changeset 1682:45762bd3a1ed

French translation was updated.
author zas_
date Mon, 29 Jun 2009 16:32:43 +0000
parents 351dd18c7db0
children 6a97ed4d2ba5
files po/fr.po
diffstat 1 files changed, 1946 insertions(+), 1909 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po	Mon Jun 29 16:02:28 2009 +0000
+++ b/po/fr.po	Mon Jun 29 16:32:43 2009 +0000
@@ -11,10 +11,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
+"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-14 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-29 18:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,166 +26,210 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 
-#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93
-#: src/preferences.c:1633
+#: ../geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Geeqie"
+msgstr "Geeqie"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualisateur d'images"
+
+#: ../geeqie.desktop.in.h:3
+msgid "View and manage images"
+msgstr "Voir et gérer des images"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
+msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX"
+
+#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
+msgid "Import GQView metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de GQView"
+
+#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
+msgid "Apply the orientation to image content"
+msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image"
+
+#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
+msgid "Symlink"
+msgstr "Lien symbolique"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
+msgid "Edit UFRaw ID file"
+msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID"
+
+#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
+msgid "UFRaw Batch recursive"
+msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif"
+
+#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284
+#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595
 msgid "Metadata"
 msgstr "Méta-données"
 
-#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1550
+#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/advanced_exif.c:438
+#: ../src/advanced_exif.c:377
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:497 src/dupe.c:2653
-#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449
-#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966
+#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647
+#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2844
+#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2005
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/advanced_exif.c:440
+#: ../src/advanced_exif.c:379
 msgid "Tag"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/advanced_exif.c:441
+#: ../src/advanced_exif.c:380
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/advanced_exif.c:442
+#: ../src/advanced_exif.c:381
 msgid "Elements"
 msgstr "Éléments"
 
 #. default sidebar
-#: src/bar.c:167
+#: ../src/bar.c:167
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: src/bar.c:168
+#: ../src/bar.c:168
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/bar.c:169 src/search.c:2771
+#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/bar.c:170 src/search.c:2783
+#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:171
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
 
 #. other pre-configured panes
-#: src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:173
 msgid "File info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:174
 msgid "Location and GPS"
 msgstr "Position et GPS"
 
-#: src/bar.c:175 src/exif.c:347
+#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790
+#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771
 msgid "GPS Map"
 msgstr "Carte GPS"
 
-#: src/bar.c:297
+#: ../src/bar.c:297
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
-#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405
+#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405
 msgid "Move _up"
 msgstr "_Monter"
 
-#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407
+#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407
 msgid "Move _down"
 msgstr "_Descendre"
 
-#: src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:300
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Déplacer tout en _bas"
 
-#: src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:302
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/bar_comment.c:188
+#: ../src/bar_comment.c:188
 msgid "Add text to selected files"
 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_comment.c:189
+#: ../src/bar_comment.c:189
 msgid "Replace existing text in selected files"
 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542
+#: ../src/bar_exif.c:213
+msgid "<empty label, fixme>"
+msgstr "<label vide, à corriger>"
+
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548
 msgid "Configure entry"
 msgstr "Configurer l'entrée"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615
+#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621
 msgid "Add entry"
 msgstr "Ajouter l'entrée"
 
-#: src/bar_exif.c:548
+#: ../src/bar_exif.c:554
 msgid "Key:"
 msgstr "Clé:"
 
-#: src/bar_exif.c:557
+#: ../src/bar_exif.c:563
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre:"
 
-#: src/bar_exif.c:566
+#: ../src/bar_exif.c:572
 msgid "Show only if set"
 msgstr "Montrer seulement si défini"
 
-#: src/bar_exif.c:567
+#: ../src/bar_exif.c:573
 msgid "Editable (supported only for XMP)"
 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)"
 
 #. for the entry
-#: src/bar_exif.c:603
+#: ../src/bar_exif.c:609
 #, c-format
 msgid "Configure \"%s\""
 msgstr "Configurer « %s »"
 
-#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135
+#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "Enlever « %s »"
 
-#: src/bar_exif.c:616
+#: ../src/bar_exif.c:622
 msgid "Show hidden entries"
 msgstr "Montrer les entrées cachées"
 
-#: src/bar_gps.c:498
+#: ../src/bar_gps.c:496
 #, c-format
 msgid "Zoom %i"
 msgstr "Zoom %i"
 
-#: src/bar_gps.c:516
+#: ../src/bar_gps.c:514
 #, c-format
 msgid "Zoom level %i"
 msgstr "Niveau zoom %i"
 
-#: src/bar_gps.c:521
+#: ../src/bar_gps.c:519
 msgid "Loading map"
 msgstr "Chargement de la carte"
 
-#: src/bar_gps.c:606
+#: ../src/bar_gps.c:581
 msgid "Enable markers"
 msgstr "Activer les marqueurs"
 
-#: src/bar_gps.c:608
+#: ../src/bar_gps.c:583
 msgid "Centre map on marker"
 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur"
 
-#: src/bar_gps.c:631
+#: ../src/bar_gps.c:606
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is disabled"
@@ -193,7 +237,7 @@
 "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n"
 " désactivé"
 
-#: src/bar_gps.c:636
+#: ../src/bar_gps.c:611
 msgid ""
 "Move map centre to marker\n"
 " is enabled"
@@ -201,133 +245,126 @@
 "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n"
 " activé"
 
-#: src/bar_gps.c:645
+#: ../src/bar_gps.c:620
 msgid "Map Centreing"
 msgstr "Centrage de la carte"
 
-#: src/bar_histogram.c:266
-msgid "_Red"
-msgstr "_Rouge"
-
-#: src/bar_histogram.c:267
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
-
-#: src/bar_histogram.c:268
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
-
-#: src/bar_histogram.c:269
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
-
-#: src/bar_histogram.c:270
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valeur"
-
-#: src/bar_histogram.c:276
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: src/bar_histogram.c:292
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linéaire"
-
-#: src/bar_histogram.c:293
-msgid "Lo_garithmical"
-msgstr "Lo_garithmique"
-
-#: src/bar_histogram.c:299
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: src/bar_keywords.c:406
+#. use the same strings as in layout_util.c
+#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on _Red"
+msgstr "Histogramme sur le _rouge"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on _Green"
+msgstr "Histogramme sur le _vert"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on _Blue"
+msgstr "Histogramme sur le _bleu"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391
+msgid "_Histogram on RGB"
+msgstr "_Histogramme RVB"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on _Value"
+msgstr "Histogramme sur la _valeur"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Li_near Histogram"
+msgstr "Histogramme _linéaire"
+
+#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1397
+msgid "L_og Histogram"
+msgstr "Histogramme l_ogarithmique"
+
+#: ../src/bar_keywords.c:406
 msgid "Add keywords to selected files"
 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_keywords.c:407
+#: ../src/bar_keywords.c:407
 msgid "Replace existing keywords in selected files"
 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:880
 msgid "Edit keyword"
 msgstr "Éditer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:880
+#: ../src/bar_keywords.c:880
 msgid "Add keywords"
 msgstr "Ajouter des mots-clés"
 
-#: src/bar_keywords.c:887
+#: ../src/bar_keywords.c:887
 msgid "Configure keyword"
 msgstr "Configurer le mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169
+#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169
 msgid "Add keyword"
 msgstr "Ajouter un mot-clé"
 
-#: src/bar_keywords.c:893
+#: ../src/bar_keywords.c:893
 msgid "Keyword:"
 msgstr "Mot-clé:"
 
-#: src/bar_keywords.c:902
+#: ../src/bar_keywords.c:902
 msgid "Keyword type:"
 msgstr "Type de mot-clé:"
 
-#: src/bar_keywords.c:904
+#: ../src/bar_keywords.c:904
 msgid "Active keyword"
 msgstr "Mot-clé actif"
 
-#: src/bar_keywords.c:907
+#: ../src/bar_keywords.c:907
 msgid "Helper"
 msgstr "Assistant"
 
-#: src/bar_keywords.c:1113
+#: ../src/bar_keywords.c:1113
 #, c-format
 msgid "Hide \"%s\""
 msgstr "Cacher « %s »"
 
-#: src/bar_keywords.c:1120
+#: ../src/bar_keywords.c:1120
 #, c-format
 msgid "Mark %d"
 msgstr "Marque %d"
 
-#: src/bar_keywords.c:1125
+#: ../src/bar_keywords.c:1125
 #, c-format
 msgid "Connect \"%s\" to mark"
 msgstr "Connecter « %s » à la marque"
 
-#: src/bar_keywords.c:1132
+#: ../src/bar_keywords.c:1132
 #, c-format
 msgid "Edit \"%s\""
 msgstr "Éditer « %s »"
 
-#: src/bar_keywords.c:1142
+#: ../src/bar_keywords.c:1142
 #, c-format
 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s"
 
 #. for the pane
-#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163
+#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163
 msgid "Expand checked"
 msgstr "Déployer cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164
+#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164
 msgid "Collapse unchecked"
 msgstr "Plier non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165
+#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165
 msgid "Hide unchecked"
 msgstr "Cacher non cochés"
 
-#: src/bar_keywords.c:1157
+#: ../src/bar_keywords.c:1157
 msgid "Show all"
 msgstr "Montrer tout"
 
-#: src/bar_keywords.c:1160
+#: ../src/bar_keywords.c:1160
 msgid "On any change"
 msgstr "Sur tout changement"
 
-#: src/bar_sort.c:449
+#: ../src/bar_sort.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "The collection:\n"
@@ -338,11 +375,11 @@
 "%s\n"
 "existe déjà."
 
-#: src/bar_sort.c:450
+#: ../src/bar_sort.c:450
 msgid "Collection exists"
 msgstr "Collection existante"
 
-#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106
+#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save the collection:\n"
@@ -351,55 +388,55 @@
 "Impossible d'enregistrer la collection :\n"
 "%s"
 
-#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107
+#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86
 msgid "Save Failed"
 msgstr "Erreur à l'enregistrement"
 
-#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670
+#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter un signet"
 
-#: src/bar_sort.c:504
+#: ../src/bar_sort.c:504
 msgid "Add Collection"
 msgstr "Ajouter une collection"
 
-#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288
+#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/bar_sort.c:597
+#: ../src/bar_sort.c:597
 msgid "Sort Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tri"
 
-#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099
+#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140
+#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Collections"
 
-#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2111
+#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2064
+#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/bar_sort.c:657
+#: ../src/bar_sort.c:657
 msgid "Add image"
 msgstr "Ajouter une image"
 
-#: src/bar_sort.c:660
+#: ../src/bar_sort.c:660
 msgid "Add selection"
 msgstr "Ajouter une sélection"
 
-#: src/bar_sort.c:673
+#: ../src/bar_sort.c:673
 msgid "Undo last image"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: src/cache.c:174
+#: ../src/cache.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving sim cache data: %s\n"
@@ -408,77 +445,77 @@
 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
 "erreur: %s\n"
 
-#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938
-#: src/editors.c:1131
+#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938
+#: ../src/editors.c:1133
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: src/cache_maint.c:307
+#: ../src/cache_maint.c:307
 msgid "Removing old metadata..."
 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..."
 
