ›i?" + +#: ../src/utilops.c:988 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "OperaÈ›ia nu poate continua:" + +#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 +msgid "Discard changes" +msgstr "Renunță la modificări" + +#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1814 +msgid "File details" +msgstr "Detalii fiÈ™ier" + +#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 +msgid "Sidecars" +msgstr "FiÈ™iere adiÈ›ionale" + +#: ../src/utilops.c:1376 +msgid "Write to file" +msgstr "Scrie în fiÈ™ier" + +#: ../src/utilops.c:1416 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "AlegeÈ›i un director destinaÈ›ie" + +#: ../src/utilops.c:1474 +msgid "New name" +msgstr "Nume nou" + +#: ../src/utilops.c:1504 +msgid "Manual rename" +msgstr "Redenumire manuală" + +#: ../src/utilops.c:1509 +msgid "Original name:" +msgstr "Nume original:" + +#: ../src/utilops.c:1512 +msgid "New name:" +msgstr "Nume nou:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "Auto rename" +msgstr "Autoredenumire" + +#: ../src/utilops.c:1531 +msgid "Begin text" +msgstr "Text de început" + +#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 +msgid "Start #" +msgstr "Start #" + +#: ../src/utilops.c:1545 +msgid "End text" +msgstr "Text de sfârÅŸit" + +#: ../src/utilops.c:1553 +msgid "Padding:" +msgstr "Umplere:" + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Redenumire formatată" + +#: ../src/utilops.c:1563 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Format (* = nume original, ## = numere)" + +#: ../src/utilops.c:1701 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "Se execută altă operaÈ›ie.\n" + +#: ../src/utilops.c:1757 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "FiÈ™ier: '%s'\n" + +#: ../src/utilops.c:1762 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "Cu fiÈ™iere adiÈ›ionale (sidecar):\n" + +#: ../src/utilops.c:1768 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " '%s'\n" + +#: ../src/utilops.c:1772 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" "\n" -"%s\n" -"\n" +"Stare: " + +#: ../src/utilops.c:1784 +msgid "no problem detected" +msgstr "nu am găsit nicio problemă" + +#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 +msgid "Exclude file" +msgstr "Exclude fiÅŸier" + +#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Rezumat al metadatelor modificate" + +#: ../src/utilops.c:1863 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" +"Următoarele tag-uri vor fi scrise în\n" +"'%s'." + +#: ../src/utilops.c:1867 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "Următoarele tag-uri vor fi scrise în fiÈ™ier." + +#: ../src/utilops.c:1972 +msgid "Delete files?" +msgstr "Șterg fiÈ™ierele?" + +#: ../src/utilops.c:1973 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Următoarele fiÈ™iere vor fi È™terse" + +#: ../src/utilops.c:1992 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Nu pot scrie metadate" + +#: ../src/utilops.c:2015 +msgid "Write metadata" +msgstr "Scrie metadate" + +#: ../src/utilops.c:2016 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Scriu metadate?" + +#: ../src/utilops.c:2017 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "Metadatele modificate vor fi scrise în următoarele fiÈ™iere" + +#: ../src/utilops.c:2019 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "Scrierea metadatelor a eÈ™uat" + +#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 +msgid "Move failed" +msgstr "Mutarea a eÈ™uat" + +#: ../src/utilops.c:2062 +msgid "Move files?" +msgstr "Mut fiÈ™iere?" + +#: ../src/utilops.c:2063 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Următoarele fiÈ™iere vor fi mutate" + +#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 +msgid "Copy failed" +msgstr "Copiere eÈ™uată" + +#: ../src/utilops.c:2108 +msgid "Copy files?" +msgstr "Copieez fiÈ™iere?" + +#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Următoarele fiÈ™iere vor fi copiate" + +#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 +msgid "Rename" +msgstr "RedenumeÅŸte" + +#: ../src/utilops.c:2154 +msgid "Rename files?" +msgstr "Redenumesc fiÅŸiere?" + +#: ../src/utilops.c:2155 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Următoarele fisiere vor fi redenumite" + +#: ../src/utilops.c:2204 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Nu pot porni editorul extern" + +#: ../src/utilops.c:2238 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: ../src/utilops.c:2239 +msgid "Run editor?" +msgstr "Rulez editor?" + +#: ../src/utilops.c:2242 +msgid "External command failed" +msgstr "Comanda externă a eÈ™uat" + +#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 +msgid "Delete folder" +msgstr "Șterge director" + +#: ../src/utilops.c:2412 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Șterg legătură simbolică?" + +#: ../src/utilops.c:2414 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3230 -#, fuzzy, c-format +"Această acÈ›iune va È™terge legătura simbolică.