Mercurial > geeqie
changeset 1785:37b8eaebb0b6
Add Serbian translation.
Note there are two *.po files, one for Cyrilic and one for Latin
letters.
Thanks to Milos Popovic.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 05 Jan 2010 22:28:11 +0000 (2010-01-05) |
parents | 473964976403 |
children | c00b59265ddb |
files | po/LINGUAS po/sr.po po/sr@latin.po |
diffstat | 3 files changed, 10891 insertions(+), 0 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/LINGUAS Tue Jan 05 22:26:03 2010 +0000 +++ b/po/LINGUAS Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000 @@ -24,6 +24,8 @@ ru sk sl +sr@latin +sr sv th tr
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/sr.po Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000 @@ -0,0 +1,5444 @@ +# Serbian translation of Geeqie +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the Geeqie package. +# +# +# �亳仍仂� �仂仗仂于亳� <gpopac@gmai, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geeqie\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n" +"Last-Translator: �亳仍仂� �仂仗仂于亳� <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "丼�亟舒从" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "�舒亰亞仍亠亟舒� �仍亳从舒" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "��亠亞仍亠亟舒��亠 亳 ��亠亟亳�亠 于舒�亠 �仍亳从亠" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "丕于亠亰亳 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠 亳亰 丼�亟舒从舒 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "丕于亠亰亳 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠 亳亰 GQView-舒" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "��亳仄亠仆亳 仂��亠仆�舒�亳�� 仆舒 �舒亟�亢舒� �仍亳从亠" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "弌亳仄弍仂仍亳�从舒 于亠亰舒" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "�舒从亠�仆仂 �舒亰于亳� � ��Raw-�" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "�亰仄亠仆亳 ��Raw �� 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "�舒从亠�仆仂 �舒亰于亳� �于亠 �舒亟�亢舒仆仂" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "�亠�舒仗仂亟舒�亳" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "�仗亳�" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "��亠亟仆仂��" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +msgid "Name" +msgstr "�舒亰亳于" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "�亰仆舒从舒" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 +msgid "Format" +msgstr "个仂�仄舒�" + +#: ../src/advanced_exif.c:381 +msgid "Elements" +msgstr "�仍亠仄亠仆�亳" + +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "�舒�仍仂于" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +msgid "Keywords" +msgstr "����仆亠 �亠�亳" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +msgid "Comment" +msgstr "�仂仄亠仆�舒�" + +#: ../src/bar.c:171 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 亟舒�仂�亠�亳" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "�亠��仂 亳 GPS" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorsko pravo" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS 仄舒仗舒" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "�仂仄亠�亳 仆舒 _于��" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "�仂仄亠�亳 _亞仂�亠" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "�仂仄亠�亳 _亟仂仍亠" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "�仂仄亠�亳 仆舒 亟_仆仂" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "丕从仍仂仆亳" + +#: ../src/bar_comment.c:191 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "�仂亟舒� �亠从�� 仆舒 亳亰舒弍�舒仆亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/bar_comment.c:192 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "�舒仄亠仆亳 仗仂��仂�亠�亳 �亠从�� � 亳亰舒弍�舒仆亳仄 亟舒�仂�亠从舒仄舒" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "<empty label, fixme>" +msgstr "<仗�舒亰舒仆 仆舒�仗亳�, 仗仂仗�舒于亳>" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +msgid "Configure entry" +msgstr "�仂亟亠�亳 �仆仂�" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +msgid "Add entry" +msgstr "�仂亟舒� �仆仂�" + +#: ../src/bar_exif.c:554 +msgid "Key:" +msgstr "����:" + +#: ../src/bar_exif.c:563 +msgid "Title:" +msgstr "�舒�仍仂于:" + +#: ../src/bar_exif.c:572 +msgid "Show only if set" +msgstr "��亳从舒亢亳 �舒仄仂 �从仂仍亳从仂 �亠 仗仂��舒于�亠仆" + +#: ../src/bar_exif.c:573 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 仗�仂仄亠仆亠 (仗仂亟�亢舒仆仂 �舒仄仂 亰舒 XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:609 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "�仂亟亠�亳 ��%s��" + +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "丕从仍仂仆亳 ��%s��" + +#: ../src/bar_exif.c:622 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "��亳从舒亢亳 �从�亳于亠仆亠 �仆仂�亠" + +#: ../src/bar_gps.c:499 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "丕于亠�舒� %i" + +#: ../src/bar_gps.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "�亳于仂 �于亠�舒�舒 %i" + +#: ../src/bar_gps.c:522 +msgid "Loading map" +msgstr "丕�亳�舒于舒仄 仄舒仗�" + +#: ../src/bar_gps.c:584 +msgid "Enable markers" +msgstr "�仄仂亞��亳 仄舒�从亠�亠" + +#: ../src/bar_gps.c:586 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "�仂��舒于亳 ��亠亟亳仆� 仄舒�亠 仆舒 仄舒�从亠�" + +#: ../src/bar_gps.c:609 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"�仂仄亠�舒�亠 ��亠亟亳仆亠 仄舒仗亠 仆舒\n" +" 仄舒�从亠� �亠 亳�从���亠仆仂" + +#: ../src/bar_gps.c:614 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"�仂仄亠�舒�亠 ��亠亟亳仆亠 仄舒仗亠 仆舒\n" +" 仄舒�从亠� �亠 �从���亠仆仂" + +#: ../src/bar_gps.c:623 +msgid "Map Centreing" +msgstr "丶亠仆��亳�舒�亠 仄舒仗亠" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 _��于亠仆亠" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 _亰亠仍亠仆亠" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 _仗仍舒于亠" + +#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_丱亳��仂亞�舒仄 �于亳� 弍仂�舒" + +#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 _于�亠亟仆仂��亳" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "_�亳仆亠舒�仆亳 �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "�_仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/bar_keywords.c:410 +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "�仂亟舒� 从���仆亠 �亠�亳 仆舒 亳亰舒弍�舒仆亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/bar_keywords.c:411 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "�舒仄亠仆亳 仗仂��仂�亠�亠 从���仆亠 �亠�亳 � 亳亰舒弍�舒仆亳仄 亟舒�仂�亠从舒仄舒" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Edit keyword" +msgstr "�亰仄亠仆亳 从���仆� �亠�" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Add keywords" +msgstr "�仂亟舒� 从���仆� �亠�" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 +msgid "Configure keyword" +msgstr "�仂亟亠�亳 从���仆� �亠�" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 +msgid "Add keyword" +msgstr "�仂亟舒� 从���仆亳 �亠�" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +msgid "Keyword:" +msgstr "����仆舒 �亠�:" + +#: ../src/bar_keywords.c:906 +msgid "Keyword type:" +msgstr "����舒 从���仆亠 �亠�亳:" + +#: ../src/bar_keywords.c:908 +msgid "Active keyword" +msgstr "�从�亳于仆舒 从���仆舒 �亠�" + +#: ../src/bar_keywords.c:911 +msgid "Helper" +msgstr "�仂仄仂�仆亳从" + +#: ../src/bar_keywords.c:1121 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "弌舒从�亳� ��%s��" + +#: ../src/bar_keywords.c:1128 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Marker %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1133 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "�仂于亠亢亳 ��%s�� �舒 仄舒�从亠�仂仄" + +#: ../src/bar_keywords.c:1140 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "丕�亠亟亳 ��%s��" + +#: ../src/bar_keywords.c:1150 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "��从舒�亳 ��%s�� 仂亟 仄舒�从亠�舒 %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 +msgid "Expand checked" +msgstr "�舒�亳�亳 亳亰舒弍�舒仆仂" + +#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "弌从�仗亳 仆亠亳亰舒弍�舒仆仂" + +#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "弌舒从�亳� 仆亠亳亰舒弍�舒仆仂" + +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Show all" +msgstr "��亳从舒亢亳 �于亠" + +#: ../src/bar_keywords.c:1168 +msgid "On any change" +msgstr "�舒 �于舒从� 仗�仂仄亠仆�" + +#: ../src/bar_sort.c:449 +#, c-format +msgid "" +"The collection:\n" +"%s\n" +"already exists." +msgstr "" +"�于舒 亰弍亳�从舒:\n" +"%s\n" +"于亠� 仗仂��仂�亳." + +#: ../src/bar_sort.c:450 +msgid "Collection exists" +msgstr "�于舒 亰弍亳�从舒 于亠� 仗仂��仂�亳" + +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save the collection:\n" +"%s" +msgstr "" +"�亠 仄仂亞� 亟舒 �舒��于舒仄 亰弍亳�从�:\n" +"%s" + +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +msgid "Save Failed" +msgstr "�亳�亠 ��仗亠仍仂 ��于舒�亠" + +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "�仂亟舒� 仂弍亠仍亠亢亳于舒�" + +#: ../src/bar_sort.c:504 +msgid "Add Collection" +msgstr "�仂亟舒� 亰弍亳�从�" + +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +msgid "Name:" +msgstr "�舒亰亳于:" + +#: ../src/bar_sort.c:597 +msgid "Sort Manager" +msgstr "丕仗�舒于仆亳从 �亠亟仂�仍亠亟仂仄" + +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +msgid "Folders" +msgstr "个舒��亳从仍亠" + +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +msgid "Collections" +msgstr "�弍亳�从亠" + +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +msgid "Copy" +msgstr "丕仄仆仂亢亳" + +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +msgid "Move" +msgstr "��亠仄亠��亳" + +#: ../src/bar_sort.c:657 +msgid "Add image" +msgstr "�仂亟舒� �仍亳从�" + +#: ../src/bar_sort.c:660 +msgid "Add selection" +msgstr "�仂亟舒� 亳亰弍仂�" + +#: ../src/bar_sort.c:673 +msgid "Undo last image" +msgstr "��舒�亳 亳亰仄亠仆亠 仆舒 仗仂�仍亠亟�仂� �仍亳�亳" + +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format +msgid "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"仆亠 仄仂亞� 亟舒 �舒�亳于舒仄 sim 仗仂亟舒�从亠 � 仂��舒于�: %s\n" +"亞�亠�从舒: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1176 +msgid "done" +msgstr "亞仂�仂于仂" + +#: ../src/cache_maint.c:307 +msgid "Removing old metadata..." +msgstr "丕从仍舒�舒仄 ��舒�亠 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠..." + +#: ../src/cache_maint.c:311 +msgid "Clearing cached thumbnails..." +msgstr "丼亳��亳仄 �舒��于舒仆亠 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠..." + +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +msgid "Removing old thumbnails..." +msgstr "丕从仍舒�舒仄 ��舒�亠 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠..." + +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +msgid "Maintenance" +msgstr "�亟�亢舒于舒�亠" + +#: ../src/cache_maint.c:833 +msgid "Invalid folder" +msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 �舒��亳从仍舒" + +#: ../src/cache_maint.c:834 +msgid "The specified folder can not be found." +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仆舒�亠仄 ��舒亢亠仆� �舒��亳从仍�." + +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +msgid "Create thumbnails" +msgstr "�舒仗�舒于亳 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠" + +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +msgid "S_tart" +msgstr "_��亠仆亳" + +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +msgid "Folder:" +msgstr "个舒��亳从仍舒:" + +#: ../src/cache_maint.c:889 +msgid "Select folder" +msgstr "�亰舒弍亠�亳 �舒��亳从仍�" + +#: ../src/cache_maint.c:893 +msgid "Include subfolders" +msgstr "丕从���亳 亳 仗仂亟�舒��亳从仍亠" + +#: ../src/cache_maint.c:894 +msgid "Store thumbnails local to source images" +msgstr "弌舒��于舒� �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠 �亰 亳亰于仂�仆亠 �仍亳从亠" + +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +msgid "click start to begin" +msgstr "亰舒 仗仂�亠�舒从 仗�亳�亳�仆亳�亠 亟�亞仄亠 ����亠仆亳��" + +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +msgid "running..." +msgstr "仂弍�舒���亠仄..." + +#: ../src/cache_maint.c:1091 +msgid "Clearing thumbnails..." +msgstr "丼亳��亳仄 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠..." + +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +msgid "Clear cache" +msgstr "��亳��亳 仂��舒于�" + +#: ../src/cache_maint.c:1161 +msgid "" +"This will remove all thumbnails that have\n" +"been saved to disk, continue?" +msgstr "" +"�于仂 �亠 �从仍仂仆亳�亳 �于亠 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠 从仂�亳\n" +"�� �舒��于舒仆亳 仆舒 亟亳�从. �舒 仆舒��舒于亳仄?" + +#: ../src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "�亠��仂: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1228 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "�亟�亢舒于舒�亠 仂��舒于亠" + +#: ../src/cache_maint.c:1238 +msgid "Cache and Data Maintenance" +msgstr "�亟�亢舒于舒�亠 仂��舒于亠 亳 仗仂亟舒�舒从舒" + +#: ../src/cache_maint.c:1242 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "���舒于舒 亰舒 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 +msgid "Clean up" +msgstr "�仂�亳��亳" + +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "丕从仍舒�舒 亰舒��舒�亠仍亠 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠." + +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "丕从仍仂仆亳 �于亠 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠." + +#: ../src/cache_maint.c:1259 +msgid "Shared thumbnail cache" +msgstr "�亠仍亳 仂��舒于� �仄舒�亠仆亳� 仗�亳从舒亰舒" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 +msgid "Render" +msgstr "�����舒�" + +#: ../src/cache_maint.c:1282 +msgid "Render thumbnails for a specific folder." +msgstr "�����舒� �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠 亳亰 仂亟舒弍�舒仆亠 �舒��亳从仍亠." + +#: ../src/cache_maint.c:1293 +msgid "Remove orphaned keywords and comments." +msgstr "丕从仍仂仆亳 亰舒��舒�亠仍亠 从���仆亠 �亠�亳 亳 从仂仄亠仆�舒�亠." + +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "�亠亳仄亠仆仂于舒仆仂" + +#: ../src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "�亠亳仄亠仆仂于舒仆仂 (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - �于亳�从舒 - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +msgid "Close collection" +msgstr "�舒�于仂�亳 亰弍亳�从�" + +#: ../src/collect.c:1140 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"�弍亳�从舒 �亠 亳亰仄亠�亠仆舒.\n" +"�舒 仍亳 亟舒 �亠 仆舒�仗�亠 �舒��于舒仄?" + +#: ../src/collect.c:1143 +msgid "_Discard" +msgstr "_�舒仆亠仄舒�亳" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Specified path:\n" +"%s\n" +"is a folder, collections are files" +msgstr "" +"�舒亟舒�舒 仗��舒�舒:\n" +"%s\n" +"�亠 �舒��亳从仍舒, 舒 亰弍亳�从亠 仄仂�舒�� 弍亳�亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/collect-dlg.c:60 +msgid "Invalid filename" +msgstr "�亳�亠 亳�仗�舒于舒仆 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/collect-dlg.c:69 +msgid "Overwrite File" +msgstr "��亠仗亳�亳 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../src/collect-dlg.c:74 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "�舒 仗�亠仗亳�亠仄 仗仂��仂�亠�� 亟舒�仂�亠从�?" + +#: ../src/collect-dlg.c:76 +msgid "_Overwrite" +msgstr "�_�亠仗亳�亳" + +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "�亠 仗仂��仂�亳 亟舒�仂�亠从舒 ��%s��." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "��%s�� �亠 亟亳�亠从�仂�亳��仄, 舒 仆亠 亟舒�仂�亠从舒 �舒 亰弍亳�从仂仄." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "�亠仄舒�亠 仂于仍舒��亠�舒 亰舒 �亳�舒�亠 亟舒�仂�亠从亠 ��%s��." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仂�于仂�亳仄 亟舒�仂�亠从� �舒 亰弍亳�从仂仄" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "弌舒��于舒� 亰弍亳�从�" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "��于仂�亳 亰弍亳�从�" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 +msgid "Append collection" +msgstr "�仂亟舒� � 亰弍亳�从�" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 +msgid "_Append" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../src/collect-dlg.c:228 +msgid "Collection Files" +msgstr "�舒�仂�亠从亠 亳亰 亰弍亳�从亠" + +#: ../src/collect-dlg.c:245 +msgid "Collection empty" +msgstr "�弍亳�从舒 �亠 仗�舒亰仆舒" + +#: ../src/collect-dlg.c:246 +msgid "The current collection is empty, save aborted." +msgstr "丐�亠仆��仆舒 亰弍亳�从舒 �亠 仗�舒亰仆舒, 仗舒 �亠 ��于舒�亠 仂�从舒亰舒仆仂." + +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format +msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" +msgstr "仆亠 仄仂亞� 亟舒 仂�于仂�亳仄/�仗亳�亠仄 � 亰弍亳�从� ��%s��\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format +msgid "" +"error saving collection file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"亞�亠�从舒 仗�亳 ��于舒�� 亟舒�仂�亠从亠 �舒 亰弍亳�从仂仄: %s\n" +"亞�亠�从舒: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d �仍亳从舒 (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d �仍亳从舒" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 +#: ../src/layout_util.c:2231 +msgid "Empty" +msgstr "��舒亰仆仂" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +msgid "Loading thumbs..." +msgstr "丕�亳�舒于舒仄 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠..." + +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 +msgid "_View" +msgstr "�_�亠亞仍亠亟" + +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 +msgid "View in _new window" +msgstr "��亳从舒亢亳 � _仆仂于仂仄 仗�仂亰仂��" + +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1032 +msgid "Rem_ove" +msgstr "_丕从仍仂仆亳" + +#: ../src/collect-table.c:874 +msgid "Append from file list" +msgstr "�仂亟舒� 亳亰 �仗亳�从舒 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/collect-table.c:876 +msgid "Append from collection..." +msgstr "�仂亟舒� 亳亰 亰弍亳�从亠..." + +#: ../src/collect-table.c:880 +msgid "_Selection" +msgstr "_�亰弍仂�" + +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 +msgid "Select all" +msgstr "�亰舒弍亠�亳 �于亠" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 +msgid "Select none" +msgstr "�仂仆亳��亳 亳亰弍仂�" + +#: ../src/collect-table.c:886 +msgid "Invert selection" +msgstr "�弍�仆亳 亳亰弍仂�" + +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 +msgid "_Copy..." +msgstr "_丕仄仆仂亢亳..." + +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 +msgid "_Move..." +msgstr "��亠仄亠��_亳..." + +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +msgid "_Rename..." +msgstr "�_�亠亳仄亠仆��..." + +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +msgid "_Delete..." +msgstr "_�弍�亳�亳..." + +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +msgid "_Copy path" +msgstr "丕仄仆仂_亢亳 仗��舒��" + +#: ../src/collect-table.c:912 +msgid "Randomize" +msgstr "�舒�亳仆亳 仆舒��仄亳�仆亳仄" + +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "�仂�亠_�舒�" + +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +msgid "Show filename _text" +msgstr "_丐亠从�� �舒 亳仄亠仆仂仄 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/collect-table.c:920 +msgid "_Save collection" +msgstr "_弌舒��于舒� 亰弍亳�从�" + +#: ../src/collect-table.c:922 +msgid "Save collection _as..." +msgstr "弌舒��于舒� 亰弍亳�从� _从舒仂..." + +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +msgid "_Find duplicates..." +msgstr "�舒_�亳 亟�仗仍亳从舒�亠..." + +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/search.c:1018 +msgid "Print..." +msgstr "_丿�舒仄仗舒�..." + +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 +msgid "Dropped list includes folders." +msgstr "弌仗亳�舒从 �从���亠仆亳� �舒��亳从仍亳." + +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 +msgid "_Add contents" +msgstr "_�仂亟舒� �舒亟�亢舒�" + +#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 +msgid "Add contents _recursive" +msgstr "�仂亟舒� �舒亟�亢舒� 亳亰 �于亳� 仗仂亟_�舒��亳从仍亳" + +#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 +msgid "_Skip folders" +msgstr "��亠�从仂�亳 _�舒��亳从仍亠" + +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:417 +msgid "Cancel" +msgstr "�亟���舒仆亳" + +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "�亟仂弍亠 RGB" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "��仂亳亰于仂�舒仆 仗�仂�亳仍" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 �舒��于舒仄" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠." + +#: ../src/desktop_file.c:86 +msgid "Could not create directory" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仆舒仗�舒于亳仄 亟亳�亠从�仂�亳��仄" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +msgid "Desktop file" +msgstr "�亠�从�仂仗 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"�亠 仄仂亞� 亟舒 仂弍�亳�亠仄 亟舒�仂�亠从�:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +msgid "File deletion failed" +msgstr "�亳�亠 ��仗亠仍仂 弍�亳�舒�亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "�弍�亳�亳 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"��亳仗�亠仄舒仄 �亠 亰舒 弍�亳�舒�亠 亟舒�仂�亠从亠:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +msgid "new.desktop" +msgstr "仆仂于舒 亟舒�仂�亠从舒.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "丕�亠�亳于舒�亳" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "弌从�亳于亠仆仂" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 +#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "���舒�舒" + +#: ../src/dupe.c:100 +msgid "Drop files to compare them." +msgstr "��亠于��亳�亠 亟舒�仂�亠从亠 �舒亟亳 仗仂�亠�亠�舒." + +#: ../src/dupe.c:104 +#, c-format +msgid "%d files" +msgstr "%d 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/dupe.c:108 +#, c-format +msgid "%d matches found in %d files" +msgstr "仆舒�亠仆仂 �亠 %d 仗仂从舒仍舒仗舒�舒 � %d 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/dupe.c:113 +msgid "[set 1]" +msgstr "[仗仂��舒于亳 1]" + +#: ../src/dupe.c:1445 +msgid "Reading checksums..." +msgstr "丼亳�舒仄 ��仄亠 亰舒 仗�仂于亠��..." + +#: ../src/dupe.c:1478 +msgid "Reading dimensions..." +msgstr "丼亳�舒仄 亟亳仄亠仆亰亳��..." + +#: ../src/dupe.c:1512 +msgid "Reading similarity data..." +msgstr "丼亳�舒仄 仗仂亟舒�从亠 仂 �仍亳�仆仂��亳..." + +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +msgid "Comparing..." +msgstr "�仂�亠亟亳仄..." + +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +msgid "Sorting..." +msgstr "�亠�舒仄..." + +#: ../src/dupe.c:2251 +msgid "Select group _1 duplicates" +msgstr "�亰舒弍亠�亳 亟�仗仍亳从舒�亠 亳亰 _1. 亞��仗亠" + +#: ../src/dupe.c:2253 +msgid "Select group _2 duplicates" +msgstr "�亰舒弍亠�亳 亟�仗仍亳从舒�亠 亳亰 _2. 亞��仗亠" + +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 +msgid "Add to new collection" +msgstr "�仂亟舒� � 仆仂于� 亰弍亳�从�" + +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 +msgid "C_lear" +msgstr "�_�亳��亳" + +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +msgid "Close _window" +msgstr "_�舒�于仂�亳 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/dupe.c:2443 +#, c-format +msgid "%d files (set 2)" +msgstr "%d 亟舒�仂�亠从舒 (仗仂��舒于�亠仆仂 2)" + +#: ../src/dupe.c:2648 +msgid "Name case-insensitive" +msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 于亠仍亳从舒 亳 仄舒仍舒 �仍仂于舒 � 亳仄亠仆�" + +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 +msgid "Size" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒" + +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 +#: ../src/view_file_list.c:2054 +msgid "Date" +msgstr "�舒��仄" + +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 +#: ../src/search.c:2847 +msgid "Dimensions" +msgstr "�亳仄亠仆亰亳�亠" + +#: ../src/dupe.c:2652 +msgid "Checksum" +msgstr "弌�仄舒 亰舒 仗�仂于亠��" + +#: ../src/dupe.c:2654 +msgid "Similarity (high)" +msgstr "弌仍亳�仆仂�� (于亠仍亳从舒)" + +#: ../src/dupe.c:2655 +msgid "Similarity" +msgstr "弌仍亳�仆仂��" + +#: ../src/dupe.c:2656 +msgid "Similarity (low)" +msgstr "弌仍亳�仆仂�� (仄舒仍舒)" + +#: ../src/dupe.c:2657 +msgid "Similarity (custom)" +msgstr "弌仍亳�仆仂�� (仗�仂亳亰于仂�仆舒)" + +#: ../src/dupe.c:3119 +msgid "Find duplicates" +msgstr "�舒�亳 亟�仗仍亳从舒�亠" + +#: ../src/dupe.c:3201 +msgid "Compare to:" +msgstr "丕仗仂�亠亟亳 �舒:" + +#: ../src/dupe.c:3214 +msgid "Compare by:" +msgstr "丕仗仂�亠亟亳 仗仂:" + +#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 +msgid "Thumbnails" +msgstr "丕仄舒�亠仆亳 仗�亳从舒亰亳" + +#: ../src/dupe.c:3229 +msgid "Compare two file sets" +msgstr "丕仗仂�亠亟亳 亟于舒 �亠�舒 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/editors.c:280 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "" +"�舒�仂�亠从舒 亰舒 �舒亟仆� 仗仂于�� ��%s�� 仆亠 ��亠弍舒 亟舒 �舒亟�亢亳 亠从��亠仆亰亳�� � 从���� ��Icon��: ��%" +"s��\n" + +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "亟舒" + +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +msgid "no" +msgstr "仆亠" + +#: ../src/editors.c:506 +msgid "stopping..." +msgstr "仗�亠从亳亟舒仄..." + +#: ../src/editors.c:527 +msgid "Edit command results" +msgstr "�亰仄亠仆舒 �亠亰�仍�舒�舒 仆舒�亠亟弍亠" + +#: ../src/editors.c:530 +#, c-format +msgid "Output of %s" +msgstr "�亰仍舒亰 仂亟 %s" + +#: ../src/editors.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"Failed to run command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"�亠 仄仂亞� 亟舒 仗仂从�亠仆亠仄 仆舒�亠亟弍�:\n" +"%s\n" + +#: ../src/editors.c:1180 +msgid "stopped by user" +msgstr "仗�亠从亳仆��仂 仂亟 ���舒仆亠 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: ../src/editors.