-#: src/cache_maint.c:311
+#: ../src/cache_maint.c:311
 msgid "Clearing cached thumbnails..."
 msgstr "Purge des vignettes en cache ..."
 
-#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096
+#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096
 msgid "Removing old thumbnails..."
 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..."
 
-#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099
+#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099
 msgid "Maintenance"
 msgstr "Maintenance"
 
-#: src/cache_maint.c:833
+#: ../src/cache_maint.c:833
 msgid "Invalid folder"
 msgstr "Dossier invalide"
 
-#: src/cache_maint.c:834
+#: ../src/cache_maint.c:834
 msgid "The specified folder can not be found."
 msgstr "Le dossier spécifié est absent."
 
-#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275
+#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275
 msgid "Create thumbnails"
 msgstr "Créer les vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106
+#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106
 msgid "S_tart"
 msgstr "Dé_but"
 
-#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1808
+#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1770
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/cache_maint.c:889
+#: ../src/cache_maint.c:889
 msgid "Select folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
-#: src/cache_maint.c:893
+#: ../src/cache_maint.c:893
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/cache_maint.c:894
+#: ../src/cache_maint.c:894
 msgid "Store thumbnails local to source images"
 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources"
 
-#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115
+#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115
 msgid "click start to begin"
 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
 
-#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057
+#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059
 msgid "running..."
 msgstr "en cours ..."
 
-#: src/cache_maint.c:1091
+#: ../src/cache_maint.c:1091
 msgid "Clearing thumbnails..."
 msgstr "Suppression des vignettes ..."
 
-#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253
-#: src/cache_maint.c:1270
+#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160
+#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Vider le cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1161
+#: ../src/cache_maint.c:1161
 msgid ""
 "This will remove all thumbnails that have\n"
 "been saved to disk, continue?"
@@ -486,52 +523,85 @@
 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n"
 "présentes sur le disque, continuer ?"
 
-#: src/cache_maint.c:1203
+#: ../src/cache_maint.c:1203
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Emplacement: %s"
 
-#: src/cache_maint.c:1228
+#: ../src/cache_maint.c:1228
 msgid "Cache Maintenance"
 msgstr "Maintenance du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1238
+#: ../src/cache_maint.c:1238
 msgid "Cache and Data Maintenance"
 msgstr "Maintenance des données et du cache"
 
-#: src/cache_maint.c:1242
+#: ../src/cache_maint.c:1242
 msgid "Thumbnail cache"
 msgstr "Cache des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290
+#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265
+#: ../src/cache_maint.c:1290
 msgid "Clean up"
 msgstr "Nettoyage"
 
-#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268
+#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268
 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour."
 
-#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273
+#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273
 msgid "Delete all cached thumbnails."
 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache."
 
-#: src/cache_maint.c:1259
+#: ../src/cache_maint.c:1259
 msgid "Shared thumbnail cache"
 msgstr "Cache partagé des vignettes"
 
-#: src/cache_maint.c:1279
+#: ../src/cache_maint.c:1279
 msgid "Render"
 msgstr "Générer"
 
-#: src/cache_maint.c:1282
+#: ../src/cache_maint.c:1282
 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique."
 
-#: src/cache_maint.c:1293
+#: ../src/cache_maint.c:1293
 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins."
 
-#: src/collect-dlg.c:59
+#. When does this occur ??
+#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513
+#: ../src/image-overlay.c:592
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans_Titre"
+
+#: ../src/collect.c:370
+#, c-format
+msgid "Untitled (%d)"
+msgstr "Sans_Titre (%d)"
+
+#: ../src/collect.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s - Collection - %s"
+msgstr "%s - Collection - %s"
+
+#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139
+msgid "Close collection"
+msgstr "Fermer collection"
+
+#: ../src/collect.c:1140
+msgid ""
+"Collection has been modified.\n"
+"Save first?"
+msgstr ""
+"La collection a été modifiée.\n"
+"L'enregistrer avant ?"
+
+#: ../src/collect.c:1143
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/collect-dlg.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Specified path:\n"
@@ -542,285 +612,255 @@
 "%s\n"
 "est un dossier, les collections sont des fichiers"
 
-#: src/collect-dlg.c:60
+#: ../src/collect-dlg.c:60
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/collect-dlg.c:69
+#: ../src/collect-dlg.c:69
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Écraser le fichier"
 
-#: src/collect-dlg.c:74
+#: ../src/collect-dlg.c:74
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/collect-dlg.c:76
+#: ../src/collect-dlg.c:76
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Écraser"
 
-#: src/collect-dlg.c:127
+#: ../src/collect-dlg.c:127
 #, c-format
 msgid "No such file '%s'."
 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'"
 
-#: src/collect-dlg.c:132
+#: ../src/collect-dlg.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection."
 
-#: src/collect-dlg.c:137
+#: ../src/collect-dlg.c:137
 #, c-format
 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'."
 
-#: src/collect-dlg.c:143
+#: ../src/collect-dlg.c:143
 msgid "Can not open collection file"
 msgstr "impossible d'ouvrir la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:195
+#: ../src/collect-dlg.c:195
 msgid "Save collection"
 msgstr "Enregistrer la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:202
+#: ../src/collect-dlg.c:202
 msgid "Open collection"
 msgstr "Ouvrir une collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:210
+#: ../src/collect-dlg.c:210
 msgid "Append collection"
 msgstr "Ajouter à la collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:211
+#: ../src/collect-dlg.c:211
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/collect-dlg.c:228
+#: ../src/collect-dlg.c:228
 msgid "Collection Files"
 msgstr "Fichiers de collection"
 
-#: src/collect-dlg.c:245
+#: ../src/collect-dlg.c:245
 msgid "Collection empty"
 msgstr "Collection vide"
 
-#: src/collect-dlg.c:246
+#: ../src/collect-dlg.c:246
 msgid "The current collection is empty, save aborted."
 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé."
 
-#: src/collect-io.c:346
+#: ../src/collect-io.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n"
 
-#: src/collect-io.c:371
+#: ../src/collect-io.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving collection file: %s\n"
 "error: %s\n"
 msgstr ""
-"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
+"erreur lors de la sauvegarde de la collection: %s\n"
 "erreur: %s\n"
 
-#: src/collect-table.c:211
+#: ../src/collect-table.c:211
 #, c-format
 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d images (%s, %d)"
 
-#: src/collect-table.c:218
+#: ../src/collect-table.c:218
 #, c-format
 msgid "%s, %d images"
 msgstr "%s, %d images"
 
-#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:2087
+#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190
+#: ../src/layout_util.c:2135
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
-#: src/view_file.c:830 src/view_file.c:933
+#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:324
+#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925
 msgid "Loading thumbs..."
 msgstr "Chargement des vignettes ..."
 
-#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561
-#: src/layout_util.c:1229 src/search.c:1006
+#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2555
+#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:1002
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1295
-#: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008
-#: src/view_file.c:586
+#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2557
+#: ../src/img-view.c:1284 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2822
+#: ../src/search.c:1004 ../src/view_file.c:575
 msgid "View in _new window"
 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036
+#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
+#: ../src/search.c:1032
 msgid "Rem_ove"
 msgstr "_Enlever"
 
-#: src/collect-table.c:880
+#: ../src/collect-table.c:874
 msgid "Append from file list"
 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers"
 
-#: src/collect-table.c:882
+#: ../src/collect-table.c:876
 msgid "Append from collection..."
 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
 
-#: src/collect-table.c:886
+#: ../src/collect-table.c:880
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566
-#: src/layout_util.c:1274 src/search.c:1011
+#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2560
+#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1007
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568
-#: src/layout_util.c:1275 src/search.c:1013
+#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2562
+#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1009
 msgid "Select none"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: src/collect-table.c:892
+#: ../src/collect-table.c:886
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1299
-#: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1257 src/pan-view.c:2826
-#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590
+#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1288
+#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2826
+#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:579
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier ..."
 
-#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1300
-#: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1258 src/pan-view.c:2828
-#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592
+#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1289
+#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2828
+#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:581
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Déplacer ..."
 
-#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1301
-#: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1259 src/pan-view.c:2830
-#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:675 src/view_file.c:594
+#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1290
+#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2830
+#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renommer ..."
 
-#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1302
-#: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261
-#: src/layout_util.c:1262 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031
-#: src/view_dir.c:677 src/view_file.c:596
+#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1291
+#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2832
+#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Supprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1303
-#: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033
-#: src/view_dir.c:680 src/view_file.c:598
+#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1292
+#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2834 ../src/search.c:1029
+#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587
 msgid "_Copy path"
 msgstr "_Copier chemin"
 
-#: src/collect-table.c:918
+#: ../src/collect-table.c:912
 msgid "Randomize"
 msgstr "Tri aléatoire"
 
-#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614
+#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627
+#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619
 msgid "Show filename _text"
 msgstr "Montrer le _nom de fichier"
 
-#: src/collect-table.c:926
+#: ../src/collect-table.c:920
 msgid "_Save collection"
 msgstr "_Enregistrer collection"
 
-#: src/collect-table.c:928
+#: ../src/collect-table.c:922
 msgid "Save collection _as..."
 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
 
-#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1253
+#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262
 msgid "_Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1255
-#: src/search.c:1022
+#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264
+#: ../src/search.c:1018
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1457
+#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1446
 msgid "Dropped list includes folders."
 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
 
-#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1459
+#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1448
 msgid "_Add contents"
 msgstr "_Ajouter le contenu"
 
-#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1460
+#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1449
 msgid "Add contents _recursive"
 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
 
-#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1461
+#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1450
 msgid "_Skip folders"
 msgstr "Omettre les dossier_s"
 
-#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1463
-#: src/view_dir.c:423
+#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1452
+#: ../src/view_dir.c:416
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#. When does this occur ??
-#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554
-#: src/image.c:160
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans_Titre"
-
-#: src/collect.c:370
-#, c-format
-msgid "Untitled (%d)"
-msgstr "Sans_Titre (%d)"
-
-#: src/collect.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s - Collection - %s"
-msgstr "%s - Collection - %s"
-
-#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147
-msgid "Close collection"
-msgstr "Fermer collection"
-
-#: src/collect.c:1148
-msgid ""
-"Collection has been modified.\n"
-"Save first?"
-msgstr ""
-"La collection a été modifiée.\n"
-"L'enregistrer avant ?"
-
-#: src/collect.c:1151
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Ignorer"
-
-#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232
+#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/color-man.c:422
+#: ../src/color-man.c:422
 msgid "Adobe RGB compatible"
 msgstr "compatible Adobe RGB"
 
-#: src/color-man.c:430
+#: ../src/color-man.c:430
 msgid "Custom profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
-#: src/desktop_file.c:72 src/desktop_file.c:84 src/desktop_file.c:90
+#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90
 msgid "Can't save"
 msgstr "Sauvegarde impossible"
 
-#: src/desktop_file.c:72
+#: ../src/desktop_file.c:72
 msgid "Please specify file name."
 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier."
 