\n" +"Folder-ul către care indică aceasta nu va fi È™ters." + +#: ../src/utilops.c:2416 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Ștergerea legăturii a eÈ™uat" + +#: ../src/utilops.c:2426 +#, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Nu pot ºterge vechiul fiºier din dosarul de gunoi" - -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Nu pot È™terge directorul %s\n" +"ConfiguraÈ›ia existentă nu permite scrierea în director." + +#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 +#, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Nu pot creea directorul:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 -#, fuzzy +msgstr "Nu pot citi conÈ›inutul directorului %s" + +#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Nume fiºier incorect" - -#: src/utilops.c:3260 +msgstr "Directorul conÅ£ine subdirectoare" + +#: ../src/utilops.c:2456 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4682,111 +5374,589 @@ "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3268 -#, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "Dosar:" - -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" +"Nu pot È™terge folder-ul:\n" "\n" "%s\n" "\n" +"Acest folder conÈ›ine subfoldere care trebuie mutate înainte ca folder-ul să " +"fie È™ters." + +#: ../src/utilops.c:2464 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Subdirectoare:" + +#: ../src/utilops.c:2485 +msgid "Delete folder?" +msgstr "Șterg director?" + +#: ../src/utilops.c:2486 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Directorul conÈ›ine următoarele fiÈ™iere:" + +#: ../src/utilops.c:2487 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3299 -#, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "ªtergere fiºiere" - -#: src/utilops.c:3303 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "/Ajutor/_Despre..." - -#: src/view_dir.c:30 -#, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "/Vizualizare/A_rborescent" - -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "Dosar_nou" - -#: src/view_dir.c:587 +"Această acÈ›iune va È™terge folder-ul.\n" +"ConÈ›inutul acestuia va fi, de asemenea, È™ters." + +#: ../src/utilops.c:2617 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Redenumesc director?" + +#: ../src/utilops.c:2618 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Directorul conÈ›ine următoarele fiÈ™iere" + +#: ../src/utilops.c:2664 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creează director" + +#: ../src/utilops.c:2665 +msgid "Create folder?" +msgstr "Creez director?" + +#: ../src/utilops.c:2668 +msgid "Can't create folder" +msgstr "Nu pot crea director" + +#: ../src/view_dir.c:396 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" + +#: ../src/view_dir.c:398 +msgid "_Move" +msgstr "_Mută" + +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" -msgstr "S_us pânã la pãrinte" - -#: src/view_dir.c:592 +msgstr "S_us până la părinte" + +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Prezentare de imagini" -#: src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" -msgstr "Prezentare de imagini recursivã" - -#: src/view_dir.c:598 +msgstr "Prezentare de imagini recursivă" + +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." -msgstr "Cautã _duplicatele..." - -#: src/view_dir.c:600 +msgstr "Caută _duplicatele..." + +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Cãutare recursivã a duplicatelor" - -#: src/view_dir.c:605 +msgstr "Căutare recursivă a duplicatelor" + +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "Dosar _nou..." -#: src/view_dir.c:619 -#, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "_Vizualizare" - -#: src/view_dir.c:631 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 +msgid "View as _List" +msgstr "AfiÈ™ează ca _listă" + +#: ../src/view_dir.c:679 +msgid "View as _Tree" +msgstr "AfiÈ™ează ca ar_bore" + +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" -msgstr "Afiºeazã fiºierele ascunse" - -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +msgstr "AfiÈ™ează