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"��%s��" + +#: ../src/editors.c:1267 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "�亳�亠 亳�仗�舒于仆舒 仆舒�亠亟弍舒 仗�仂亞�舒仄舒 亰舒 ��亠�亳于舒�亠" + +#: ../src/editors.c:1354 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "丿舒弍仍仂仆 ��亠�亳于舒�舒 �亠 仗�舒亰舒仆." + +#: ../src/editors.c:1355 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "丿舒弍仍仂仆 ��亠�亳于舒�舒 亳仄舒 仆亠亳�仗�舒于仆� �亳仆�舒从��." + +#: ../src/editors.c:1356 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "丿舒弍仍仂仆 ��亠�亳于舒�舒 从仂�亳��亳 仆亠仗�舒于亳仍仆亠 仄舒从�仂亠." + +#: ../src/editors.c:1357 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仆舒�亠仄 仂于� 于���� 亟舒�仂�亠从亠." + +#: ../src/editors.c:1358 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仗仂从�亠仆亠仄 �仗仂�仆亳 仗�仂亞�舒仄 亰舒 ��亠�亳于舒�亠." + +#: ../src/editors.c:1359 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "弌仗仂�仆亳 仗�仂亞�舒仄 亰舒 ��亠�亳于舒�亠 �� 亳�仗亳�舒仂 亞�亠�从�." + +#: ../src/editors.c:1360 +msgid "File was skipped." +msgstr "�舒�仂�亠从舒 �亠 仗�亠�从仂�亠仆舒." + +#: ../src/editors.c:1361 +msgid "Unknown error." +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒." + +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +msgid "unknown" +msgstr "仆亠仗仂亰仆舒�仂" + +#: ../src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "亞仂�亠 仍亠于仂" + +#: ../src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "亞仂�亠 亟亠�仆仂" + +#: ../src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "亟仂仍亠 亟亠�仆仂" + +#: ../src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "亟仂仍亠 仍亠于仂" + +#: ../src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "仍亠于仂 亞仂�亠" + +#: ../src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "亟亠�仆仂 亞仂�亠" + +#: ../src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "亟亠�仆仂 亟仂仍亠" + +#: ../src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "仍亠于仂 亟仂仍亠" + +#: ../src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "亳仆�" + +#: ../src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "�舒仆�亳仄亠�舒�" + +#: ../src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "仗�仂�亠从" + +#: ../src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "��亠亟亳仆舒" + +#: ../src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "�舒�从舒" + +#: ../src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "于亳�亠 �舒�舒从舒" + +#: ../src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "于亳�亠 �亠亞仄亠仆舒�舒" + +#: ../src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "亟亠仍亳仄亳�仆仂" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "仂��舒仍仂" + +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "仆亳�亠 仂亟�亠�亠仆仂" + +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "���仆仂" + +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "仆仂�仄舒仍仆仂" + +#: ../src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "仂�于仂� 弍仍亠仆亟亠" + +#: ../src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "亠从�仗仂亰亳�亳�舒" + +#: ../src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "从�亠舒�亳于仆仂" + +#: ../src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "�舒亟�舒" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "��仗�舒于仆仂" + +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "仗仂仍仂亢亠仆仂" + +#: ../src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "亟仆亠于仆舒 �于亠�仍仂��" + +#: ../src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "仆亠仂仆从舒" + +#: ../src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "仂弍亳�仆舒 �亳�舒仍亳�舒" + +#: ../src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "弍仍亳�" + +#: ../src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "仍亠仗仂 于�亠仄亠" + +#: ../src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "仂弍仍舒�仆仂" + +#: ../src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "�亠仆从舒" + +#: ../src/exif.c:207 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "仆亠仂仆从舒 �舒 亟仆亠于仆亳仄 �于亠�仍仂仄" + +#: ../src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "亟仆亠于仆舒, 弍亠仍舒 仆亠仂仆从舒" + +#: ../src/exif.c:209 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "�仍舒亟仆舒, 弍亠仍舒 仆亠仂仆从舒" + +#: ../src/exif.c:210 +msgid "white fluorescent" +msgstr "弍亠仍舒 仆亠仂仆从舒" + +#: ../src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "��舒仆亟舒�亟仆仂 �于亠�仍仂 �" + +#: ../src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "��舒仆亟舒�亟仆仂 �于亠�仍仂 �" + +#: ../src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "��舒仆亟舒�亟仆仂 �于亠�仍仂 丶" + +#: ../src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "�55" + +#: ../src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "�65" + +#: ../src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "�75" + +#: ../src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "�50" + +#: ../src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "���亟亳��从舒 ISO �舒�于亠�舒" + +#: ../src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "亟舒, 仆亳�亠 仂�亳�舒仆仂 �舒 弍仍亳�舒" + +#: ../src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "亟舒, 仂�亳�舒仆仂 �舒 弍仍亳�舒" + +#: ../src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "仆亠从舒仍亳弍�亳�舒仆仂" + +#: ../src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "��亳仍亳仆亠舒�仆仂" + +#: ../src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "亟亳�亠从�仆舒 �仂�从舒" + +#: ../src/exif.c:260 +msgid "custom" +msgstr "仗�仂亳亰于仂�仆仂" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +msgid "auto" +msgstr "舒��仂仄舒��从亳" + +#: ../src/exif.c:267 +msgid "auto bracket" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:278 +msgid "standard" +msgstr "��舒仆亟舒�亟仆仂" + +#: ../src/exif.c:281 +msgid "night scene" +msgstr "仆仂�仆亳 �亠亢亳仄" + +#: ../src/exif.c:286 +msgid "none" +msgstr "仆亳��舒" + +#: ../src/exif.c:287 +msgid "low gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "仄亠从仂" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "仂���仂" + +#: ../src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:304 +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "仄舒从�仂" + +#: ../src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "弍仍亳亰�" + +#: ../src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "�亟舒�亠仆仂" + +#: ../src/exif.c:329 +msgid "Image Width" +msgstr "丿亳�亳仆舒 �仍亳从亠" + +#: ../src/exif.c:330 +msgid "Image Height" +msgstr "�亳�亳仆舒 �仍亳从亠" + +#: ../src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:332 +msgid "Compression" +msgstr "�仂仄仗�亠�亳�舒" + +#: ../src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "�仗亳� �仍亳从亠" + +#: ../src/exif.c:334 +msgid "Camera make" +msgstr "��仂亳亰于仂�舒�" + +#: ../src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "�仂亟亠仍" + +#: ../src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "���亠仆�舒�亳�舒" + +#: ../src/exif.c:337 +msgid "X resolution" +msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒 仗仂 X 仂�亳" + +#: ../src/exif.c:338 +msgid "Y Resolution" +msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒 仗仂 Y osi" + +#: ../src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "�亠亟亳仆亳�舒 �亠亰仂仍��亳�亠" + +#: ../src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "个亳�仄于亠�" + +#: ../src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "�亠仍舒 �舒�从舒" + +#: ../src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "YCbCy 从仂亠�亳�亳�亠仆�" + +#: ../src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: ../src/exif.c:350 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "��亢亳仆舒 亠从�仗仂亰亳�亳�亠" + +#: ../src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "个-弍�仂�" + +#: ../src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "��仂亞�舒仄 亠从�仗仂亰亳�亳�亠" + +#: ../src/exif.c:353 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO 仂�亠��亳于仂��" + +#: ../src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif 亳亰亟舒�亠" + +#: ../src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "��亞亳仆舒仍仆亳 亟舒��仄" + +#: ../src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "�仂亟亠�亠仆亳 亟舒��仄" + +#: ../src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "个仂�仄舒� 仗亳从�亠仍舒" + +#: ../src/exif.c:360 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +msgid "Shutter speed" +msgstr "��亰亳仆舒 亰舒�于舒�舒�舒" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +msgid "Aperture" +msgstr "��于仂� 弍仍亠仆亟亠" + +#: ../src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "��于亠��亠仆仂��" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +msgid "Exposure bias" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:365 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "�舒�于亠�亳 仂�于仂� 弍仍亠仆亟亠" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +msgid "Subject distance" +msgstr "丕亟舒�亠仆仂�� 仂弍�亠从�舒" + +#: ../src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "仆舒�亳仆 仄亠�亠�舒 �于亠�仍舒" + +#: ../src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "�亰于仂� �于亠�仍仂��亳" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +msgid "Flash" +msgstr "�仍亳�" + +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +msgid "Focal length" +msgstr "�亳亢仆舒 亟舒�亳仆舒" + +#: ../src/exif.c:371 +msgid "Subject area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:373 +msgid "UserComment" +msgstr "�仂仄亠仆�舒� 从仂�亳�仆亳从舒" + +#: ../src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:375 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "FlashPix 亳亰亟舒�亠" + +#: ../src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "��仂��仂� 弍仂�舒" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "丿亳�亳仆舒" + +#: ../src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "�亳�亳仆舒" + +#: ../src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "�于��仆亳 仗仂亟舒�亳" + +#: ../src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "ExifR98 仗�仂�亳�亠�亠" + +#: ../src/exif.c:384 +msgid "Flash strength" +msgstr "�舒�亳仆舒 弍仍亳�舒" + +#: ../src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "����亳仆舒 仗亳从�亠仍舒 仗仂 X 仂�亳" + +#: ../src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "����亳仆舒 仗亳从�亠仍舒 仗仂 Y 仂�亳" + +#: ../src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "�亠亟亳仆亳�舒 亰舒 亞���亳仆� 仗亳从�亠仍舒" + +#: ../src/exif.c:389 +msgid "Subject location" +msgstr "�仂从舒�亳�舒 仄仂�亳于舒" + +#: ../src/exif.c:391 +msgid "Sensor type" +msgstr "����舒 �亠仆亰仂�舒" + +#: ../src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "����舒 亳亰于仂�舒" + +#: ../src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "����舒 ��亠仆亠" + +#: ../src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.c:396 +msgid "Render process" +msgstr "��仂�亠� �亠仆亟亠�仂于舒�舒" + +#: ../src/exif.c:397 +msgid "Exposure mode" +msgstr "�亠亢亳仄 亠从�仗仂亰亳�亳�亠" + +#: ../src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "�舒仍舒仆� 弍亠仍亠" + +#: ../src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "�亟仆仂� 亟亳亞亳�舒仍仆仂亞 亰�仄舒" + +#: ../src/exif.c:400 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "�亳亢仆舒 亟舒�亳仆舒 仆舒 35mm" + +#: ../src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "�仂仆��仂仍舒 仗仂��亳亰舒�舒" + +#: ../src/exif.c:403 +msgid "Contrast" +msgstr "�仂仆��舒��" + +#: ../src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "�舒�亳�亠仆仂��" + +#: ../src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "����亳仆舒" + +#: ../src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "�仂亟亠�舒于舒�亠 ��亠�舒�舒" + +#: ../src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "�仗�亠亞 仄仂�亳于舒" + +#: ../src/exif.c:408 +msgid "Image serial number" +msgstr "弌亠�亳��从亳 弍�仂� �仍亳从亠" + +#: ../src/exif-common.c:307 +msgid "infinity" +msgstr "弍亠�从仂仆舒�仆仂��" + +#: ../src/exif-common.c:336 +msgid "mode:" +msgstr "�亠亢亳仄:" + +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +msgid "on" +msgstr "�从���亠仆仂" + +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +msgid "off" +msgstr "亳�从���亠仆仂" + +#: ../src/exif-common.c:352 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:353 +msgid "detected by strobe" +msgstr "" + +#. we ignore flash function (bit 5) +#. red-eye (bit 6) +#: ../src/exif-common.c:358 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "�从仍舒�舒�亠 ��于亠仆亳� 仂�亳��" + +#: ../src/exif-common.c:378 +msgid "dot" +msgstr "�舒�从舒" + +#: ../src/exif-common.c:408 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:416 +msgid "embedded" +msgstr "�仄亠�仆��仂" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "�亰仆舒亟 仆亳于仂舒 仄仂�舒" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "��仗仂亟 仆亳于仂舒 仄仂�舒" + +#: ../src/exif-common.c:513 +msgid "Camera" +msgstr "个仂�仂 舒仗舒�舒�" + +#: ../src/exif-common.c:520 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "�亳亢仆舒 亟舒�亳仆舒 仆舒 35mm" + +#: ../src/exif-common.c:523 +msgid "Resolution" +msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒" + +#: ../src/exif-common.c:524 +msgid "Color profile" +msgstr "��仂�亳仍 弍仂�舒" + +#: ../src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS 仍仂从舒�亳�舒" + +#: ../src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS 于亳�亳仆舒" + +#: ../src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "于亠仍亳�亳仆舒 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "�舒��仄 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "�亠亢亳仄 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/filedata.c:90 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d 弍舒��仂于舒" + +#: ../src/filedata.c:94 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../src/filedata.c:98 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../src/filedata.c:103 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../src/filedata.c:2177 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "仆亠 仗仂��仂�亳 亟舒�仂�亠从舒 亳仍亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄" + +#: ../src/filedata.c:2183 +msgid "destination already exists" +msgstr "仂亟�亠亟亳��亠 于亠� 仗仂��仂�亳" + +#: ../src/filedata.c:2189 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "仆亠 仄仂亞� 亟舒 仗�亠仗亳�亠仄 仗�亠从仂 仂亟�亠亟亳��舒" + +#: ../src/filedata.c:2195 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "仆亠 仄仂亞� 亟舒 仗亳�亠仄 � �亳�仆亳 亟亳�亠从�亳�亳��仄" + +#: ../src/filedata.c:2201 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "�亳�仆亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄 仆亠 仗仂��仂�亳" + +#: ../src/filedata.c:2207 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "仆亠 仄仂亞� 亟舒 仗亳�亠仄 � 亳亰于仂�仆亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄" + +#: ../src/filedata.c:2213 +msgid "no read permission" +msgstr "仆亠仄舒�亠 仂于仍舒��亠�舒 亰舒 �亳�舒�亠" + +#: ../src/filedata.c:2219 +msgid "file is readonly" +msgstr "仄仂亢亠�亠 �舒仄仂 �亳�舒�亳 仂于� 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../src/filedata.c:2225 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "于亠� 仗仂��仂�亳 仂亟�亠亟亳��亠 亳 仆亠�� 亞舒 仗�亠仗亳�舒�亳" + +#: ../src/filedata.c:2231 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "亳亰于仂� 亳 仂亟�亠亟亳��亠 �� 亳��亳" + +#: ../src/filedata.c:2237 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "亳亰于仂� 亳 仂亟�亠亟亳��亠 亳仄舒�� �舒亰仍亳�亳�亠 亠从��亠仆亰亳�亠" + +#: ../src/filedata.c:2243 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "亳仄舒 仆亠�舒��于舒仆亳� 亳亰仄亠仆舒 � 仄亠�舒仗仂亟舒�亳仄舒 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +msgid "Full screen" +msgstr "丶亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/fullscreen.c:391 +msgid "Full size" +msgstr "��仆舒 于亠仍亳�亳仆舒" + +#: ../src/fullscreen.c:396 +msgid "Monitor" +msgstr "�仂仆亳�仂�" + +#: ../src/fullscreen.c:401 +msgid "Screen" +msgstr "�从�舒仆" + +#: ../src/fullscreen.c:638 +msgid "Stay above other windows" +msgstr "丕于亠从 亳亰仆舒亟 仂��舒仍亳� 仗�仂亰仂�舒" + +#: ../src/fullscreen.c:645 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "�亠从舒 仂亟�亠亟亳 �仗�舒于仆亳从 仗�仂亰仂�亳仄舒" + +#: ../src/fullscreen.c:646 +msgid "Active screen" +msgstr "�从�亳于舒仆 亠从�舒仆" + +#: ../src/fullscreen.c:648 +msgid "Active monitor" +msgstr "�从�亳于舒仆 仄仂仆亳�仂�" + +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "�仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄 ��于亠仆亠" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "�仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄 亰亠仍亠仆亠" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "�仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄 仗仍舒于亠" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "�仂亞舒�亳�舒仄�从亳 ��� �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "�仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄 于�亠亟仆仂��亳" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "�亳仆亠舒�仆亳 �亳��仂亞�舒仄 ��于亠仆亠" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "�亳仆亠舒�仆亳 �亳��仂亞�舒仄 亰亠仍亠仆亠" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "�亳仆亠舒�仆亳 �亳��仂亞�舒仄 仗仍舒于亠" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "�亳仆亠舒�仆亳 ��� �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "�亳仆亠舒�仆亳 �亳��仂亞�舒仄 于�亠亟仆仂��亳" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 �仗亳�亠仄 亳��仂�亳�舒� � %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (�弍亳�从舒 %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +msgid "Zoom _in" +msgstr "�仂_于亠�舒�" + +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +msgid "Zoom _out" +msgstr "丕_仄舒�亳" + +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "_�亰于仂�仆舒 于亠仍亳�亳仆舒" + +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +msgid "Fit image to _window" +msgstr "丕从仍仂仗亳 _� 于亠仍亳�亳仆� 仗�仂亰仂�舒" + +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "�仂_��舒于亳 亰舒 仗仂亰舒亟亳仆�" + +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_�亟亳 仆舒 仗�亳从舒亰 亟亳�亠从�仂�亳��仄舒" + +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +msgid "_Stop slideshow" +msgstr "�_舒���舒于亳 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "�舒_��舒于亳 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/layout_image.c:544 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "�舒�亰亳_�舒� 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +msgid "_Start slideshow" +msgstr "_����亳 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "�舒仗���亳 �_亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +msgid "_Full screen" +msgstr "_丶亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +msgid "C_lose window" +msgstr "_�舒�于仂�亳 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +msgid "Ascending" +msgstr "�舒����亠" + +#: ../src/layout.c:433 +msgid " Slideshow" +msgstr " �仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/layout.c:437 +msgid " Paused" +msgstr " �舒���舒于�亠仆" + +#: ../src/layout.c:453 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d 亟舒�仂�亠从舒 (%s, %d)%s" + +#: ../src/layout.c:460 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d 亟舒�仂�亠从舒%s" + +#: ../src/layout.c:465 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d 亟舒�仂�亠从舒%s" + +#: ../src/layout.c:510 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(仆亠仄舒�亠 仂于仍舒��亠�舒 亰舒 �亳�舒�亠) %s 弍舒��舒" + +#: ../src/layout.c:514 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s 弍舒��舒" + +#: ../src/layout.c:522 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s 弍舒��舒" + +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +msgid "Tools" +msgstr "�仍舒�亳" + +#: ../src/layout.c:1853 +msgid "Window options and layout" +msgstr "�仗�亳�亠 亳 �舒�仗仂�亠亟 仗�仂亰仂�舒" + +#: ../src/layout.c:1912 +msgid "General options" +msgstr "�仗��舒 仗仂亟亠�舒于舒�舒" + +#: ../src/layout.c:1914 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "�亳�仆舒 仗��舒�舒 (�从仂仍亳从仂 �亠 仗�舒亰仆仂 仍亳�仆舒 �舒��亳从仍舒)" + +#: ../src/layout.c:1922 +msgid "Use current" +msgstr "丕仗仂��亠弍亳 ��亠仆��仆�" + +#: ../src/layout.c:1925 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "��亳从舒亢亳 亟舒��仄 � 仗�亳从舒亰� �仗亳�从舒 亟亳�亠从�仂�亳��仄舒" + +#: ../src/layout.c:1928 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "�舒仗���亳 仗�仂亞�舒仄 仗仂 亰舒�于舒�舒�� 仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒" + +#: ../src/layout.c:1931 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "�仂�亠�仆亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄:" + +#: ../src/layout.c:1933 +msgid "No change" +msgstr "�亠亰 亳亰仄亠仆舒" + +#: ../src/layout.c:1936 +msgid "Restore last path" +msgstr "�仂�仍亠亟�舒 仗��舒�舒" + +#: ../src/layout.c:1939 +msgid "Home path" +msgstr "�亳�仆舒 仗��舒�舒" + +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +msgid "Layout" +msgstr "�舒�仗仂�亠亟" + +#: ../src/layout.c:2187 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "�亳�亠 亳�仗�舒于仆舒 亞亠仂仄亠��亳�舒\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "�舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "弌仍亳从舒" + +#: ../src/layout_config.c:364 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(仗�亠于��亳�亠 亰舒 仗�仂仄亠仆� �亠亟仂�仍亠亟舒)" + +#: ../src/layout_image.c:559 +msgid "Hide file _list" +msgstr "弌舒从�亳� _�仗亳�舒从 亟舒仂�亠从舒" + +#: ../src/layout_image.c:1559 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: ���(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1567 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: ���(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1234 +msgid "_File" +msgstr "_�舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1235 +msgid "_Go" +msgstr "_�亟亳" + +#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_丕�亠�亳于舒�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1237 +msgid "_Select" +msgstr "_�亰舒弍亠�亳" + +#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_���亠仆�舒�亳�舒" + +#: ../src/layout_util.c:1239 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "_弌仗仂�仆亳 仗�仂亞�舒仄亳" + +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "P_references" +msgstr "_�仂��舒于从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_�舒�仂�亠从亠 亳 �舒��亳从仍亠" + +#: ../src/layout_util.c:1243 +msgid "_Zoom" +msgstr "_丕于亠�舒�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1244 +msgid "_Color Management" +msgstr "丕仗�舒于�舒�亠 _弍仂�舒仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:1245 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "_��亳从舒�亠仆仂 �于亠�舒�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1246 +msgid "Spli_t" +msgstr "�仂亟亠_仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "_�舒�仗仂�亠亟 �仍亳从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1248 +msgid "_Help" +msgstr "_�仂仄仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "_First Image" +msgstr "_��于舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "First Image" +msgstr "��于舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "_Previous Image" +msgstr "�_�亠��仂亟仆舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "Previous Image" +msgstr "��亠��仂亟仆舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "_Next Image" +msgstr "�_舒�亠亟仆舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "Next Image" +msgstr "�舒�亠亟仆舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "_Last Image" +msgstr "�_仂�仍亠亟�舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "Last Image" +msgstr "�仂�仍亠亟�舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "_Back" +msgstr "_�舒亰舒亟" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "Back" +msgstr "�舒亰舒亟" + +#: ../src/layout_util.c:1259 +msgid "_Home" +msgstr "_�亳�仆舒 仗��舒�舒" + +#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "�亳�仆舒 仗��舒�舒" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New _window" +msgstr "�仂于亳 _仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New window" +msgstr "�仂于亳 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "_New collection" +msgstr "�仂于舒 _亰弍亳�从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "New collection" +msgstr "�仂于舒 亰弍亳�从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_��于仂�亳 亰弍亳�从�..." + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Open collection..." +msgstr "��于仂�亳 亰弍亳�从�..." + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recen_t" +msgstr "��于仂�亳 _�从仂�舒��亠" + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recent" +msgstr "��于仂�亳 �从仂�舒��亠" + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "_Search..." +msgstr "_丐�舒亢亳..." + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "Search..." +msgstr "丐�舒亢亳..." + +#: ../src/layout_util.c:1266 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "�舒�亳 _亟�仗仍亳从舒�亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pa_n view" +msgstr "��亳从舒亢亳 仆舒 _�舒弍仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pan view" +msgstr "��亳从舒亢亳 仆舒 �舒弍仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1268 +msgid "_Print..." +msgstr "_丿�舒仄仗舒�..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "�仂于舒 _�舒��亳从仍舒..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "New folder..." +msgstr "�仂于舒 �舒��亳从仍舒..." + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "Copy..." +msgstr "丕仄仆仂亢亳..." + +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "Move..." +msgstr "��亠仄亠��亳..." + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Rename..." +msgstr "��亠亳仄亠仆��..." + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Delete..." +msgstr "�弍�亳�亳..." + +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "_���仗亳�亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "���仗亳�亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "�亠 亞_��仗亳�亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "�亠 亞��仗亳�亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "丕_仄仆仂亢亳 仗��舒�� 仄亠�� 亳�亠�从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "丕仄仆仂亢亳 仗��舒�� 仄亠�� 亳�亠�从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Close window" +msgstr "�舒�于仂�亳 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Quit" +msgstr "_�亰舒�亳" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "Quit" +msgstr "�亰舒�亳" + +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +msgid "_Rotate clockwise" +msgstr "�仂�亳�舒� �_亟亠�仆仂" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "�仂�亳�舒 �仍亳从� �亟亠�仆仂" + +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +msgid "Rotate _counterclockwise" +msgstr "�仂�亳�舒� �_仍亠于仂" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "�仂�亳�舒 �仍亳从� �仍亠于仂" + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 1_80" +msgstr "�仂�亳�舒� 亰舒 1_80 " + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 180" +msgstr "�仂�亳�舒 �仍亳从� 亰舒 180 ��亠仗亠仆亳" + +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +msgid "_Mirror" +msgstr "_��亠�仍亳从舒�" + +#: ../src/layout_util.c:1284 +msgid "Mirror" +msgstr "��亠�仍亳从舒于舒 �仍亳从� 从舒仂 � 仂亞仍亠亟舒仍�" + +#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +msgid "_Flip" +msgstr "_�亰于�仆亳" + +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Flip" +msgstr "�亰于��亠 �仍亳从�" + +#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +msgid "_Original state" +msgstr "_��舒�亳 亳亰于仂�仆仂" + +#: ../src/layout_util.c:1286 +msgid "Original state" +msgstr "��舒�舒 �仍亳从� 仆舒 亳亰于仂�仆仂 ��舒�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Select _all" +msgstr "�亰舒弍亠�亳 _�于亠" + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "Select _none" +msgstr "�_仂仆亳��亳 亳亰弍仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "�_弍�仆亳 亳亰弍仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Invert Selection" +msgstr "�弍�仆亳 亳亰弍仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "P_references..." +msgstr "_�仂��舒于从亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Preferences..." +msgstr "�仂��舒于从亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "�仂亟亠�亳 _�仗仂�仆亠 仗�仂亞�舒仄亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "�仂亟亠�亳 �仗仂�仆亠 仗�仂亞�舒仄亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "�仂_亟亠�亳 仂于舒� 仗�仂亰仂�..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "Configure this window..." +msgstr "�仂亟亠�亳 仂于舒� 仗�仂亰仂�..