-#: src/desktop_file.c:84
+#: ../src/desktop_file.c:84
 msgid "Could not create directory"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/desktop_file.c:177 src/desktop_file.c:520
+#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520
 msgid "Desktop file"
 msgstr "Fichier .desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:286 src/ui_pathsel.c:494
+#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete file:\n"
@@ -829,17 +869,17 @@
 "Impossible de supprimer le fichier :\n"
 "%s"
 
-#: src/desktop_file.c:287 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1949
-#: src/utilops.c:1976 src/utilops.c:2476
+#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948
+#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489
 msgid "File deletion failed"
 msgstr "La suppression du fichier a échoué"
 
-#: src/desktop_file.c:329 src/desktop_file.c:337 src/ui_pathsel.c:537
-#: src/ui_pathsel.c:545
+#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537
+#: ../src/ui_pathsel.c:545
 msgid "Delete file"
 msgstr "Supprimer fichier"
 
-#: src/desktop_file.c:335 src/ui_pathsel.c:543
+#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "About to delete the file:\n"
@@ -848,165 +888,167 @@
 "Sur le point de supprimer le fichier :\n"
 " %s"
 
-#: src/desktop_file.c:367
+#: ../src/desktop_file.c:367
 msgid "new.desktop"
 msgstr "nouveau.desktop"
 
-#: src/desktop_file.c:440
+#: ../src/desktop_file.c:440
 msgid "Editors"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/desktop_file.c:506
+#: ../src/desktop_file.c:506
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/desktop_file.c:529 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252
-#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111
+#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165
+#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: src/dupe.c:100
+#: ../src/dupe.c:100
 msgid "Drop files to compare them."
 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer."
 
-#: src/dupe.c:104
+#: ../src/dupe.c:104
 #, c-format
 msgid "%d files"
 msgstr "%d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:108
+#: ../src/dupe.c:108
 #, c-format
 msgid "%d matches found in %d files"
 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers"
 
-#: src/dupe.c:113
+#: ../src/dupe.c:113
 msgid "[set 1]"
 msgstr "[groupe 1]"
 
-#: src/dupe.c:1445
+#: ../src/dupe.c:1445
 msgid "Reading checksums..."
 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..."
 
-#: src/dupe.c:1478
+#: ../src/dupe.c:1478
 msgid "Reading dimensions..."
 msgstr "Lecture des dimensions ..."
 
-#: src/dupe.c:1512
+#: ../src/dupe.c:1512
 msgid "Reading similarity data..."
 msgstr "Lecture des données de similarité ..."
 
-#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579
+#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
 msgid "Comparing..."
 msgstr "Comparaison ..."
 
-#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094
+#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094
 msgid "Sorting..."
 msgstr "Tri ..."
 
-#: src/dupe.c:2259
+#: ../src/dupe.c:2253
 msgid "Select group _1 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1"
 
-#: src/dupe.c:2261
+#: ../src/dupe.c:2255
 msgid "Select group _2 duplicates"
 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2"
 
-#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020
+#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016
 msgid "Add to new collection"
 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
 
-#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038
+#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Vider"
 
-#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576
+#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
 msgid "Close _window"
 msgstr "Fermer la _fenêtre"
 
-#: src/dupe.c:2449
+#: ../src/dupe.c:2443
 #, c-format
 msgid "%d files (set 2)"
 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
 
-#: src/dupe.c:2654
+#: ../src/dupe.c:2648
 msgid "Name case-insensitive"
 msgstr "Nom insensible à la casse"
 
-#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1374 src/print.c:3256
-#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970
+#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336
+#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2009
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341
-#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974
+#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341
+#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2846
+#: ../src/view_file_list.c:2013
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851
+#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258
+#: ../src/search.c:2847
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensions"
 
-#: src/dupe.c:2658
+#: ../src/dupe.c:2652
 msgid "Checksum"
 msgstr "Somme de contrôle"
 
-#: src/dupe.c:2660
+#: ../src/dupe.c:2654
 msgid "Similarity (high)"
 msgstr "Similarité (élevée)"
 
-#: src/dupe.c:2661
+#: ../src/dupe.c:2655
 msgid "Similarity"
 msgstr "Similarité"
 
-#: src/dupe.c:2662
+#: ../src/dupe.c:2656
 msgid "Similarity (low)"
 msgstr "Similarité (basse)"
 
-#: src/dupe.c:2663
+#: ../src/dupe.c:2657
 msgid "Similarity (custom)"
 msgstr "Similarité (personnalisée)"
 
-#: src/dupe.c:3121
+#: ../src/dupe.c:3115
 msgid "Find duplicates"
 msgstr "Trouver les doublons"
 
-#: src/dupe.c:3203
+#: ../src/dupe.c:3197
 msgid "Compare to:"
 msgstr "Comparer à :"
 
-#: src/dupe.c:3216
+#: ../src/dupe.c:3210
 msgid "Compare by:"
 msgstr "Comparer par :"
 
-#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1209 src/search.c:2865
+#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vignettes"
 
-#: src/dupe.c:3231
+#: ../src/dupe.c:3225
 msgid "Compare two file sets"
 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
 
-#: src/editors.c:278
+#: ../src/editors.c:279
 #, c-format
 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
 msgstr ""
 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
 "Icon: '%s'\n"
 
-#: src/editors.c:484
+#: ../src/editors.c:486
 msgid "stopping..."
 msgstr "arrêt ..."
 
-#: src/editors.c:505
+#: ../src/editors.c:507
 msgid "Edit command results"
 msgstr "Voir le résultat de la commande"
 
-#: src/editors.c:508
+#: ../src/editors.c:510
 #, c-format
 msgid "Output of %s"
 msgstr "Sortie de %s"
 
-#: src/editors.c:1008
+#: ../src/editors.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to run command:\n"
@@ -1015,11 +1057,11 @@
 "Échec de l'exécution de la commande :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/editors.c:1135
+#: ../src/editors.c:1137
 msgid "stopped by user"
 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
 
-#: src/editors.c:1215
+#: ../src/editors.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1028,1909 +1070,1975 @@
 "%s\n"
 "« %s »"
 
-#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213
+#: ../src/editors.c:1220
 msgid "Invalid editor command"
 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
 
-#: src/editors.c:1304
+#: ../src/editors.c:1307
 msgid "Editor template is empty."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
 
-#: src/editors.c:1305
+#: ../src/editors.c:1308
 msgid "Editor template has incorrect syntax."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
 
-#: src/editors.c:1306
+#: ../src/editors.c:1309
 msgid "Editor template uses incompatible macros."
 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
 
-#: src/editors.c:1307
+#: ../src/editors.c:1310
 msgid "Can't find matching file type."
 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
 
-#: src/editors.c:1308
+#: ../src/editors.c:1311
 msgid "Can't execute external editor."
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/editors.c:1309
+#: ../src/editors.c:1312
 msgid "External editor returned error status."
 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
 
-#: src/editors.c:1310
+#: ../src/editors.c:1313
 msgid "File was skipped."
 msgstr "Le fichier a été omis."
 