fiÅŸierele _ascunse" + +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 msgid "Re_fresh" -msgstr "Actualizeazã" - -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Sortare" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" -msgstr "Vizualizare ca _iconuri" - -#: src/view_file.c:597 +msgstr "Actualizează" + +#: ../src/view_file.c:609 +msgid "View as _Icons" +msgstr "AfiÈ™ează ca _icon-uri" + +#: ../src/view_file.c:615 msgid "Show _thumbnails" -msgstr "Afiºare miniaturi" - -#: src/view_file_list.c:390 +msgstr "AfiÅŸare miniaturi" + +#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:895 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [FÄ‚RÄ‚ GRUPARE]" + +#: ../src/view_file_list.c:508 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" "%s" msgstr "" -"Nume fiºier incorect:\n" +"Nume fiÅŸier incorect:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" - -#: src/window.c:226 +#: ../src/view_file_list.c:509 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Nu pot redenumi fiÅŸierul" + +#: ../src/window.c:251 msgid "Help" msgstr "Ajutor" +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Vizualizare avansată" + +#, fuzzy +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Unelte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Salvează colecÅ£ia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Nu am putut ÅŸterge" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to create symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot creea directorul:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Fundal negru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Fundal negru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Fundal negru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background set" +#~ msgstr "Fundal negru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "AfiÅŸează numele fiÅŸierelor" + +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d imagini (%d)" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Proprietăţi" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Rotire jpeg în sens orar" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Rotire jpeg în sens antiorar" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensiuni:" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Transparent:" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Rată de compresie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Dată fiÅŸier:" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Proprietar:" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grup:" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Imaginea %d din %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Proprietăţi imagine - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "în %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "în (necunoscut)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "Gol" + +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Ajustare" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View Directory as" +#~ msgstr "Director nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "peisaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "Miniaturi" + +#, fuzzy +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "/Vizualizare/Info _EXIF" + +#, fuzzy +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă" + +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Actualizare listă fiÅŸiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Controale flotante" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Păstrează miniaturile în .thumbnails" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Mărire în doi paÅŸi" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Linia de comandă" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansate" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Eroare la mutare fiÅŸier" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot redenumi fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Suprascriere fiÅŸier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Suprascriere fiÅŸier" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "Sar toate" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "Sare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Eroare la mutare fiÅŸier" + +#, fuzzy +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Dosar _nou..." + +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Sursa copierii se suprapune cu destinaÅ£ia" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "peste el însuÅŸi." + +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Sursa mutării se suprapune cu destinaÅ£ia" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "peste el însuÅŸi." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n" +#~ "%sîn\n" +#~ "%s\n" +#~ "în timpul copierii multiple." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n" +#~ "%sîn\n" +#~ "%s\n" +#~ "în timpul mutării multiple." + +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Sursa se suprapune cu destinaÅ£ia" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot copia fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot muta fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Invalid destination" +#~ msgstr "DestinaÅ£ie incorectă" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "La manipularea fiÅŸierelor multiple\n" +#~ "selectaÅ£i un director, nu un fiÅŸier!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "SelectaÅ£i un director existent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Copiază mai multe fiÅŸiere în:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Mută mai multe fiÅŸiere în:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Nume fiÅŸier:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "DoriÅ£i continuarea operaÅ£iilor de ÅŸtergere?" + +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "FiÅŸierul %d din %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Redenumire multiplă de fiÅŸiere:" + +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Revedere %d fiÅŸiere" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Åžtergere fiÅŸiere" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot redenumi fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot redenumi cu numele rezultat \n" +#~ "din numărul selectat, există unul sau mai multe fiÅŸiere cu numele " +#~ "identic.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot redenumi\n" +#~ " %s \n" +#~ "Numărul a fost %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Redenumire multiplă de fiÅŸiere:" + +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Nume original" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot redenumi fiÅŸierul:\n" +#~ "%s\n" +#~ "în:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Directorul: \n" +#~ "%s\n" +#~ "există deja." + +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Calea:\n" +#~ "%s\n" +#~ "există deja ca fiÅŸier." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Creează directorul în:\n" +#~ "%s\n" +#~ "cu numele:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu pot ÅŸterge fiÅŸierul:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "/Ajutor/_Despre..." + +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "Dosar_nou" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Vizualizare" + #, fuzzy #~ msgid "Change to folder:" -#~ msgstr "Du-te în directorul Acasã" +#~ msgstr "Du-te în directorul Acasă" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" @@ -4797,12 +5967,12 @@ #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Se vor reinitializa filtrele de fiºiere cu valorile implicite.\n" -#~ "Doriþi sã continuaþi?" +#~ "Se vor reinitializa filtrele de fiÅŸiere cu valorile implicite.\n" +#~ "DoriÅ£i să continuaÅ£i?" #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" -#~ msgstr "_Ieºire din mod tot ecranul" +#~ msgstr "_IeÅŸire din mod tot ecranul" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen info string" @@ -4810,19 +5980,13 @@ #, fuzzy #~ msgid "List" -#~ msgstr "/Vizualizare/_Listã" - -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Arborescen_tã" +#~ msgstr "/Vizualizare/_Listă" #~ msgid "Show entries that begin with a dot" -#~ msgstr "Aratã intrãrile ce încep cu un punct" +#~ msgstr "Arată intrările ce încep cu un punct" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" -#~ msgstr "Cautã duplicatele - Geeqie" - -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie tot ecranul" +#~ msgstr "Caută duplicatele - Geeqie" #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie - Unelte" @@ -4831,11 +5995,7 @@ #~ msgstr "Ajutor - Geeqie" #~ msgid "Geeqie - exit" -#~ msgstr "Geeqie - ieºire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Despre - Geeqie" +#~ msgstr "Geeqie - ieÅŸire" #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" @@ -4858,11 +6018,11 @@ #, fuzzy #~ msgid "Delete files - Geeqie" -#~ msgstr "ªterge fiºiere" +#~ msgstr "Åžterge fiÅŸiere" #, fuzzy #~ msgid "Delete