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "_Thumbnail maintenance..." +msgstr "_�亟�亢舒于舒�亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "�亟�亢舒于舒�亠..." + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "�仂��舒于亳 亰舒 仗仂亰舒亟亳仆�" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "_Save metadata" +msgstr "弌舒��于舒� _仄亠�舒仗仂亟舒�从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Save metadata" +msgstr "弌舒��于舒� 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Zoom in" +msgstr "丕于亠�舒�" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +msgid "Zoom out" +msgstr "丕仄舒�亳" + +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "�亰于仂�仆舒 于亠仍亳�亳仆舒" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "丕_从仍仂仗亳 � 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "丕从仍仂仗亳 � 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "丕从仍仂仗亳 仗�亠仄舒 _�亳�亳仆亳" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "丕从仍仂仗亳 仗�亠仄舒 �亳�亳仆亳" + +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "丕从仍仂仗亳 仗�亠仄舒 _于亳�亳仆亳" + +#: ../src/layout_util.c:1305 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "丕从仍仂仗亳 仗�亠仄舒 于亳�亳仆亳" + +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "�舒亰仄亠�舒 _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1306 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "�仂于亠�舒于舒 �仍亳从� 仆舒 �舒亰仄亠�� 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "�舒亰仄亠�舒 _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "�仂于亠�舒于舒 �仍亳从� 仆舒 �舒亰仄亠�� 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "�舒亰仄亠�舒 _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "�仂于亠�舒于舒 �仍亳从� 仆舒 �舒亰仄亠�� 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "�舒亰仄亠�舒 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "�舒亰仄亠�舒 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "�舒亰仄亠�舒 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "_View in new window" +msgstr "��亳从舒亢亳 � _仆仂于仂仄 仗�仂亰仂��" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "View in new window" +msgstr "��亳从舒亢亳 � 仆仂于仂仄 仗�仂亰仂��" + +#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_丶亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_�舒仗���亳 �亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Leave full screen" +msgstr "�舒仗���亳 �亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "_Hide file list" +msgstr "弌舒_从�亳� �仗亳�舒从 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Hide file list" +msgstr "弌舒从�亳� �仗亳�舒从 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_�舒�亰亳�舒� 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "�舒�亰亳�舒� 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "_Refresh" +msgstr "_��于亠亢亳" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "Refresh" +msgstr "��于亠亢亳" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "_Contents" +msgstr "_弌舒亟�亢舒�" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "Contents" +msgstr "弌舒亟�亢舒�" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "��亠�亳�亠 �舒 _�舒��舒���亠" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "��亠�亳�亠 �舒 �舒��舒���亠" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "_Release notes" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 _亳亰亟舒��" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Release notes" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 亳亰亟舒��" + +#: ../src/layout_util.c:1343 +msgid "_About" +msgstr "_� 仗�仂亞�舒仄�" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "� 仗�仂亞�舒仄�" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "_Log Window" +msgstr "_�仆亠于仆亳从" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "Log Window" +msgstr "�仆亠于仆亳从" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "_Exif window" +msgstr "Exif 仗�仂亰仂�_�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "Exif window" +msgstr "Exif 仗�仂亰仂��亠" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "��亳从舒亢亳 _�仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �仄舒�亠仆亠 仗�亠亞仍亠亟亠 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show _Marks" +msgstr "��亳从舒亢亳 _仄舒�从亠�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show Marks" +msgstr "��亳从舒亰��亠 仄舒�从亠�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "�仂亟舒�亳 仂 _仗亳从�亠仍亳仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "��亳从舒亰��亠 仗仂亟舒�从亠 仂 仗亳从�亠仍亳仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "_Float file list" +msgstr "_��从舒�亳 �仗亳�舒从 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Float file list" +msgstr "��亠仄亠��舒 �仗亳�舒从 亟舒�仂�亠从舒 � 仆仂于亳 仗�仂亰仂�" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "弌舒从�亳� _舒仍舒�仆亳��" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "弌舒从�亳于舒 仗舒仍亠�� �舒 舒仍舒�从舒仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "�仂于�� _�舒 仗仂亟舒�亳仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Info sidebar" +msgstr "��亳从舒亰��亠 仗仂于�� �舒 仗仂亟舒�亳仄舒 仂 �仍亳�亳" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort _manager" +msgstr "丕仗�舒于仆亳从 �亠亟仂�仍亠亟仂仄" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort manager" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �仗�舒于仆亳从舒 �亠亟仂�仍亠亟仂仄 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "_�仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "����舒 亳仍亳 亰舒���舒于�舒 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰 �仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "_�仂�亳��亳 仗�仂�亳仍亠 弍仂�舒" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use color profiles" +msgstr "�仄仂亞��舒于舒 �仗仂��亠弍� 仗�仂�亳仍舒 弍仂�舒" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "�仂�亳��亳 仗�仂�亳仍 弍仂�舒 _亳亰 �仍亳从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from image" +msgstr "�仂�亳��亳 仗�仂�亳仍 弍仂�舒 从仂�亳 �亠 �仄亠�仆�� � �仍亳从�" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "丶�仆仂-弍亠仍仂" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "丕从�����亠 亳仍亳 亳�从�����亠 仗�亳从舒亰 �仍亳从亠 � �亳于亳仄 �仆仂于亳仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image Overlay" +msgstr "�舒�仗仂�亠亟 �仍亳从亠" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "��亳从舒亢亳 _�亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show Histogram" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "Image _List" +msgstr "弌仗亳�舒从 �_仍亳从舒" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "View Images as List" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �仍亳从亠 从舒仂 �仗亳�舒从" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "I_cons" +msgstr "_�从仂仆亳�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �仍亳从亠 从舒仂 亳从仂仆亳�亠" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "弌仗亳�舒从 _�舒��亳从仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "View Folders as List" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �舒��亳从仍亠 从舒仂 �仗亳�舒从" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "_��于仂 �舒��亳从仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "��亳从舒亰��亠 �舒��亳从仍亠 从舒仂 亟�于仂" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_丱仂�亳亰仂仆�舒仍仆仂" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "�亠仍亳 仗�仂亰仂� 仗仂 �仂�亳亰仂仆�舒仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Vertical" +msgstr "_�亠��亳从舒仍仆仂" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "Split Vertical" +msgstr "�亠仍亳 仗�仂亰仂� 仗仂 于亠��亳从舒仍亳" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Quad" +msgstr "�仂 _�亠��亳" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "Split Quad" +msgstr "�仂 �亠��亳" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Single" +msgstr "�仂 _�亠亟仆舒" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Split Single" +msgstr "�亠仍亳 仗仂�亠亟亳仆舒�仆仂" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "丕仍舒亰 _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "丕仍舒亰 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "丕仍舒亰 _1: �舒亞仍舒�舒仆仂 �舒 AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "丕仍舒亰 1: �舒亞仍舒�仆仂 �舒 AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input _2" +msgstr "丕仍舒亰 _2" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input 2" +msgstr "丕仍舒亰 2" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input _3" +msgstr "丕仍舒亰 _3" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input 3" +msgstr "丕仍舒亰 3" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input _4" +msgstr "丕仍舒亰 _4" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input 4" +msgstr "丕仍舒亰 4" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input _5" +msgstr "丕仍舒亰 _5" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input 5" +msgstr "丕仍舒亰 5" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 ��于亠仆亠" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 亰亠仍亠仆亠" + +#: ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 仗仍舒于亠" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 �于亳� 弍仂�舒" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "丱亳��仂亞�舒仄 于�亠亟仆仂��亳" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "�亳仆亠舒�仆亳 �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "�_仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "Log Histogram" +msgstr "�仂亞舒�亳�舒仄�从亳 �亳��仂亞�舒仄" + +#: ../src/layout_util.c:1667 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "�舒�从亠� _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_�仂��舒于亳 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "�仂��舒于�舒 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_��舒�亳 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "��舒�舒 仄舒�从亠� %d 仆舒 仗�亠��仂亟仆� 于�亠亟仆仂��" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "�_�亳从舒亢亳 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "��亳从舒亰��亠 亳仍亳 �从�亳于舒 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "�_亰舒弍亠�亳 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "�亰舒弍亳�舒 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_�亰舒弍亠�亳 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_�仂亟舒� 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "�仂亟舒�亠 仄舒�从亠� %d" + +#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1675 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2205 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2211 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "�亠仄舒 仆亠�舒��于舒仆亳� 仄亠�舒仗仂亟舒�舒从舒" + +#: ../src/layout_util.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"��仂�亳仍 �仍亳从亠: %s\n" +"��仂�亳仍 亠从�舒仆舒: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2266 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "�仍亳从仆亳�亠 亰舒 仂仄仂亞��舒于舒�亠 �仗�舒于仆亳从舒 弍仂�舒仄舒" + +#: ../src/layout_util.c:2271 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "��仂�亳仍 弍仂�舒 仆亳�亠 仗仂亟�亢舒仆" + +#: ../src/layout_util.c:2293 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "丕仍舒亰 _%d: %s" + +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "仗�亠从亳仆��舒 �亠 于亠亰舒 �舒 LIRC-仂仄\n" + +#: ../src/lirc.c:212 +#, c-format +msgid "Could not init LIRC support\n" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仗仂从�亠仆亠仄 LIRC 仗仂亟��从�\n" + +#: ../src/lirc.c:219 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"仆亠 仄仂亞� 亟舒 仗�仂�亳�舒仄 LIRC 亟舒�仂�亠从� �舒 仗仂亟亠�舒于舒�亳仄舒\n" +"仗�仂�亳�舒��亠 亟仂从�仄亠仆�舒�亳�� 于亠亰舒仆� 亰舒 LIRC 从舒从仂 弍亳 \n" +"仆舒仗�舒于亳仍亳 亳�仗�舒于仆� 亟舒�仂�亠从� �舒 仗仂亟亠�舒于舒�亳仄舒\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "�仆亠于仆亳从" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"丕仗仂��亠弍舒: %s [仂仗�亳�亠] [仗��舒�舒]\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:322 +msgid "valid options are:\n" +msgstr "亳�仗�舒于仆亠 仂仗�亳�亠 ��:\n" + +#: ../src/main.c:323 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools 仗�亳从舒亰��亠 舒仍舒�亠\n" + +#: ../src/main.c:324 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools 亳�从�����亠 仗�亳从舒亰 舒仍舒�舒\n" + +#: ../src/main.c:325 +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen 仗仂从�亠�亠 仗�仂亞�舒仄 仗�亠从仂 �亠仍仂亞 亠从�舒仆舒\n" + +#: ../src/main.c:326 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow 亰舒仗仂�亳�亠 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰 �仍亳从舒\n" + +#: ../src/main.c:327 +msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:328 +msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:330 +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:332 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:334 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version 亳�仗亳���亠 仗仂亟舒�从亠 仂 亳亰亟舒��\n" + +#: ../src/main.c:335 +msgid "" +" -h, --help show this message\n" +"\n" +msgstr "" +" -h, --help 亳�仗亳���亠 仂于� 仗仂��从�\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:347 +#, c-format +msgid "" +"invalid or ignored: %s\n" +"Use --help for options\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:376 +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "" + +#: ../src/main.c:385 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:487 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:491 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:543 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "亞�亠�从舒 仗�亳 ��于舒�� 亟舒�仂�亠从亠: %s\n" + +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"仆亠 仄仂亞� 亟舒 �舒��于舒仄 亟舒�仂�亠从�: %s\n" +"亞�亠�从舒: %s\n" + +#: ../src/main.c:670 +msgid "exit" +msgstr "亳亰舒�亳" + +#: ../src/main.c:675 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "�亰舒�亳 亳亰 %s" + +#: ../src/main.c:677 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "�弍亳�从舒 �亠 亳亰仄亠�亠仆舒. �舒 亳仗舒从 亳亰舒�亠仄?" + +#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "�仂仄舒仆亟仆舒 仍亳仆亳�舒" + +#: ../src/menu.c:133 +msgid "Sort by size" +msgstr "�仂�亠�舒� 仗仂 于亠仍亳�亳仆亳" + +#: ../src/menu.c:136 +msgid "Sort by date" +msgstr "�仂�亠�舒� 仗仂 亟舒��仄�" + +#: ../src/menu.c:139 +msgid "Unsorted" +msgstr "�亠仗仂�亠�舒仆仂" + +#: ../src/menu.c:142 +msgid "Sort by path" +msgstr "�仂�亠�舒� 仗仂 仗��舒��" + +#: ../src/menu.c:145 +msgid "Sort by number" +msgstr "�仂�亠�舒� 仗仂 弍�仂��" + +#: ../src/menu.c:149 +msgid "Sort by name" +msgstr "�仂�亠�舒� 仗仂 仆舒亰亳于�" + +#: ../src/menu.c:199 +msgid "Sort" +msgstr "�仂�亠�舒�" + +#: ../src/menu.c:224 +msgid "Rotate _180" +msgstr "�从�亠仆亳 亰舒 _180" + +#: ../src/metadata.c:1443 +msgid "People" +msgstr "��亟亳" + +#: ../src/metadata.c:1444 +msgid "Family" +msgstr "�仂亟弍亳仆舒" + +#: ../src/metadata.c:1445 +msgid "Free time" +msgstr "弌仍仂弍仂亟仆仂 于�亠仄亠" + +#: ../src/metadata.c:1446 +msgid "Children" +msgstr "�亠�舒" + +#: ../src/metadata.c:1447 +msgid "Sport" +msgstr "弌仗仂��" + +#: ../src/metadata.c:1448 +msgid "Culture" +msgstr "��仍���舒" + +#: ../src/metadata.c:1449 +msgid "Festival" +msgstr "个亠��亳于舒仍亳" + +#: ../src/metadata.c:1450 +msgid "Nature" +msgstr "��亳�仂亟舒" + +#: ../src/metadata.c:1451 +msgid "Animal" +msgstr "�亳于仂�亳�亠" + +#: ../src/metadata.c:1452 +msgid "Bird" +msgstr "��亳�亠" + +#: ../src/metadata.c:1453 +msgid "Insect" +msgstr "�仆�亠从�亳" + +#: ../src/metadata.c:1454 +msgid "Pets" +msgstr "���仆亳 ��弍亳仄�亳" + +#: ../src/metadata.c:1455 +msgid "Wildlife" +msgstr "�亳于亳 �于亠�" + +#: ../src/metadata.c:1456 +msgid "Zoo" +msgstr "�仂仍仂�从亳 于��" + +#: ../src/metadata.c:1457 +msgid "Plant" +msgstr "�亳�从亠" + +#: ../src/metadata.c:1458 +msgid "Tree" +msgstr "��于亠�亠" + +#: ../src/metadata.c:1459 +msgid "Flower" +msgstr "弌于亠�亠" + +#: ../src/metadata.c:1460 +msgid "Water" +msgstr "�仂亟舒" + +#: ../src/metadata.c:1461 +msgid "River" +msgstr "�亠从亠" + +#: ../src/metadata.c:1462 +msgid "Lake" +msgstr "�亠亰亠�舒" + +#: ../src/metadata.c:1463 +msgid "Sea" +msgstr "�仂�亠" + +#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "�亠�亰舒亢亳" + +#: ../src/metadata.c:1465 +msgid "Art" +msgstr "丕仄亠�仆仂��" + +#: ../src/metadata.c:1466 +msgid "Statue" +msgstr "弌从�仍仗���亠" + +#: ../src/metadata.c:1467 +msgid "Painting" +msgstr "弌仍亳从亠" + +#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +msgid "Historic" +msgstr "���仂�亳��从亠" + +#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +msgid "Modern" +msgstr "�仂亟亠�仆亠" + +#: ../src/metadata.c:1470 +msgid "City" +msgstr "��舒亟仂于亳" + +#: ../src/metadata.c:1471 +msgid "Park" +msgstr "�舒�从仂于亳" + +#: ../src/metadata.c:1472 +msgid "Street" +msgstr "丕仍亳�亠" + +#: ../src/metadata.c:1473 +msgid "Square" +msgstr "丐�亞仂于亳" + +#: ../src/metadata.c:1474 +msgid "Architecture" +msgstr "���亳�亠从���舒" + +#: ../src/metadata.c:1475 +msgid "Buildings" +msgstr "�亞�舒亟亠" + +#: ../src/metadata.c:1476 +msgid "House" +msgstr "���亠" + +#: ../src/metadata.c:1477 +msgid "Cathedral" +msgstr "丶�从于亠" + +#: ../src/metadata.c:1478 +msgid "Palace" +msgstr "�舒仍舒�亠" + +#: ../src/metadata.c:1479 +msgid "Castle" +msgstr "�舒仄从仂于亳" + +#: ../src/metadata.c:1480 +msgid "Bridge" +msgstr "�仂��仂于亳" + +#: ../src/metadata.c:1481 +msgid "Interior" +msgstr "�仆�亠�亳�亠�" + +#: ../src/metadata.c:1484 +msgid "Places" +msgstr "�亠��舒" + +#: ../src/metadata.c:1485 +msgid "Conditions" +msgstr "丕�仍仂于亳" + +#: ../src/metadata.c:1486 +msgid "Night" +msgstr "�仂�" + +#: ../src/metadata.c:1487 +msgid "Lights" +msgstr "弌于亠�仍仂��" + +#: ../src/metadata.c:1488 +msgid "Reflections" +msgstr "�亟�舒亰亳" + +#: ../src/metadata.c:1489 +msgid "Sun" +msgstr "弌�仆�亠" + +#: ../src/metadata.c:1490 +msgid "Weather" +msgstr "�亳仄舒" + +#: ../src/metadata.c:1491 +msgid "Fog" +msgstr "�舒亞仍舒" + +#: ../src/metadata.c:1492 +msgid "Rain" +msgstr "�亳�舒" + +#: ../src/metadata.c:1493 +msgid "Clouds" +msgstr "�弍仍舒�亳" + +#: ../src/metadata.c:1494 +msgid "Snow" +msgstr "弌仆亠亞" + +#: ../src/metadata.c:1495 +msgid "Sunny weather" +msgstr "弌�仆�舒仆仂 于�亠仄亠" + +#: ../src/metadata.c:1496 +msgid "Photo" +msgstr "个仂�仂亞�舒�亳�舒" + +#: ../src/metadata.c:1497 +msgid "Edited" +msgstr "�亰仄亠�亠仆舒" + +#: ../src/metadata.c:1498 +msgid "Detail" +msgstr "�亠�舒�亳" + +#: ../src/metadata.c:1499 +msgid "Macro" +msgstr "仄舒从�仂" + +#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "�仂���亠�" + +#: ../src/metadata.c:1501 +msgid "Black and White" +msgstr "丶�仆仂-弍亠仍舒" + +#: ../src/metadata.c:1502 +msgid "Perspective" +msgstr "�亠��仗亠从�亳于舒" + +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "�亠�从�仂仗" + +#: ../src/pan-view.c:472 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d �仍亳从亠, %s" + +#: ../src/pan-view.c:482 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:483 +msgid "Folder not supported" +msgstr "个舒��亳从仍舒 仆亳�亠 仗仂亟�亢舒仆舒" + +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +msgid "Reading image data..." +msgstr "丕�亳�舒于舒仄 仗仂亟舒�从亠 仂 �仍亳�亳..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 +msgid "Sorting images..." +msgstr "�亠�舒仄 �仍亳从亠..." + +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +msgid "Filename:" +msgstr "�仄亠 亟舒�仂�亠从亠:" + +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "�亠��仂:" + +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +msgid "Date:" +msgstr "�舒��仄:" + +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:3425 +msgid "Size:" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒:" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "path found" +msgstr "仆舒�亠仆舒 �亠 仗��舒�舒" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "filename found" +msgstr "仆舒�亠仆仂 �亠亳仄亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/pan-view.c:1702 +msgid "partial match" +msgstr "亟亠仍亳仄亳�仆仂 仗仂从仍舒仗舒�亠" + +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +msgid "no match" +msgstr "仆亳�亠 仆舒�亠仆仂" + +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 +msgid "Folder not found" +msgstr "个舒��亳从仍舒 仆亳�亠 仆舒�亠仆舒" + +#: ../src/pan-view.c:2273 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "丕仆亠�舒 仗��舒�舒 仆亳�亠 �舒��亳从仍舒" + +#: ../src/pan-view.c:2368 +msgid "Pan View" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2393 +msgid "Timeline" +msgstr "丐�舒从舒 于�亠仄亠仆舒" + +#: ../src/pan-view.c:2394 +msgid "Calendar" +msgstr "�舒仍亠仆亟舒�" + +#: ../src/pan-view.c:2396 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "个舒��亳从仍亠 (�于亠�亠)" + +#: ../src/pan-view.c:2397 +msgid "Grid" +msgstr "��亠亢舒" + +#: ../src/pan-view.c:2406 +msgid "Dots" +msgstr "丐舒�从亠" + +#: ../src/pan-view.c:2407 +msgid "No Images" +msgstr "�亠仄舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/pan-view.c:2408 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "�舒仍亳 �仄舒�亠仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/pan-view.c:2409 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "�弍亳�舒仆 �仄舒�亠仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/pan-view.c:2410 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "�亠仍亳从亳 �仄舒�亠仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../src/pan-view.c:2415 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../src/pan-view.c:2463 +msgid "Find:" +msgstr "丐�舒亢亳:" + +#: ../src/pan-view.c:2506 +msgid "Use Exif date" +msgstr "�仂�亳��亳 亟舒��仄 亳亰 Exif-舒" + +#: ../src/pan-view.c:2519 +msgid "Find" +msgstr "�舒�亳" + +#: ../src/pan-view.c:2586 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2593 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2594 +msgid "" +"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " +"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " +"performance." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "弌仆亳仄亳 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠" + +#: ../src/pan-view.c:2604 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "�仂�亳��亳 亟亠�亠仆� 仂��舒于� 亰舒 �仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠" + +#: ../src/pan-view.c:2610 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "�亠 仗�亳从舒亰�� 于亳�亠 仂于仂 仗�仂亰仂��亠" + +#: ../src/pan-view.c:2839 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "�仂�亠�舒� 仗仂 _亟舒��仄� 亳亰 Exif-舒" + +#: ../src/pan-view.c:2845 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "�_�亳从舒亢亳 Exif 仗仂亟舒�从亠" + +#: ../src/pan-view.c:2847 +msgid "Show im_age" +msgstr "��仂从舒亢亳 _�仍亳从�" + +#: ../src/pan-view.c:2851 +msgid "_None" +msgstr "_�亳��舒" + +#: ../src/pan-view.c:2855 +msgid "_Full size" +msgstr "_��仆舒 于亠仍亳�亳仆舒" + +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "RAW �仍亳从舒" + +#: ../src/preferences.c:417 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "�仂 仆舒�弍仍亳亢亠仄 (仆舒�亞仂�亠, 舒仍亳 仆舒�弍�亢亠)" + +#: ../src/preferences.c:419 +msgid "Tiles" +msgstr "�仍仂�舒��仂" + +#: ../src/preferences.c:421 +msgid "Bilinear" +msgstr "�于仂仍亳仆亠舒�仆仂" + +#: ../src/preferences.c:423 +msgid "Hyper (best, but slowest)" +msgstr "�亳�亠����从仂 (仆舒�弍仂�亠, 舒仍亳 仆舒��仗仂�亳�亠)" + +#: ../src/preferences.c:451 +msgid "None" +msgstr "�亳��舒" + +#: ../src/preferences.c:452 +msgid "Normal" +msgstr "�仂�仄舒仍仆仂" + +#: ../src/preferences.c:453 +msgid "Best" +msgstr "�舒�弍仂�亠" + +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "��仂亳亰于仂�仆仂" + +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +msgid "Reset filters" +msgstr "�仂仆亳��亳 �亳仍�亠�亠" + +#: ../src/preferences.c:761 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"�于仂 �亠 于�舒�亳�亳 �亳仍�亠�亠 亟舒�仂�亠从舒 仆舒 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒仆亠 于�亠亟仆仂��亳.\n" +"�舒 仍亳 亟舒 仆舒��舒于亳仄?" + +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +msgid "Clear trash" +msgstr "��亳��亳 �仄亠�亠" + +#: ../src/preferences.c:792 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "�于仂 �亠 �从仍仂仆亳�亳 �舒于 �舒亟�亢舒� 亳亰 从舒仆�亠 亰舒 �仄亠�亠." + +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:840 +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "�仗��亠" + +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +msgid "Quality:" +msgstr "�于舒仍亳�亠�:" + +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "�仂�亳��亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒仆� 仂��舒于� �舒亟亳 亟亠�亠�舒 �舒 仂��舒仍亳仄 仗�仂亞�舒仄亳仄舒" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"�仂�亳��亳 �舒��亳从仍� ��.thumbnails�� �仆��舒� 亟亳�亠从�仂�亳��仄舒 �舒 �仍亳从舒仄舒 (仆亠��舒仆亟舒�亟仆仂)" + +#: ../src/preferences.c:1193 +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "�仂�亳��亳 xvpics 仗�亳从舒亰亠 �从仂仍亳从仂 仗仂��仂�亠 (�舒仄仂 亰舒 �亳�舒�亠)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "丕仄亠�仆亳 EXIF 仗仂亟舒�从亠 � �仄舒�亠仆亳 仗�亳从舒亰 (EXIF 仄仂亢亠 亟舒 亰舒��舒�亳)" + +#: ../src/preferences.c:1200 +msgid "Slide show" +msgstr "�仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "Delay between image change:" +msgstr "��亠仄亠 亰舒 仗�亳从舒亰 �仍亳从亠:" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "seconds" +msgstr "�亠从�仆亟亳" + +#: ../src/preferences.c:1209 +msgid "Random" +msgstr "�舒��仄亳�仆仂" + +#: ../src/preferences.c:1210 +msgid "Repeat" +msgstr "�仂仆仂于亳" + +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "丕�亳�舒于舒�亠 亳 仂��舒于舒 亰舒 �仍亳从亠" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "�亠仄仂�亳�舒 (Mb 仗仂 �仍亳�亳):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "�亠仄仂�亳�舒 亰舒 仂�于仂�亠仆亠 �仍亳从亠 (Mb):" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "丕�亳�舒� 仆舒�亠亟仆� �仍亳从�" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "��于亠亢亳 仗�亳 仗�仂仄亠仆亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/preferences.c:1242 +msgid "Zoom" +msgstr "丕于亠�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1245 +msgid "Dithering method:" +msgstr "�舒�亳仆 仄亠�舒�舒 弍仂�舒:" + +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "�于舒 仗�仂仍舒亰舒 (仗�亳仄亠���亠 从于舒仍亳�亠�仆亳�亠 �于亠�舒�亠 亳 弍仂�亠 � 亟��亞仂仄 仗�仂仍舒亰�)" + +#: ../src/preferences.c:1253 +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 �从仍舒仗舒�亠 �仍亳从亠 � 仗�仂亰仂� 仗�亳仍亳从仂仄 �于亠�舒�舒" + +#: ../src/preferences.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Limit image size when autofitting (%):" +msgstr "�亞�舒仆亳�亳 于亠仍亳�亳仆� �仍亳从亠 仗�亳 �从仍舒仗舒�� (%):" + +#: ../src/preferences.c:1265 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "�仂�舒�亳 �于亠�舒�舒:" + +#: ../src/preferences.c:1270 +msgid "When new image is selected:" +msgstr "�舒亟舒 �亠 亳亰舒弍�舒仆舒 仆仂于舒 �仍亳从舒:" + +#: ../src/preferences.c:1274 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "丕于亠�舒� 仆舒 亳亰仂�仆� 于亠仍亳�亳仆�" + +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "��亳仍舒亞仂亟亳 于亠仍亳�亳仆亳 仗�仂亰仂�舒" + +#: ../src/preferences.c:1280 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "�舒亟�亢亳 �于亠�舒�亠 亳亰 仗�亠��仂亟仆亠" + +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "�亟亳 � 亞仂��亳 仍亠于亳 �亞舒仂" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "�亟亳 仆舒 ��亠亟亳仆� �仍亳从亠" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "�舒亟�亢亳 仆舒 仄亠��� 亳亰 仗�亠��仂亟仆亠 �仍亳从亠" + +#: ../src/preferences.c:1297 +msgid "Appearance" +msgstr "�亰亞仍亠亟" + +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "�仂�亳��亳 仗�仂亳亰于仂�仆� 弍仂�� � 仗�仂亰仂��" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "从仂�亳��亳 仗�仂亳亰于仂�仆� 弍仂�� 仗�亠从仂 �亠仍仂亞 亠从�舒仆舒" + +#: ../src/preferences.c:1305 +msgid "Border color" +msgstr "�仂�舒 亳于亳�亠" + +#: ../src/preferences.c:1308 +msgid "Convenience" +msgstr "丕亟仂弍仆仂��" + +#: ../src/preferences.c:1310 +msgid "Auto rotate image using Exif information" +msgstr "弌舒仄 仂从�亠仆亳 �仍亳从� 仗�亠仄舒 EXIF 仗仂亟舒�亳仄舒" + +#: ../src/preferences.c:1327 +msgid "Windows" +msgstr "��仂亰仂�亳" + +#: ../src/preferences.c:1329 +msgid "State" +msgstr "弌�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1331 +msgid "Remember window positions" +msgstr "�舒仗舒仄�亳 仄亠��仂 仗�仂亰仂�舒" + +#: ../src/preferences.c:1333 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "�舒仗舒仄�亳 ��舒�亠 舒仍舒�舒 (仂亟于仂�亠仆亳/�从�亳于亠仆亳)" + +#: ../src/preferences.c:1338 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "��亳仍舒亞仂亟亳 于亠仍亳�亳仆� 仗�仂亰仂�舒 �仍亳�亳 从舒亟舒 �� 舒仍舒�亳 仂亟于仂�亠仆亳/�从�亳于亠仆亳" + +#: ../src/preferences.c:1342 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "�亞�舒仆亳�亳 于亠仍亳�亳仆� 从舒亟舒 �亠 仗�仂亰仂� 仗�亳仍舒亞仂�舒于舒 �仍亳�亳 (%):" + +#: ../src/preferences.c:1357 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "�仂��亠仗亠仆 仗�亠仍舒亰 亳亰仄亠�� �仍亳从舒" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "��从���亳 ��于舒�舒 亠从�舒仆舒" + +#: ../src/preferences.c:1363 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1365 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1379 +msgid "" +"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" +"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" +"date%</i>,\n" +"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " +"the formatted camera name,\n" +"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" +"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" +"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" +"<i>%name%</i> �亠 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠 �舒 �仍亳从仂仄.\n" +"�仂���仗仆亳 ��: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%" +"</i>,\n" +"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " +"(�舒亰仄亠�舒)\n" +"�舒 仗�亳���仗 EXIF 仗仂亟舒�亳仄舒 从仂�亳��亳�亠 EXIF 亳仄亠仆舒, 仆仗�. <i>%formatted.Camera%</" +"i> 亰舒 仆舒亰亳于 �仂�仂-舒仗舒�舒�舒,\n" +"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> 亰舒 亟舒��仄 仆舒��舒仆从舒 �仂�仂亞�舒�亳�亠.\n" +"<i>%formatted.Camera:20</i> �亠 �从�舒�亳�亳 亳�仗亳�舒仆亠 仗仂亟舒�从亠 仆舒 20 亰仆舒从舒 亳 " +"亟仂亟舒�亳 ��亳 �舒�从亠 仆舒 从�舒� �从�舒�亠仆亳�亠.\n" +"丕从仂仍亳从仂 �� 亟于亠 亳仍亳 于亳�亠 于舒�亳�舒弍仍亳 仗仂于亠亰舒仆亠 亰仆舒从仂仄 ��|��, 仂仆亠 �亠 弍亳�亳 亳�仗亳�舒仆亠 " +"�舒 �舒亰亟于仂�仆亳从仂仄.\n" +"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" +"formatted.FocalLength%</i> 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳从舒亢亠 ��1/20s - 400 - 80 mm�� 亳仍亳 ��1/200 " +"- 80 mm��,\n" +"�从仂仍亳从仂 仆亠 仗仂��仂�亳 亰舒仗亳� ISO 于�亠亟仆仂��亳 � EXIF 仗仂亟舒�亳仄舒.\n" +"丕从仂仍亳从仂 �亠 �亠仂 �亠亟 仗�舒亰舒仆, 仂仆 仆亠�亠 弍亳�亳 亳�仗亳�舒仆.\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 +msgid "Defaults" +msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒仆仂" + +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "��亳从舒亢亳 �从�亳于亠仆亠 亟舒�仂�亠从亠 亳 �舒��亳从仍亠" + +#: ../src/preferences.c:1453 +msgid "Show dot directory" +msgstr "��亳从舒亢亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄亠 从仂�亳 仗仂�亳�� �舒�从仂仄" + +#: ../src/preferences.c:1456 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "弌仂��亳�舒� 于亠仍亳从舒 亳 仄舒仍舒 �仍仂于舒" + +#: ../src/preferences.c:1459 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "��从���亳 �亳仍��亳�舒�亠 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/preferences.c:1463 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "��仂�亳�亠�亠 亰舒 亞��仗亳�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1470 +msgid "File types" +msgstr "����亠 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/preferences.c:1492 +msgid "Filter" +msgstr "个亳仍�亠�" + +#: ../src/preferences.c:1524 +msgid "Class" +msgstr "�仍舒�舒" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "丕仗亳�亳于" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 仗仂仄仂�仆亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "丕仗亳� 仄亠�舒仗仂亟舒�舒从舒" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"丕仗仂亰仂�亠�亠: 丼�亟舒从 �亠 亳亰亞�舒�亠仆 弍亠亰 仗仂亟��从亠 亰舒 Exiv2. �亠从亠 仂仗�亳�亠 �� 亳�从���亠仆亠." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "�亠�舒仗仂亟舒�亳 �亠 弍亳�亳 �仗亳�舒仆亳 �仍亠亟亠�亳仄 �亠亟仂�仍亠亟仂仄:" + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "1) � �舒仄仂� �仍亳�亳 亳仍亳 仗仂仄仂�仆仂� 亟舒�仂�亠�亳 仗仂 XMP ��舒仆亟舒�亟�" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"2) � �舒��亳从仍亳 ��.metadata�� �仆��舒� 亟亳�亠从�仂�亳��仄舒 �舒 �仍亳从仂仄 (仆亠��舒仆亟舒�亟仆仂)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) � 丼�亟舒从仂于仂仄 仍亳�仆仂仄 亟亳�亠从�仂�亳��仄� ��%s��" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "1. 从仂�舒从: 丕仗亳� 仗仂亟舒�舒从舒 � 亟舒�仂�亠从� �舒 �仍亳从仂仄" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "弌舒��于舒� 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠 亳 从舒仂 IPTC (仗仂 IPTC4XMP ��舒仆亟舒�亟�)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "丕仗仂亰仂�亳 仄亠 �从仂仍亳从仂 仆亳�亠 仄仂亞�� �仗亳� � �仍亳从�" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "�亳�舒� 仄亠 仗�亠 �仗亳�舒 仗仂亟舒�舒从舒 � �仍亳从�" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "2. 