-#: src/editors.c:1311
+#: ../src/editors.c:1314
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: src/exif-common.c:307
-msgid "infinity"
-msgstr "infini"
-
-#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378
-#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
-#: src/exif.c:663
+#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199
+#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308
+#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#. flash fired (bit 0)
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224
+#: ../src/exif.c:148
+msgid "top left"
+msgstr "haut gauche"
+
+#: ../src/exif.c:149
+msgid "top right"
+msgstr "haut droite"
+
+#: ../src/exif.c:150
+msgid "bottom right"
+msgstr "bas droite"
+
+#: ../src/exif.c:151
+msgid "bottom left"
+msgstr "bas gauche"
+
+#: ../src/exif.c:152
+msgid "left top"
+msgstr "gauche haut"
+
+#: ../src/exif.c:153
+msgid "right top"
+msgstr "droit haut"
+
+#: ../src/exif.c:154
+msgid "right bottom"
+msgstr "droit bas"
+
+#: ../src/exif.c:155
+msgid "left bottom"
+msgstr "gauche bas"
+
+#: ../src/exif.c:162
+msgid "inch"
+msgstr "pouce"
+
+#: ../src/exif.c:163
+msgid "centimeter"
+msgstr "centimètre"
+
+#: ../src/exif.c:175
+msgid "average"
+msgstr "moyenne"
+
+#: ../src/exif.c:176
+msgid "center weighted"
+msgstr "pondération moyenne"
+
+#: ../src/exif.c:177
+msgid "spot"
+msgstr "point"
+
+#: ../src/exif.c:178
+msgid "multi-spot"
+msgstr "plusieurs points"
+
+#: ../src/exif.c:179
+msgid "multi-segment"
+msgstr "plusieurs segments"
+
+#: ../src/exif.c:180
+msgid "partial"
+msgstr "partiel"
+
+#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219
+msgid "other"
+msgstr "autre"
+
+#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238
+msgid "not defined"
+msgstr "indéfini"
+
+#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302
+#: ../src/exif.c:309
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/exif.c:189
+msgid "aperture"
+msgstr "ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:190
+msgid "shutter"
+msgstr "obturateur"
+
+#: ../src/exif.c:191
+msgid "creative"
+msgstr "créatif"
+
+#: ../src/exif.c:192
+msgid "action"
+msgstr "action"
+
+#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280
+msgid "portrait"
+msgstr "portrait"
+
+#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279
+msgid "landscape"
+msgstr "paysage"
+
+#: ../src/exif.c:200
+msgid "daylight"
+msgstr "lumière naturelle"
+
+#: ../src/exif.c:201
+msgid "fluorescent"
+msgstr "fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:202
+msgid "tungsten (incandescent)"
+msgstr "tungstène (incandescent)"
+
+#: ../src/exif.c:203
+msgid "flash"
+msgstr "flash"
+
+#: ../src/exif.c:204
+msgid "fine weather"
+msgstr "beau temps"
+
+#: ../src/exif.c:205
+msgid "cloudy weather"
+msgstr "temps nuageux"
+
+#: ../src/exif.c:206
+msgid "shade"
+msgstr "ombragé"
+
+#: ../src/exif.c:207
+msgid "daylight fluorescent"
+msgstr "lumière du jour fluorescent"
+
+#: ../src/exif.c:208
+msgid "day white fluorescent"
+msgstr "fluorescent blanc jour"
+
+#: ../src/exif.c:209
+msgid "cool white fluorescent"
+msgstr "fluorescent blanc froid"
+
+#: ../src/exif.c:210
+msgid "white fluorescent"
+msgstr "fluorescent blanc"
+
+#: ../src/exif.c:211
+msgid "standard light A"
+msgstr "lumière standard A"
+
+#: ../src/exif.c:212
+msgid "standard light B"
+msgstr "lumière standard B"
+
+#: ../src/exif.c:213
+msgid "standard light C"
+msgstr "lumière standard C"
+
+#: ../src/exif.c:214
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: ../src/exif.c:215
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: ../src/exif.c:216
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../src/exif.c:217
+msgid "D50"
+msgstr "D50"
+
+#: ../src/exif.c:218
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr "tungstène studio ISO"
+
+#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/exif-common.c:336
+#. flash fired (bit 0)
+#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: ../src/exif.c:226
+msgid "yes, not detected by strobe"
+msgstr "oui, mais non détecté"
+
+#: ../src/exif.c:227
+msgid "yes, detected by strobe"
+msgstr "oui, détecté"
+
+#: ../src/exif.c:233
+msgid "uncalibrated"
+msgstr "non calibré"
+
+#: ../src/exif.c:239
+msgid "1 chip color area"
+msgstr "mono-CCD"
+
+#: ../src/exif.c:240
+msgid "2 chip color area"
+msgstr "bi-CCD"
+
+#: ../src/exif.c:241
+msgid "3 chip color area"
+msgstr "tri-CCD"
+
+#: ../src/exif.c:242
+msgid "color sequential area"
+msgstr "CCD séquentiel"
+
+#: ../src/exif.c:243
+msgid "trilinear"
+msgstr "trilinéaire"
+
+#: ../src/exif.c:244
+msgid "color sequential linear"
+msgstr "capteur séquentiel linéaire"
+
+#: ../src/exif.c:249
+msgid "digital still camera"
+msgstr "appareil photo numérique"
+
+#: ../src/exif.c:254
+msgid "direct photo"
+msgstr "photo directe"
+
+#: ../src/exif.c:260
+msgid "custom"
+msgstr "personnalisé"
+
+#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../src/exif.c:267
+msgid "auto bracket"
+msgstr "bracketing automatique"
+
+#: ../src/exif.c:278
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: ../src/exif.c:281
+msgid "night scene"
+msgstr "scène de nuit"
+
+#: ../src/exif.c:286
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: ../src/exif.c:287
+msgid "low gain up"
+msgstr "faible augmentation du gain"
+
+#: ../src/exif.c:288
+msgid "high gain up"
+msgstr "forte augmentation du gain"
+
+#: ../src/exif.c:289
+msgid "low gain down"
+msgstr "faible réduction du gain"
+
+#: ../src/exif.c:290
+msgid "high gain down"
+msgstr "forte réduction du gain"
+
+#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310
+msgid "soft"
+msgstr "doux"
+
+#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
+msgid "hard"
+msgstr "dur"
+
+#: ../src/exif.c:303
+msgid "low"
+msgstr "faible"
+
+#: ../src/exif.c:304
+msgid "high"
+msgstr "élevé"
+
+#: ../src/exif.c:317
+msgid "macro"
+msgstr "macro"
+
+#: ../src/exif.c:318
+msgid "close"
+msgstr "près"
+
+#: ../src/exif.c:319
+msgid "distant"
+msgstr "loin"
+
+#: ../src/exif.c:329
+msgid "Image Width"
+msgstr "Largeur de l'image"
+
+#: ../src/exif.c:330
+msgid "Image Height"
+msgstr "Hauteur de l'image"
+
+#: ../src/exif.c:331
+msgid "Bits per Sample/Pixel"
+msgstr "Bits compressés par pixel"
+
+#: ../src/exif.c:332
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../src/exif.c:333
+msgid "Image description"
+msgstr "Description de l'image"
+
+#: ../src/exif.c:334
+msgid "Camera make"
+msgstr "Marque de l'appareil"
+
+#: ../src/exif.c:335
+msgid "Camera model"
+msgstr "Modèle de l'appareil"
+
+#: ../src/exif.c:336
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../src/exif.c:337
+msgid "X resolution"
+msgstr "Résolution X"
+
+#: ../src/exif.c:338
+msgid "Y Resolution"
+msgstr "Résolution Y"
+
+#: ../src/exif.c:339
+msgid "Resolution units"
+msgstr "Unités de résolution"
+
+#: ../src/exif.c:340
+msgid "Firmware"
+msgstr "Microcode"
+
+#: ../src/exif.c:342
+msgid "White point"
+msgstr "Point blanc"
+
+#: ../src/exif.c:343
+msgid "Primary chromaticities"
+msgstr "Chromaticitées Primaires"
+
+#: ../src/exif.c:344
+msgid "YCbCy coefficients"
+msgstr "Coéfficients YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:345
+msgid "YCbCr positioning"
+msgstr "Positionnement YCbCr"
+
+#: ../src/exif.c:346
+msgid "Black white reference"
+msgstr "Référence Noir/Blanc"
+
+#: ../src/exif.c:348
+msgid "SubIFD Exif offset"
+msgstr "Offset Exif SubIFD"
+
+#. subIFD follows
+#: ../src/exif.c:350
+msgid "Exposure time (seconds)"
+msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
+
+#: ../src/exif.c:351
+msgid "FNumber"
+msgstr "Nombre F"
+
+#: ../src/exif.c:352
+msgid "Exposure program"
+msgstr "Programme d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:353
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité spectrale"
+
+#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518
+msgid "ISO sensitivity"
+msgstr "Sensibilité ISO"
+
+#: ../src/exif.c:355
+msgid "Optoelectric conversion factor"
+msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
+
+#: ../src/exif.c:356
+msgid "Exif version"
+msgstr "Version d'exif"
+
+#: ../src/exif.c:357
+msgid "Date original"
+msgstr "Date de prise de vue"
+
+#: ../src/exif.c:358
+msgid "Date digitized"
+msgstr "Date de numérisation"
+
+#: ../src/exif.c:359
+msgid "Pixel format"
+msgstr "Format des pixels"
+
+#: ../src/exif.c:360
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Rapport de compression"
+
+#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515
+msgid "Shutter speed"
+msgstr "Vitesse d'obturation"
+
+#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516
+msgid "Aperture"
+msgstr "Ouverture"
+
+#: ../src/exif.c:363
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517
+msgid "Exposure bias"
+msgstr "Polarisation d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:365
+msgid "Maximum aperture"
+msgstr "Ouverture maximale"
+
+#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521
+msgid "Subject distance"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:367
+msgid "Metering mode"
+msgstr "Méthode de mesure"
+
+#: ../src/exif.c:368
+msgid "Light source"
+msgstr "Source de lumière"
+
+#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../src/exif.c:371
+msgid "Subject area"
+msgstr "Aire du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:372
+msgid "MakerNote"
+msgstr "Note du fabriquant"
+
+#: ../src/exif.c:373
+msgid "UserComment"
+msgstr "Commentaire utilisateur"
+
+#: ../src/exif.c:374
+msgid "Subsecond time"
+msgstr "Heure sub-seconde"
+
+#: ../src/exif.c:375
+msgid "Subsecond time original"
+msgstr "Heure sub-seconde originale"
+
+#: ../src/exif.c:376
+msgid "Subsecond time digitized"
+msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
+
+#: ../src/exif.c:377
+msgid "FlashPix version"
+msgstr "Version FlashPix"
+
+#: ../src/exif.c:378
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espace de couleurs"
+
+#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
+#: ../src/exif.c:380
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: ../src/exif.c:381
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: ../src/exif.c:382
+msgid "Audio data"
+msgstr "Données audio"
+
+#: ../src/exif.c:383
+msgid "ExifR98 extension"
+msgstr "Extension ExifR98"
+
+#: ../src/exif.c:384
+msgid "Flash strength"
+msgstr "Puissance Flash"
+
+#: ../src/exif.c:385
+msgid "Spatial frequency response"
+msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
+
+#: ../src/exif.c:386
+msgid "X Pixel density"
+msgstr "Densité de points en X"
+
+#: ../src/exif.c:387
+msgid "Y Pixel density"
+msgstr "Densité de points en Y"
+
+#: ../src/exif.c:388
+msgid "Pixel density units"
+msgstr "Unités de la densité de points"
+
+#: ../src/exif.c:389
+msgid "Subject location"
+msgstr "Emplacement du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:391
+msgid "Sensor type"
+msgstr "Type de capteur"
+
+#: ../src/exif.c:392
+msgid "Source type"
+msgstr "Type de source"
+
+#: ../src/exif.c:393
+msgid "Scene type"
+msgstr "Type de scène"
+
+#: ../src/exif.c:394
+msgid "Color filter array pattern"
+msgstr "Forme du filtre couleur "
+
+#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
+#: ../src/exif.c:396
+msgid "Render process"
+msgstr "Procédé de rendu"
+
+#: ../src/exif.c:397
+msgid "Exposure mode"
+msgstr "Mode d'exposition"
+
+#: ../src/exif.c:398
+msgid "White balance"
+msgstr "Balance des blancs"
+
+#: ../src/exif.c:399
+msgid "Digital zoom ratio"
+msgstr "Rapport de zoom numérique"
+
+#: ../src/exif.c:400
+msgid "Focal length (35mm)"
+msgstr "Focale 35mm"
+
+#: ../src/exif.c:401
+msgid "Scene capture type"
+msgstr "Type de capture de la scène"
+
+#: ../src/exif.c:402
+msgid "Gain control"
+msgstr "Contrôle du gain"
+
+#: ../src/exif.c:403
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../src/exif.c:404
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: ../src/exif.c:405
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Netteté"
+
+#: ../src/exif.c:406
+msgid "Device setting"
+msgstr "Description des paramètres du périphérique"
+
+#: ../src/exif.c:407
+msgid "Subject range"
+msgstr "Distance du sujet"
+
+#: ../src/exif.c:408
+msgid "Image serial number"
+msgstr "Numéro de série de l'image"
+
+#: ../src/exif-common.c:307
+msgid "infinity"
+msgstr "infini"
+
+#: ../src/exif-common.c:336
 msgid "mode:"
 msgstr "mode :"
 
-#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205
+#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210
+#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/exif-common.c:352
+#: ../src/exif-common.c:352
 msgid "not detected by strobe"
 msgstr "non détecté"
 
-#: src/exif-common.c:353
+#: ../src/exif-common.c:353
 msgid "detected by strobe"
 msgstr "détecté"
 
 #. we ignore flash function (bit 5)
 #. red-eye (bit 6)
-#: src/exif-common.c:358
+#: ../src/exif-common.c:358
 msgid "red-eye reduction"
 msgstr "anti-yeux rouges"
 