file - Geeqie" -#~ msgstr "ªtergere fiºiere" +#~ msgstr "Åžtergere fiÅŸiere" #, fuzzy #~ msgid "Rename - Geeqie" @@ -4873,58 +6033,58 @@ #~ msgstr "Ajutor - Geeqie" #~ msgid "/File/tear1" -#~ msgstr "/Fiºier/tear1" +#~ msgstr "/FiÅŸier/tear1" #~ msgid "/File/_New collection" -#~ msgstr "/Fiºier/Colecþie _nouã" +#~ msgstr "/FiÅŸier/ColecÅ£ie _nouă" #~ msgid "/File/_Open collection..." -#~ msgstr "/Fiºier/Deschide c_olecþie" +#~ msgstr "/FiÅŸier/Deschide c_olecÅ£ie" #~ msgid "/File/sep1" -#~ msgstr "/Fiºier/sep1" +#~ msgstr "/FiÅŸier/sep1" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Search..." -#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte" +#~ msgstr "/FiÅŸier/_RedenumeÅŸte" #~ msgid "/File/_Find duplicates..." -#~ msgstr "/Fiºier/Cautã duplicatele" +#~ msgstr "/FiÅŸier/Caută duplicatele" #~ msgid "/File/sep2" -#~ msgstr "/Fiºier/sep2" +#~ msgstr "/FiÅŸier/sep2" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Print..." -#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte" +#~ msgstr "/FiÅŸier/_RedenumeÅŸte" #~ msgid "/File/N_ew folder..." -#~ msgstr "/Fiºier/Dosar _nou..." +#~ msgstr "/FiÅŸier/Dosar _nou..." #~ msgid "/File/sep3" -#~ msgstr "/Fiºier/sep3" +#~ msgstr "/FiÅŸier/sep3" #~ msgid "/File/_Copy..." -#~ msgstr "/Fiºier/_Copiazã" +#~ msgstr "/FiÅŸier/_Copiază" #~ msgid "/File/_Move..." -#~ msgstr "/Fiºier/_Mutã" +#~ msgstr "/FiÅŸier/_Mută" #~ msgid "/File/_Rename..." -#~ msgstr "/Fiºier/_Redenumeºte" +#~ msgstr "/FiÅŸier/_RedenumeÅŸte" #~ msgid "/File/_Delete..." -#~ msgstr "/Fiºier/_ªterge..." +#~ msgstr "/FiÅŸier/_Åžterge..." #~ msgid "/File/sep4" -#~ msgstr "/Fiºier/sep4" +#~ msgstr "/FiÅŸier/sep4" #~ msgid "/File/C_lose window" -#~ msgstr "/Fiºier/Închide fereastra" +#~ msgstr "/FiÅŸier/ÃŽnchide fereastra" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fiºier/I_eºire" +#~ msgstr "/FiÅŸier/I_eÅŸire" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Editare" @@ -4969,40 +6129,40 @@ #~ msgstr "/Editare/_Ajustare" #~ msgid "/Edit/_Properties" -#~ msgstr "/Editare/_Proprietãþi" +#~ msgstr "/Editare/_Proprietăţi" #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Editare/Ajustare/tear1" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" -#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte orar" +#~ msgstr "/Editare/Ajustare/RoteÅŸte orar" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" -#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte antiorar" +#~ msgstr "/Editare/Ajustare/RoteÅŸte antiorar" #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" -#~ msgstr "/Editare/Ajustare/Roteºte 180" +#~ msgstr "/Editare/Ajustare/RoteÅŸte 180" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Oglindire" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" -#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Rãsturnare" +#~ msgstr "/Editare/Ajustare/_Răsturnare" #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Editare/sep2" #~ msgid "/Edit/Select _all" -#~ msgstr "/Editare/Selecteazã tot" +#~ msgstr "/Editare/Selectează tot" #~ msgid "/Edit/Select _none" -#~ msgstr "/Edit/Deselecteazã tot" +#~ msgstr "/Edit/Deselectează tot" #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Editare/sep3" #~ msgid "/Edit/_Options..." -#~ msgstr "/Editare/_Opþiuni..." +#~ msgstr "/Editare/_OpÅ£iuni..." #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Editare/sep4" @@ -5017,10 +6177,10 @@ #~ msgstr "/Vizualizare/tear1" #~ msgid "/View/Zoom _in" -#~ msgstr "/Vizualizare/Mãrire" +#~ msgstr "/Vizualizare/Mărire" #~ msgid "/View/Zoom _out" -#~ msgstr "/Vizualizare/Micºorare" +#~ msgstr "/Vizualizare/MicÅŸorare" #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Vizualizare/Scara 1:1" @@ -5044,7 +6204,7 @@ #~ msgstr "/Vizualizare/sep3" #~ msgid "/View/_Hide file list" -#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiºierelor" +#~ msgstr "/Vizualizare/Ascunde lista fiÅŸierelor" #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Vizualizare/sep4" @@ -5059,7 +6219,7 @@ #~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" -#~ msgstr "/View/Actualiza_re listã" +#~ msgstr "/View/Actualiza_re listă" #~ msgid "/Help/tear1" #~ msgstr "/Ajutor/tear1" @@ -5071,74 +6231,71 @@ #~ msgstr "Configurare Geeqie" #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" -#~ msgstr "/Editare/_ªterge miniaturile vechi" +#~ msgstr "/Editare/_Åžterge miniaturile vechi" #, fuzzy #~ msgid "path" #~ msgstr "Cale" #~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salveazã" +#~ msgstr "Salvează" #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Suprascrie fiºierul colecþie:\n" +#~ "Suprascrie fiÅŸierul colecÅ£ie:\n" #~ "%s" #~ msgid "Save collection as:" -#~ msgstr "Salveazã colecþia ca:" +#~ msgstr "Salvează colecÅ£ia ca:" #~ msgid "Open collection from:" -#~ msgstr "Deschide colecþia din:" +#~ msgstr "Deschide colecÅ£ia din:" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Deschide" #~ msgid "Append collection from:" -#~ msgstr "Adugã colecþia din:" +#~ msgstr "Adugă colecÅ£ia din:" #~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Ieºire" +#~ msgstr "IeÅŸire" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Initial folder" -#~ msgstr "Nume fiºier incorect" +#~ msgstr "Nume fiÅŸier incorect" #, fuzzy #~ msgid "On startup, change to this folder:" -#~ msgstr "La pornire, schimbã în acest director:" +#~ msgstr "La pornire, schimbă în acest director:" #~ msgid "Zoom (scaling):" -#~ msgstr "Mãrire (scarã):" +#~ msgstr "Mărire (scară):" #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Pune dialogurile sub mouse" #~ msgid "Include files of type:" -#~ msgstr "Include fiºierele de tip:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "ªterge" +#~ msgstr "Include fiÅŸierele de tip:" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adaugã" +#~ msgstr "Adaugă" #, fuzzy #~ msgid "Point size:" -#~ msgstr "Mãrime fiºier:" +#~ msgstr "Mărime fiÅŸier:" #, fuzzy #~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Lãþime" +#~ msgstr "Lăţime" #, fuzzy #~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Înãlþime" +#~ msgstr "ÃŽnălÅ£ime" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" @@ -5146,7 +6303,7 @@ #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Suprascrie fiºierul:\n" +#~ "Suprascrie fiÅŸierul:\n" #~ "%s\n" #~ "cu:\n" #~ "%s" @@ -5163,7 +6320,7 @@ #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Suprascrie fiºierul:\n" +#~ "Suprascrie fiÅŸierul:\n" #~ "%s\n" #~ "cu:\n" #~ "%s" @@ -5173,21 +6330,21 @@ #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" -#~ "Copiazã fiºierul:\n" +#~ "Copiază fiÅŸierul:\n" #~ "%s\n" -#~ "în:" +#~ "în:" #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" #~ "to:" #~ msgstr "" -#~ "Mutã fiºierul:\n" +#~ "Mută fiÅŸierul:\n" #~ "%s\n" -#~ "în:" +#~ "în:" #~ msgid "About to delete multiple files..." -#~ msgstr "Voi ºterge mai multe fiºiere..." +#~ msgstr "Voi ÅŸterge mai multe fiÅŸiere..." #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" @@ -5195,19 +6352,13 @@ #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Suprascriere fiºier:\n" +#~ "Suprascriere fiÅŸier:\n" #~ "%s\n" #~ "prin redenumire:\n" #~ "%s" #~ msgid "to:" -#~ msgstr "în:" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Creeazã" - -#~ msgid "Initial directory" -#~ msgstr "Director iniþial" +#~ msgstr "în:" #~ msgid "" #~ "Unable to create directory:\n" @@ -5223,16 +6374,9 @@ #~ msgid "Image details" #~ msgstr "Descriere imagine" -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Image _details" -#~ msgstr "/Vizualizare/Prezentare de imagini" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Diverse" -#~ msgid "Invalid directory" -#~ msgstr "Director incorect" - #~ msgid "Geeqie - copy" #~ msgstr "Geeqie - copiere" @@ -5240,41 +6384,35 @@ #~ msgstr "Geeqie - mutare" #~ msgid "Directory exists" -#~ msgstr "Directorul existã" +#~ msgstr "Directorul există" #~ msgid "Geeqie - new directory" #~ msgstr "Geeqie - director nou" #~ msgid "Add contents recursive" -#~ msgstr "Adaugã conþinut în mod recursiv" +#~ msgstr "Adaugă conÅ£inut în mod recursiv" #~ msgid "Skip directories" -#~ msgstr "Sãri directoarele" +#~ msgstr "Sări directoarele" #~ msgid "/File/Create _Dir..." -#~ msgstr "/Fiºier/Creare _Director" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editare" +#~ msgstr "/FiÅŸier/Creare _Director" #~ msgid "Insert file drops at pointer location" -#~ msgstr "Inserare fiºier la poziþia cursorului" - -#~ msgid "File named %s already exists." -#~ msgstr "Fiºierul cu numele %s existã deja." +#~ msgstr "Inserare fiÅŸier la poziÅ£ia cursorului" #, fuzzy #~ msgid "top" -#~ msgstr "în:" +#~ msgstr "în:" #~ msgid "Geeqie running: %s\n" -#~ msgstr "Geeqie ruleazã: %s\n" +#~ msgstr "Geeqie rulează: %s\n" #~ msgid "Electric Eyes" #~ msgstr "Electric Eyes" #~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Aplicã" +#~ msgstr "Aplică" #~ msgid "format: [.foo;.bar]" #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"