Mercurial > geeqie
changeset 1529:1bcf1f1d5af5
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Thu, 09 Apr 2009 19:58:03 +0000 |
parents | 6fdb447d87b7 |
children | 05490d9f371d |
files | po/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 887 insertions(+), 850 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Wed Apr 08 19:32:30 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Thu Apr 09 19:58:03 2009 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:48+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 -#: src/preferences.c:1575 +#: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 +#: src/preferences.c:1325 src/preferences.c:1327 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241 +#: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1244 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -38,9 +38,9 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:406 src/dupe.c:2654 -#: src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 src/search.c:2849 src/utilops.c:442 -#: src/view_file_list.c:1984 src/view_file_list.c:1988 +#: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653 +#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439 +#: src/view_file_list.c:2033 src/view_file_list.c:2037 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -65,15 +65,15 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bar.c:151 src/search.c:2772 +#: src/bar.c:151 src/search.c:2771 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/bar.c:152 src/search.c:2784 +#: src/bar.c:152 src/search.c:2783 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bar.c:153 src/preferences.c:1403 +#: src/bar.c:153 msgid "Exif" msgstr "Exif" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "File info" msgstr "Informations fichier" -#: src/bar.c:156 src/utilops.c:438 +#: src/bar.c:156 src/utilops.c:435 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -106,91 +106,91 @@ msgid "Move to _bottom" msgstr "Déplacer tout en _bas" -#: src/bar.c:280 src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653 +#: src/bar.c:280 src/preferences.c:1452 src/utilops.c:1650 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/bar_comment.c:183 +#: src/bar_comment.c:188 msgid "Add text to selected files" msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_comment.c:184 +#: src/bar_comment.c:189 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 +#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 msgid "Configure entry" msgstr "Configurer l'entrée" #. for the pane -#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 +#: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 msgid "Add entry" msgstr "Ajouter l'entrée" -#: src/bar_exif.c:548 +#: src/bar_exif.c:552 msgid "Key:" msgstr "Clé:" -#: src/bar_exif.c:557 +#: src/bar_exif.c:561 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/bar_exif.c:566 +#: src/bar_exif.c:570 msgid "Show only if set" msgstr "Montrer seulement si défini" -#: src/bar_exif.c:567 +#: src/bar_exif.c:571 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" #. for the entry -#: src/bar_exif.c:603 +#: src/bar_exif.c:607 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" -msgstr "Configurer \"%s\"" - -#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122 +msgstr "Configurer «%s»" + +#: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Supprimer \"%s\"" - -#: src/bar_exif.c:616 +msgstr "Supprimer «%s»" + +#: src/bar_exif.c:620 msgid "Show hidden entries" msgstr "Montrer les entrées cachées" -#: src/bar_histogram.c:259 +#: src/bar_histogram.c:266 msgid "_Red" msgstr "_Rouge" -#: src/bar_histogram.c:260 +#: src/bar_histogram.c:267 msgid "_Green" msgstr "_Vert" -#: src/bar_histogram.c:261 +#: src/bar_histogram.c:268 msgid "_Blue" msgstr "_Bleu" -#: src/bar_histogram.c:262 -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" - -#: src/bar_histogram.c:263 -msgid "_Value" -msgstr "_Valeur" - #: src/bar_histogram.c:269 +msgid "_RGB" +msgstr "_RVB" + +#: src/bar_histogram.c:270 +msgid "_Value" +msgstr "_Valeur" + +#: src/bar_histogram.c:276 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/bar_histogram.c:285 +#: src/bar_histogram.c:292 msgid "_Linear" msgstr "_Linéaire" -#: src/bar_histogram.c:286 +#: src/bar_histogram.c:293 msgid "Lo_garithmical" msgstr "Lo_garithmique" -#: src/bar_histogram.c:292 +#: src/bar_histogram.c:299 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -202,81 +202,81 @@ msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_keywords.c:872 +#: src/bar_keywords.c:880 msgid "Edit keyword" msgstr "Éditer le mot-clé" -#: src/bar_keywords.c:872 +#: src/bar_keywords.c:880 msgid "Add keywords" msgstr "Ajouter des mots-clés" -#: src/bar_keywords.c:879 +#: src/bar_keywords.c:887 msgid "Configure keyword" msgstr "Configurer le mot-clé" -#: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156 +#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot-clé" -#: src/bar_keywords.c:885 +#: src/bar_keywords.c:893 msgid "Keyword:" msgstr "Mot-clé:" -#: src/bar_keywords.c:894 +#: src/bar_keywords.c:902 msgid "Keyword type:" msgstr "Type de mot-clé:" -#: src/bar_keywords.c:896 +#: src/bar_keywords.c:904 msgid "Active keyword" msgstr "Mot-clé actif" -#: src/bar_keywords.c:899 +#: src/bar_keywords.c:907 msgid "Helper" msgstr "Assistant" -#: src/bar_keywords.c:1100 +#: src/bar_keywords.c:1113 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" -msgstr "Cacher \"%s\"" - -#: src/bar_keywords.c:1107 +msgstr "Cacher «%s»" + +#: src/bar_keywords.c:1120 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marque %d" -#: src/bar_keywords.c:1112 +#: src/bar_keywords.c:1125 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" -msgstr "Connecter \"%s\" à la marque" - -#: src/bar_keywords.c:1119 +msgstr "Connecter «%s» à la marque" + +#: src/bar_keywords.c:1132 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" -msgstr "Editer \"%s\"" - -#: src/bar_keywords.c:1129 +msgstr "Editer «%s»" + +#: src/bar_keywords.c:1142 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" -msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s" +msgstr "Déconnecter «%s» de la marque %s" #. for the pane -#: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150 +#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 msgid "Expand checked" msgstr "Déployer cochés" -#: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151 +#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Plier non cochés" -#: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152 +#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 msgid "Hide unchecked" msgstr "Cacher non cochés" -#: src/bar_keywords.c:1144 +#: src/bar_keywords.c:1157 msgid "Show all" msgstr "Montrer tout" -#: src/bar_keywords.c:1147 +#: src/bar_keywords.c:1160 msgid "On any change" msgstr "Sur tout changement" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Collection exists" msgstr "Collection existante" -#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1071 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -304,7 +304,7 @@ "Impossible d'enregistrer la collection :\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1072 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Erreur à l'enregistrement" @@ -324,19 +324,19 @@ msgid "Sort Manager" msgstr "Gestionnaire de tri" -#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 +#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145 +#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:137 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776 +#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735 +#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -361,7 +361,7 @@ "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 +#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 #: src/editors.c:1152 msgid "done" msgstr "terminé" @@ -374,64 +374,64 @@ msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Purge des vignettes en cache ..." -#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 +#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." -#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 +#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" -#: src/cache_maint.c:832 -msgid "Invalid folder" -msgstr "Dossier invalide" - #: src/cache_maint.c:833 +msgid "Invalid folder" +msgstr "Dossier invalide" + +#: src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Le dossier spécifié est absent." -#: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 +#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" msgstr "Créer les vignettes" -#: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 +#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521 +#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1466 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" -#: src/cache_maint.c:888 +#: src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: src/cache_maint.c:892 +#: src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclure les sous-dossiers" -#: src/cache_maint.c:893 +#: src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" -#: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 +#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" -#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:1078 +#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 msgid "running..." msgstr "en cours ..." -#: src/cache_maint.c:1090 +#: src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Suppression des vignettes ..." -#: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 -#: src/cache_maint.c:1269 +#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 +#: src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" -#: src/cache_maint.c:1160 +#: src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -439,48 +439,48 @@ "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" "présentes sur le disque, continuer ?" -#: src/cache_maint.c:1202 +#: src/cache_maint.c:1203 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Emplacement: %s" -#: src/cache_maint.c:1227 +#: src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Maintenance du cache" -#: src/cache_maint.c:1237 +#: src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Maintenance des données et du cache" -#: src/cache_maint.c:1241 +#: src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache des vignettes" -#: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 +#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyage" -#: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 +#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." -#: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 +#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." -#: src/cache_maint.c:1258 +#: src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Cache partagé des vignettes" -#: src/cache_maint.c:1278 +#: src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" msgstr "Générer" -#: src/cache_maint.c:1281 +#: src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." -#: src/cache_maint.c:1292 +#: src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." @@ -599,16 +599,16 @@ msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sans_Titre (%d)" -#: src/collect.c:987 +#: src/collect.c:989 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Collection - %s" -#: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 +#: src/collect.c:1108 src/collect.c:1112 msgid "Close collection" msgstr "Fermer collection" -#: src/collect.c:1111 +#: src/collect.c:1113 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -616,7 +616,7 @@ "La collection a été modifiée.\n" "L'enregistrer avant ?" -#: src/collect.c:1114 +#: src/collect.c:1116 msgid "_Discard" msgstr "_Ignorer" @@ -697,7 +697,7 @@ #: src/collect-io.c:346 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" +msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) «%s»\n" #: src/collect-io.c:371 #, c-format @@ -723,148 +723,176 @@ msgstr "Vide" #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 -#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 -#: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203 +#: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2047 +#: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1227 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." -#: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562 -#: src/layout_util.c:1179 src/search.c:1003 +#: src/collect-table.c:861 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 +#: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005 +#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 +#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 #: src/view_file.c:571 msgid "View in _new window" msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034 +#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 msgid "Rem_ove" msgstr "_Enlever" -#: src/collect-table.c:866 +#: src/collect-table.c:869 msgid "Append from file list" msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" -#: src/collect-table.c:868 +#: src/collect-table.c:871 msgid "Append from collection..." msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." -#: src/collect-table.c:872 +#: src/collect-table.c:875 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008 +#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010 +#: src/collect-table.c:879 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 msgid "Select none" msgstr "Désélectionner" -#: src/collect-table.c:878 +#: src/collect-table.c:881 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 -#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1207 src/pan-view.c:2823 -#: src/search.c:1022 src/view_file.c:575 +#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 +#: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822 +#: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier ..." -#: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 -#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2825 -#: src/search.c:1024 src/view_file.c:577 +#: src/collect-table.c:895 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 +#: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824 +#: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer ..." -#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 -#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1209 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579 +#: src/collect-table.c:897 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 +#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826 +#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer ..." -#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 -#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1211 -#: src/layout_util.c:1212 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028 -#: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581 +#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 +#: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179 +#: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 +#: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer ..." -#: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300 -#: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 -#: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584 +#: src/collect-table.c:901 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 +#: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 +#: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 msgid "_Copy path" msgstr "_Copier chemin" -#: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608 +#: src/collect-table.c:906 src/view_file.c:607 msgid "Show filename _text" msgstr "Montrer le _nom de fichier" -#: src/collect-table.c:907 +#: src/collect-table.c:909 msgid "_Save collection" msgstr "_Enregistrer collection" -#: src/collect-table.c:909 +#: src/collect-table.c:911 msgid "Save collection _as..." msgstr "Enregistrer collection _sous ..." -#: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1203 +#: src/collect-table.c:914 src/layout_util.c:1171 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019 +#: src/collect-table.c:916 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454 +#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." -#: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456 +#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 msgid "_Add contents" msgstr "_Ajouter le contenu" -#: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457 +#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" -#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458 +#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 msgid "_Skip folders" msgstr "Omettre les dossier_s" -#: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460 -#: src/view_dir.c:368 +#: src/collect-table.c:2079 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 +#: src/view_dir.c:366 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/desktop_file.c:59 src/desktop_file.c:70 +#: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 msgid "Can't save" msgstr "Sauvegarde impossible" -#: src/desktop_file.c:59 +#: src/desktop_file.c:71 msgid "Please specify file name." msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." -#: src/desktop_file.c:153 src/desktop_file.c:388 +#: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier .desktop" -#: src/desktop_file.c:267 +#: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier :\n" +"%s" + +#: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634 +#: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113 +msgid "File deletion failed" +msgstr "La suppression du fichier a échoué" + +#: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537 +#: src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Supprimer fichier" + +#: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Sur le point de supprimer le fichier :\n" +" %s" + +#: src/desktop_file.c:355 msgid "new.desktop" msgstr "nouveau.desktop" -#: src/desktop_file.c:337 src/preferences.c:1324 +#: src/desktop_file.c:428 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/desktop_file.c:397 +#: src/desktop_file.c:494 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/desktop_file.c:415 src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251 -#: src/search.c:2853 src/ui_pathsel.c:1111 +#: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 +#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 msgid "Path" msgstr "Chemin" @@ -914,78 +942,78 @@ msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" -#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017 +#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 msgid "Add to new collection" msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" -#: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036 +#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 msgid "C_lear" msgstr "_Vider" -#: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577 +#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 msgid "Close _window" msgstr "Fermer la _fenêtre" -#: src/dupe.c:2450 +#: src/dupe.c:2449 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fichiers (groupe 2)" -#: src/dupe.c:2655 +#: src/dupe.c:2654 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255 -#: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992 +#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1068 src/print.c:3255 +#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2041 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 -#: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996 +#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 +#: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2045 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852 +#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: src/dupe.c:2659 +#: src/dupe.c:2658 msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: src/dupe.c:2661 +#: src/dupe.c:2660 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similarité (élevée)" +#: src/dupe.c:2661 +msgid "Similarity" +msgstr "Similarité" + #: src/dupe.c:2662 -msgid "Similarity" -msgstr "Similarité" - -#: src/dupe.c:2663 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similarité (basse)" -#: src/dupe.c:2664 +#: src/dupe.c:2663 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similarité (personnalisée)" -#: src/dupe.c:3129 +#: src/dupe.c:3121 msgid "Find duplicates" msgstr "Trouver les doublons" -#: src/dupe.c:3211 +#: src/dupe.c:3203 msgid "Compare to:" msgstr "Comparer à :" -#: src/dupe.c:3224 +#: src/dupe.c:3216 msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866 +#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:906 src/search.c:2865 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: src/dupe.c:3239 +#: src/dupe.c:3231 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" @@ -1029,9 +1057,9 @@ "\"%s\"" msgstr "" "%s\n" -"\"%s\"" - -#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:212 +"«%s»" + +#: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" @@ -1764,99 +1792,99 @@ msgstr "Droits du fichier" # c-format -#: src/filedata.c:89 +#: src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d octets" -#: src/filedata.c:93 +#: src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: src/filedata.c:97 +#: src/filedata.c:98 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: src/filedata.c:102 +#: src/filedata.c:103 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/filedata.c:1972 +#: src/filedata.c:2048 msgid "file or directory does not exist" msgstr "fichier ou dossier inexistant" -#: src/filedata.c:1978 +#: src/filedata.c:2054 msgid "destination already exists" msgstr "la destination existe déjà." -#: src/filedata.c:1984 +#: src/filedata.c:2060 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "la destination ne peut être écrasée" -#: src/filedata.c:1990 +#: src/filedata.c:2066 msgid "destination directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" -#: src/filedata.c:1996 +#: src/filedata.c:2072 msgid "destination directory does not exist" msgstr "le dossier de destination n'existe pas" -#: src/filedata.c:2002 +#: src/filedata.c:2078 msgid "source directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " -#: src/filedata.c:2008 +#: src/filedata.c:2084 msgid "no read permission" msgstr "pas de permission en lecture" -#: src/filedata.c:2014 +#: src/filedata.c:2090 msgid "file is readonly" msgstr "fichier en lecture seule" -#: src/filedata.c:2020 +#: src/filedata.c:2096 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" -#: src/filedata.c:2026 +#: src/filedata.c:2102 msgid "source and destination are the same" msgstr "source et destination sont identiques" -#: src/filedata.c:2032 +#: src/filedata.c:2108 msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445 +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1081 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" -#: src/fullscreen.c:396 +#: src/fullscreen.c:395 msgid "Full size" msgstr "Pleine taille" -#: src/fullscreen.c:401 +#: src/fullscreen.c:400 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" -#: src/fullscreen.c:406 +#: src/fullscreen.c:405 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/fullscreen.c:643 +#: src/fullscreen.c:642 msgid "Stay above other windows" msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" +#: src/fullscreen.c:649 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" + #: src/fullscreen.c:650 -msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" - -#: src/fullscreen.c:651 msgid "Active screen" msgstr "Écran actif" -#: src/fullscreen.c:653 +#: src/fullscreen.c:652 msgid "Active monitor" msgstr "Moniteur actif" @@ -1910,21 +1938,21 @@ msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1235 -#: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253 -#: src/pan-view.c:2807 +#: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203 +#: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221 +#: src/pan-view.c:2806 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1237 -#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1254 src/layout_util.c:1255 -#: src/pan-view.c:2809 +#: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205 +#: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223 +#: src/pan-view.c:2808 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1239 -#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1256 src/layout_util.c:1257 -#: src/pan-view.c:2811 +#: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207 +#: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225 +#: src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" @@ -1932,7 +1960,7 @@ msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1233 +#: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" @@ -1940,36 +1968,36 @@ msgid "_Go to directory view" msgstr "_Aller à la vue répertoire" -#: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535 +#: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Stopper le diaporama" -#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538 +#: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 msgid "Continue slides_how" msgstr "Reprendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543 -#: src/layout_image.c:550 +#: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 +#: src/layout_image.c:547 msgid "Pause slides_how" msgstr "Suspendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549 +#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Lancer le diaporama" -#: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878 +#: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir du mode plein _écran" -#: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882 +#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 msgid "_Full screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1214 src/pan-view.c:2886 +#: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884 msgid "C_lose window" msgstr "Fermer _la fenêtre" -#: src/layout.c:363 src/view_file.c:592 +#: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" @@ -2052,47 +2080,63 @@ msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s octets" -#: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:2063 +#: src/layout.c:2079 msgid "Window options and layout" msgstr "Options de fenêtre et de disposition" -#: src/layout.c:2121 +#: src/layout.c:2138 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: src/layout.c:2123 -msgid "Home button path (empty to use your home directory)" -msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" - -#: src/layout.c:2131 src/preferences.c:974 +#: src/layout.c:2140 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" + +#: src/layout.c:2148 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/layout.c:2134 src/preferences.c:1548 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: src/layout.c:2136 +#: src/layout.c:2151 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/layout.c:2139 src/print.c:3421 src/print.c:3428 +#: src/layout.c:2154 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" + +#: src/layout.c:2157 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Dossier de démarrage:" + +#: src/layout.c:2159 +msgid "No change" +msgstr "Pas de changement" + +#: src/layout.c:2162 +msgid "Restore last path" +msgstr "Restaurer le dernier chemin" + +#: src/layout.c:2165 +msgid "Home path" +msgstr "Dossier Accueil" + +#: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/layout.c:2380 +#: src/layout.c:2407 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1178 