-#: src/exif-common.c:378
+#: ../src/exif-common.c:378
 msgid "dot"
 msgstr "point"
 
-#: src/exif-common.c:408
+#: ../src/exif-common.c:408
 msgid "AdobeRGB"
 msgstr "AdobeRGB"
 
-#: src/exif-common.c:416
+#: ../src/exif-common.c:416
 msgid "embedded"
 msgstr "embarqué"
 
-#: src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:505
 msgid "Above Sea Level"
 msgstr "Au dessus du niveau de la mer"
 
-#: src/exif-common.c:505
+#: ../src/exif-common.c:505
 msgid "Below Sea Level"
 msgstr "En dessous du niveau de la mer"
 
-#: src/exif-common.c:513
+#: ../src/exif-common.c:513
 msgid "Camera"
 msgstr "Appareil"
 
-#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Vitesse d'obturation"
-
-#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362
-msgid "Aperture"
-msgstr "Ouverture"
-
-#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364
-msgid "Exposure bias"
-msgstr "Polarisation d'exposition"
-
-#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390
-msgid "ISO sensitivity"
-msgstr "Sensibilité ISO"
-
-#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370
-msgid "Focal length"
-msgstr "Distance focale"
-
-#: src/exif-common.c:520
+#: ../src/exif-common.c:520
 msgid "Focal length 35mm"
 msgstr "Focale 35mm"
 
-#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366
-msgid "Subject distance"
-msgstr "Distance du sujet"
-
-#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: src/exif-common.c:523
+#: ../src/exif-common.c:523
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/exif-common.c:524
+#: ../src/exif-common.c:524
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
-#: src/exif-common.c:525
+#: ../src/exif-common.c:525
 msgid "GPS position"
 msgstr "Position GPS"
 
-#: src/exif-common.c:526
+#: ../src/exif-common.c:526
 msgid "GPS altitude"
 msgstr "Altitude GPS"
 
-#: src/exif-common.c:527
+#: ../src/exif-common.c:527
 msgid "File size"
 msgstr "Taille du fichier"
 
-#: src/exif-common.c:528
+#: ../src/exif-common.c:528
 msgid "File date"
 msgstr "Date du fichier"
 
-#: src/exif-common.c:529
+#: ../src/exif-common.c:529
 msgid "File mode"
 msgstr "Droits du fichier"
 
-#: src/exif.c:148
-msgid "top left"
-msgstr "haut gauche"
-
-#: src/exif.c:149
-msgid "top right"
-msgstr "haut droite"
-
-#: src/exif.c:150
-msgid "bottom right"
-msgstr "bas droite"
-
-#: src/exif.c:151
-msgid "bottom left"
-msgstr "bas gauche"
-
-#: src/exif.c:152
-msgid "left top"
-msgstr "gauche haut"
-
-#: src/exif.c:153
-msgid "right top"
-msgstr "droit haut"
-
-#: src/exif.c:154
-msgid "right bottom"
-msgstr "droit bas"
-
-#: src/exif.c:155
-msgid "left bottom"
-msgstr "gauche bas"
-
-#: src/exif.c:162
-msgid "inch"
-msgstr "pouce"
-
-#: src/exif.c:163
-msgid "centimeter"
-msgstr "centimètre"
-
-#: src/exif.c:175
-msgid "average"
-msgstr "moyenne"
-
-#: src/exif.c:176
-msgid "center weighted"
-msgstr "pondération moyenne"
-
-#: src/exif.c:177
-msgid "spot"
-msgstr "point"
-
-#: src/exif.c:178
-msgid "multi-spot"
-msgstr "plusieurs points"
-
-#: src/exif.c:179
-msgid "multi-segment"
-msgstr "plusieurs segments"
-
-#: src/exif.c:180
-msgid "partial"
-msgstr "partiel"
-
-#: src/exif.c:181 src/exif.c:219
-msgid "other"
-msgstr "autre"
-
-#: src/exif.c:186 src/exif.c:238
-msgid "not defined"
-msgstr "indéfini"
-
-#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273
-msgid "manual"
-msgstr "manuel"
-
-#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/exif.c:189
-msgid "aperture"
-msgstr "ouverture"
-
-#: src/exif.c:190
-msgid "shutter"
-msgstr "obturateur"
-
-#: src/exif.c:191
-msgid "creative"
-msgstr "créatif"
-
-#: src/exif.c:192
-msgid "action"
-msgstr "action"
-
-#: src/exif.c:193 src/exif.c:280
-msgid "portrait"
-msgstr "portrait"
-
-#: src/exif.c:194 src/exif.c:279
-msgid "landscape"
-msgstr "paysage"
-
-#: src/exif.c:200
-msgid "daylight"
-msgstr "lumière naturelle"
-
-#: src/exif.c:201
-msgid "fluorescent"
-msgstr "fluorescent"
-
-#: src/exif.c:202
-msgid "tungsten (incandescent)"
-msgstr "tungstène (incandescent)"
-
-#: src/exif.c:203
-msgid "flash"
-msgstr "flash"
-
-#: src/exif.c:204
-msgid "fine weather"
-msgstr "beau temps"
-
-#: src/exif.c:205
-msgid "cloudy weather"
-msgstr "temps nuageux"
-
-#: src/exif.c:206
-msgid "shade"
-msgstr "ombragé"
-
-#: src/exif.c:207
-msgid "daylight fluorescent"
-msgstr "lumière du jour fluorescent"
-
-#: src/exif.c:208
-msgid "day white fluorescent"
-msgstr "fluorescent blanc jour"
-
-#: src/exif.c:209
-msgid "cool white fluorescent"
-msgstr "fluorescent blanc froid"
-
-#: src/exif.c:210
-msgid "white fluorescent"
-msgstr "fluorescent blanc"
-
-#: src/exif.c:211
-msgid "standard light A"
-msgstr "lumière standard A"
-
-#: src/exif.c:212
-msgid "standard light B"
-msgstr "lumière standard B"
-
-#: src/exif.c:213
-msgid "standard light C"
-msgstr "lumière standard C"
-
-#: src/exif.c:214
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: src/exif.c:215
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: src/exif.c:216
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: src/exif.c:217
-msgid "D50"
-msgstr "D50"
-
-#: src/exif.c:218
-msgid "ISO studio tungsten"
-msgstr "tungstène studio ISO"
-
-#: src/exif.c:226
-msgid "yes, not detected by strobe"
-msgstr "oui, mais non détecté"
-
-#: src/exif.c:227
-msgid "yes, detected by strobe"
-msgstr "oui, détecté"
-
-#: src/exif.c:233
-msgid "uncalibrated"
-msgstr "non calibré"
-
-#: src/exif.c:239
-msgid "1 chip color area"
-msgstr "mono-CCD"
-
-#: src/exif.c:240
-msgid "2 chip color area"
-msgstr "bi-CCD"
-
-#: src/exif.c:241
-msgid "3 chip color area"
-msgstr "tri-CCD"
-
-#: src/exif.c:242
-msgid "color sequential area"
-msgstr "CCD séquentiel"
-
-#: src/exif.c:243
-msgid "trilinear"
-msgstr "trilinéaire"
-
-#: src/exif.c:244
-msgid "color sequential linear"
-msgstr "capteur séquentiel linéaire"
-
-#: src/exif.c:249
-msgid "digital still camera"
-msgstr "appareil photo numérique"
-
-#: src/exif.c:254
-msgid "direct photo"
-msgstr "photo directe"
-
-#: src/exif.c:260
-msgid "custom"
-msgstr "personnalisé"
-
-#: src/exif.c:267
-msgid "auto bracket"
-msgstr "bracketing automatique"
-
-#: src/exif.c:278
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
-
-#: src/exif.c:281
-msgid "night scene"
-msgstr "scène de nuit"
-
-#: src/exif.c:286
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: src/exif.c:287
-msgid "low gain up"
-msgstr "faible augmentation du gain"
-
-#: src/exif.c:288
-msgid "high gain up"
-msgstr "forte augmentation du gain"
-
-#: src/exif.c:289
-msgid "low gain down"
-msgstr "faible réduction du gain"
-
-#: src/exif.c:290
-msgid "high gain down"
-msgstr "forte réduction du gain"
-
-#: src/exif.c:296 src/exif.c:310
-msgid "soft"
-msgstr "doux"
-
-#: src/exif.c:297 src/exif.c:311
-msgid "hard"
-msgstr "dur"
-
-#: src/exif.c:303
-msgid "low"
-msgstr "faible"
-
-#: src/exif.c:304
-msgid "high"
-msgstr "élevé"
-
-#: src/exif.c:317
-msgid "macro"
-msgstr "macro"
-
-#: src/exif.c:318
-msgid "close"
-msgstr "près"
-
-#: src/exif.c:319
-msgid "distant"
-msgstr "loin"
-
-#: src/exif.c:329
-msgid "Image Width"
-msgstr "Largeur de l'image"
-
-#: src/exif.c:330
-msgid "Image Height"
-msgstr "Hauteur de l'image"
-
-#: src/exif.c:331
-msgid "Bits per Sample/Pixel"
-msgstr "Bits compressés par pixel"
-
-#: src/exif.c:332
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
-
-#: src/exif.c:333
-msgid "Image description"
-msgstr "Description de l'image"
-
-#: src/exif.c:334
-msgid "Camera make"
-msgstr "Marque de l'appareil"
-
-#: src/exif.c:335
-msgid "Camera model"
-msgstr "Modèle de l'appareil"
-
-#: src/exif.c:336
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: src/exif.c:337
-msgid "X resolution"
-msgstr "Résolution X"
-
-#: src/exif.c:338
-msgid "Y Resolution"
-msgstr "Résolution Y"
-
-#: src/exif.c:339
-msgid "Resolution units"
-msgstr "Unités de résolution"
-
-#: src/exif.c:340
-msgid "Firmware"
-msgstr "Microcode"
-
-#: src/exif.c:342
-msgid "White point"
-msgstr "Point blanc"
-
-#: src/exif.c:343
-msgid "Primary chromaticities"
-msgstr "Chromaticitées Primaires"
-
-#: src/exif.c:344
-msgid "YCbCy coefficients"
-msgstr "Coéfficients YCbCr"
-
-#: src/exif.c:345
-msgid "YCbCr positioning"
-msgstr "Positionnement YCbCr"
-
-#: src/exif.c:346
-msgid "Black white reference"
-msgstr "Référence Noir/Blanc"
-
-#: src/exif.c:348
-msgid "SubIFD Exif offset"
-msgstr "Offset Exif SubIFD"
-
-#. subIFD follows
-#: src/exif.c:350
-msgid "Exposure time (seconds)"
-msgstr "Temps d'exposition (secondes)"
-
-#: src/exif.c:351
-msgid "FNumber"
-msgstr "Nombre F"
-
-#: src/exif.c:352
-msgid "Exposure program"
-msgstr "Programme d'exposition"
-
-#: src/exif.c:353
-msgid "Spectral Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité spectrale"
-
-#: src/exif.c:355
-msgid "Optoelectric conversion factor"
-msgstr "Facteur de conversion opto-électrique"
-
-#: src/exif.c:356
-msgid "Exif version"
-msgstr "Version d'exif"
-
-#: src/exif.c:357
-msgid "Date original"
-msgstr "Date de prise de vue"
-
-#: src/exif.c:358
-msgid "Date digitized"
-msgstr "Date de numérisation"
-
-#: src/exif.c:359
-msgid "Pixel format"
-msgstr "Format des pixels"
-
-#: src/exif.c:360
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Rapport de compression"
-
-#: src/exif.c:363
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: src/exif.c:365
-msgid "Maximum aperture"
-msgstr "Ouverture maximale"
-
-#: src/exif.c:367
-msgid "Metering mode"
-msgstr "Méthode de mesure"
-
-#: src/exif.c:368
-msgid "Light source"
-msgstr "Source de lumière"
-
-#: src/exif.c:371
-msgid "Subject area"
-msgstr "Aire du sujet"
-
-#: src/exif.c:372
-msgid "MakerNote"
-msgstr "Note du fabriquant"
-
-#: src/exif.c:373
-msgid "UserComment"
-msgstr "Commentaire utilisateur"
-
-#: src/exif.c:374
-msgid "Subsecond time"
-msgstr "Heure sub-seconde"
-
-#: src/exif.c:375
-msgid "Subsecond time original"
-msgstr "Heure sub-seconde originale"
-
-#: src/exif.c:376
-msgid "Subsecond time digitized"
-msgstr "Date de numérisation sub-seconde"
-
-#: src/exif.c:377
-msgid "FlashPix version"
-msgstr "Version FlashPix"
-
-#: src/exif.c:378
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Espace de couleurs"
-
-#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
-#: src/exif.c:380
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: src/exif.c:381
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: src/exif.c:382
-msgid "Audio data"
-msgstr "Données audio"
-
-#: src/exif.c:383
-msgid "ExifR98 extension"
-msgstr "Extension ExifR98"
-
-#: src/exif.c:384
-msgid "Flash strength"
-msgstr "Puissance Flash"
-
-#: src/exif.c:385
-msgid "Spatial frequency response"
-msgstr "Réponse fréquentielle spaciale"
-
-#: src/exif.c:386
-msgid "X Pixel density"
-msgstr "Densité de points en X"
-
-#: src/exif.c:387
-msgid "Y Pixel density"
-msgstr "Densité de points en Y"
-
-#: src/exif.c:388
-msgid "Pixel density units"
-msgstr "Unités de la densité de points"
-
-#: src/exif.c:389
-msgid "Subject location"
-msgstr "Emplacement du sujet"
-
-#: src/exif.c:391
-msgid "Sensor type"
-msgstr "Type de capteur"
-
-#: src/exif.c:392
-msgid "Source type"
-msgstr "Type de source"
-
-#: src/exif.c:393
-msgid "Scene type"
-msgstr "Type de scène"
-
-#: src/exif.c:394
-msgid "Color filter array pattern"
-msgstr "Forme du filtre couleur "
-
-#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
-#: src/exif.c:396
-msgid "Render process"
-msgstr "Procédé de rendu"
-
-#: src/exif.c:397
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Mode d'exposition"
-
-#: src/exif.c:398
-msgid "White balance"
-msgstr "Balance des blancs"
-
-#: src/exif.c:399
-msgid "Digital zoom ratio"
-msgstr "Rapport de zoom numérique"
-
-#: src/exif.c:400
-msgid "Focal length (35mm)"
-msgstr "Focale 35mm"
-
-#: src/exif.c:401
-msgid "Scene capture type"
-msgstr "Type de capture de la scène"
-
-#: src/exif.c:402
-msgid "Gain control"
-msgstr "Contrôle du gain"
-
-#: src/exif.c:403
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#: src/exif.c:404
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturation"
-
-#: src/exif.c:405
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Netteté"
-
-#: src/exif.c:406
-msgid "Device setting"
-msgstr "Description des paramètres du périphérique"
-
-#: src/exif.c:407
-msgid "Subject range"
-msgstr "Distance du sujet"
-
-#: src/exif.c:408
-msgid "Image serial number"
-msgstr "Numéro de série de l'image"
-
 # c-format
-#: src/filedata.c:90
+#: ../src/filedata.c:90
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/filedata.c:94
+#: ../src/filedata.c:94
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f Ko"
 