亳 3. 从仂�舒从: 丕仗亳� 仗仂亟舒�舒从舒 �仆��舒� �舒��亳从仍亳" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"�仂�亳��亳 丼�亟舒从仂于 �仂�仄舒� �仄亠��o XMP (仗仂亟�亢舒于舒 �舒仄仂 从���仆亠 �亠�亳 亳 从仂仄亠仆�舒�亠)" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "�仂亟舒�仆仂" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" +"丕仗亳�亳 亳��亠 仂亰仆舒从亠 (从���仆亠 �亠�亳, 从仂仄亠仆�舒�亠,...) � �于亠 亞��仗亳�舒仆亠 仗仂仄仂�仆亠 " +"亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "�仂亰于仂仍亳 亟舒 �亠 从���仆亠 �亠�亳 �舒亰仍亳从��� � 于亠仍亳�亳仆亳 �仍仂于舒" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "丕仗亳�亳 仂从�亠�舒�亠 �仍亳从亠 � 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "���仂仄舒��从仂 ��于舒�亠 仗仂亟舒�舒从舒" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "丕仗亳�亳 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠 仆舒从仂仆 仂亟�亠�亠仆仂亞 于�亠仄亠仆舒" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "��亠仄亠 (� �亠从�仆亟舒仄舒):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "丕仗亳�亳 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠 仗�亳 仗�仂仄亠仆亳 �仍亳从亠" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "丕仗亳�亳 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠 仗�亳 仗�仂仄亠仆亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄舒" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "丕仗�舒于�舒�亠 弍仂�舒仄舒" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "丕仍舒亰仆亳 仗�仂�亳仍亳" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "����舒" + +#: ../src/preferences.c:1699 +msgid "Menu name" +msgstr "�舒亰亳于 仄亠仆亳�舒" + +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "�舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "丕仍舒亰 %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "�亰舒于亠�亳�亠 仗�仂�亳仍 弍仂�舒" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "��仂�亳仍 亠从�舒仆舒" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "�仂�亳��亳 �亳��亠仄�从亳 仗�仂�亳仍" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "�从�舒仆:" + +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +msgid "Behavior" +msgstr "�仂仆舒�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +msgid "Delete" +msgstr "��亳�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "�仂�于�亟亳 弍�亳�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1772 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "丕从���亳 �舒��亠� 亰舒 弍�亳�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1775 +msgid "Safe delete" +msgstr "弌亳亞��仆仂 弍�亳�舒�亠" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Maximum size:" +msgstr "�舒�于亠�舒 于亠仍亳�亳仆舒" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "�仂��舒于亳�亠 仆舒 0 亰舒 仆亠仂亞�舒仆亳�亠仆� 于亠仍亳�亳仆�" + +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "��亠亞仍亠亟" + +#: ../src/preferences.c:1811 +msgid "Rectangular selection in icon view" +msgstr "��舒于仂�亞舒仂仆亳 亳亰于仂�仆亳从 仗�亳 仗�亳从舒亰� 亳从仂仆亳�舒" + +#: ../src/preferences.c:1814 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "�仗舒亟舒���亠 �亠�舒�亠 �舒��亳从仍亳 仗�亳 仗�亳从舒亰� ��舒弍仍舒" + +#: ../src/preferences.c:1817 +msgid "In place renaming" +msgstr "��亠亳仄亠仆仂于舒�亠 仆舒 仍亳�� 仄亠��舒" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Open recent list maximum size" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 �仗亳�从舒 �从仂�舒��亳� 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/preferences.c:1823 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 亳从仂仆亳�亠 仗�亳 仗�亠于仍舒�亠�� 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/preferences.c:1826 +msgid "Navigation" +msgstr "�舒于亳亞舒�亳�舒" + +#: ../src/preferences.c:1828 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "��仂亞�亠�亳于仆仂 仍亳��舒�亠 �仍亳从舒 �舒��舒���仂仄" + +#: ../src/preferences.c:1830 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "�亳��舒�亠 �仍亳从舒 仄亳�亠仄" + +#: ../src/preferences.c:1835 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "��仂亳亰于仂�仆亳 仗�舒亞 �仍亳�仆仂��亳:" + +#: ../src/preferences.c:1840 +msgid "Debugging" +msgstr "丐�舒亢亠�亠 亞�亠�舒从舒" + +#: ../src/preferences.c:1842 +msgid "Debug level:" +msgstr "�亳于仂 亳�仗亳�舒:" + +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "丐舒��舒���舒" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "�舒亟�亠" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "丐舒��亠�" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "弌舒于亠�亳" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "�仂亟舒� Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 +msgid "Preferences" +msgstr "�仂��舒于从亠" + +#: ../src/preferences.c:2125 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" +"website: %s\n" +"email: %s\n" +"\n" +"Released under the GNU General Public License" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"弌于舒 仗�舒于舒 �� 亰舒亟�亢舒仆舒 (c) 2006 John Ellis\n" +"弌于舒 仗�舒于舒 �� 亰舒亟�亢舒仆舒 (c) %s 丼�亟舒从仂于 �舒亰于仂�仆亳 �亳仄\n" +"�亠弍 ���舒仆亳�舒: %s\n" +"�-舒亟�亠�舒: %s\n" +"\n" +"仂弍�舒于�亠仆仂 仗仂亟 ��仍仂于亳仄舒 �仆�仂于亠 仂仗��亠 �舒于仆亠 仍亳�亠仆�亠" + +#: ../src/preferences.c:2144 +msgid "Credits..." +msgstr "�舒�仍�亞亠..." + +#: ../src/print.c:124 +msgid "Selection" +msgstr "�亰弍仂�" + +#: ../src/print.c:125 +msgid "All" +msgstr "弌于亠" + +#: ../src/print.c:136 +msgid "One image per page" +msgstr "�亠亟仆舒 �仍亳从舒 仗仂 ���舒仆亳�亳" + +#: ../src/print.c:137 +msgid "Proof sheet" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:150 +msgid "Default printer" +msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒仆亳 ��舒仄仗舒�" + +#: ../src/print.c:151 +msgid "Custom printer" +msgstr "��仂亳亰于仂�仆亳 ��舒仄仗舒�" + +#: ../src/print.c:152 +msgid "PostScript file" +msgstr "�仂��弌从�亳仗� 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/print.c:153 +msgid "Image file" +msgstr "�舒�仂�亠从舒 �舒 �仍亳从仂仄" + +#: ../src/print.c:167 +msgid "jpeg, low quality" +msgstr "jpeg, 仆亳亰舒从 从于舒仍亳�亠�" + +#: ../src/print.c:168 +msgid "jpeg, normal quality" +msgstr "jpeg, 仗�仂�亠�舒仆 从于舒仍亳�亠�" + +#: ../src/print.c:169 +msgid "jpeg, high quality" +msgstr "jpeg, 于亳�仂从 从于舒仍亳�亠�" + +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +msgid "points" +msgstr "�舒�舒从舒" + +#: ../src/print.c:366 +msgid "millimeters" +msgstr "仄亳仍亳仄亠�舒�舒" + +#: ../src/print.c:367 +msgid "centimeters" +msgstr "�亠仆�亳仄亠�舒�舒" + +#: ../src/print.c:368 +msgid "inches" +msgstr "亳仆�舒" + +#: ../src/print.c:369 +msgid "picas" +msgstr "仗亳从舒" + +#: ../src/print.c:381 +msgid "Letter" +msgstr "�亳�仄仂" + +#. in 8.5 x 11 +#: ../src/print.c:382 +msgid "Legal" +msgstr "��舒于仆亳" + +#. in 8.5 x 14 +#: ../src/print.c:383 +msgid "Executive" +msgstr "�于舒仆亳�仆亳 仗舒仗亳�" + +#. in 7.25x 10.5 +#. mm 841 x 1189 +#. mm 594 x 841 +#. mm 420 x 594 +#. mm 297 x 420 +#. mm 210 x 297 +#. mm 148 x 210 +#. mm 105 x 148 +#. mm 353 x 500 +#. mm 250 x 353 +#. mm 176 x 250 +#. mm 125 x 176 +#: ../src/print.c:395 +msgid "Envelope #10" +msgstr "#10 从仂于亠��舒" + +#. in 4.125 x 9.5 +#: ../src/print.c:396 +msgid "Envelope #9" +msgstr "#9 从仂于亠��舒" + +#. in 3.875 x 8.875 +#: ../src/print.c:397 +msgid "Envelope C4" +msgstr "C4 从仂于亠��舒" + +#. mm 229 x 324 +#: ../src/print.c:398 +msgid "Envelope C5" +msgstr "C5 从仂于亠��舒" + +#. mm 162 x 229 +#: ../src/print.c:399 +msgid "Envelope C6" +msgstr "C6 从仂于亠��舒" + +#. mm 114 x 162 +#: ../src/print.c:400 +msgid "Photo 6x4" +msgstr "个仂�仂亞�舒�亳�舒 6x4" + +#. in 6 x 4 +#: ../src/print.c:401 +msgid "Photo 8x10" +msgstr "个仂�仂亞�舒�亳�舒 8x10" + +#. in 8 x 10 +#: ../src/print.c:402 +msgid "Postcard" +msgstr "�舒亰亞仍亠亟仆亳�舒" + +#. mm 100 x 148 +#: ../src/print.c:403 +msgid "Tabloid" +msgstr "�仂于亳仆舒" + +#: ../src/print.c:559 +#, c-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "%d. 仂亟 %d ���舒仆亳�舒" + +#: ../src/print.c:751 +msgid "Preview" +msgstr "��亠亞仍亠亟" + +#: ../src/print.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open pipe for writing.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"�亠 仄仂亞� 亟舒 仂�于仂�亳仄 �亠于仂于仂亟 亰舒 �仗亳�.\n" +"��%s��" + +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "�亠� 仗仂��仂�亳 亟舒�仂�亠从舒 %s." + +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#, c-format +msgid "Failure writing to file %s" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 �仗亳�亠仄 � 亟舒�仂�亠从� %s" + +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +msgid "SIGPIPE error writing to printer." +msgstr "SIGPIPE 亞�亠�从舒 仗�亳 ��舒仄仗舒��." + +#: ../src/print.c:1942 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. ���舒仆亳�舒" + +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +msgid "Printing error" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 ��舒仄仗舒��" + +#: ../src/print.c:1968 +#, c-format +msgid "An error occured printing to %s." +msgstr "�舒于亳仍舒 �亠 亞�亠�从舒 仗�亳 ��舒仄仗舒�� � %s." + +#: ../src/print.c:1972 +msgid "Details" +msgstr "�亠�舒�亳" + +#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +msgid "Print" +msgstr "丿�舒仄仗舒�" + +#: ../src/print.c:2593 +#, c-format +msgid "Printing %d pages to %s." +msgstr "丿�舒仄仗舒仄 %d ���舒仆亳�舒 � %s." + +#: ../src/print.c:2693 +msgid "Format:" +msgstr "个仂�仄舒�:" + +#: ../src/print.c:2768 +msgid "Units:" +msgstr "�亠亟亳仆亳�亠:" + +#: ../src/print.c:2812 +msgid "Orientation:" +msgstr "���舒仆�舒�亳�舒:" + +#: ../src/print.c:2944 +msgid "Destination:" +msgstr "�亟�亠亟亳��亠:" + +#: ../src/print.c:2992 +msgid "<printer name>" +msgstr "<亳仄亠 ��舒仄仗舒�舒>" + +#: ../src/print.c:3081 +msgid "Unlimited" +msgstr "�亠仂亞�舒仆亳�亠仆仂" + +#: ../src/print.c:3199 +msgid "Show" +msgstr "��亳从舒亢亳" + +#: ../src/print.c:3212 +msgid "Font" +msgstr "个仂仆�" + +#: ../src/print.c:3376 +msgid "Source" +msgstr "�亰于仂�" + +#: ../src/print.c:3388 +msgid "Image size:" +msgstr "�亠仍亳�亳仆舒 �仍亳从亠" + +#: ../src/print.c:3392 +msgid "Proof size:" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3408 +msgid "Text" +msgstr "丐亠从��" + +#: ../src/print.c:3418 +msgid "Paper" +msgstr "�舒仗亳�" + +#: ../src/print.c:3441 +msgid "Margins" +msgstr "�舒�亞亳仆亠" + +#: ../src/print.c:3443 +msgid "Left:" +msgstr "�亠于仂:" + +#: ../src/print.c:3446 +msgid "Right:" +msgstr "�亠�仆仂:" + +#: ../src/print.c:3449 +msgid "Top:" +msgstr "�仂�亠:" + +#: ../src/print.c:3452 +msgid "Bottom:" +msgstr "�仂仍亠:" + +#: ../src/print.c:3461 +msgid "Printer" +msgstr "丿�舒仄仗舒�" + +#: ../src/print.c:3467 +msgid "Custom printer:" +msgstr "��仂亳亰于仂�仆亳 ��舒仄仗舒�:" + +#: ../src/print.c:3476 +msgid "File:" +msgstr "�舒�仂�亠从舒:" + +#: ../src/print.c:3485 +msgid "File format:" +msgstr "个仂�仄舒� 亟舒�仂�亠从亠:" + +#: ../src/print.c:3490 +msgid "DPI:" +msgstr "丐��:" + +#: ../src/print.c:3498 +msgid "Remember print settings" +msgstr "�舒仗舒仄�亳 仗仂亟亠�舒于舒�亠 ��舒仄仗舒�舒" + +#: ../src/rcfile.c:495 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "亞�亠�从舒 仗�亳仍亳从仂仄 ��于舒�舒 亟舒�仂�亠从亠 �舒 仗仂亟亠�舒于舒�亳仄舒: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"亞�亠�从舒 仗�亳 ��于舒�� 亟舒�仂�亠从亠 �舒 仗仂亟亠�舒于舒�亳仄舒: %s\n" +"亞�亠�从舒: %s\n" + +#. short, long callback, extra, prefer,description +#: ../src/remote.c:639 +msgid "next image" +msgstr "仆舒�亠亟仆舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/remote.c:640 +msgid "previous image" +msgstr "仗�亠��仂亟仆舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/remote.c:641 +msgid "first image" +msgstr "仗�于舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/remote.c:642 +msgid "last image" +msgstr "仗仂�仍亠亟�舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/remote.c:643 +msgid "toggle full screen" +msgstr "�亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/remote.c:644 +msgid "start full screen" +msgstr "仗�亳从舒亢亳 仗�亠从仂 �亠仍仂亞 亠从�舒仆舒" + +#: ../src/remote.c:645 +msgid "stop full screen" +msgstr "仆舒仗���亳 �亠仂 亠从�舒仆" + +#: ../src/remote.c:646 +msgid "toggle slide show" +msgstr "仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/remote.c:647 +msgid "start slide show" +msgstr "亰舒仗仂�仆亳 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/remote.c:648 +msgid "stop slide show" +msgstr "亰舒���舒于亳 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰" + +#: ../src/remote.c:649 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "亰舒仗仂�仆亳 仗仂从�亠�仆亳 仗�亳从舒亰 仂亟 仆舒亰舒亟" + +#: ../src/remote.c:650 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "仗仂亟亠�亳 ��舒�舒�亠 仗仂从�亠�仆仂亞 仗�亳从舒亰舒 � �亠从�仆亟舒仄舒" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "show tools" +msgstr "仗�亳从舒亢亳 舒仍舒�从亠" + +#: ../src/remote.c:652 +msgid "hide tools" +msgstr "�舒从�亳� 舒仍舒�从亠" + +#: ../src/remote.c:653 +msgid "quit" +msgstr "亳亰舒�亳" + +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "��亳�舒� 亟舒�仂�亠从� �舒 仗仂亟亠�舒于舒�亳仄舒" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "open file" +msgstr "仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open file in new window" +msgstr "仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� � 仆仂于仂仄 仗�仂亰仂��" + +#: ../src/remote.c:724 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "弌仗亳�舒从 �亟舒�亠仆亳� 仆舒�亠亟弍亳:\n" + +#: ../src/remote.c:781 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "丕亟舒�亠仆亳 仗�仂亞�舒仄 %s 仆亳�亠 仗仂从�亠仆��, 仗仂从�亠�亠仄..." + +#: ../src/remote.c:917 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "丕亟舒�亠仆亳 仗�仂亞�舒仄 仆亳�亠 亟仂���仗舒仆\n" + +#: ../src/search.c:212 +msgid "folder" +msgstr "�舒��亳从仍亠" + +#: ../src/search.c:213 +msgid "comments" +msgstr "从仂仄亠仆�舒�亳" + +#: ../src/search.c:214 +msgid "results" +msgstr "�亠亰�仍�舒�" + +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +msgid "contains" +msgstr "�舒亟�亢舒�" + +#: ../src/search.c:219 +msgid "is" +msgstr "�亠" + +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +msgid "equal to" +msgstr "�亠 �亠亟仆舒从仂 �舒" + +#: ../src/search.c:224 +msgid "less than" +msgstr "仄舒�亳 仂亟" + +#: ../src/search.c:225 +msgid "greater than" +msgstr "于亠�亳 仂亟" + +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +msgid "between" +msgstr "亳亰仄亠��" + +#: ../src/search.c:231 +msgid "before" +msgstr "仗�亠" + +#: ../src/search.c:232 +msgid "after" +msgstr "仆舒从仂仆" + +#: ../src/search.c:237 +msgid "match all" +msgstr "仗仂从仍仂仗亳 �于亠" + +#: ../src/search.c:238 +msgid "match any" +msgstr "仗仂从仍仂仗亳 弍亳仍仂 从仂�亳" + +#: ../src/search.c:239 +msgid "exclude" +msgstr "亳�从���亳" + +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d 亟舒仂�亠从舒 (%s, %d)" + +#: ../src/search.c:300 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/search.c:318 +msgid "Searching..." +msgstr "丐�舒亢亳仄..." + +#: ../src/search.c:2170 +msgid "File not found" +msgstr "�舒�仂�亠从舒 仆亳�亠 仆舒�亠仆舒" + +#: ../src/search.c:2171 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "丕仆亠�亳�亠 仗仂��仂�亠�� 亟舒�仂�亠从� 亳仍亳 �舒亟�亢舒� �仍亳从亠." + +#: ../src/search.c:2220 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "丕仆亠�亳�亠 仗仂��仂�亠�� �舒��亳从仍� 亰舒 仗�亠��舒亞�." + +#: ../src/search.c:2638 +msgid "Image search" +msgstr "��亠��舒亞舒 �仍亳从舒" + +#: ../src/search.c:2668 +msgid "Search:" +msgstr "丐�舒亢亳:" + +#: ../src/search.c:2682 +msgid "Recurse" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2687 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2698 +msgid "File size is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 +msgid "and" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2711 +msgid "File date is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2729 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2750 +msgid "Image content is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2756 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2842 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:397 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:399 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:401 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:403 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:405 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:407 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:409 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:415 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" + +#: ../src/thumb.c:396 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2516 +msgid "Delete failed" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:81 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:138 +msgid "Could not create folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:160 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:174 +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:193 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:201 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:210 +#, c-format +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +msgid "New Bookmark" +msgstr "�仂于亳 仂弍亠仍亠亢亳于舒�" + +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "丕�亠亟亳 仂弍亠仍亠亢亳于舒�" + +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "���舒�舒:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "�从仂仆亳�舒:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 亳从仂仆亳��" + +#: ../src/ui_bookmark.c:403 +msgid "_Properties..." +msgstr "_�仂��舒于从亠..." + +#: ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "_Remove" +msgstr "_丕从仍仂仆亳" + +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "��%s�� �亠 从仂亟亳�舒仆 亳�仗�舒于仆亳仄 丕丐个8 �亠�仂仄." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "��%s�� 仆亳�亠 从仂亟亳�舒仆 亳�仗�舒于仆亳仄 丕丐个8 �亠�仂仄." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"�亠 仄仂亞� 亟舒 ��亳�舒仄:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 +#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +msgid "Rename failed" +msgstr "�亠 仄仂亞亳 亟舒 仗�亠亳仄亠仆��亠仄" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 仗�亠亳仄亠仆��亠仄 %s � %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "�_�亠亳仄亠仆��" + +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "�仂亟舒� _仂弍亠仍亠亢亳于舒�" + +#: ../src/ui_pathsel.c:644 +msgid "_Delete" +msgstr "_�弍�亳�亳" + +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +msgid "New folder" +msgstr "�仂于舒 �舒��亳从仍舒" + +#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"仆亠 仄仂亞� 亟舒 仆舒仗�舒于亳仄 �舒��亳从仍�:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:759 +msgid "Error creating folder" +msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂弍�舒亰仂于舒�� �舒��亳从仍亠" + +#: ../src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "�于亠 亟舒�仂�亠从舒" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "��亳从舒亢亳 �从�亳于亠仆仂" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +msgid "Filter:" +msgstr "个亳仍�亠�:" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +msgid "Select path" +msgstr "亳亰舒弍亠�亳 仗��舒��" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +msgid "All files" +msgstr "弌于亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/utilops.c:547 +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" �舒 仆舒��舒于亳仄 �舒亟�� 仆舒亟 于亳�亠 亟舒�仂�亠从舒?" + +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_�舒��舒于亳" + +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:877 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:957 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:987 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1001 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +msgid "Discard changes" +msgstr "�舒仆亠仄舒�亳 仗�仂仄亠仆亠" + +#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 +#: ../src/utilops.c:1827 +msgid "File details" +msgstr "�亠�舒�亳 仂 亟舒�仂�亠�亳" + +#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +msgid "Sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1389 +msgid "Write to file" +msgstr "丕仗亳�亳 � 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../src/utilops.c:1429 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 �亳�仆� �舒��亳从仍�." + +#: ../src/utilops.c:1487 +msgid "New name" +msgstr "�仂于仂 亳仄亠" + +#: ../src/utilops.c:1517 +msgid "Manual rename" +msgstr "���仆仂 仗�亠亳仄亠仆��" + +#: ../src/utilops.c:1522 +msgid "Original name:" +msgstr "��亳亞亳仆舒仍仆仂 亳仄亠:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "New name:" +msgstr "�仂于仂 亳仄亠" + +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "Auto rename" +msgstr "弌舒仄 仗�亠亳仄亠仆��" + +#: ../src/utilops.c:1544 +msgid "Begin text" +msgstr "�舒仗仂�仆亳 �亠从��" + +#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +msgid "Start #" +msgstr "�舒仗仂�仆亳 #" + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "End text" +msgstr "�舒于��亳 �亠从��" + +#: ../src/utilops.c:1566 +msgid "Padding:" +msgstr "�仂仗�仆舒:" + +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1576 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1714 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1770 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "�舒�仂�亠从舒: ��%s��\n" + +#: ../src/utilops.c:1775 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1781 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " ��%s��\n" + +#: ../src/utilops.c:1785 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"弌�舒�亠: " + +#: ../src/utilops.c:1797 +msgid "no problem detected" +msgstr "仆亳�� 仆舒�亠仆亳 仆亳从舒从于亳 仗�仂弍仍亠仄亳" + +#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +msgid "Exclude file" +msgstr "��从���亳 亟舒�仂�亠从�" + +#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "��亠亞仍亠亟 亳亰仄亠�亠仆亳� 仄亠�舒仗仂亟舒�舒从舒" + +#: ../src/utilops.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1880 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1986 +msgid "Delete files?" +msgstr "�舒 仂弍�亳�亠仄 亟舒�仂�亠从�?" + +#: ../src/utilops.c:1987 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "�于仂 �亠 �从仍仂仆亳�亳 �仍亠亟亠�亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/utilops.c:2006 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "�亠 仄仂亞� 亟舒 �仗亳�亠仄 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠" + +#: ../src/utilops.c:2029 +msgid "Write metadata" +msgstr "丕仗亳�亳 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠" + +#: ../src/utilops.c:2030 +msgid "Write metadata?" +msgstr "�舒 �仗亳�亠仄 仄亠�舒仗仂亟舒�从亠?" + +#: ../src/utilops.c:2031 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2033 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "�亳�亠 ��仗亠仂 �仗亳� 仄亠�舒仗仂亟舒�舒从舒" + +#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +msgid "Move failed" +msgstr "�亳�亠 ��仗亠仍仂 仗�亠仄亠��舒�亠" + +#: ../src/utilops.c:2076 +msgid "Move files?" +msgstr "�舒 仗�亠仄亠��亳仄 亟舒�仂�亠从亠?" + +#: ../src/utilops.c:2077 +msgid "This will move the following files" +msgstr "�于仂 �亠 �从仍仂仆亳�亳 仗�亠仄亠��亳�亳 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +msgid "Copy failed" +msgstr "�亳�亠 ��仗亠仍仂 从仂仗亳�舒�亠" + +#: ../src/utilops.c:2125 +msgid "Copy files?" +msgstr "�舒 �仄仆仂亢亳仄 亟舒�仂�亠从亠?" + +#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "�于仂 �亠 �仄仆仂亢亳�亳 �仍亠亟亠�亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +msgid "Rename" +msgstr "��亠亳仄亠仆��" + +#: ../src/utilops.c:2171 +msgid "Rename files?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2172 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2224 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2258 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2259 +msgid "Run editor?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2262 +msgid "External command failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +msgid "Delete folder" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2432 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2434 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2436 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2484 +msgid "Subfolders:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2505 +msgid "Delete folder?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2506 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2507 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2637 +msgid "Rename folder?" +msgstr "�舒 仗�亠亳仄亠仆��亠仄 �舒��亳从仍�?" + +#: ../src/utilops.c:2638 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "个舒��亳从仍舒 �舒亟�亢亳 �仍亠亟亠�亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/utilops.c:2684 +msgid "Create Folder" +msgstr "�舒仗�舒于亳 �舒��亳从仍�" + +#: ../src/utilops.c:2685 +msgid "Create folder?" +msgstr "�舒 仆舒仗�舒于亳仄 �舒��亳从仍�?" + +#: ../src/utilops.c:2688 +msgid "Can't create folder" +msgstr "仆亠 仄仂亞� 亟舒 仆舒仗�舒于亳仄 �舒��亳从仍�" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_丕仄仆仂亢亳" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_��亠仄亠��亳" + +#: ../src/view_dir.c:645 +msgid "_Up to parent" +msgstr "" + +#: ../src/view_dir.c:650 +msgid "_Slideshow" +msgstr "弌仍亳从亠 � _仆亳亰�" + +#: ../src/view_dir.c:652 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "弌仍亳从亠 � 仆亳亰� 亳亰 �于亳� 仗仂亟�舒��亳从仍亳" + +#: ../src/view_dir.c:656 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "�舒�亳 _亟�仗仍亳从舒�亠..." + +#: ../src/view_dir.c:658 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "�舒�亳 亟�仗仍亳从舒�亠 亳亰 �于亳� 仗仂亟�舒��亳从仍亳..." + +#: ../src/view_dir.c:663 +msgid "_New folder..." +msgstr "�仂于舒 _�舒��亳从仍舒..." + +#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +msgid "View as _List" +msgstr "�仍亠亟舒� 从舒仂 _�仗亳�舒从" + +#: ../src/view_dir.c:680 +msgid "View as _Tree" +msgstr "�仍亠亟舒� 从舒仂 _亟�于仂" + +#: ../src/view_dir.c:685 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "��亳从舒亢亳 _�从�亳于亠仆亠 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_��于亠亢亳" + +#: ../src/view_file.c:622 +msgid "View as _Icons" +msgstr "�仍亠亟舒� 从舒仂 _亳从仂仆亳�亠" + +#: ../src/view_file.c:628 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "��亳从舒亢亳 _�仄舒�亠仆亠 仗�亳从舒亰亠" + +#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [仆亠亞��仗亳�舒仆仂]" + +#: ../src/view_file_list.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亟舒�仂�亠从亠:\n" +"%s" + +#: ../src/view_file_list.c:513 +msgid "Error renaming file" +msgstr "��亠�从舒 � 仗�亠亳仄亠仆仂于舒�� 亟舒�仂�亠从亠" + +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "�仂仄仂�"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/sr@latin.po Tue Jan 05 22:28:11 2010 +0000 @@ -0,0 +1,5445 @@ +# Serbian translation of Geeqie +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009. +# +# This file is distributed under the same license as the Geeqie package. +# +# +# Milo邸 Popovi� <gpopac@gmai, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: geeqie\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Milo邸 Popovi� <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "�udak" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Razgleda� slika" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Pregledajte i uredite va邸e slike" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Uvezi metapodatke iz �udaka 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Uvezi metapodatke iz GQView-a" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Primeni orjentaciju na sadr転aj slike" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "Simboli�ka veza" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Paketno razvij u NLRaw-u" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Izmeni NLRaw IB datoteku" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Paketno razvij sve sadr転ano" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3165 ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2844 +#: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:2046 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: ../src/advanced_exif.c:380 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/advanced_exif.c:381 +msgid "Elements" +msgstr "Elementi" + +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 +msgid "Keywords" +msgstr "Klju�ne re�i" + +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../src/bar.c:171 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "Podaci o datoteci" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Mesto i GPS" + +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorsko pravo" + +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:768 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS mapa" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "Pomeri na _vrh" + +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Pomeri _gore" + +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Pomeri _dole" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Pomeri na d_no" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: ../src/bar_comment.c:191 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Dodaj tekst na izabrane datoteke" + +#: ../src/bar_comment.c:192 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Zameni postoje�i tekst u izabranim datotekama" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "<empty label, fixme>" +msgstr "<prazan natpis, popravi>" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 +msgid "Configure entry" +msgstr "Podesi unos" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj unos" + +#: ../src/bar_exif.c:554 +msgid "Key:" +msgstr "Klju�:" + +#: ../src/bar_exif.c:563 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/bar_exif.c:572 +msgid "Show only if set" +msgstr "Prika転i samo ukoliko je postavljen" + +#: ../src/bar_exif.c:573 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Dozvoli promene (podr転ano samo za XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:609 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Podesi ��%s��" + +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1143 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Ukloni ��%s��" + +#: ../src/bar_exif.c:622 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Prika転i skrivene unose" + +#: ../src/bar_gps.c:499 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Uve�aj %i" + +#: ../src/bar_gps.