src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:975 #: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2101,11 +2145,11 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" -#: src/layout_image.c:565 +#: src/layout_image.c:562 msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_image.c:1560 +#: src/layout_image.c:1557 #, c-format msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" @@ -2120,388 +2164,388 @@ msgid "_%d empty" msgstr "_%d vide" -#: src/layout_util.c:1173 +#: src/layout_util.c:1141 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/layout_util.c:1174 +#: src/layout_util.c:1142 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: src/layout_util.c:1175 src/menu.c:109 +#: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: src/layout_util.c:1176 +#: src/layout_util.c:1144 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1177 src/menu.c:281 +#: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuster" -#: src/layout_util.c:1178 +#: src/layout_util.c:1146 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Editeurs e_xternes" -#: src/layout_util.c:1180 +#: src/layout_util.c:1148 msgid "_View Directory as" msgstr "_Voir le répertoire comme" -#: src/layout_util.c:1181 +#: src/layout_util.c:1149 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1182 +#: src/layout_util.c:1150 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zo_om lié" -#: src/layout_util.c:1183 +#: src/layout_util.c:1151 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" -#: src/layout_util.c:1184 +#: src/layout_util.c:1152 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/layout_util.c:1186 +#: src/layout_util.c:1154 msgid "_First Image" msgstr "Première _image" -#: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 +#: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" -#: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 +#: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" -#: src/layout_util.c:1193 +#: src/layout_util.c:1161 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" -#: src/layout_util.c:1194 +#: src/layout_util.c:1162 msgid "_Back" msgstr "_Retour" -#: src/layout_util.c:1194 +#: src/layout_util.c:1162 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: src/layout_util.c:1195 +#: src/layout_util.c:1163 msgid "_Home" msgstr "_Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1195 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543 +#: src/layout_util.c:1163 src/options.c:133 src/ui_bookmark.c:543 #: src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1198 +#: src/layout_util.c:1166 msgid "New _window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: src/layout_util.c:1199 +#: src/layout_util.c:1167 msgid "_New collection" msgstr "_Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1200 +#: src/layout_util.c:1168 msgid "_Open collection..." msgstr "_Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1201 +#: src/layout_util.c:1169 msgid "Open _recent" msgstr "Ouverts _récemment" -#: src/layout_util.c:1202 +#: src/layout_util.c:1170 msgid "_Search..." msgstr "_Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1204 +#: src/layout_util.c:1172 msgid "Pan _view" msgstr "Affichage _panoramique" -#: src/layout_util.c:1205 +#: src/layout_util.c:1173 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: src/layout_util.c:1206 +#: src/layout_util.c:1174 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nouv_eau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1213 +#: src/layout_util.c:1181 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" -#: src/layout_util.c:1215 +#: src/layout_util.c:1183 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:219 +#: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1218 src/menu.c:222 +#: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotation sens _anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1219 +#: src/layout_util.c:1187 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotation de 1_80°" -#: src/layout_util.c:1220 src/menu.c:228 +#: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228 msgid "_Mirror" msgstr "Retournement _horizontal" -#: src/layout_util.c:1221 src/menu.c:231 +#: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231 msgid "_Flip" msgstr "Retournement _vertical" -#: src/layout_util.c:1222 src/menu.c:234 +#: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Bascule niveaux de _gris" -#: src/layout_util.c:1223 src/menu.c:237 +#: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" -#: src/layout_util.c:1225 +#: src/layout_util.c:1193 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/layout_util.c:1226 +#: src/layout_util.c:1194 msgid "Select _none" msgstr "_Désélectionner" -#: src/layout_util.c:1227 +#: src/layout_util.c:1195 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1229 +#: src/layout_util.c:1197 msgid "P_references..." msgstr "P_références ..." -#: src/layout_util.c:1230 +#: src/layout_util.c:1198 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configurer les _Editeurs" -#: src/layout_util.c:1231 +#: src/layout_util.c:1199 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configurer cette fenêtre" -#: src/layout_util.c:1232 +#: src/layout_util.c:1200 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1236 +#: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238 +#: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 +#: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Taille réelle (1:1)" -#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1258 -#: src/layout_util.c:1259 +#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226 +#: src/layout_util.c:1227 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 +#: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 msgid "Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260 +#: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Maximiser _Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1244 src/layout_util.c:1261 +#: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Maximiser _Verticalement" -#: src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1262 +#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1246 src/layout_util.c:1263 +#: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1264 +#: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1248 src/layout_util.c:1265 +#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1266 +#: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1267 +#: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1270 +#: src/layout_util.c:1238 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 +#: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 +#: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244 msgid "Escape" msgstr "Echappement" -#: src/layout_util.c:1277 +#: src/layout_util.c:1245 msgid "_Image Overlay" msgstr "Aff_ichage en surimpression" -#: src/layout_util.c:1278 +#: src/layout_util.c:1246 msgid "Histogram _channels" msgstr "_Canaux histogramme" -#: src/layout_util.c:1279 +#: src/layout_util.c:1247 msgid "Histogram _log mode" msgstr "Mode _log histogramme" -#: src/layout_util.c:1280 +#: src/layout_util.c:1248 msgid "_Hide file list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1281 +#: src/layout_util.c:1249 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Sus_pendre le diaporama" -#: src/layout_util.c:1282 +#: src/layout_util.c:1250 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1284 +#: src/layout_util.c:1252 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" -#: src/layout_util.c:1285 +#: src/layout_util.c:1253 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" -#: src/layout_util.c:1286 +#: src/layout_util.c:1254 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes pour cette version" -#: src/layout_util.c:1287 +#: src/layout_util.c:1255 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/layout_util.c:1288 +#: src/layout_util.c:1256 msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1290 +#: src/layout_util.c:1258 msgid "E_xif window" msgstr "Fenêtre E_xif" -#: src/layout_util.c:1295 +#: src/layout_util.c:1263 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/layout_util.c:1295 +#: src/layout_util.c:1263 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Montrer les vignettes" -#: src/layout_util.c:1296 +#: src/layout_util.c:1264 msgid "Show _Marks" msgstr "Montrer les _Marques" -#: src/layout_util.c:1297 +#: src/layout_util.c:1265 msgid "_Float file list" msgstr "Liste des fichiers _flottante" -#: src/layout_util.c:1298 +#: src/layout_util.c:1266 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Masquer la _barre d'outils" -#: src/layout_util.c:1299 +#: src/layout_util.c:1267 msgid "Hide Pi_xel Info" msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" -#: src/layout_util.c:1300 +#: src/layout_util.c:1268 msgid "_Info" msgstr "_Informations" -#: src/layout_util.c:1301 +#: src/layout_util.c:1269 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestionnaire de tris" -#: src/layout_util.c:1302 +#: src/layout_util.c:1270 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Mode _Diaporama" -#: src/layout_util.c:1306 +#: src/layout_util.c:1274 msgid "View Images