-#: src/filedata.c:98
+#: ../src/filedata.c:98
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f Mo"
 
-#: src/filedata.c:103
+#: ../src/filedata.c:103
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f Go"
 
-#: src/filedata.c:2075
+#: ../src/filedata.c:2087
 msgid "file or directory does not exist"
 msgstr "fichier ou dossier inexistant"
 
-#: src/filedata.c:2081
+#: ../src/filedata.c:2093
 msgid "destination already exists"
 msgstr "la destination existe déjà."
 
-#: src/filedata.c:2087
+#: ../src/filedata.c:2099
 msgid "destination can't be overwritten"
 msgstr "la destination ne peut être écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2093
+#: ../src/filedata.c:2105
 msgid "destination directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination"
 
-#: src/filedata.c:2099
+#: ../src/filedata.c:2111
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "le dossier de destination n'existe pas"
 
-#: src/filedata.c:2105
+#: ../src/filedata.c:2117
 msgid "source directory is not writable"
 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source "
 
-#: src/filedata.c:2111
+#: ../src/filedata.c:2123
 msgid "no read permission"
 msgstr "pas de permission en lecture"
 
-#: src/filedata.c:2117
+#: ../src/filedata.c:2129
 msgid "file is readonly"
 msgstr "fichier en lecture seule"
 
-#: src/filedata.c:2123
+#: ../src/filedata.c:2135
 msgid "destination already exists and will be overwritten"
 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée"
 
-#: src/filedata.c:2129
+#: ../src/filedata.c:2141
 msgid "source and destination are the same"
 msgstr "source et destination sont identiques"
 
-#: src/filedata.c:2135
+#: ../src/filedata.c:2147
 msgid "source and destination have different extension"
 msgstr "source et destination ont des extensions différentes"
 
-#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317
-#: src/layout_util.c:1318 src/preferences.c:1387
+#: ../src/filedata.c:2153
+msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
+msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier"
+
+#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349
 msgid "Full screen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/fullscreen.c:391
+#: ../src/fullscreen.c:391
 msgid "Full size"
 msgstr "Pleine taille"
 
-#: src/fullscreen.c:396
+#: ../src/fullscreen.c:396
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: src/fullscreen.c:401
+#: ../src/fullscreen.c:401
 msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
-#: src/fullscreen.c:638
+#: ../src/fullscreen.c:638
 msgid "Stay above other windows"
 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:645
+#: ../src/fullscreen.c:645
 msgid "Determined by Window Manager"
 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres"
 
-#: src/fullscreen.c:646
+#: ../src/fullscreen.c:646
 msgid "Active screen"
 msgstr "Écran actif"
 
-#: src/fullscreen.c:648
+#: ../src/fullscreen.c:648
 msgid "Active monitor"
 msgstr "Moniteur actif"
 
-#: src/histogram.c:113
+#: ../src/histogram.c:113
 msgid "Log Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme log. sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:114
+#: ../src/histogram.c:114
 msgid "Log Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme log. sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:115
+#: ../src/histogram.c:115
 msgid "Log Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme log. sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:116
+#: ../src/histogram.c:116
 msgid "Log Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme log. RVB"
 
-#: src/histogram.c:117
+#: ../src/histogram.c:117
 msgid "Log Histogram on value"
 msgstr "Histogramme log. sur la valeur"
 
-#: src/histogram.c:122
+#: ../src/histogram.c:122
 msgid "Linear Histogram on Red"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
 
-#: src/histogram.c:123
+#: ../src/histogram.c:123
 msgid "Linear Histogram on Green"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
 
-#: src/histogram.c:124
+#: ../src/histogram.c:124
 msgid "Linear Histogram on Blue"
 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
 
-#: src/histogram.c:125
+#: ../src/histogram.c:125
 msgid "Linear Histogram on RGB"
 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
 
-#: src/histogram.c:126
+#: ../src/histogram.c:126
 msgid "Linear Histogram on value"
 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
 
-#: src/history_list.c:131
+#: ../src/history_list.c:131
 #, c-format
 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n"
 
-#: src/image.c:161
+#: ../src/image.c:161
 #, c-format
 msgid " (Collection %s)"
 msgstr " (Collection %s)"
 
-#: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1283
-#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300
-#: src/pan-view.c:2810
+#: ../src/img-view.c:1271 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1285
-#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302
-#: src/pan-view.c:2812
+#: ../src/img-view.c:1272 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1287
-#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304
-#: src/pan-view.c:2814
+#: ../src/img-view.c:1273 ../src/layout_image.c:486 ../src/layout_util.c:1296
+#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814
 msgid "Zoom _1:1"
 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
 
-#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:487
+#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:487
 msgid "Fit image to _window"
 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
 
-#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1281
+#: ../src/img-view.c:1280 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as _wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
 
-#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:501
+#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501
 msgid "_Go to directory view"
 msgstr "_Aller à la vue répertoire"
 
-#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:522
+#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:522
 msgid "_Stop slideshow"
 msgstr "_Stopper le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:525
+#: ../src/img-view.c:1301 ../src/layout_image.c:525
 msgid "Continue slides_how"
 msgstr "Reprendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1317 src/img-view.c:1325 src/layout_image.c:530
-#: src/layout_image.c:537
+#: ../src/img-view.c:1306 ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:530
+#: ../src/layout_image.c:537
 msgid "Pause slides_how"
 msgstr "Suspendre le _diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:536
+#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:536
 msgid "_Start slideshow"
 msgstr "_Lancer le diaporama"
 
-#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880
+#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2880
 msgid "Exit _full screen"
 msgstr "Sortir du mode plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1335 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884
+#: ../src/img-view.c:1324 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2884
 msgid "_Full screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/img-view.c:1339 src/layout_util.c:1266 src/pan-view.c:2888
+#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2888
 msgid "C_lose window"
 msgstr "Fermer _la fenêtre"
 
-#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611
+#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600
 msgid "Ascending"
 msgstr "Croissant"
 
-#: src/layout.c:433
+#: ../src/layout.c:433
 msgid " Slideshow"
 msgstr " Diaporama"
 
-#: src/layout.c:437
+#: ../src/layout.c:437
 msgid " Paused"
 msgstr " En pause"
 