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Nivo uve�anja %i" + +#: ../src/bar_gps.c:522 +msgid "Loading map" +msgstr "U�itavam mapu" + +#: ../src/bar_gps.c:584 +msgid "Enable markers" +msgstr "Omogu�i markere" + +#: ../src/bar_gps.c:586 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Postavi sredinu mare na marker" + +#: ../src/bar_gps.c:609 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"Pomeranje sredine mape na\n" +" marker je isklju�eno" + +#: ../src/bar_gps.c:614 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"Pomeranje sredine mape na\n" +" marker je uklju�eno" + +#: ../src/bar_gps.c:623 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Centriranje mape" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Histogram _crvene" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Histogram _zelene" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Histogram _plave" + +#: ../src/bar_histogram.c:245 ../src/layout_util.c:1395 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Histogram svih boja" + +#: ../src/bar_histogram.c:246 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Histogram _vrednosti" + +#: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "_Linearni histogram" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "L_ogaritamski histogram" + +#: ../src/bar_keywords.c:410 +msgid "Add keywords to selected files" +msgstr "Dodaj klju�ne re�i na izabrane datoteke" + +#: ../src/bar_keywords.c:411 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Zameni postoje�e klju�ne re�i u izabranim datotekama" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Izmeni klju�nu re�" + +#: ../src/bar_keywords.c:884 +msgid "Add keywords" +msgstr "Dodaj klju�nu re�" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Podesi klju�nu re�" + +#: ../src/bar_keywords.c:891 ../src/bar_keywords.c:1101 +msgid "Add keyword" +msgstr "Dodaj klju�ni re�" + +#: ../src/bar_keywords.c:897 +msgid "Keyword:" +msgstr "Klju�na re�:" + +#: ../src/bar_keywords.c:906 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Vrsta klju�ne re�i:" + +#: ../src/bar_keywords.c:908 +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktivna klju�na re�" + +#: ../src/bar_keywords.c:911 +msgid "Helper" +msgstr "Pomo�nik" + +#: ../src/bar_keywords.c:1121 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Sakrij ��%s��" + +#: ../src/bar_keywords.c:1128 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Marker %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1133 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Pove転i ��%s�� sa markerom" + +#: ../src/bar_keywords.c:1140 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Uredi ��%s��" + +#: ../src/bar_keywords.c:1150 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Otka�i ��%s�� od markera %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1162 ../src/bar_keywords.c:1171 +msgid "Expand checked" +msgstr "Ra邸iri izabrano" + +#: ../src/bar_keywords.c:1163 ../src/bar_keywords.c:1172 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Skupi neizabrano" + +#: ../src/bar_keywords.c:1164 ../src/bar_keywords.c:1173 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Sakrij neizabrano" + +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Show all" +msgstr "Prika転i sve" + +#: ../src/bar_keywords.c:1168 +msgid "On any change" +msgstr "Na svaku promenu" + +#: ../src/bar_sort.c:449 +#, c-format +msgid "" +"The collection:\n" +"%s\n" +"already exists." +msgstr "" +"Ova zbirka:\n" +"%s\n" +"ve� postoji." + +#: ../src/bar_sort.c:450 +msgid "Collection exists" +msgstr "Ova zbirka ve� postoji" + +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save the collection:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da sa�uvam zbirku:\n" +"%s" + +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 +msgid "Save Failed" +msgstr "Nije uspelo �uvanje" + +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj obele転iva�" + +#: ../src/bar_sort.c:504 +msgid "Add Collection" +msgstr "Dodaj zbirku" + +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/bar_sort.c:597 +msgid "Sort Manager" +msgstr "Upravnik redosledom" + +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 +msgid "Collections" +msgstr "Zbirke" + +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2124 +msgid "Copy" +msgstr "Umno転i" + +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2075 +msgid "Move" +msgstr "Premesti" + +#: ../src/bar_sort.c:657 +msgid "Add image" +msgstr "Dodaj sliku" + +#: ../src/bar_sort.c:660 +msgid "Add selection" +msgstr "Dodaj izbor" + +#: ../src/bar_sort.c:673 +msgid "Undo last image" +msgstr "Vrati izmene na poslednjoj slici" + +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format +msgid "" +"error saving sim cache data: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"ne mogu da sa�ivam sim podatke u ostavu: %s\n" +"gre邸ka: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1176 +msgid "done" +msgstr "gotovo" + +#: ../src/cache_maint.c:307 +msgid "Removing old metadata..." +msgstr "Uklanjam stare metapodatke..." + +#: ../src/cache_maint.c:311 +msgid "Clearing cached thumbnails..." +msgstr "�istim sa�uvane umanjene prikaze..." + +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 +msgid "Removing old thumbnails..." +msgstr "Uklanjam stare umanjene prikaze..." + +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 +msgid "Maintenance" +msgstr "Odr転avanje" + +#: ../src/cache_maint.c:833 +msgid "Invalid folder" +msgstr "Neispravna fascikla" + +#: ../src/cache_maint.c:834 +msgid "The specified folder can not be found." +msgstr "Ne mogu da na�em tra転enu fasciklu." + +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Napravi umanjene prikaze" + +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 +msgid "S_tart" +msgstr "_Kreni" + +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1782 +msgid "Folder:" +msgstr "Fascikla:" + +#: ../src/cache_maint.c:889 +msgid "Select folder" +msgstr "Izaberi fasciklu" + +#: ../src/cache_maint.c:893 +msgid "Include subfolders" +msgstr "Uklju�i i podfascikle" + +#: ../src/cache_maint.c:894 +msgid "Store thumbnails local to source images" +msgstr "Sa�uvaj umanjene prikaze uz izvorne slike" + +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 +msgid "click start to begin" +msgstr "za po�etak pritisnite dugme ��Kreni��" + +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1102 +msgid "running..." +msgstr "obra�ujem..." + +#: ../src/cache_maint.c:1091 +msgid "Clearing thumbnails..." +msgstr "�istim umanjene prikaze..." + +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 +msgid "Clear cache" +msgstr "O�isti ostavu" + +#: ../src/cache_maint.c:1161 +msgid "" +"This will remove all thumbnails that have\n" +"been saved to disk, continue?" +msgstr "" +"Ovo �e ukloniti sve umanjene prikaze koji\n" +"su sa�uvani na disk. Da nastavim?" + +#: ../src/cache_maint.c:1203 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Mesto: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1228 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Odr転avanje ostave" + +#: ../src/cache_maint.c:1238 +msgid "Cache and Data Maintenance" +msgstr "Odr転avanje ostave i podataka" + +#: ../src/cache_maint.c:1242 +msgid "Thumbnail cache" +msgstr "Ostava za umanjene prikaze" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 +msgid "Clean up" +msgstr "Po�isti" + +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 +msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." +msgstr "Uklanja zastarele umanjene prikaze." + +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 +msgid "Delete all cached thumbnails." +msgstr "Ukloni sve umanjene prikaze." + +#: ../src/cache_maint.c:1259 +msgid "Shared thumbnail cache" +msgstr "Deli ostavu umanjenih prikaza" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 +msgid "Render" +msgstr "Iscrtaj" + +#: ../src/cache_maint.c:1282 +msgid "Render thumbnails for a specific folder." +msgstr "Iscrtaj umanjene prikaze iz odabrane fascikle." + +#: ../src/cache_maint.c:1293 +msgid "Remove orphaned keywords and comments." +msgstr "Ukloni zastarele klju�ne re�i i komentare." + +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Neimenovano (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Zvirka - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +msgid "Close collection" +msgstr "Zatvori zbirku" + +#: ../src/collect.c:1140 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"Zbirka je izmenjena.\n" +"Da li da je najpre sa�uvam?" + +#: ../src/collect.c:1143 +msgid "_Discard" +msgstr "_Zanemari" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Specified path:\n" +"%s\n" +"is a folder, collections are files" +msgstr "" +"Zadata putanja:\n" +"%s\n" +"je fascikla, a zbirke moraju biti datoteke" + +#: ../src/collect-dlg.c:60 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nije ispravan naziv datoteke" + +#: ../src/collect-dlg.c:69 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepi邸i datoteku" + +#: ../src/collect-dlg.c:74 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Da prepi邸em postoje�u datoteku?" + +#: ../src/collect-dlg.c:76 +msgid "_Overwrite" +msgstr "P_repi邸i" + +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Ne postoji datoteka ��%s��." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "��%s�� je direktorijum, a ne datoteka sa zbirkom." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Nemate ovla邸�enja za �itanje datoteke ��%s��." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa zbirkom" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 +msgid "Save collection" +msgstr "Sa�uvaj zbirku" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 +msgid "Open collection" +msgstr "Otvori zbirku" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 +msgid "Append collection" +msgstr "Dodaj u zbirku" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 +msgid "_Append" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../src/collect-dlg.c:228 +msgid "Collection Files" +msgstr "Datoteke iz zbirke" + +#: ../src/collect-dlg.c:245 +msgid "Collection empty" +msgstr "Zbirka je prazna" + +#: ../src/collect-dlg.c:246 +msgid "The current collection is empty, save aborted." +msgstr "Trenutna zbirka je prazna, pa je �uvanje otkazano." + +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format +msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" +msgstr "ne mogu da otvorim/upi邸em u zbirku ��%s��\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format +msgid "" +"error saving collection file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"gre邸ka pri �uvanju datoteke sa zbirkom: %s\n" +"gre邸ka: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d slika (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d slika" + +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1194 +#: ../src/layout_util.c:2231 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938 +msgid "Loading thumbs..." +msgstr "U�itavam umanjene prikaze..." + +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1241 ../src/search.c:1000 +msgid "_View" +msgstr "P_regled" + +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1281 ../src/layout_image.c:505 ../src/pan-view.c:2823 +#: ../src/search.c:1002 ../src/view_file.c:588 +msgid "View in _new window" +msgstr "Prika転i u _novom prozoru" + +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1032 +msgid "Rem_ove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/collect-table.c:874 +msgid "Append from file list" +msgstr "Dodaj iz spiska datoteka" + +#: ../src/collect-table.c:876 +msgid "Append from collection..." +msgstr "Dodaj iz zbirke..." + +#: ../src/collect-table.c:880 +msgid "_Selection" +msgstr "_Izbor" + +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1287 ../src/search.c:1005 +msgid "Select all" +msgstr "Izaberi sve" + +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1288 ../src/search.c:1007 +msgid "Select none" +msgstr "Poni邸ti izbor" + +#: ../src/collect-table.c:886 +msgid "Invert selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1270 ../src/pan-view.c:2827 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:592 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Umno転i..." + +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2829 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:594 +msgid "_Move..." +msgstr "Premest_i..." + +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:517 ../src/layout_util.c:1272 ../src/pan-view.c:2831 +#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:666 ../src/view_file.c:596 +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj..." + +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:519 ../src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1274 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2833 +#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:668 ../src/view_file.c:598 +msgid "_Delete..." +msgstr "_Obri邸i..." + +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:522 ../src/pan-view.c:2835 ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:671 ../src/view_file.c:600 +msgid "_Copy path" +msgstr "Umno_転i putanju" + +#: ../src/collect-table.c:912 +msgid "Randomize" +msgstr "Na�ini nasumi�nim" + +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "Pore_�aj" + +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:632 +msgid "Show filename _text" +msgstr "_Tekst sa imenom datoteke" + +#: ../src/collect-table.c:920 +msgid "_Save collection" +msgstr "_Sa�uvaj zbirku" + +#: ../src/collect-table.c:922 +msgid "Save collection _as..." +msgstr "Sa�uvaj zbirku _kao..." + +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1266 +msgid "_Find duplicates..." +msgstr "Na_�i duplikate..." + +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1268 +#: ../src/search.c:1018 +msgid "Print..." +msgstr "_�tampaj..." + +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1443 +msgid "Dropped list includes folders." +msgstr "Spisak uklju�enih fascikli." + +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1445 +msgid "_Add contents" +msgstr "_Dodaj sadr転aj" + +#: ../src/collect-table.c:2089 ../src/dupe.c:3358 ../src/img-view.c:1446 +msgid "Add contents _recursive" +msgstr "Dodaj sadr転aj iz svih pod_fascikli" + +#: ../src/collect-table.c:2091 ../src/dupe.c:3359 ../src/img-view.c:1447 +msgid "_Skip folders" +msgstr "Presko�i _fascikle" + +#: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3361 ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:417 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "Adobe RGB" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Proizvoljan profil" + +#: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "Ne mogu da sa�uvam" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Izaberite naziv datoteke." + +#: ../src/desktop_file.c:86 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum" + +#: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534 +msgid "Desktop file" +msgstr "Desktop datoteka" + +#: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da obri邸em datoteku:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1989 ../src/utilops.c:2509 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Nije uspelo brisanje datoteke" + +#: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Obri邸i datoteku" + +#: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Pripremam se za brisanje datoteke:\n" +" %s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +msgid "new.desktop" +msgstr "nova datoteka.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Ure�iva�i" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "Skriveno" + +#: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3169 +#: ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ../src/dupe.c:100 +msgid "Drop files to compare them." +msgstr "Prevucite datoteke radi pore�enja." + +#: ../src/dupe.c:104 +#, c-format +msgid "%d files" +msgstr "%d datoteke" + +#: ../src/dupe.c:108 +#, c-format +msgid "%d matches found in %d files" +msgstr "na�eno je %d pokalapanja u %d datoteka" + +#: ../src/dupe.c:113 +msgid "[set 1]" +msgstr "[postavi 1]" + +#: ../src/dupe.c:1445 +msgid "Reading checksums..." +msgstr "�itam sume za proveru..." + +#: ../src/dupe.c:1478 +msgid "Reading dimensions..." +msgstr "�itam dimenziju..." + +#: ../src/dupe.c:1512 +msgid "Reading similarity data..." +msgstr "�itam podatke o sli�nosti..." + +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 +msgid "Comparing..." +msgstr "Poredim..." + +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 +msgid "Sorting..." +msgstr "Re�am..." + +#: ../src/dupe.c:2251 +msgid "Select group _1 duplicates" +msgstr "Izaberi duplikate iz _1. grupe" + +#: ../src/dupe.c:2253 +msgid "Select group _2 duplicates" +msgstr "Izaberi duplikate iz _2. grupe" + +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 +msgid "Add to new collection" +msgstr "Dodaj u novu zbirku" + +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 +msgid "C_lear" +msgstr "O_�isti" + +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 +msgid "Close _window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/dupe.c:2443 +#, c-format +msgid "%d files (set 2)" +msgstr "%d datoteka (postavljeno 2)" + +#: ../src/dupe.c:2648 +msgid "Name case-insensitive" +msgstr "Zanemari velika i mala slova u imenu" + +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3166 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3207 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2050 +msgid "Size" +msgstr "Veli�ina" + +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3167 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2846 +#: ../src/view_file_list.c:2054 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3168 ../src/print.c:3209 +#: ../src/search.c:2847 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: ../src/dupe.c:2652 +msgid "Checksum" +msgstr "Suma za proveru" + +#: ../src/dupe.c:2654 +msgid "Similarity (high)" +msgstr "Sli�nost (velika)" + +#: ../src/dupe.c:2655 +msgid "Similarity" +msgstr "Sli�nost" + +#: ../src/dupe.c:2656 +msgid "Similarity (low)" +msgstr "Sli�nost (mala)" + +#: ../src/dupe.c:2657 +msgid "Similarity (custom)" +msgstr "Sli�nost (proizvoljna)" + +#: ../src/dupe.c:3119 +msgid "Find duplicates" +msgstr "Na�i duplikate" + +#: ../src/dupe.c:3201 +msgid "Compare to:" +msgstr "Uporedi sa:" + +#: ../src/dupe.c:3214 +msgid "Compare by:" +msgstr "Uporedi po:" + +#: ../src/dupe.c:3222 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Umanjeni prikazi" + +#: ../src/dupe.c:3229 +msgid "Compare two file sets" +msgstr "Uporedi dva seta datoteke" + +#: ../src/editors.c:280 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "" +"Datoteka za radnu povr邸 ��%s�� ne treba da sadr転i ekstenziju u klju�u ��Icon��: " +"��%s��\n" + +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../src/editors.c:334 ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../src/editors.c:506 +msgid "stopping..." +msgstr "prekidam..." + +#: ../src/editors.c:527 +msgid "Edit command results" +msgstr "Izmena rezultata naredbe" + +#: ../src/editors.c:530 +#, c-format +msgid "Output of %s" +msgstr "Izlaz od %s" + +#: ../src/editors.c:1053 +#, c-format +msgid "" +"Failed to run command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem naredbu:\n" +"%s\n" + +#: ../src/editors.c:1180 +msgid "stopped by user" +msgstr "prekinuto od strane korisnika" + +#: ../src/editors.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"��%s��" + +#: ../src/editors.c:1267 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Nije ispravna naredba programa za ure�ivanje" + +#: ../src/editors.c:1354 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "�ablon ure�iva�a je prazan." + +#: ../src/editors.c:1355 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "�ablon ure�iva�a ima neispravnu sintaksu." + +#: ../src/editors.c:1356 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "�ablon ure�iva�a koristi nepravilne makroe." + +#: ../src/editors.c:1357 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Ne mogu da na�em ovu vrstu datoteke." + +#: ../src/editors.c:1358 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program za ure�ivanje." + +#: ../src/editors.c:1359 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "Spoljni program za ure�ivanje jr ispisao gre邸ku." + +#: ../src/editors.c:1360 +msgid "File was skipped." +msgstr "Datoteka je presko�ena." + +#: ../src/editors.c:1361 +msgid "Unknown error." +msgstr "Nepoznata gre邸ka." + +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: ../src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "gore levo" + +#: ../src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "gore desno" + +#: ../src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "dole desno" + +#: ../src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "dole levo" + +#: ../src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "levo gore" + +#: ../src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "desno gore" + +#: ../src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "desno dole" + +#: ../src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "levo dole" + +#: ../src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "in�" + +#: ../src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "santimetar" + +#: ../src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "prosek" + +#: ../src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "sredina" + +#: ../src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "ta�ka" + +#: ../src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "vi邸e ta�aka" + +#: ../src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "vi邸e segmenata" + +#: ../src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "delimi�no" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "ostalo" + +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "nije odre�eno" + +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "ru�no" + +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "normalno" + +#: ../src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "otvor blende" + +#: ../src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "ekspozicija" + +#: ../src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "kreativno" + +#: ../src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "radnja" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "uspravno" + +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "polo転eno" + +#: ../src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "dnevna svetlost" + +#: ../src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "neonka" + +#: ../src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "obi�na sijalica" + +#: ../src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "blic" + +#: ../src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "lepo vreme" + +#: ../src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "obla�no" + +#: ../src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "senka" + +#: ../src/exif.c:207 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "neonka sa dnevnim svetlom" + +#: ../src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "dnevna, bela neonka" + +#: ../src/exif.c:209 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "hladna, bela neonka" + +#: ../src/exif.c:210 +msgid "white fluorescent" +msgstr "bela neonka" + +#: ../src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "standardno svetlo A" + +#: ../src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "standardno svetlo B" + +#: ../src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "standardno svetlo C" + +#: ../src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: ../src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: ../src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: ../src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "studijska ISO rasveta" + +#: ../src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "da, nije o�itano sa blica" + +#: ../src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "da, o�itano sa blica" + +#: ../src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "nekalibrisano" + +#: ../src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "trilinearno" + +#: ../src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "direktna fotka" + +#: ../src/exif.c:260 +msgid "custom" +msgstr "proizvoljno" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +msgid "auto" +msgstr "automatski" + +#: ../src/exif.c:267 +msgid "auto bracket" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:278 +msgid "standard" +msgstr "standardno" + +#: ../src/exif.c:281 +msgid "night scene" +msgstr "no�ni re転im" + +#: ../src/exif.c:286 +msgid "none" +msgstr "ni邸ta" + +#: ../src/exif.c:287 +msgid "low gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "meko" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "o邸tro" + +#: ../src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:304 +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "makro" + +#: ../src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "blizu" + +#: ../src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "udaljeno" + +#: ../src/exif.c:329 +msgid "Image Width" +msgstr "�irina slike" + +#: ../src/exif.c:330 +msgid "Image Height" +msgstr "Visina slike" + +#: ../src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:332 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "Opis slike" + +#: ../src/exif.c:334 +msgid "Camera make" +msgstr "Proizvo�a�" + +#: ../src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "Model" + +#: ../src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "Orjentacija" + +#: ../src/exif.c:337 +msgid "X resolution" +msgstr "Rezolucija po X osi" + +#: ../src/exif.c:338 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Rezolucija po Y osi" + +#: ../src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "Jedinica rezolucije" + +#: ../src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "Firmver" + +#: ../src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "Bela ta�ka" + +#: ../src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "YCbCy koeficijent" + +#: ../src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "" + +#. subIFD follows +#: ../src/exif.c:350 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Du転ina ekspozicije" + +#: ../src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "F-broj" + +#: ../src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Program ekspozicije" + +#: ../src/exif.c:353 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "ISO osetljivost" + +#: ../src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "Exif izdanje" + +#: ../src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "Orginalni datum" + +#: ../src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "Pode邸eni datum" + +#: ../src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Format piksela" + +#: ../src/exif.c:360 +msgid "Compression ratio" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Brzina zatvara�a" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +msgid "Aperture" +msgstr "Otvor blende" + +#: ../src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvetljenost" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +msgid "Exposure bias" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:365 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Najve�i otvor blende" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +msgid "Subject distance" +msgstr "Udaljenost objekta" + +#: ../src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "na�in merenja svetla" + +#: ../src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "Izvor svetlosti" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +msgid "Flash" +msgstr "Blic" + +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +msgid "Focal length" +msgstr "貼i転na daljina" + +#: ../src/exif.c:371 +msgid "Subject area" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:373 +msgid "UserComment" +msgstr "Komentar korisnika" + +#: ../src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:375 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "FlashPix izdanje" + +#: ../src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "Prostor boja" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "�irina" + +#: ../src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: ../src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "Zvu�ni podaci" + +#: ../src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "ExifR98 pro邸irenje" + +#: ../src/exif.c:384 +msgid "Flash strength" +msgstr "Ja�ina blica" + +#: ../src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "Gustina piksela po X osi" + +#: ../src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "Gustina piksela po Y osi" + +#: ../src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "Jedinica za gustinu piksela" + +#: ../src/exif.c:389 +msgid "Subject location" +msgstr "Lokacija motiva" + +#: ../src/exif.c:391 +msgid "Sensor type" +msgstr "Vrsta senzora" + +#: ../src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "Vrsta izvora" + +#: ../src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "Vrsta scene" + +#: ../src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "" + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.c:396 +msgid "Render process" +msgstr "Proces renderovanja" + +#: ../src/exif.c:397 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Re転im ekspozicije" + +#: ../src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "Balans bele" + +#: ../src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Odnos digitalnog zuma" + +#: ../src/exif.c:400 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "貼i転na daljina na 35mm" + +#: ../src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "" + +#: ../src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "Kontrola postizanja" + +#: ../src/exif.c:403 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasi�enost" + +#: ../src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "O邸trina" + +#: ../src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "Pode邸avanje ure�aja" + +#: ../src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "Opseg motiva" + +#: ../src/exif.c:408 +msgid "Image serial number" +msgstr "Serijski broj slike" + +#: ../src/exif-common.c:307 +msgid "infinity" +msgstr "beskona�nost" + +#: ../src/exif-common.c:336 +msgid "mode:" +msgstr "re転im:" + +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 +msgid "on" +msgstr "uklju�eno" + +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 +msgid "off" +msgstr "isklju�eno" + +#: ../src/exif-common.c:352 +msgid "not detected by strobe" +msgstr "" + +#: ../src/exif-common.c:353 +msgid "detected by strobe" +msgstr "" + +#. we ignore flash function (bit 5) +#. red-eye (bit 6) +#: ../src/exif-common.c:358 +msgid "red-eye reduction" +msgstr "uklanjanje crvenih o�iju" + +#: ../src/exif-common.c:378 +msgid "dot" +msgstr "ta�ka" + +#: ../src/exif-common.c:408 +msgid "AdobeRGB" +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:416 +msgid "embedded" +msgstr "umetnuto" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Iznad nivoa mora" + +#: ../src/exif-common.c:505 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Ispod nivoa mora" + +#: ../src/exif-common.c:513 +msgid "Camera" +msgstr "Foto aparat" + +#: ../src/exif-common.c:520 +msgid "Focal length 35mm" +msgstr "貼i転na daljina na 35mm" + +#: ../src/exif-common.c:523 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: ../src/exif-common.c:524 +msgid "Color profile" +msgstr "Profil boja" + +#: ../src/exif-common.c:525 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS lokacija" + +#: ../src/exif-common.c:526 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS visina" + +#: ../src/exif-common.c:527 +msgid "File size" +msgstr "veli�ina datoteke" + +#: ../src/exif-common.c:528 +msgid "File date" +msgstr "Datum datoteke" + +#: ../src/exif-common.c:529 +msgid "File mode" +msgstr "Re転im datoteke" + +#: ../src/filedata.c:90 +#, c-format +msgid "%d bytes" +msgstr "%d bajtova" + +#: ../src/filedata.c:94 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#: ../src/filedata.c:98 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../src/filedata.c:103 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../src/filedata.c:2177 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "ne postoji datoteka ili direktorijum" + +#: ../src/filedata.c:2183 +msgid "destination already exists" +msgstr "odredi邸te ve� postoji" + +#: ../src/filedata.c:2189 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "ne mogu da prepi邸em preko odredi邸ta" + +#: ../src/filedata.c:2195 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "ne mogu da pi邸em u ciljni direktirijum" + +#: ../src/filedata.c:2201 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "ciljni direktorijum ne postoji" + +#: ../src/filedata.c:2207 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "ne mogu da pi邸em u izvorni direktorijum" + +#: ../src/filedata.c:2213 +msgid "no read permission" +msgstr "nemate ovla邸�enja za �itanje" + +#: ../src/filedata.c:2219 +msgid "file is readonly" +msgstr "mo転ete samo �itati ovu datoteku" + +#: ../src/filedata.c:2225 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "ve� postoji odredi邸te i ne�u ga prepisati" + +#: ../src/filedata.c:2231 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "izvor i odredi邸te su isti" + +#: ../src/filedata.c:2237 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "izvor i odredi邸te imaju razli�ite ekstenzije" + +#: ../src/filedata.c:2243 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "ima nesa�uvanih izmena u metapodacima datoteke" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 ../src/preferences.c:1349 +msgid "Full screen" +msgstr "Ceo ekran" + +#: ../src/fullscreen.c:391 +msgid "Full size" +msgstr "Puna veli�ina" + +#: ../src/fullscreen.c:396 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../src/fullscreen.c:401 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../src/fullscreen.c:638 +msgid "Stay above other windows" +msgstr "Uvek iznad ostalih prozora" + +#: ../src/fullscreen.c:645 +msgid "Determined by Window Manager" +msgstr "Neka odredi upravnik prozorima" + +#: ../src/fullscreen.c:646 +msgid "Active screen" +msgstr "Aktivan ekran" + +#: ../src/fullscreen.c:648 +msgid "Active monitor" +msgstr "Aktivan monitor" + +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Logaritamski histogram crvene" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Logaritamski histogram zelene" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Logaritamski histogram plave" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Logaritamski RGB histogram" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Logaritamski histogram vrednosti" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Linearni histogram crvene" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Linearni histogram zelene" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Linearni histogram plave" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Linearni RGB histogram" + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Linearni histogram vrednosti" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Ne mogu da upi邸em istorijat u %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Zbirka %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:489 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2808 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Po_ve�aj" + +#: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:490 ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/layout_util.c:1299 ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 ../src/pan-view.c:2810 +msgid "Zoom _out" +msgstr "U_manji" + +#: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:491 ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2812 +msgid "Zoom _1:1" +msgstr "_Izvorna veli�ina" + +#: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:492 +msgid "Fit image to _window" +msgstr "Uklopi _u veli�inu prozora" + +#: ../src/img-view.c:1277 ../src/layout_image.c:501 ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as _wallpaper" +msgstr "Po_stavi za pozadinu" + +#: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:508 +msgid "_Go to directory view" +msgstr "_Idi na prikaz direktorijuma" + +#: ../src/img-view.c:1295 ../src/layout_image.c:529 +msgid "_Stop slideshow" +msgstr "Z_austavi pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:532 +msgid "Continue slides_how" +msgstr "Na_stavi pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1303 ../src/img-view.c:1311 ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/layout_image.c:544 +msgid "Pause slides_how" +msgstr "Pauzi_raj pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1309 ../src/layout_image.c:543 +msgid "_Start slideshow" +msgstr "_Pusti pokretni prikaz" + +#: ../src/img-view.c:1317 ../src/layout_image.c:554 ../src/pan-view.c:2881 +msgid "Exit _full screen" +msgstr "Napusti c_eo ekran" + +#: ../src/img-view.c:1321 ../src/layout_image.c:550 ../src/pan-view.c:2885 +msgid "_Full screen" +msgstr "_Ceo ekran" + +#: ../src/img-view.c:1325 ../src/layout_util.c:1279 ../src/pan-view.c:2889 +msgid "C_lose window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:613 +msgid "Ascending" +msgstr "Rastu�e" + +#: ../src/layout.c:433 +msgid " Slideshow" +msgstr " Pokretni prikaz" + +#: ../src/layout.c:437 +msgid " Paused" +msgstr " Zaustavljen" + +#: ../src/layout.c:453 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" +msgstr "%s, %d datoteka (%s, %d)%s" + +#: ../src/layout.c:460 +#, c-format +msgid "%s, %d files%s" +msgstr "%s, %d datoteka%s" + +#: ../src/layout.c:465 +#, c-format +msgid "%d files%s" +msgstr "%d datoteka%s" + +#: ../src/layout.c:510 +#, c-format +msgid "(no read permission) %s bytes" +msgstr "(nemate ovla邸�enja za �itanje) %s bajta" + +#: ../src/layout.c:514 +#, c-format +msgid "( ? x ? ) %s bytes" +msgstr "( ? x ? ) %s bajta" + +#: ../src/layout.c:522 +#, c-format +msgid "( %d x %d ) %s bytes" +msgstr "( %d x %d ) %s bajta" + +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 +msgid "Tools" +msgstr "Alati" + +#: ../src/layout.c:1853 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Opcije i raspored prozora" + +#: ../src/layout.c:1912 +msgid "General options" +msgstr "Op邸ta pode邸avanja" + +#: ../src/layout.c:1914 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Li�na putanja (ukoliko je prazno li�na fascikla)" + +#: ../src/layout.c:1922 +msgid "Use current" +msgstr "Upotrebi trenutnu" + +#: ../src/layout.c:1925 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Prika転i datum u prikazu spiska direktorijuma" + +#: ../src/layout.c:1928 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Napusti program po zatvaranju ovog prozora" + +#: ../src/layout.c:1931 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Po�etni direktorijum:" + +#: ../src/layout.c:1933 +msgid "No change" +msgstr "Bez izmena" + +#: ../src/layout.c:1936 +msgid "Restore last path" +msgstr "Poslednja putanja" + +#: ../src/layout.c:1939 +msgid "Home path" +msgstr "Li�na putanja" + +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3373 ../src/print.c:3380 +msgid "Layout" +msgstr "Raspored" + +#: ../src/layout.c:2187 +msgid "Invalid geometry\n" +msgstr "Nije ispravna geometrija\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../src/layout_config.c:364 +msgid "(drag to change order)" +msgstr "(prevucite za promenu redosleda)" + +#: ../src/layout_image.c:559 +msgid "Hide file _list" +msgstr "Sakrij _spisak daoteka" + +#: ../src/layout_image.c:1559 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1567 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1234 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1235 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#: ../src/layout_util.c:1236 ../src/menu.c:109 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ure�ivanje" + +#: ../src/layout_util.c:1237 +msgid "_Select" +msgstr "_Izaberi" + +#: ../src/layout_util.c:1238 ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orjentacija" + +#: ../src/layout_util.c:1239 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "_Spoljni programi" + +#: ../src/layout_util.c:1240 +msgid "P_references" +msgstr "_Postavke" + +#: ../src/layout_util.c:1242 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Datoteke i fascikle" + +#: ../src/layout_util.c:1243 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uve�anje" + +#: ../src/layout_util.c:1244 +msgid "_Color Management" +msgstr "Upravljanje _bojama" + +#: ../src/layout_util.c:1245 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "_Prika�eno uve�anje" + +#: ../src/layout_util.c:1246 +msgid "Spli_t" +msgstr "Pode_li" + +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "_Raspored slike" + +#: ../src/layout_util.c:1248 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomo�" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "_First Image" +msgstr "_Prva slika" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +msgid "First Image" +msgstr "Prva slika" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "_Previous Image" +msgstr "P_rethodna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1251 ../src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1253 +msgid "Previous Image" +msgstr "Prethodna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "_Next Image" +msgstr "N_aredna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1254 ../src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "Next Image" +msgstr "Naredna slika" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "_Last Image" +msgstr "P_oslednja slika" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "Last Image" +msgstr "Poslednja slika" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "_Back" +msgstr "_Nazad" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: ../src/layout_util.c:1259 +msgid "_Home" +msgstr "_Li�na putanja" + +#: ../src/layout_util.c:1259 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Li�na putanja" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New _window" +msgstr "Novi _prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1261 +msgid "New window" +msgstr "Novi prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "_New collection" +msgstr "Nova _zbirka" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "New collection" +msgstr "Nova zbirka" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "_Open collection..." +msgstr "_Otvori zbirku..." + +#: ../src/layout_util.c:1263 +msgid "Open collection..." +msgstr "Otvori zbirku..." + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recen_t" +msgstr "Otvori _skora邸nje" + +#: ../src/layout_util.c:1264 +msgid "Open recent" +msgstr "Otvori skora邸nje" + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "_Search..." +msgstr "_Tra転i..." + +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "Search..." +msgstr "Tra転i..." + +#: ../src/layout_util.c:1266 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Na�i _duplikate..." + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pa_n view" +msgstr "Prika転i na _tabli" + +#: ../src/layout_util.c:1267 +msgid "Pan view" +msgstr "Prika転i na tabli" + +#: ../src/layout_util.c:1268 +msgid "_Print..." +msgstr "_�tampaj..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "N_ew folder..." +msgstr "Nova _fascikla..." + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "New folder..." +msgstr "Nova fascikla..." + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "Copy..." +msgstr "Umno転i..." + +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "Move..." +msgstr "Premesti..." + +#: ../src/layout_util.c:1272 +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj..." + +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Delete..." +msgstr "Obri邸i..." + +#: ../src/layout_util.c:1276 ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "_Grupi邸i datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Grupi邸i datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Ne g_rupi邸i datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Ne grupi邸i datoteke" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "U_mno転i putanju me�u ise�ke" + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Umno転i putanju me�u ise�ke" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Close window" +msgstr "Zatvori prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iza�i" + +#: ../src/layout_util.c:1280 +msgid "Quit" +msgstr "Iza�i" + +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:218 +msgid "_Rotate clockwise" +msgstr "Rotiraj u_desno" + +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotira sliku udesno" + +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:221 +msgid "Rotate _counterclockwise" +msgstr "Rotiraj u_levo" + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotira sliku ulevo" + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 1_80" +msgstr "Rotiraj za 1_80 " + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotira sliku za 180 stepeni" + +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/menu.c:227 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Preslikaj" + +#: ../src/layout_util.c:1284 +msgid "Mirror" +msgstr "Preslikava sliku kao u ogledalu" + +#: ../src/layout_util.c:1285 ../src/menu.c:230 +msgid "_Flip" +msgstr "_Izvrni" + +#: ../src/layout_util.c:1285 +msgid "Flip" +msgstr "Izvr�e sliku" + +#: ../src/layout_util.c:1286 ../src/menu.c:233 +msgid "_Original state" +msgstr "_Vrati izvorno" + +#: ../src/layout_util.c:1286 +msgid "Original state" +msgstr "Vra�a sliku na izvorno stanje" + +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Select _all" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "Select _none" +msgstr "P_oni邸ti izbor" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "O_brni izbor" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrni izbor" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "P_references..." +msgstr "_Postavke..." + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Preferences..." +msgstr "Postavke..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "Podesi _spoljne programe..." + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Podesi spoljne programe..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "Po_desi ovaj prozor..." + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Podesi ovaj prozor..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "_Thumbnail maintenance..." +msgstr "_Odr転avanje..." + +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "Odr転avanje..." + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Postavi za pozadinu" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "_Save metadata" +msgstr "Sa�uvaj _metapodatke" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Save metadata" +msgstr "Sa�uvaj metapodatke" + +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Zoom in" +msgstr "Uve�aj" + +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji" + +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Izvorna veli�ina" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "_Zoom to fit" +msgstr "U_klopi u prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Uklopi u prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Fit _Horizontally" +msgstr "Uklopi prema _邸irini" + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Uklopi prema 邸irini" + +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "Uklopi prema _visini" + +#: ../src/layout_util.c:1305 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Uklopi prema visini" + +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Zoom _2:1" +msgstr "Razmera _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1306 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Pove�ava sliku na razmeru 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Zoom _3:1" +msgstr "Razmera _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Pove�ava sliku na razmeru 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Zoom _4:1" +msgstr "Razmera _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1308 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Pove�ava sliku na razmeru 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Razmera 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Zoom 1:3" +msgstr "Razmera 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Razmera 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1316 ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1318 ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1326 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "_View in new window" +msgstr "Prika転i u _novom prozoru" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +msgid "View in new window" +msgstr "Prika転i u novom prozoru" + +#: ../src/layout_util.c:1329 ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "F_ull screen" +msgstr "_Ceo ekran" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_Napusti ceo ekran" + +#: ../src/layout_util.c:1332 ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Napusti ceo ekran" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Sa_krij spisak datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Hide file list" +msgstr "Sakrij spisak datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "_Pauziraj pokretni prikaz" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Pauziraj pokretni prikaz" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osve転i" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "Refresh" +msgstr "Osve転i" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadr転aj" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "Contents" +msgstr "Sadr転aj" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Pre�ice sa _tastature" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Pre�ice sa tastature" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "_Release notes" +msgstr "Podaci o _izdanju" + +#: ../src/layout_util.c:1342 +msgid "Release notes" +msgstr "Podaci o izdanju" + +#: ../src/layout_util.c:1343 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/layout_util.c:1343 ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "_Log Window" +msgstr "_Dnevnik" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +msgid "Log Window" +msgstr "Dnevnik" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "_Exif window" +msgstr "Exif prozor_�e" + +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "Exif window" +msgstr "Exif prozor�e" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Prika転i _umanjene prikaze" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Prikazuje umanjene preglede slika" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Prika転i _markere" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Show Marks" +msgstr "Prikazuje markere" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Podaci o _pikselima" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Prikazuje podatke o pikselima" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "_Float file list" +msgstr "_Otka�i spisak datoteka" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Float file list" +msgstr "Preme邸ta spisak datoteka u novi prozor" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Sakrij _alatnicu" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Sakriva paletu sa alatkama" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "Povr邸 _sa podacima" + +#: ../src/layout_util.c:1355 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Prikazuje povr邸 sa podacima o slici" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort _manager" +msgstr "Upravnik redosledom" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Sort manager" +msgstr "Prikazuje upravnika redosledom slika" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "_Pokretni prikaz" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Pu邸ta ili zaustavlja pokretni prikaz slika" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "_Koristi profile boja" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Omogu�ava