as _List" msgstr "Images en _liste" -#: src/layout_util.c:1307 +#: src/layout_util.c:1275 msgid "View Images as I_cons" msgstr "Images en _Icônes" -#: src/layout_util.c:1311 +#: src/layout_util.c:1279 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/layout_util.c:1312 +#: src/layout_util.c:1280 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/layout_util.c:1313 +#: src/layout_util.c:1281 msgid "Quad" msgstr "Quatre" -#: src/layout_util.c:1314 +#: src/layout_util.c:1282 msgid "Single" msgstr "Unique" -#: src/layout_util.c:1546 +#: src/layout_util.c:1514 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:523 +#: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1548 src/view_file.c:524 +#: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1549 src/layout_util.c:1550 src/view_file.c:525 +#: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1551 src/layout_util.c:1552 src/view_file.c:526 +#: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1553 src/view_file.c:527 +#: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1554 src/view_file.c:528 +#: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1555 src/view_file.c:529 +#: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" @@ -2532,7 +2576,7 @@ msgid "Log" msgstr "Journal" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:308 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2541,58 +2585,58 @@ "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" "\n" -#: src/main.c:310 +#: src/main.c:309 msgid "valid options are:\n" msgstr "les options valides sont :\n" +#: src/main.c:310 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" + #: src/main.c:311 -msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" -msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" - -#: src/main.c:312 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" -#: src/main.c:313 +#: src/main.c:312 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" +#: src/main.c:313 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" + #: src/main.c:314 -msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" - -#: src/main.c:315 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " "de commande\n" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:315 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:316 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " "fenêtre\n" "de commande\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:317 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" -#: src/main.c:320 +#: src/main.c:319 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" +#: src/main.c:321 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" + #: src/main.c:322 -msgid " -v, --version print version info\n" -msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" - -#: src/main.c:323 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2600,7 +2644,7 @@ " -h, --help affiche ce message\n" "\n" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:334 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2697,7 +2741,7 @@ msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -2709,7 +2753,7 @@ #: src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " +msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier «%s». " #: src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" @@ -2727,7 +2771,7 @@ msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier:" -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449 +#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1085 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -2735,7 +2779,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473 +#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:909 src/print.c:3262 src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -2755,7 +2799,7 @@ msgid "no match" msgstr "pas de correspondance" -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221 +#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 msgid "Folder not found" msgstr "Dossier inexistant" @@ -2763,87 +2807,87 @@ msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" -#: src/pan-view.c:2365 +#: src/pan-view.c:2364 msgid "Pan View" msgstr "Affichage panoramique" -#: src/pan-view.c:2390 +#: src/pan-view.c:2389 msgid "Timeline" msgstr "Echelle de temps" -#: src/pan-view.c:2391 +#: src/pan-view.c:2390 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" +#: src/pan-view.c:2392 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Dossiers (fleur)" + #: src/pan-view.c:2393 -msgid "Folders (flower)" -msgstr "Dossiers (fleur)" - -#: src/pan-view.c:2394 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: src/pan-view.c:2403 +#: src/pan-view.c:2402 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: src/pan-view.c:2404 +#: src/pan-view.c:2403 msgid "No Images" msgstr "Aucune image" +#: src/pan-view.c:2404 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Vignettes réduites" + #: src/pan-view.c:2405 -msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Vignettes réduites" +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Vignettes normales" #: src/pan-view.c:2406 -msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Vignettes normales" - -#: src/pan-view.c:2407 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Vignettes larges" -#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868 +#: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864 +#: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860 +#: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856 +#: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2412 +#: src/pan-view.c:2411 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2460 +#: src/pan-view.c:2459 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/pan-view.c:2503 +#: src/pan-view.c:2502 msgid "Use Exif date" msgstr "Utiliser la date Exif" -#: src/pan-view.c:2516 +#: src/pan-view.c:2515 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: src/pan-view.c:2583 +#: src/pan-view.c:2582 msgid "Pan View Performance" msgstr "Performances vue panoramique" +#: src/pan-view.c:2589 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." + #: src/pan-view.c:2590 -msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." - -#: src/pan-view.c:2591 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2854,35 +2898,35 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988 +#: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:912 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994 +#: src/pan-view.c:2600 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" -#: src/pan-view.c:2607 +#: src/pan-view.c:2606 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce message" -#: src/pan-view.c:2836 +#: src/pan-view.c:2834 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Trier par date E_xif" -#: src/pan-view.c:2842 +#: src/pan-view.c:2840 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Montrer les infos Exif" -#: src/pan-view.c:2844 +#: src/pan-view.c:2842 msgid "Show im_age" msgstr "Montrer im_age" -#: src/pan-view.c:2848 +#: src/pan-view.c:2846 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/pan-view.c:2852 +#: src/pan-view.c:2850 msgid "_Full size" msgstr "_Pleine taille" @@ -2894,7 +2938,7 @@ msgid "RAW Image" msgstr "Image RAW" -#: src/preferences.c:199 +#: src/preferences.c:193 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2902,46 +2946,46 @@ "%s" msgstr "" "%s\n" -"n°%d \"%s\":\n" +"n°%d «%s»:\n" "%s" -#: src/preferences.c:446 +#: src/preferences.c:433 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:448 +#: src/preferences.c:435 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:450 +#: src/preferences.c:437 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:452 +#: src/preferences.c:439 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:480 +#: src/preferences.c:467 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:481 +#: src/preferences.c:468 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:482 +#: src/preferences.c:469 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:544 src/print.c:380 +#: src/preferences.c:531 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789 +#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:790 +#: src/preferences.c:777 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2949,31 +2993,19 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828 -msgid "Reset editors" -msgstr "RAZ des éditeurs" - -#: src/preferences.c:829 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" -"Continuer ?" - -#: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 +#: src/preferences.c:804 src/preferences.c:807 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:858 +#: src/preferences.c:808 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905 +#: src/preferences.c:852 src/preferences.c:855 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:906 +#: src/preferences.c:856 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2982,261 +3014,194 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:957 +#: src/preferences.c:904 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/preferences.c:959 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" - -#: src/preferences.c:961 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" - -#: src/preferences.c:977 -msgid "Use last path" -msgstr "Utiliser le dernier chemin" - -#: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046 +#: src/preferences.c:910 src/preferences.c:983 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:1000 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" - -#: src/preferences.c:1004 +#: src/preferences.c:918 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "" +"Utiliser le cache de vignettes standart, partagé avec les autres applications" + +#: src/preferences.c:924 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Sauver les vignettes dans le dossier «.thumbnails», local au dossier de " +"l'image (non-standart)" + +#: src/preferences.c:928 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:1008 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" - -#: src/preferences.c:1011 -msgid "Use EXIF thumbnails when available" -msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" - -#: src/preferences.c:1014 +#: src/preferences.c:932 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "" +"Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " +"pas être à jour)" + +#: src/preferences.c:935 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:1017 +#: src/preferences.c:938 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:1017 +#: src/preferences.c:938 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:1023 +#: src/preferences.c:944 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:1024 +#: src/preferences.c:945 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:1040 +#: src/preferences.c:947 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Chargement et cache des images" + +#: src/preferences.c:950 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" + +#: src/preferences.c:954 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" + +#: src/preferences.c:956 +msgid "Preload next image" +msgstr "Précharger l'image suivante" + +#: src/preferences.c:959 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" + +#: src/preferences.c:977 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:1043 +#: src/preferences.c:980 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:1048 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Zoom en 2 passes" - -#: src/preferences.c:1051 +#: src/preferences.c:985 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "" +"Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " +"colorimétrique durant la seconde passe)" + +#: src/preferences.c:988 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:1055 +#: src/preferences.c:992 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1063 +#: src/preferences.c:1000 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1068 +#: src/preferences.c:1005 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1071 +#: src/preferences.c:1009 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1074 +#: src/preferences.c:1012 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" -#: src/preferences.c:1077 +#: src/preferences.c:1015 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1081 -msgid "Scroll reset method:" -msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" - -#: src/preferences.c:1084 -msgid "Top left" -msgstr "Haut gauche" - -#: src/preferences.c:1087 -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: src/preferences.c:1090 -msgid "No change" -msgstr "Pas de changement" - -#: src/preferences.c:1095 +#: src/preferences.c:1021 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" + +#: src/preferences.c:1024 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Défiler au centre de l'image" + +#: src/preferences.c:1027 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Garder la région de l'image précédente" + +#: src/preferences.c:1032 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1097 +#: src/preferences.c:1034 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:1100 +#: src/preferences.c:1037 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1103 +#: src/preferences.c:1040 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1105 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" - -#: src/preferences.c:1107 -msgid "Preload next image" -msgstr "Précharger l'image suivante" - -#: src/preferences.c:1109 +#: src/preferences.c:1042 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1122 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1124 +#: src/preferences.c:1061 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1126 +#: src/preferences.c:1063 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1128 +#: src/preferences.c:1065 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1133 +#: src/preferences.c:1070 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1137 +#: src/preferences.c:1074 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtres" - -#: src/preferences.c:1181 -msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" - -#: src/preferences.c:1183 -msgid "Show dot directory" -msgstr "Montrer le répertoire point" - -#: src/preferences.c:1185 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Tri sensible à la casse" - -#: src/preferences.c:1188 -msgid "Disable File Filtering" -msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" - -#: src/preferences.c:1192 -msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" - -#: src/preferences.c:1199 -msgid "File types" -msgstr "Types de fichier" - -#: src/preferences.c:1221 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: src/preferences.c:1253 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/preferences.c:1270 -msgid "Writable" -msgstr "Inscriptible" - -#: src/preferences.c:1281 -msgid "Sidecar is allowed" -msgstr "Sidecar permis" - -#: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492 -msgid "Defaults" -msgstr "Configuration par défaut" - -#: src/preferences.c:1329 -msgid "#" -msgstr "N°" - -#: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649 -msgid "Menu name" -msgstr "Nom du menu" - -#: src/preferences.c:1335 -msgid "Command Line" -msgstr "Ligne de commande" - -#: src/preferences.c:1401 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: src/preferences.c:1408 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" - -#: src/preferences.c:1443 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancées" - -#: src/preferences.c:1453 +#: src/preferences.c:1089 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1455 +#: src/preferences.c:1091 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1459 +#: src/preferences.c:1095 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1461 +#: src/preferences.c:1097 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1475 +#: src/preferences.c:1111 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3277,188 +3242,217 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1509 -msgid "Confirm file delete" -msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" - -#: src/preferences.c:1511 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" - -#: src/preferences.c:1514 -msgid "Safe delete" -msgstr "Suppression récupérable" - -#: src/preferences.c:1532 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Taille maximale :" - -#: src/preferences.c:1532 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#: src/preferences.c:1535 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" - -#: src/preferences.c:1537 -msgid "View" -msgstr "Vue" - -#: src/preferences.c:1550 -msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" - -#: src/preferences.c:1553 -msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" - -#: src/preferences.c:1556 -msgid "In place renaming" -msgstr "Renommer en place" - -#: src/preferences.c:1559 +#: src/preferences.c:1128 src/preferences.c:1301 +msgid "Defaults" +msgstr "Configuration par défaut" + +#: src/preferences.c:1182 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" + +#: src/preferences.c:1185 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Montrer le répertoire point" + +#: src/preferences.c:1188 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Tri sensible à la casse" + +#: src/preferences.c:1191 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" + +#: src/preferences.c:1195 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" + +#: src/preferences.c:1202 +msgid "File types" +msgstr "Types de fichier" + +#: src/preferences.c:1224 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: src/preferences.c:1256 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/preferences.c:1273 +msgid "Writable" +msgstr "Inscriptible" + +#: src/preferences.c:1284 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Sidecar permis" + +#: src/preferences.c:1329 msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" +"Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" -"Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " -"sélectionnés dans le presse-papiers" - -#: src/preferences.c:1562 -msgid "Open recent list maximum size" -msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" - -#: src/preferences.c:1565 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" - -#: src/preferences.c:1568 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: src/preferences.c:1570 -msgid "Progressive keyboard scrolling" -msgstr "Défilement clavier progressif" - -#: src/preferences.c:1572 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" - -#: src/preferences.c:1577 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" -"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " -"images source" - -#: src/preferences.c:1580 -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +"Stocker les métadonnées dans le dossier «.metadata», local au dossier de " +"l'image (non-standart)" + +#: src/preferences.c:1332 +msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" msgstr "" "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " -"fichiers images" - -#: src/preferences.c:1586 +"fichiers images (standart)" + +#: src/preferences.c:1338 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" -#: src/preferences.c:1589 +#: src/preferences.c:1341 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" -#: src/preferences.c:1592 +#: src/preferences.c:1344 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" -#: src/preferences.c:1595 +#: src/preferences.c:1347 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" -#: src/preferences.c:1598 +#: src/preferences.c:1350 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" msgstr "" "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" -#: src/preferences.c:1601 +#: src/preferences.c:1353 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" -#: src/preferences.c:1607 +#: src/preferences.c:1359 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Délai (secondes):" -#: src/preferences.c:1610 +#: src/preferences.c:1362 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" -#: src/preferences.c:1613 +#: src/preferences.c:1365 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" -#: src/preferences.c:1616 +#: src/preferences.c:1379 +msgid "Color management" +msgstr "Gestion des couleurs" + +#: src/preferences.c:1381 +msgid "Color profiles" +msgstr "Profils colorimétriques" + +#: src/preferences.c:1389 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/preferences.c:1392 +msgid "Menu name" +msgstr "Nom du menu" + +#: src/preferences.c:1395 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/preferences.c:1420 src/preferences.c:1431 +msgid "Select color profile" +msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" + +#: src/preferences.c:1428 +msgid "Screen:" +msgstr "Écran:" + +#: src/preferences.c:1450 src/preferences.c:1493 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/preferences.c:1454 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" + +#: src/preferences.c:1456 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" + +#: src/preferences.c:1459 +msgid "Safe delete" +msgstr "Suppression récupérable" + +#: src/preferences.c:1477 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Taille maximale :" + +#: src/preferences.c:1477 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: src/preferences.c:1480 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" + +#: src/preferences.c:1482 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: src/preferences.c:1495 +msgid "Rectangular selection in icon view" +msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" + +#: src/preferences.c:1498 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" + +#: src/preferences.c:1501 +msgid "In place renaming" +msgstr "Renommer en place" + +#: src/preferences.c:1504 +msgid "Open recent list maximum size" +msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" + +#: src/preferences.c:1507 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" + +#: src/preferences.c:1510 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: src/preferences.c:1512 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Défilement clavier progressif" + +#: src/preferences.c:1514 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" + +#: src/preferences.c:1517 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1618 +#: src/preferences.c:1519 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1621 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Chargement et cache des images" - -#: src/preferences.c:1623 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" - -#: src/preferences.c:1626 -msgid "Decoded image cache size (Mb):" -msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" - -#: src/preferences.c:1629 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" - -#: src/preferences.c:1633 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" - -#: src/preferences.c:1638 -msgid "Color profiles" -msgstr "Profils colorimétriques" - -#: src/preferences.c:1646 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: src/preferences.c:1652 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688 -msgid "Select color profile" -msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" - -#: src/preferences.c:1685 -msgid "Screen:" -msgstr "Écran:" - -#: src/preferences.c:1696 +#: src/preferences.c:1524 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1698 +#: src/preferences.c:1526 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1714 +#: src/preferences.c:1542 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:1843 +#: src/preferences.c:1671 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1860 +#: src/preferences.c:1688 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3487,7 +3481,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1879 +#: src/preferences.c:1707 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -3649,7 +3643,7 @@ "\"%s\"" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" -"\"%s\"" +"«%s»" #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 #, c-format @@ -3785,12 +3779,12 @@ msgid "Remember print settings" msgstr "Conserver les paramètres d'impression" -#: src/rcfile.c:502 +#: src/rcfile.c:491 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:560 +#: src/rcfile.c:549 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3959,64 +3953,64 @@ msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: src/search.c:2172 +#: src/search.c:2174 msgid "File not found" msgstr "Fichier inexistant" -#: src/search.c:2173 +#: src/search.c:2175 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." -#: src/search.c:2222 +#: src/search.c:2224 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." -#: src/search.c:2643 +#: src/search.c:2642 msgid "Image search" msgstr "Recherche d'image" -#: src/search.c:2673 +#: src/search.c:2672 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: src/search.c:2687 +#: src/search.c:2686 msgid "Recurse" msgstr "Récursivement" -#: src/search.c:2692 +#: src/search.c:2691 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/search.c:2698 src/search.c:2793 +#: src/search.c:2697 src/search.c:2792 msgid "Match case" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/search.c:2703 +#: src/search.c:2702 msgid "File size is" msgstr "Taille du fichier est" -#: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745 +#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 msgid "and" msgstr "et" -#: src/search.c:2716 +#: src/search.c:2715 msgid "File date is" msgstr "Date du fichier est" -#: src/search.c:2734 +#: src/search.c:2733 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensions de l'image sont" -#: src/search.c:2755 +#: src/search.c:2754 msgid "Image content is" msgstr "Contenu de l'image est" -#: src/search.c:2761 +#: src/search.c:2760 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similaire à" -#: src/search.c:2847 +#: src/search.c:2846 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -4056,11 +4050,11 @@ msgid "Secure file saving error" msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" -#: src/thumb.c:399 +#: src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -4178,7 +4172,7 @@ "The locale appears to be set to \"%s\"\n" "(set by the LANG environment variable)\n" msgstr "" -"La locale a pour valeur \"%s\"\n" +"La locale a pour valeur «%s»\n" "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" #: src/ui_fileops.c:107 @@ -4196,12 +4190,12 @@ #: src/ui_fileops.c:111 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." -msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." +msgstr "«%s» est encodé en UTF-8 valide." #: src/ui_fileops.