-#: src/layout.c:453
+#: ../src/layout.c:453
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
 
-#: src/layout.c:460
+#: ../src/layout.c:460
 #, c-format
 msgid "%s, %d files%s"
 msgstr "%s, %d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:465
+#: ../src/layout.c:465
 #, c-format
 msgid "%d files%s"
 msgstr "%d fichiers%s"
 
-#: src/layout.c:510
+#: ../src/layout.c:510
 #, c-format
 msgid "(no read permission) %s bytes"
 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
 
-#: src/layout.c:514
+#: ../src/layout.c:514
 #, c-format
 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:522
+#: ../src/layout.c:522
 #, c-format
 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
 
-#: src/layout.c:1231 src/layout_config.c:58
+#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/layout.c:1854
+#: ../src/layout.c:1853
 msgid "Window options and layout"
 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
 
-#: src/layout.c:1913
+#: ../src/layout.c:1912
 msgid "General options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: src/layout.c:1915
+#: ../src/layout.c:1914
 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)"
 
-#: src/layout.c:1923
+#: ../src/layout.c:1922
 msgid "Use current"
 msgstr "Utiliser le dossier courant"
 
-#: src/layout.c:1926
+#: ../src/layout.c:1925
 msgid "Show date in directories list view"
 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
 
-#: src/layout.c:1929
+#: ../src/layout.c:1928
 msgid "Exit program when this window is closed"
 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée"
 
-#: src/layout.c:1932
+#: ../src/layout.c:1931
 msgid "Start-up directory:"
 msgstr "Dossier de démarrage:"
 
-#: src/layout.c:1934
+#: ../src/layout.c:1933
 msgid "No change"
 msgstr "Pas de changement"
 
-#: src/layout.c:1937
+#: ../src/layout.c:1936
 msgid "Restore last path"
 msgstr "Restaurer le dernier chemin"
 
-#: src/layout.c:1940
+#: ../src/layout.c:1939
 msgid "Home path"
 msgstr "Dossier Accueil"
 
-#: src/layout.c:1944 src/print.c:3422 src/print.c:3429
+#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposition"
 
-#: src/layout.c:2187
+#: ../src/layout.c:2186
 msgid "Invalid geometry\n"
 msgstr "Géométrie invalide\n"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446
+#: ../src/ui_pathsel.c:1179
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1278
-#: src/print.c:123
+#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240
+#: ../src/print.c:123
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: src/layout_config.c:364
+#: ../src/layout_config.c:364
 msgid "(drag to change order)"
 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)"
 
-#: src/layout_image.c:552
+#: ../src/layout_image.c:552
 msgid "Hide file _list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_image.c:1552
+#: ../src/layout_image.c:1552
 #, c-format
 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)"
 
-#: src/layout_image.c:1560
+#: ../src/layout_image.c:1560
 #, c-format
 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)"
 
-#: src/layout_util.c:1028
-#, c-format
-msgid "_%d %s..."
-msgstr "_%d %s ..."
-
-#: src/layout_util.c:1038
-#, c-format
-msgid "_%d empty"
-msgstr "_%d vide"
-
-#: src/layout_util.c:1223
+#: ../src/layout_util.c:1230
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/layout_util.c:1224
+#: ../src/layout_util.c:1231
 msgid "_Go"
 msgstr "A_ller"
 
-#: src/layout_util.c:1225 src/menu.c:109
+#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "Édit_er"
 
-#: src/layout_util.c:1226
+#: ../src/layout_util.c:1233
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1227 src/menu.c:277
+#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276
 msgid "_Orientation"
 msgstr "_Orientation"
 
-#: src/layout_util.c:1228
+#: ../src/layout_util.c:1235
 msgid "E_xternal Editors"
 msgstr "Éditeurs e_xternes"
 
-#: src/layout_util.c:1230
-msgid "_View Directory as"
-msgstr "_Voir le répertoire comme"
-
-#: src/layout_util.c:1231
+#: ../src/layout_util.c:1236
+msgid "P_references"
+msgstr "P_références"
+
+#: ../src/layout_util.c:1238
+msgid "_Files and Folders"
+msgstr "_Fichiers et Dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1239
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: src/layout_util.c:1232
+#: ../src/layout_util.c:1240
 msgid "Color _Management"
 msgstr "Gestion des _couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:1233
+#: ../src/layout_util.c:1241
 msgid "_Connected Zoom"
 msgstr "Zo_om lié"
 
-#: src/layout_util.c:1234
+#: ../src/layout_util.c:1242
 msgid "_Split"
 msgstr "_Séparer"
 
-#: src/layout_util.c:1235
+#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357
+msgid "_Image Overlay"
+msgstr "Aff_ichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1244
 msgid "_Help"
 msgstr "A_ide"
 
-#: src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1246
 msgid "_First Image"
 msgstr "Première _image"
 
-#: src/layout_util.c:1237
+#: ../src/layout_util.c:1246
 msgid "First Image"
 msgstr "Première image"
 
-#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Image _précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
+#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1249
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Image précédente"
 
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Image _suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243
+#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1252
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1244
+#: ../src/layout_util.c:1253
 msgid "Last Image"
 msgstr "Dernière image"
 
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1254
 msgid "_Back"
 msgstr "_Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1245
+#: ../src/layout_util.c:1254
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: src/layout_util.c:1246
+#: ../src/layout_util.c:1255
 msgid "_Home"
 msgstr "_Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1246 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543
-#: src/ui_pathsel.c:1047
+#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543
+#: ../src/ui_pathsel.c:1047
 msgid "Home"
 msgstr "Rép. perso"
 
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New _window"
 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1248
+#: ../src/layout_util.c:1257
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "_New collection"
 msgstr "_Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1249
+#: ../src/layout_util.c:1258
 msgid "New collection"
 msgstr "Nouvelle collection"
 
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "_Open collection..."
 msgstr "_Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1250
+#: ../src/layout_util.c:1259
 msgid "Open collection..."
 msgstr "Ouvrir collection ..."
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1260
 msgid "Open _recent"
 msgstr "Ouverts _récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1251
+#: ../src/layout_util.c:1260
 msgid "Open recent"
 msgstr "Ouverts récemment"
 
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1252
+#: ../src/layout_util.c:1261
 msgid "Search..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/layout_util.c:1253
+#: ../src/layout_util.c:1262
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Rechercher les doublons ..."
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1263
 msgid "Pan _view"
 msgstr "Affichage _panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1254
+#: ../src/layout_util.c:1263
 msgid "Pan view"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/layout_util.c:1255
+#: ../src/layout_util.c:1264
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "N_ew folder..."
 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1256
+#: ../src/layout_util.c:1265
 msgid "New folder..."
 msgstr "Nouveau dossier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1257
+#: ../src/layout_util.c:1266
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier ..."
 
-#: src/layout_util.c:1258
+#: ../src/layout_util.c:1267
 msgid "Move..."
 msgstr "Déplacer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1259
+#: ../src/layout_util.c:1268
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262
+#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1271
 msgid "Delete..."
 msgstr "Supprimer ..."
 
-#: src/layout_util.c:1263 src/view_file.c:601
+#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590
 msgid "Enable file _grouping"
 msgstr "_Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1263
+#: ../src/layout_util.c:1272
 msgid "Enable file grouping"
 msgstr "Grouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1264 src/view_file.c:603
+#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592
 msgid "Disable file groupi_ng"
 msgstr "Dégrouper les _fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1264
+#: ../src/layout_util.c:1273
 msgid "Disable file grouping"
 msgstr "Dégrouper les fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "_Copy path to clipboard"
 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1265
+#: ../src/layout_util.c:1274
 msgid "Copy path to clipboard"
 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers"
 
-#: src/layout_util.c:1266
+#: ../src/layout_util.c:1275
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1267
+#: ../src/layout_util.c:1276
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/layout_util.c:1268 src/menu.c:219
+#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218
 msgid "_Rotate clockwise"
 msgstr "_Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1268
+#: ../src/layout_util.c:1277
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Rotation sens horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1269 src/menu.c:222
+#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221
 msgid "Rotate _counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1269
+#: ../src/layout_util.c:1278
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Rotation sens anti-horaire"
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 1_80"
 msgstr "Rotation de 1_80°"
 
-#: src/layout_util.c:1270
+#: ../src/layout_util.c:1279
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Rotation de 180°"
 
-#: src/layout_util.c:1271 src/menu.c:228
+#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Retournement _horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1271
+#: ../src/layout_util.c:1280
 msgid "Mirror"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1272 src/menu.c:231
+#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230
 msgid "_Flip"
 msgstr "Retournement _vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1272
+#: ../src/layout_util.c:1281
 msgid "Flip"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1273 src/menu.c:234
+#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233
 msgid "_Original state"
 msgstr "Etat _original"
 
-#: src/layout_util.c:1273
+#: ../src/layout_util.c:1282
 msgid "Original state"
 msgstr "Etat original"
 
-#: src/layout_util.c:1274
+#: ../src/layout_util.c:1283
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1275
+#: ../src/layout_util.c:1284
 msgid "Select _none"
 msgstr "_Désélectionner"
 
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1276
+#: ../src/layout_util.c:1285
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "P_references..."
 msgstr "P_références ..."
 
-#: src/layout_util.c:1277
+#: ../src/layout_util.c:1286
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences ..."
 
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Configure _Editors..."
 msgstr "Configur_er les éditeurs"
 
-#: src/layout_util.c:1278
+#: ../src/layout_util.c:1287
 msgid "Configure Editors..."
 msgstr "Configurer les éditeurs"
 
-#: src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "_Configure this window..."
 msgstr "_Configurer cette fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1279
+#: ../src/layout_util.c:1288
 msgid "Configure this window..."
 msgstr "Configurer cette fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "_Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1280
+#: ../src/layout_util.c:1289
 msgid "Thumbnail maintenance..."
 msgstr "Maintenance des vignettes ..."
 