upotrebu profila boja" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Koristi profil boja _iz slike" + +#: ../src/layout_util.c:1359 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Koristi profil boja koji je umetnut u sliku" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Crno-belo" + +#: ../src/layout_util.c:1360 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Uklju�uje ili isklju�uje prikaz slike u sivim tnovima" + +#: ../src/layout_util.c:1361 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Raspored slike" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "Prika転i _histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Prikazuje histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "Image _List" +msgstr "Spisak s_lika" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "View Images as List" +msgstr "Prikazuje slike kao spisak" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "I_cons" +msgstr "_Ikonice" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Prikazuje slike kao ikonice" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Spisak _fascikli" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Prikazuje fascikle kao spisak" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "_Drvo fascikli" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Prikazuje fascikle kao drvo" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontalno" + +#: ../src/layout_util.c:1376 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Deli prozor po horizontali" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikalno" + +#: ../src/layout_util.c:1377 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Deli prozor po vertikali" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "_Quad" +msgstr "Po _�etri" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "Split Quad" +msgstr "Po �etri" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "_Single" +msgstr "Po _jedna" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "Split Single" +msgstr "Deli pojedina�no" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Ulaz _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Ulaz 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Ulaz _1: saglasano sa AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Ulaz 1: saglasno sa AdobeRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input _2" +msgstr "Ulaz _2" + +#: ../src/layout_util.c:1385 +msgid "Input 2" +msgstr "Ulaz 2" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input _3" +msgstr "Ulaz _3" + +#: ../src/layout_util.c:1386 +msgid "Input 3" +msgstr "Ulaz 3" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input _4" +msgstr "Ulaz _4" + +#: ../src/layout_util.c:1387 +msgid "Input 4" +msgstr "Ulaz 4" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input _5" +msgstr "Ulaz _5" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Input 5" +msgstr "Ulaz 5" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histogram crvene" + +#: ../src/layout_util.c:1393 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histogram zelene" + +#: ../src/layout_util.c:1394 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histogram plave" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histogram svih boja" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histogram vrednosti" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Linearni histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "L_ogaritamski histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1401 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Logaritamski histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1667 +#, c-format +msgid "Mark _%d" +msgstr "Marker _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/view_file.c:540 +#, c-format +msgid "_Set mark %d" +msgstr "_Postavi marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1668 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Postavlja marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:541 +#, c-format +msgid "_Reset mark %d" +msgstr "_Vrati marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1669 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Vra�a marker %d na prethodnu vrednost" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:542 +#, c-format +msgid "_Toggle mark %d" +msgstr "P_rika転i marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/layout_util.c:1671 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Prikazuje ili skriva marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "I_zaberi marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/layout_util.c:1673 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Izabira marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1673 ../src/view_file.c:543 +#, c-format +msgid "_Select mark %d" +msgstr "_Izaberi marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 ../src/view_file.c:544 +#, c-format +msgid "_Add mark %d" +msgstr "_Dodaj marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1674 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Dodaje marker %d" + +#: ../src/layout_util.c:1675 ../src/view_file.c:545 +#, c-format +msgid "_Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1675 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 ../src/view_file.c:546 +#, c-format +msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1676 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:1677 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2205 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "" + +#: ../src/layout_util.c:2211 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Nema nesa�uvanih metapodataka" + +#: ../src/layout_util.c:2258 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" +msgstr "" +"Profil slike: %s\n" +"Profil ekrana: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2266 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Kliknite za omogu�avanje upravnika bojama" + +#: ../src/layout_util.c:2271 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Profil boja nije podr転an" + +#: ../src/layout_util.c:2293 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Ulaz _%d: %s" + +#. something went badly wrong +#: ../src/lirc.c:197 +#, c-format +msgid "disconnected from LIRC\n" +msgstr "prekinuta je veza sa LIRC-om\n" + +#: ../src/lirc.c:212 +#, c-format +msgid "Could not init LIRC support\n" +msgstr "Ne mogu da pokrenem LIRC podr邸ku\n" + +#: ../src/lirc.c:219 +#, c-format +msgid "" +"could not read LIRC config file\n" +"please read the documentation of LIRC to \n" +"know how to create a proper config file\n" +msgstr "" +"ne mogu da pro�itam LIRC datoteku sa pode邸avanjima\n" +"pro�itajte dokumentaciju vezanu za LIRC kako bi \n" +"napravili ispravnu datoteku sa pode邸avanjima\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [path]\n" +"\n" +msgstr "" +"Upotreba: %s [opcije] [putanja]\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:322 +msgid "valid options are:\n" +msgstr "ispravne opcije su:\n" + +#: ../src/main.c:323 +msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" +msgstr " +t, --with-tools prikazuje alate\n" + +#: ../src/main.c:324 +msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" +msgstr " -t, --without-tools isklju�uje prikaz alata\n" + +#: ../src/main.c:325 +msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" +msgstr " -f, --fullscreen pokre�e program preko celog ekrana\n" + +#: ../src/main.c:326 +msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" +msgstr " -s, --slideshow zapo�inje pokretni prikaz slika\n" + +#: ../src/main.c:327 +msgid " -l, --list open collection window for command line\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:328 +msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:329 +msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:330 +msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:332 +msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:334 +msgid " -v, --version print version info\n" +msgstr " -v, --version ispisuje podatke o izdanju\n" + +#: ../src/main.c:335 +msgid "" +" -h, --help show this message\n" +"\n" +msgstr "" +" -h, --help ispisuje ovu poruku\n" +"\n" + +#: ../src/main.c:347 +#, c-format +msgid "" +"invalid or ignored: %s\n" +"Use --help for options\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:376 +msgid "Invalid or ignored remote options: " +msgstr "" + +#: ../src/main.c:385 +msgid "" +"\n" +"Use --remote-help for valid remote options.\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:487 +#, c-format +msgid "Creating %s dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:491 +#, c-format +msgid "Could not create dir:%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:543 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "gre邸ka pri �uvanju datoteke: %s\n" + +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"ne mogu da sa�uvam datoteku: %s\n" +"gre邸ka: %s\n" + +#: ../src/main.c:670 +msgid "exit" +msgstr "iza�i" + +#: ../src/main.c:675 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Iza�i iz %s" + +#: ../src/main.c:677 +msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" +msgstr "Zbirka je izmenjena. Da ipak iza�em?" + +#: ../src/main.c:878 ../src/remote.c:601 +msgid "Command line" +msgstr "Komandna linija" + +#: ../src/menu.c:133 +msgid "Sort by size" +msgstr "Pore�aj po veli�ini" + +#: ../src/menu.c:136 +msgid "Sort by date" +msgstr "Pore�aj po datumu" + +#: ../src/menu.c:139 +msgid "Unsorted" +msgstr "Nepore�ano" + +#: ../src/menu.c:142 +msgid "Sort by path" +msgstr "Pore�aj po putanju" + +#: ../src/menu.c:145 +msgid "Sort by number" +msgstr "Pore�aj po broju" + +#: ../src/menu.c:149 +msgid "Sort by name" +msgstr "Pore�aj po nazivu" + +#: ../src/menu.c:199 +msgid "Sort" +msgstr "Pore�aj" + +#: ../src/menu.c:224 +msgid "Rotate _180" +msgstr "Okreni za _180" + +#: ../src/metadata.c:1443 +msgid "People" +msgstr "Ljudi" + +#: ../src/metadata.c:1444 +msgid "Family" +msgstr "Rodbina" + +#: ../src/metadata.c:1445 +msgid "Free time" +msgstr "Slobodno vreme" + +#: ../src/metadata.c:1446 +msgid "Children" +msgstr "Deca" + +#: ../src/metadata.c:1447 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: ../src/metadata.c:1448 +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" + +#: ../src/metadata.c:1449 +msgid "Festival" +msgstr "Festivali" + +#: ../src/metadata.c:1450 +msgid "Nature" +msgstr "Priroda" + +#: ../src/metadata.c:1451 +msgid "Animal" +msgstr "貼ivotinje" + +#: ../src/metadata.c:1452 +msgid "Bird" +msgstr "Ptice" + +#: ../src/metadata.c:1453 +msgid "Insect" +msgstr "Insekti" + +#: ../src/metadata.c:1454 +msgid "Pets" +msgstr "Ku�ni ljubimci" + +#: ../src/metadata.c:1455 +msgid "Wildlife" +msgstr "貼ivi svet" + +#: ../src/metadata.c:1456 +msgid "Zoo" +msgstr "Zolo邸ki vrt" + +#: ../src/metadata.c:1457 +msgid "Plant" +msgstr "Biljke" + +#: ../src/metadata.c:1458 +msgid "Tree" +msgstr "Drve�e" + +#: ../src/metadata.c:1459 +msgid "Flower" +msgstr "Sve�e" + +#: ../src/metadata.c:1460 +msgid "Water" +msgstr "Voda" + +#: ../src/metadata.c:1461 +msgid "River" +msgstr "Reke" + +#: ../src/metadata.c:1462 +msgid "Lake" +msgstr "Jezera" + +#: ../src/metadata.c:1463 +msgid "Sea" +msgstr "More" + +#: ../src/metadata.c:1464 ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Pejza転i" + +#: ../src/metadata.c:1465 +msgid "Art" +msgstr "Umetnost" + +#: ../src/metadata.c:1466 +msgid "Statue" +msgstr "Skulpture" + +#: ../src/metadata.c:1467 +msgid "Painting" +msgstr "Slike" + +#: ../src/metadata.c:1468 ../src/metadata.c:1482 +msgid "Historic" +msgstr "Istorijske" + +#: ../src/metadata.c:1469 ../src/metadata.c:1483 +msgid "Modern" +msgstr "Moderne" + +#: ../src/metadata.c:1470 +msgid "City" +msgstr "Gradovi" + +#: ../src/metadata.c:1471 +msgid "Park" +msgstr "Parkovi" + +#: ../src/metadata.c:1472 +msgid "Street" +msgstr "Ulice" + +#: ../src/metadata.c:1473 +msgid "Square" +msgstr "Trgovi" + +#: ../src/metadata.c:1474 +msgid "Architecture" +msgstr "Arhitektura" + +#: ../src/metadata.c:1475 +msgid "Buildings" +msgstr "Zgrade" + +#: ../src/metadata.c:1476 +msgid "House" +msgstr "Ku�e" + +#: ../src/metadata.c:1477 +msgid "Cathedral" +msgstr "Crkve" + +#: ../src/metadata.c:1478 +msgid "Palace" +msgstr "Palate" + +#: ../src/metadata.c:1479 +msgid "Castle" +msgstr "Zamkovi" + +#: ../src/metadata.c:1480 +msgid "Bridge" +msgstr "Mostovi" + +#: ../src/metadata.c:1481 +msgid "Interior" +msgstr "Enterijer" + +#: ../src/metadata.c:1484 +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: ../src/metadata.c:1485 +msgid "Conditions" +msgstr "Uslovi" + +#: ../src/metadata.c:1486 +msgid "Night" +msgstr "No�" + +#: ../src/metadata.c:1487 +msgid "Lights" +msgstr "Svetlost" + +#: ../src/metadata.c:1488 +msgid "Reflections" +msgstr "Odrazi" + +#: ../src/metadata.c:1489 +msgid "Sun" +msgstr "Sunce" + +#: ../src/metadata.c:1490 +msgid "Weather" +msgstr "Zima" + +#: ../src/metadata.c:1491 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#: ../src/metadata.c:1492 +msgid "Rain" +msgstr "Ki邸a" + +#: ../src/metadata.c:1493 +msgid "Clouds" +msgstr "Oblaci" + +#: ../src/metadata.c:1494 +msgid "Snow" +msgstr "Sneg" + +#: ../src/metadata.c:1495 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Sun�ano vreme" + +#: ../src/metadata.c:1496 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" + +#: ../src/metadata.c:1497 +msgid "Edited" +msgstr "Izmenjena" + +#: ../src/metadata.c:1498 +msgid "Detail" +msgstr "Detalji" + +#: ../src/metadata.c:1499 +msgid "Macro" +msgstr "makro" + +#: ../src/metadata.c:1500 ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#: ../src/metadata.c:1501 +msgid "Black and White" +msgstr "Crno-bela" + +#: ../src/metadata.c:1502 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/pan-view.c:472 +#, c-format +msgid "%d images, %s" +msgstr "%d slike, %s" + +#: ../src/pan-view.c:482 +#, c-format +msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:483 +msgid "Folder not supported" +msgstr "Fascikla nije podr転ana" + +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 +msgid "Reading image data..." +msgstr "U�itavam podatke o slici..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 +msgid "Sorting images..." +msgstr "Re�am slike..." + +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2601 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3214 +#: ../src/print.c:3425 +msgid "Size:" +msgstr "Veli�ina:" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "path found" +msgstr "na�ena je putanja" + +#: ../src/pan-view.c:1654 +msgid "filename found" +msgstr "na�eno jeime datoteke" + +#: ../src/pan-view.c:1702 +msgid "partial match" +msgstr "delimi�no poklapanje" + +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 +msgid "no match" +msgstr "nije na�eno" + +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 +msgid "Folder not found" +msgstr "Fascikla nije na�ena" + +#: ../src/pan-view.c:2273 +msgid "The entered path is not a folder" +msgstr "Uneta putanja nije fascikla" + +#: ../src/pan-view.c:2368 +msgid "Pan View" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2393 +msgid "Timeline" +msgstr "Traka vremena" + +#: ../src/pan-view.c:2394 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: ../src/pan-view.c:2396 +msgid "Folders (flower)" +msgstr "Fascikle (cve�e)" + +#: ../src/pan-view.c:2397 +msgid "Grid" +msgstr "Mre転a" + +#: ../src/pan-view.c:2406 +msgid "Dots" +msgstr "Ta�ke" + +#: ../src/pan-view.c:2407 +msgid "No Images" +msgstr "Nema slika" + +#: ../src/pan-view.c:2408 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "Mali umanjeni prikaz" + +#: ../src/pan-view.c:2409 +msgid "Normal Thumbnails" +msgstr "Obi�an umanjeni prikaz" + +#: ../src/pan-view.c:2410 +msgid "Large Thumbnails" +msgstr "Veliki umanjeni prikaz" + +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2871 +msgid "1:10 (10%)" +msgstr "1:10 (10%)" + +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2867 +msgid "1:4 (25%)" +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2863 +msgid "1:3 (33%)" +msgstr "1:3 (33%)" + +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2859 +msgid "1:2 (50%)" +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../src/pan-view.c:2415 +msgid "1:1 (100%)" +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../src/pan-view.c:2463 +msgid "Find:" +msgstr "Tra転i:" + +#: ../src/pan-view.c:2506 +msgid "Use Exif date" +msgstr "Koristi datum iz Exif-a" + +#: ../src/pan-view.c:2519 +msgid "Find" +msgstr "Na�i" + +#: ../src/pan-view.c:2586 +msgid "Pan View Performance" +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2593 +msgid "Pan view performance may be poor." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2594 +msgid "" +"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " +"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " +"performance." +msgstr "" + +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Snimi umanjene prikaze" + +#: ../src/pan-view.c:2604 +msgid "Use shared thumbnail cache" +msgstr "Koristi deljenu ostavu za umanjene prikaze" + +#: ../src/pan-view.c:2610 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Ne prikazuj vi邸e ovo prozor�e" + +#: ../src/pan-view.c:2839 +msgid "Sort by E_xif date" +msgstr "Pore�aj po _datumu iz Exif-a" + +#: ../src/pan-view.c:2845 +msgid "_Show Exif information" +msgstr "P_rika転i Exif podatke" + +#: ../src/pan-view.c:2847 +msgid "Show im_age" +msgstr "Proka転i _sliku" + +#: ../src/pan-view.c:2851 +msgid "_None" +msgstr "_Ni邸ta" + +#: ../src/pan-view.c:2855 +msgid "_Full size" +msgstr "_Puna veli�ina" + +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "RAW slika" + +#: ../src/preferences.c:417 +msgid "Nearest (worst, but fastest)" +msgstr "Po najbli転em (najgore, ali najbr転e)" + +#: ../src/preferences.c:419 +msgid "Tiles" +msgstr "Plo�asto" + +#: ../src/preferences.c:421 +msgid "Bilinear" +msgstr "Dvolinearno" + +#: ../src/preferences.c:423 +msgid "Hyper (best, but slowest)" +msgstr "Vi邸estruko (najbolje, ali najsporije)" + +#: ../src/preferences.c:451 +msgid "None" +msgstr "Ni邸ta" + +#: ../src/preferences.c:452 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../src/preferences.c:453 +msgid "Best" +msgstr "Najbolje" + +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" + +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 +msgid "Reset filters" +msgstr "Poni邸ti filtere" + +#: ../src/preferences.c:761 +msgid "" +"This will reset the file filters to the defaults.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Ovo �e vratiti filtere datoteka na podrazumevane vrednosti.\n" +"Da li da nastavim?" + +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 +msgid "Clear trash" +msgstr "O�isti sme�e" + +#: ../src/preferences.c:792 +msgid "This will remove the trash contents." +msgstr "Ovo �e ukloniti sav sadr転aj iz kante za sme�e." + +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 +msgid "Reset image overlay template string" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:840 +msgid "" +"This will reset the image overlay template string to the default.\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "Op邸te" + +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "Koristi podrazumevanu ostavu radi deljenja sa ostalim programima" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "" +"Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" +"standard)" +msgstr "" +"Koristi fasciklu ��.thumbnails�� unutar direktorijuma sa slikama (nestandardno)" + +#: ../src/preferences.c:1193 +msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" +msgstr "Koristi xvpics prikaze ukoliko postoje (samo za �itanje)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "Umetni EXIF podatke u umanjeni prikaz (EXIF mo転e da zastari)" + +#: ../src/preferences.c:1200 +msgid "Slide show" +msgstr "Pokretni prikaz" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "Delay between image change:" +msgstr "Vreme za prikaz slike:" + +#: ../src/preferences.c:1203 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" + +#: ../src/preferences.c:1209 +msgid "Random" +msgstr "Nasumi�no" + +#: ../src/preferences.c:1210 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "U�itavanje i ostava za slike" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Memorija (Mb po slici):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Memorija za otvorene slike (Mb):" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "U�itaj narednu sliku" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Osve転i pri promeni datoteke" + +#: ../src/preferences.c:1242 +msgid "Zoom" +msgstr "Uve�anje" + +#: ../src/preferences.c:1245 +msgid "Dithering method:" +msgstr "Na�in me邸anja boja:" + +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "Dva prolaza (primenjuje kvalitetnije uve�anje i boje u drugom prolazu)" + +#: ../src/preferences.c:1253 +msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" +msgstr "Dozvoli uklapanje slike u prozor prilikom uve�anja" + +#: ../src/preferences.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Limit image size when autofitting (%):" +msgstr "Ograni�i veli�inu slike pri uklapanju (%):" + +#: ../src/preferences.c:1265 +msgid "Zoom increment:" +msgstr "Koraci uve�anja:" + +#: ../src/preferences.c:1270 +msgid "When new image is selected:" +msgstr "Kada je izabrana nova slika:" + +#: ../src/preferences.c:1274 +msgid "Zoom to original size" +msgstr "Uve�aj na izornu veli�inu" + +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Prilagodi veli�ini prozora" + +#: ../src/preferences.c:1280 +msgid "Leave Zoom at previous setting" +msgstr "Zadr転i uve�anje iz prethodne" + +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Idi u gornji levi ugao" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Idi na sredinu slike" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "Zadr転i na mestu iz prethodne slike" + +#: ../src/preferences.c:1297 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Koristi proizvoljnu boju u prozoru" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "koristi proizvoljnu boju preko celog ekrana" + +#: ../src/preferences.c:1305 +msgid "Border color" +msgstr "Boja ivice" + +#: ../src/preferences.c:1308 +msgid "Convenience" +msgstr "Udobnost" + +#: ../src/preferences.c:1310 +msgid "Auto rotate image using Exif information" +msgstr "Sam okreni sliku prema EXIF podacima" + +#: ../src/preferences.c:1327 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../src/preferences.c:1329 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../src/preferences.c:1331 +msgid "Remember window positions" +msgstr "Zapamti mesto prozora" + +#: ../src/preferences.c:1333 +msgid "Remember tool state (float/hidden)" +msgstr "Zapamti stanje alata (odvojeni/skriveni)" + +#: ../src/preferences.c:1338 +msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" +msgstr "Prilagodi veli�inu prozora slici kada su alati odvojeni/skriveni" + +#: ../src/preferences.c:1342 +msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" +msgstr "Ograni�i veli�inu kada se prozor prilago�ava slici (%):" + +#: ../src/preferences.c:1357 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Postepen prelaz izme�u slika" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Isklju�i �uvara ekrana" + +#: ../src/preferences.c:1363 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1365 +msgid "Image overlay template" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1379 +msgid "" +"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" +"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" +"date%</i>,\n" +"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " +"(resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " +"the formatted camera name,\n" +"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" +"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " +"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " +"variables with a separator.\n" +"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" +"formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " +"80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " +"disappear when no data is available.\n" +msgstr "" +"<i>%name%</i> je naziv datoteke sa slikom.\n" +"Dostupni su: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%" +"</i>,\n" +"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " +"(razmera)\n" +"Za pristup EXIF podacima koristite EXIF imena, npr. <i>%formatted.Camera%</" +"i> za naziv foto-aparata,\n" +"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> za datum nastanka fotografije.\n" +"<i>%formatted.Camera:20</i> �e skratiti ispisane podatke na 20 znaka i " +"dodati tri ta�ke na kraj skra�enice.\n" +"Ukoliko su dve ili vi邸e varijabli povezane znakom ��|��, one �e biti ispisane " +"sa razdvojnikom.\n" +"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" +"formatted.FocalLength%</i> mo転e da prika転e ��1/20s - 400 - 80 mm�� ili ��1/200 " +"- 80 mm��,\n" +"ukoliko ne postoji zapis ISO vrednosti u EXIF podacima.\n" +"Ukoliko je ceo red prazan, on ne�e biti ispisan.\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 +msgid "Defaults" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../src/preferences.c:1450 +msgid "Show hidden files or folders" +msgstr "Prika転i skrivene datoteke i fascikle" + +#: ../src/preferences.c:1453 +msgid "Show dot directory" +msgstr "Prika転i direktorijume koji po�inju ta�kom" + +#: ../src/preferences.c:1456 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "Sortiraj velika i mala slova" + +#: ../src/preferences.c:1459 +msgid "Disable File Filtering" +msgstr "Isklju�i filtriranje datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1463 +msgid "Grouping sidecar extensions" +msgstr "Pro邸irenje za grupisanje" + +#: ../src/preferences.c:1470 +msgid "File types" +msgstr "Vrste datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1492 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../src/preferences.c:1524 +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "Upisiv" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "Dozvoli pomo�ne datoteke" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Upis metapodataka" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "" +"Upozorenje: �udak je izgra�en bez podr邸ke za Exiv2. Neke opcije su " +"isklju�ene." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "" +"Metadata are written in the following order. The process ends after first " +"success." +msgstr "Metapodaci �e biti upisani slede�im redosledom:" + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "" +"1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " +"standard" +msgstr "1) u samoj slici ili pomo�noj datoteci po XMP standardu" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "" +"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "" +"2) u fascikli ��.metadata�� unutar direktorijuma sa slikom (nestandardno)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) u �udakovom li�nom direktorijumu ��%s��" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "1. korak: Upis podataka u datoteku sa slikom" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "" +"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " +"standard)" +msgstr "Sa�uvaj metapodatke i kao IPTC (po IPTC4XMP standardu)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Upozori me ukoliko nije mogu� upis u sliku" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Pitaj me pre upisa podataka u sliku" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "2. i 3. korak: Upis podataka unutar fascikli" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "" +"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " +"instead of XMP" +msgstr "" +"Koristi �udakov format umesto XMP (podr転ava samo klju�ne re�i i komentare)" + +#: ../src/preferences.c:1645 ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dodatno" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" +msgstr "" +"Upi邸i iste oznake (klju�ne re�i, komentare,...) u sve grupisane pomo�ne " +"datoteke" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "Dozvoli da se klju�ne re�i razlikuju u veli�ini slova" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Upi邸i okretanje slike u metapodatke" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Automatsko �uvanje podataka" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Upi邸i metapodatke nakon odre�enog vremena" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Vreme (u sekundama):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Upi邸i metapodatke pri promeni slike" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Upi邸i metapodatke pri promeni direktorijuma" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "Upravljanje bojama" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "Ulazni profili" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/preferences.c:1699 +msgid "Menu name" +msgstr "Naziv menija" + +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Ulaz %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "Izaverite profil boja" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "Profil ekrana" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Koristi sistemski profil" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "Ekran:" + +#: ../src/preferences.c:1766 ../src/preferences.c:1809 +msgid "Behavior" +msgstr "Pona邸anje" + +#: ../src/preferences.c:1768 ../src/utilops.c:1985 +msgid "Delete" +msgstr "Brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Potvrdi brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1772 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Uklju�i taster za brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1775 +msgid "Safe delete" +msgstr "Sigurno brisanje" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Najve�a veli�ina" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Postavite na 0 za neograni�enu veli�inu" + +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/preferences.c:1811 +msgid "Rectangular selection in icon view" +msgstr "Pravougaoni izvornik pri prikazu ikonica" + +#: ../src/preferences.c:1814 +msgid "Descend folders in tree view" +msgstr "Opadaju�e re�anje fascikli pri prikazu stabla" + +#: ../src/preferences.c:1817 +msgid "In place renaming" +msgstr "Preimenovanje na licu mesta" + +#: ../src/preferences.c:1820 +msgid "Open recent list maximum size" +msgstr "Veli�ina spiska skora邸njih datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1823 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Veli�ina ikonice pri prevla�enju datoteka" + +#: ../src/preferences.c:1826 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../src/preferences.c:1828 +msgid "Progressive keyboard scrolling" +msgstr "Progresivno listanje slika tastaturom" + +#: ../src/preferences.c:1830 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Listanje slika mi邸em" + +#: ../src/preferences.c:1835 +msgid "Custom similarity threshold:" +msgstr "Proizvoljni prag sli�nosti:" + +#: ../src/preferences.c:1840 +msgid "Debugging" +msgstr "Tra転enje gre邸aka" + +#: ../src/preferences.c:1842 +msgid "Debug level:" +msgstr "Nivo ispisa:" + +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "Radnje" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "Taster" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Saveti" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "Dodaj Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../src/preferences.c:2125 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" +"website: %s\n" +"email: %s\n" +"\n" +"Released under the GNU General Public License" +msgstr "" +"%s %s\n" +"\n" +"Sva prava su zadr転ana (c) 2006 John Ellis\n" +"Sva prava su zadr転ana (c) %s �udakov razvojni tim\n" +"Veb stranica: %s\n" +"E-adresa: %s\n" +"\n" +"objavljeno pod uslovima Gnuove op邸te javne licence" + +#: ../src/preferences.c:2144 +msgid "Credits..." +msgstr "Zasluge..." + +#: ../src/print.c:124 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: ../src/print.c:125 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: ../src/print.c:136 +msgid "One image per page" +msgstr "Jedna slika po stranici" + +#: ../src/print.c:137 +msgid "Proof sheet" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:150 +msgid "Default printer" +msgstr "Podrazumevani 邸tampa�" + +#: ../src/print.c:151 +msgid "Custom printer" +msgstr "Proizvoljni 邸tampa�" + +#: ../src/print.c:152 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostSkript datoteka" + +#: ../src/print.c:153 +msgid "Image file" +msgstr "Datoteka sa slikom" + +#: ../src/print.c:167 +msgid "jpeg, low quality" +msgstr "jpeg, nizak kvalitet" + +#: ../src/print.c:168 +msgid "jpeg, normal quality" +msgstr "jpeg, prose�an kvalitet" + +#: ../src/print.c:169 +msgid "jpeg, high quality" +msgstr "jpeg, visok kvalitet" + +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3214 +msgid "points" +msgstr "ta�aka" + +#: ../src/print.c:366 +msgid "millimeters" +msgstr "milimetara" + +#: ../src/print.c:367 +msgid "centimeters" +msgstr "centimetara" + +#: ../src/print.c:368 +msgid "inches" +msgstr "in�a" + +#: ../src/print.c:369 +msgid "picas" +msgstr "pika" + +#: ../src/print.c:381 +msgid "Letter" +msgstr "Pismo" + +#. in 8.5 x 11 +#: ../src/print.c:382 +msgid "Legal" +msgstr "Pravni" + +#. in 8.5 x 14 +#: ../src/print.c:383 +msgid "Executive" +msgstr "Zvani�ni papir" + +#. in 7.25x 10.5 +#. mm 841 x 1189 +#. mm 594 x 841 +#. mm 420 x 594 +#. mm 297 x 420 +#. mm 210 x 297 +#. mm 148 x 210 +#. mm 105 x 148 +#. mm 353 x 500 +#. mm 250 x 353 +#. mm 176 x 250 +#. mm 125 x 176 +#: ../src/print.c:395 +msgid "Envelope #10" +msgstr "#10 koverta" + +#. in 4.125 x 9.5 +#: ../src/print.c:396 +msgid "Envelope #9" +msgstr "#9 koverta" + +#. in 3.875 x 8.875 +#: ../src/print.c:397 +msgid "Envelope C4" +msgstr "C4 koverta" + +#. mm 229 x 324 +#: ../src/print.c:398 +msgid "Envelope C5" +msgstr "C5 koverta" + +#. mm 162 x 229 +#: ../src/print.c:399 +msgid "Envelope C6" +msgstr "C6 koverta" + +#. mm 114 x 162 +#: ../src/print.c:400 +msgid "Photo 6x4" +msgstr "Fotografija 6x4" + +#. in 6 x 4 +#: ../src/print.c:401 +msgid "Photo 8x10" +msgstr "Fotografija 8x10" + +#. in 8 x 10 +#: ../src/print.c:402 +msgid "Postcard" +msgstr "Razglednica" + +#. mm 100 x 148 +#: ../src/print.c:403 +msgid "Tabloid" +msgstr "Novina" + +#: ../src/print.c:559 +#, c-format +msgid "page %d of %d" +msgstr "%d. od %d stranica" + +#: ../src/print.c:751 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/print.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open pipe for writing.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim cevovod za upis.\n" +"��%s��" + +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:432 +#, c-format +msgid "A file with name %s already exists." +msgstr "Ve� postoji datoteka %s." + +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521 +#, c-format +msgid "Failure writing to file %s" +msgstr "Ne mogu da upi邸em u datoteku %s" + +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407 +msgid "SIGPIPE error writing to printer." +msgstr "SIGPIPE gre邸ka pri 邸tampanju." + +#: ../src/print.c:1942 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. stranica" + +#: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969 +msgid "Printing error" +msgstr "Gre邸ka pri 邸tampanju" + +#: ../src/print.c:1968 +#, c-format +msgid "An error occured printing to %s." +msgstr "Javila se gre邸ka pri 邸tampanju u %s." + +#: ../src/print.c:1972 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../src/print.c:2589 ../src/print.c:3349 +msgid "Print" +msgstr "�tampaj" + +#: ../src/print.c:2593 +#, c-format +msgid "Printing %d pages to %s." +msgstr "�tampam %d stranica u %s." + +#: ../src/print.c:2693 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../src/print.c:2768 +msgid "Units:" +msgstr "Jedinice:" + +#: ../src/print.c:2812 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orjantacija:" + +#: ../src/print.c:2944 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredi邸te:" + +#: ../src/print.c:2992 +msgid "<printer name>" +msgstr "<ime 邸tampa�a>" + +#: ../src/print.c:3081 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograni�eno" + +#: ../src/print.c:3199 +msgid "Show" +msgstr "Prika転i" + +#: ../src/print.c:3212 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/print.c:3376 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../src/print.c:3388 +msgid "Image size:" +msgstr "Veli�ina slike" + +#: ../src/print.c:3392 +msgid "Proof size:" +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3408 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src/print.c:3418 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: ../src/print.c:3441 +msgid "Margins" +msgstr "Margine" + +#: ../src/print.c:3443 +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" + +#: ../src/print.c:3446 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: ../src/print.c:3449 +msgid "Top:" +msgstr "Gore:" + +#: ../src/print.c:3452 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dole:" + +#: ../src/print.c:3461 +msgid "Printer" +msgstr "�tampa�" + +#: ../src/print.c:3467 +msgid "Custom printer:" +msgstr "Proizvoljni 邸tampa�:" + +#: ../src/print.c:3476 +msgid "File:" +msgstr "Datoteka:" + +#: ../src/print.c:3485 +msgid "File format:" +msgstr "Format datoteke:" + +#: ../src/print.c:3490 +msgid "DPI:" +msgstr "TPI:" + +#: ../src/print.c:3498 +msgid "Remember print settings" +msgstr "Zapamti pode邸avanje 邸tampa�a" + +#: ../src/rcfile.c:495 +#, c-format +msgid "error saving config file: %s\n" +msgstr "gre邸ka prilikom �uvanja datoteke sa pode邸avanjima: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format +msgid "" +"error saving config file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"gre邸ka pri �uvanju datoteke sa pode邸avanjima: %s\n" +"gre邸ka: %s\n" + +#. short, long callback, extra, prefer,description +#: ../src/remote.c:639 +msgid "next image" +msgstr "naredna slika" + +#: ../src/remote.c:640 +msgid "previous image" +msgstr "prethodna slika" + +#: ../src/remote.c:641 +msgid "first image" +msgstr "prva slika" + +#: ../src/remote.c:642 +msgid "last image" +msgstr "poslednja slika" + +#: ../src/remote.c:643 +msgid "toggle full screen" +msgstr "ceo ekran" + +#: ../src/remote.c:644 +msgid "start full screen" +msgstr "prika転i preko celog ekrana" + +#: ../src/remote.c:645 +msgid "stop full screen" +msgstr "napusti ceo ekran" + +#: ../src/remote.c:646 +msgid "toggle slide show" +msgstr "pokretni prikaz" + +#: ../src/remote.c:647 +msgid "start slide show" +msgstr "zapo�ni pokretni prikaz" + +#: ../src/remote.c:648 +msgid "stop slide show" +msgstr "zaustavi pokretni prikaz" + +#: ../src/remote.c:649 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "zapo�ni pokretni prikaz od nazad" + +#: ../src/remote.c:650 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "podesi trajanje pokretnog prikaza u sekundama" + +#: ../src/remote.c:651 +msgid "show tools" +msgstr "prika転i alatke" + +#: ../src/remote.c:652 +msgid "hide tools" +msgstr "sakrij alatke" + +#: ../src/remote.c:653 +msgid "quit" +msgstr "iza�i" + +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "u�itaj datoteku sa pode邸avanjima" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "" + +#: ../src/remote.c:657 +msgid "open file" +msgstr "otvori datoteku" + +#: ../src/remote.c:658 +msgid "open file in new window" +msgstr "otvori datoteku u novom prozoru" + +#: ../src/remote.c:724 +msgid "Remote command list:\n" +msgstr "Spisak udaljenih naredbi:\n" + +#: ../src/remote.c:781 +#, c-format +msgid "Remote %s not running, starting..." +msgstr "Udaljeni program %s nije pokrenut, pokre�em..." + +#: ../src/remote.c:917 +msgid "Remote not available\n" +msgstr "Udaljeni program nije dostupan\n" + +#: ../src/search.c:212 +msgid "folder" +msgstr "fascikle" + +#: ../src/search.c:213 +msgid "comments" +msgstr "komentari" + +#: ../src/search.c:214 +msgid "results" +msgstr "rezultat" + +#: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243 +msgid "contains" +msgstr "sadr転aj" + +#: ../src/search.c:219 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230 +msgid "equal to" +msgstr "je jednako sa" + +#: ../src/search.c:224 +msgid "less than" +msgstr "manji od" + +#: ../src/search.c:225 +msgid "greater than" +msgstr "ve�i od" + +#: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233 +msgid "between" +msgstr "izme�u" + +#: ../src/search.c:231 +msgid "before" +msgstr "pre" + +#: ../src/search.c:232 +msgid "after" +msgstr "nakon" + +#: ../src/search.c:237 +msgid "match all" +msgstr "poklopi sve" + +#: ../src/search.c:238 +msgid "match any" +msgstr "poklopi bilo koji" + +#: ../src/search.c:239 +msgid "exclude" +msgstr "isklju�i" + +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:295 +#, c-format +msgid "%s, %d files (%s, %d)" +msgstr "%s, %d daoteka (%s, %d)" + +#: ../src/search.c:300 +#, c-format +msgid "%s, %d files" +msgstr "%s, %d datoteka" + +#: ../src/search.c:318 +msgid "Searching..." +msgstr "Tra転im..." + +#: ../src/search.c:2170 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteka nije na�ena" + +#: ../src/search.c:2171 +msgid "Please enter an existing file for image content." +msgstr "Unesite postoje�u datoteku ili sadr転aj slike." + +#: ../src/search.c:2220 +msgid "Please enter an existing folder to search." +msgstr "Unesite postoje�u fasciklu za pretragu." + +#: ../src/search.c:2638 +msgid "Image search" +msgstr "Pretraga slika" + +#: ../src/search.c:2668 +msgid "Search:" +msgstr "Tra転i:" + +#: ../src/search.c:2682 +msgid "Recurse" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2687 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2698 +msgid "File size is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 +msgid "and" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2711 +msgid "File date is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2729 +msgid "Image dimensions are" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2750 +msgid "Image content is" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2756 +#, no-c-format +msgid "% similar to" +msgstr "" + +#: ../src/search.c:2842 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:397 +msgid "Cannot read the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:399 +msgid "Cannot get file status" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:401 +msgid "Cannot access the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:403 +msgid "Cannot create temp file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:405 +msgid "Cannot rename the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:407 +msgid "File saving disabled by option" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:409 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:411 +msgid "Cannot write the file" +msgstr "" + +#: ../src/secure_save.c:415 +msgid "Secure file saving error" +msgstr "" + +#: ../src/thumb.c:396 +msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2448 ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2516 +msgid "Delete failed" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:81 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:138 +msgid "Could not create folder" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:160 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:174 +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:193 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:201 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "" + +#: ../src/trash.c:210 +#, c-format +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Novi obele転iva�" + +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Uredi obele転iva�" + +#: ../src/ui_bookmark.c:297 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:306 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikonica:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:312 +msgid "Select icon" +msgstr "Izaberite ikonicu" + +#: ../src/ui_bookmark.c:403 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Postavke..." + +#: ../src/ui_bookmark.c:409 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "" +"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " +"set.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "" +"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " +"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "��%s�� je kodiran ispravnim UTF8 setom." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "��%s�� nije kodiran ispravnim UTF8 setom." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "" + +#: ../src/ui_help.c:114 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da u�itam:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2147 +#: ../src/utilops.c:2174 ../src/utilops.c:2640 +msgid "Rename failed" +msgstr "Ne mogi da preimenujem" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s." +msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 +msgid "_Rename" +msgstr "P_reimenuj" + +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 +msgid "Add _Bookmark" +msgstr "Dodaj _obele転iva�" + +#: ../src/ui_pathsel.c:644 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obri邸i" + +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2674 +msgid "New folder" +msgstr "Nova fascikla" + +#: ../src/ui_pathsel.c:758 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"ne mogu da napravim fasciklu:\n" +"%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:759 +msgid "Error creating folder" +msgstr "Gre邸ka pri obrazovanju fascikle" + +#: ../src/ui_pathsel.c:980 +msgid "All Files" +msgstr "Ave datoteka" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 +msgid "Show hidden" +msgstr "Prika転i skriveno" + +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 +msgid "Select path" +msgstr "izaberi putanju" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../src/utilops.c:547 +msgid "" +"\n" +" Continue multiple file operation?" +msgstr "" +"\n" +" Da nastavim radnju nad vi邸e datoteka?" + +#: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:989 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../src/utilops.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Removal of folder contents failed at this file:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:877 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:957 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:987 +msgid "Really continue?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1001 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1364 ../src/utilops.c:1477 ../src/utilops.c:1861 +msgid "Discard changes" +msgstr "Zanemari promene" + +#: ../src/utilops.c:1365 ../src/utilops.c:1478 ../src/utilops.c:1811 +#: ../src/utilops.c:1827 +msgid "File details" +msgstr "Detalji o datoteci" + +#: ../src/utilops.c:1387 ../src/utilops.c:1485 +msgid "Sidecars" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1389 +msgid "Write to file" +msgstr "Upi邸i u datoteku" + +#: ../src/utilops.c:1429 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu." + +#: ../src/utilops.c:1487 +msgid "New name" +msgstr "Novo ime" + +#: ../src/utilops.c:1517 +msgid "Manual rename" +msgstr "Ru�no preimenuj" + +#: ../src/utilops.c:1522 +msgid "Original name:" +msgstr "Originalno ime:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "New name:" +msgstr "Novo ime" + +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "Auto rename" +msgstr "Sam preimenuj" + +#: ../src/utilops.c:1544 +msgid "Begin text" +msgstr "Zapo�ni tekst" + +#: ../src/utilops.c:1552 ../src/utilops.c:1584 +msgid "Start #" +msgstr "Zapo�ni #" + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "End text" +msgstr "Zavr邸i tekst" + +#: ../src/utilops.c:1566 +msgid "Padding:" +msgstr "Popuna:" + +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "Formatted rename" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1576 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1714 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1770 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Datoteka: ��%s��\n" + +#: ../src/utilops.c:1775 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1781 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " ��%s��\n" + +#: ../src/utilops.c:1785 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" +"\n" +"Stanje: " + +#: ../src/utilops.c:1797 +msgid "no problem detected" +msgstr "nisu na�eni nikakvi problemi" + +#: ../src/utilops.c:1813 ../src/utilops.c:1860 +msgid "Exclude file" +msgstr "Isklju�i datoteku" + +#: ../src/utilops.c:1858 ../src/utilops.c:1883 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Pregled izmenjenih metapodataka" + +#: ../src/utilops.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1880 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:1986 +msgid "Delete files?" +msgstr "Da obri邸em datoteku?" + +#: ../src/utilops.c:1987 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Ovo �e ukloniti slede�e datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2006 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Ne mogu da upi邸em metapodatke" + +#: ../src/utilops.c:2029 +msgid "Write metadata" +msgstr "Upi邸i metapodatke" + +#: ../src/utilops.c:2030 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Da upi邸em metapodatke?" + +#: ../src/utilops.c:2031 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2033 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "Nije uspeo upis metapodataka" + +#: ../src/utilops.c:2052 ../src/utilops.c:2079 +msgid "Move failed" +msgstr "Nije uspelo preme邸tanje" + +#: ../src/utilops.c:2076 +msgid "Move files?" +msgstr "Da premestim datoteke?" + +#: ../src/utilops.c:2077 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Ovo �e ukloniti premestiti datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2101 ../src/utilops.c:2128 +msgid "Copy failed" +msgstr "Nije uspelo kopiranje" + +#: ../src/utilops.c:2125 +msgid "Copy files?" +msgstr "Da umno転im datoteke?" + +#: ../src/utilops.c:2126 ../src/utilops.c:2260 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "Ovo �e umno転iti slede�e datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2170 ../src/utilops.c:2636 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: ../src/utilops.c:2171 +msgid "Rename files?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2172 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2224 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2258 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2259 +msgid "Run editor?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2262 +msgid "External command failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2431 ../src/utilops.c:2504 +msgid "Delete folder" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2432 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2434 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" +"The folder this link points to will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2436 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove folder %s\n" +"Permissions do not allow writing to the folder." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2458 ../src/utilops.c:2515 +#, c-format +msgid "Unable to list contents of folder %s" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2472 ../src/utilops.c:2480 +msgid "Folder contains subfolders" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete the folder:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2484 +msgid "Subfolders:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2505 +msgid "Delete folder?" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2506 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2507 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" +"The contents of this folder will also be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/utilops.c:2637 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Da preimenujem fasciklu?" + +#: ../src/utilops.c:2638 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Fascikla sadr転i slede�e datoteke" + +#: ../src/utilops.c:2684 +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi fasciklu" + +#: ../src/utilops.c:2685 +msgid "Create folder?" +msgstr "Da napravim fasciklu?" + +#: ../src/utilops.c:2688 +msgid "Can't create folder" +msgstr "ne mogu da napravim fasciklu" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Umno転i" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Premesti" + +#: ../src/view_dir.c:645 +msgid "_Up to parent" +msgstr "" + +#: ../src/view_dir.c:650 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Slike u _nizu" + +#: ../src/view_dir.c:652 +msgid "Slideshow recursive" +msgstr "Slike u nizu iz svih podfascikli" + +#: ../src/view_dir.c:656 +msgid "Find _duplicates..." +msgstr "Na�i _duplikate..." + +#: ../src/view_dir.c:658 +msgid "Find duplicates recursive..." +msgstr "Na�i duplikate iz svih podfascikli..." + +#: ../src/view_dir.c:663 +msgid "_New folder..." +msgstr "Nova _fascikla..." + +#: ../src/view_dir.c:677 ../src/view_file.c:619 +msgid "View as _List" +msgstr "Gledaj kao _spisak" + +#: ../src/view_dir.c:680 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Gledaj kao _drvo" + +#: ../src/view_dir.c:685 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Prika転i _skrivene datoteke" + +#: ../src/view_dir.c:688 ../src/view_file.c:637 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Osve転i" + +#: ../src/view_file.c:622 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Gledaj kao _ikonice" + +#: ../src/view_file.c:628 +msgid "Show _thumbnails" +msgstr "Prika転i _umanjene prikaze" + +#: ../src/view_file_icon.c:2179 ../src/view_file_list.c:899 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [negrupisano]" + +#: ../src/view_file_list.c:512 +#, c-format +msgid "" +"Invalid file name:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neispravno ime datoteke:\n" +"%s" + +#: ../src/view_file_list.c:513 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Gre邸ka u preimenovanju datoteke" + +#: ../src/window.c:252 +msgid "Help" +msgstr "Pomo�"