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." -msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." +msgstr "«%s» n'est pas encodé en UTF-8 valide." #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 msgid "Filename encoding locale mismatch" @@ -4216,8 +4210,8 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799 -#: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 +#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" @@ -4226,33 +4220,6 @@ msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." -#: src/ui_pathsel.c:494 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le fichier :\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657 -#: src/utilops.c:2116 -msgid "File deletion failed" -msgstr "La suppression du fichier a échoué" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 -msgid "Delete file" -msgstr "Supprimer fichier" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Sur le point de supprimer le fichier :\n" -" %s" - #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -4265,7 +4232,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4302,7 +4269,7 @@ msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:527 +#: src/utilops.c:524 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -4310,11 +4277,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958 +#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:712 +#: src/utilops.c:709 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4325,7 +4292,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:847 +#: src/utilops.c:844 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4334,168 +4301,168 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:926 +#: src/utilops.c:923 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:956 +#: src/utilops.c:953 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:970 +#: src/utilops.c:967 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425 +#: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1333 +#: src/utilops.c:1330 msgid "Write to file" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: src/utilops.c:1373 +#: src/utilops.c:1370 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1427 +#: src/utilops.c:1424 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1457 +#: src/utilops.c:1454 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" +#: src/utilops.c:1459 +msgid "Original name:" +msgstr "Nom d'origine :" + #: src/utilops.c:1462 -msgid "Original name:" -msgstr "Nom d'origine :" - -#: src/utilops.c:1465 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1478 +#: src/utilops.c:1475 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1484 +#: src/utilops.c:1481 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524 +#: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1498 +#: src/utilops.c:1495 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1506 +#: src/utilops.c:1503 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1511 +#: src/utilops.c:1508 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1516 +#: src/utilops.c:1513 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1606 +#: src/utilops.c:1603 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1654 +#: src/utilops.c:1651 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1655 +#: src/utilops.c:1652 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1674 +#: src/utilops.c:1671 msgid "Can't write metadata" msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1693 +#: src/utilops.c:1690 msgid "Write metadata" msgstr "Ecrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1694 +#: src/utilops.c:1691 msgid "Write metadata?" msgstr "Ecrire les méta-données ?" -#: src/utilops.c:1695 +#: src/utilops.c:1692 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1697 +#: src/utilops.c:1694 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" -#: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739 +#: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736 msgid "Move failed" msgstr "Echec du déplacement" -#: src/utilops.c:1736 +#: src/utilops.c:1733 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1737 +#: src/utilops.c:1734 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780 +#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: src/utilops.c:1777 +#: src/utilops.c:1774 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867 +#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239 +#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:1816 +#: src/utilops.c:1813 msgid "Rename files?" msgstr "Renommer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1817 +#: src/utilops.c:1814 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1838 +#: src/utilops.c:1835 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:1865 +#: src/utilops.c:1862 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:1866 +#: src/utilops.c:1863 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:1869 +#: src/utilops.c:1866 msgid "External command failed" msgstr "Echec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111 +#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2039 +#: src/utilops.c:2036 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2041 +#: src/utilops.c:2038 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4503,11 +4470,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2043 +#: src/utilops.c:2040 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2053 +#: src/utilops.c:2050 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4516,16 +4483,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122 +#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087 +#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2083 +#: src/utilops.c:2080 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4541,19 +4508,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2091 +#: src/utilops.c:2088 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2112 +#: src/utilops.c:2109 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2113 +#: src/utilops.c:2110 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2114 +#: src/utilops.c:2111 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4561,23 +4528,23 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2240 +#: src/utilops.c:2237 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2241 +#: src/utilops.c:2238 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2287 +#: src/utilops.c:2284 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" +#: src/utilops.c:2285 +msgid "Create folder?" +msgstr "Créer un dossier ?" + #: src/utilops.c:2288 -msgid "Create folder?" -msgstr "Créer un dossier ?" - -#: src/utilops.c:2291 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" @@ -4589,59 +4556,59 @@ msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: src/view_dir.c:348 +#: src/view_dir.c:346 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/view_dir.c:350 +#: src/view_dir.c:348 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/view_dir.c:597 +#: src/view_dir.c:595 msgid "_Up to parent" msgstr "_Remonter" +#: src/view_dir.c:600 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Diaporama" + #: src/view_dir.c:602 -msgid "_Slideshow" -msgstr "_Diaporama" - -#: src/view_dir.c:604 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaporama récursif" -#: src/view_dir.c:608 +#: src/view_dir.c:606 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/view_dir.c:610 +#: src/view_dir.c:608 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." -#: src/view_dir.c:615 +#: src/view_dir.c:613 msgid "_New folder..." msgstr "_Nouveau dossier ..." -#: src/view_dir.c:629 +#: src/view_dir.c:626 msgid "_View as" msgstr "_Voir sous forme de" -#: src/view_dir.c:641 +#: src/view_dir.c:638 msgid "Show _hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" -#: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613 +#: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraîchir" -#: src/view_file.c:595 +#: src/view_file.c:594 msgid "_Sort" msgstr "_Trier" -#: src/view_file.c:598 +#: src/view_file.c:597 msgid "View as _icons" msgstr "Voir sous forme d'_icônes" -#: src/view_file.c:604 +#: src/view_file.c:603 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" @@ -4661,3 +4628,73 @@ #: src/window.c:251 msgid "Help" msgstr "Aide" + +#~ msgid "Reset editors" +#~ msgstr "RAZ des éditeurs" + +#~ msgid "" +#~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n" +#~ "Continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" +#~ "Continuer ?" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Démarrage" + +#~ msgid "Restore folder on startup" +#~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" + +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" + +#~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" +#~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" + +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "Zoom en 2 passes" + +#~ msgid "Scroll reset method:" +#~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" + +#~ msgid "Top left" +#~ msgstr "Haut gauche" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centre" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtres" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "N°" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Ligne de commande" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propriétés" + +#~ msgid "What to show in properties dialog:" +#~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancées" + +#~ msgid "" +#~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " +#~ "clipboard" +#~ msgstr "" +#~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des " +#~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" + +#~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire " +#~ "des images source" + +#~ msgid "Image read buffer size (bytes):" +#~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" + +#~ msgid "Image idle loop read count:" +#~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"