-#: src/layout_util.c:1281
+#: ../src/layout_util.c:1290
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Utiliser comme papier peint"
 
-#: src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1291
 msgid "_Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-donnée_s"
 
-#: src/layout_util.c:1282
+#: ../src/layout_util.c:1291
 msgid "Save metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1284
+#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1286
+#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1288
+#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Taille réelle (1:1)"
 
-#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1305
-#: src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
 msgid "_Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenê_tre"
 
-#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290
+#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Fit _Horizontally"
 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1291
+#: ../src/layout_util.c:1300
 msgid "Fit Horizontally"
 msgstr "Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1292 src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Fit _Vertically"
 msgstr "Maximiser _Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1292
+#: ../src/layout_util.c:1301
 msgid "Fit Vertically"
 msgstr "Maximiser Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Zoom _2:1"
 msgstr "Zoom _2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1293
+#: ../src/layout_util.c:1302
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1294 src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Zoom _3:1"
 msgstr "Zoom _3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1294
+#: ../src/layout_util.c:1303
 msgid "Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Zoom _4:1"
 msgstr "Zoom _4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1295
+#: ../src/layout_util.c:1304
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1296 src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1297 src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1298 src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300
+#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309
 msgid "Connected Zoom in"
 msgstr "Zoom lié avant"
 
-#: src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302
+#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
 msgid "Connected Zoom out"
 msgstr "Zoom lié arrière"
 
-#: src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304
+#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313
 msgid "Connected Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom lié 1:1"
 
-#: src/layout_util.c:1305 src/layout_util.c:1306
+#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315
 msgid "Connected Zoom to fit"
 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1307
+#: ../src/layout_util.c:1316
 msgid "Connected Fit Horizontally"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement"
 
-#: src/layout_util.c:1308
+#: ../src/layout_util.c:1317
 msgid "Connected Fit Vertically"
 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement"
 
-#: src/layout_util.c:1309
+#: ../src/layout_util.c:1318
 msgid "Connected Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom lié 2:1"
 
-#: src/layout_util.c:1310
+#: ../src/layout_util.c:1319
 msgid "Connected Zoom 3:1"
 msgstr "Zoom lié 3:1"
 
-#: src/layout_util.c:1311
+#: ../src/layout_util.c:1320
 msgid "Connected Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom lié 4:1"
 
-#: src/layout_util.c:1312
+#: ../src/layout_util.c:1321
 msgid "Connected Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom lié 1:2"
 
-#: src/layout_util.c:1313
+#: ../src/layout_util.c:1322
 msgid "Connected Zoom 1:3"
 msgstr "Zoom lié 1:3"
 
-#: src/layout_util.c:1314
+#: ../src/layout_util.c:1323
 msgid "Connected Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom lié 1:4"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "_View in new window"
 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1315
+#: ../src/layout_util.c:1324
 msgid "View in new window"
 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 src/layout_util.c:1318
+#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1327
 msgid "F_ull screen"
 msgstr "Plein _écran"
 
-#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
 msgid "_Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode p_lein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320
+#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329
 msgid "Leave full screen"
 msgstr "Quitter le mode plein écran"
 
-#: src/layout_util.c:1321
-msgid "_Image Overlay"
-msgstr "Aff_ichage en surimpression"
-
-#: src/layout_util.c:1321
-msgid "Image Overlay"
-msgstr "Affichage en surimpression"
-
-#: src/layout_util.c:1322
-msgid "Histogram _channels"
-msgstr "Canaux _histogramme"
-
-#: src/layout_util.c:1322
-msgid "Histogram channels"
-msgstr "Canaux histogramme"
-
-#: src/layout_util.c:1323
-msgid "Histogram _log mode"
-msgstr "Mode _log histogramme"
-
-#: src/layout_util.c:1323
-msgid "Histogram log mode"
-msgstr "Mode log histogramme"
-
-#: src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "_Cycle through overlay modes"
+msgstr "Bou_cler à travers les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1330
+msgid "Cycle through Overlay modes"
+msgstr "Boucler à travers les modes de surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram ch_annels"
+msgstr "Boucler sur les c_anaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1331
+msgid "Cycle through histogram channels"
+msgstr "Boucler sur les canaux d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram mo_des"
+msgstr "Boucler sur les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1332
+msgid "Cycle through histogram modes"
+msgstr "Boucler à travers les modes d'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "_Hide file list"
 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1324
+#: ../src/layout_util.c:1333
 msgid "Hide file list"
 msgstr "Masquer la liste des fichiers"
 
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "_Pause slideshow"
 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1325
+#: ../src/layout_util.c:1334
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Suspendre le diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1326
+#: ../src/layout_util.c:1335
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1327
+#: ../src/layout_util.c:1336
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1328
+#: ../src/layout_util.c:1337
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "_Release notes"
 msgstr "_Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1329
+#: ../src/layout_util.c:1338
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes pour cette version"
 
-#: src/layout_util.c:1330
+#: ../src/layout_util.c:1339
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: src/layout_util.c:1330 src/preferences.c:2134
+#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2096
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1340
 msgid "_Log Window"
 msgstr "_Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1331
+#: ../src/layout_util.c:1340
 msgid "Log Window"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "E_xif window"
 msgstr "Fenêtre E_xif"
 
-#: src/layout_util.c:1332
+#: ../src/layout_util.c:1341
 msgid "Exif window"
 msgstr "Fenêtre Exif"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Show _Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/layout_util.c:1337
+#: ../src/layout_util.c:1346
 msgid "Show Thumbnails"
 msgstr "Montrer les vignettes"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Show _Marks"
 msgstr "Montrer les _Marques"
 
-#: src/layout_util.c:1338
+#: ../src/layout_util.c:1347
 msgid "Show Marks"
 msgstr "Montrer les marques"
 
-#: src/layout_util.c:1339
-msgid "Show Pi_xel Info"
-msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel"
-
-#: src/layout_util.c:1339
+#: ../src/layout_util.c:1348
+msgid "Pi_xel Info"
+msgstr "Infos sur le pi_xel"
+
+#: ../src/layout_util.c:1348
 msgid "Show Pixel Info"
 msgstr "Montrer les infos sur le pixel"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "_Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1340
+#: ../src/layout_util.c:1349
 msgid "Float file list"
 msgstr "Liste des fichiers flottante"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Hide tool_bar"
 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1341
+#: ../src/layout_util.c:1350
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Masquer la barre d'outils"
 
-#: src/layout_util.c:1342
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informations"
-
-#: src/layout_util.c:1342
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
-
-#: src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "_Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'_informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1351
+msgid "Info sidebar"
+msgstr "Barre latérale d'informations"
+
+#: ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Sort _manager"
 msgstr "_Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1343
+#: ../src/layout_util.c:1352
 msgid "Sort manager"
 msgstr "Gestionnaire de tris"
 
-#: src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Toggle _slideshow"
 msgstr "Mode _Diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1344
+#: ../src/layout_util.c:1353
 msgid "Toggle slideshow"
 msgstr "Mode diaporama"
 
-#: src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Use _color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
 
-#: src/layout_util.c:1345
+#: ../src/layout_util.c:1354
 msgid "Use color profiles"
 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques"
 
-#: src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1355
 msgid "Use profile from _image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
 
-#: src/layout_util.c:1346
+#: ../src/layout_util.c:1355
 msgid "Use profile from image"
 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Toggle _grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
 
-#: src/layout_util.c:1347
+#: ../src/layout_util.c:1356
 msgid "Toggle grayscale"
 msgstr "Bascule niveaux de gris"
 
-#: src/layout_util.c:1351
-msgid "View Images as _List"
-msgstr "Images en _liste"
-
-#: src/layout_util.c:1351
+#: ../src/layout_util.c:1357
+msgid "Image Overlay"
+msgstr "Affichage en surimpression"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "_Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'hi_stogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1358
+msgid "Show Histogram"
+msgstr "Montrer l'histogramme"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
+msgid "Image _List"
+msgstr "_Liste des images"
+
+#: ../src/layout_util.c:1362
 msgid "View Images as List"
 msgstr "Images en liste"
 
-#: src/layout_util.c:1352
-msgid "View Images as I_cons"
-msgstr "Images en _Icônes"
-
-#: src/layout_util.c:1352
+#: ../src/layout_util.c:1363
+msgid "I_cons"
+msgstr "I_cônes"
+
+#: ../src/layout_util.c:1363
 msgid "View Images as Icons"
 msgstr "Images en Icônes"
 
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "Folder _List"
+msgstr "_Liste des dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1367
+msgid "View Folders as List"
+msgstr "Vue des dossiers en liste"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "Folder _Tree"
+msgstr "Ar_bre des dossiers"
+
+#: ../src/layout_util.c:1368
+msgid "View Folders as Tree"
+msgstr "Vue des dossiers en arbre"
+
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: src/layout_util.c:1356
+#: ../src/layout_util.c:1372
 msgid "Split Horizontal"
 msgstr "Séparation horizontale"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
-#: src/layout_util.c:1357
+#: ../src/layout_util.c:1373
 msgid "Split Vertical"
 msgstr "Séparation verticale"
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "_Quad"
 msgstr "_Quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1358
+#: ../src/layout_util.c:1374
 msgid "Split Quad"
 msgstr "Séparation en quatre"
 
-#: src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "_Single"
 msgstr "_Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1359
+#: ../src/layout_util.c:1375
 msgid "Split Single"
 msgstr "Unique"
 
-#: src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Input _0: sRGB"
 msgstr "Entrée _0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1363
+#: ../src/layout_util.c:1379
 msgid "Input 0: sRGB"
 msgstr "Entrée 0: sRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1364
+#: ../src/layout_util.c:1380
 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB"
 
-#: src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Input _2"
 msgstr "Entrée _2"
 
-#: src/layout_util.c:1365
+#: ../src/layout_util.c:1381
 msgid "Input 2"
 msgstr "Entrée 2"
 
-#: src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Input _3"
 msgstr "Entrée _3"
 
-#: src/layout_util.c:1366
+#: ../src/layout_util.c:1382
 msgid "Input 3"
 msgstr "Entrée 3"
 
-#: src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Input _4"
 msgstr "Entrée _4"
 
-#: src/layout_util.c:1367
+#: ../src/layout_util.c:1383
 msgid "Input 4"
 msgstr "Entrée 4"
 
-#: src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "Input _5"
 msgstr "Entrée _5"
 
-#: src/layout_util.c:1368
+#: ../src/layout_util.c:1384
 msgid "Input 5"
 msgstr "Entrée 5"
 
-#: src/layout_util.c:1621
+#: ../src/layout_util.c:1388
+msgid "Histogram on Red"
+msgstr "Histogramme sur le rouge"
+
+#: ../src/layout_util.c:1389
+msgid "Histogram on Green"
+msgstr "Histogramme sur le vert"
+
+#: ../src/layout_util.c:1390
+msgid "Histogram on Blue"
+msgstr "Histogramme sur le bleu"
+
+#: ../src/layout_util.c:1391
+msgid "Histogram on RGB"
+msgstr "Histogramme RVB"
+
+#: ../src/layout_util.c:1392
+msgid "Histogram on Value"
+msgstr "Histogramme sur la valeur"
+
+#: ../src/layout_util.c:1396
+msgid "Linear Histogram"
+msgstr "Histogramme linéaire"
+
+#: ../src/layout_util.c:1397
+msgid "Log Histogram"
+msgstr "Histogramme logarithmique"
+
+#: ../src/layout_util.c:1663
 #, c-format
 msgid "Mark _%d"
 msgstr "Marque _%d"
 
-#: src/layout_util.c:1622 src/view_file.c:538
+#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527
 #, c-format
 msgid "_Set mark %d"
 msgstr "_Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1622
+#: ../src/layout_util.c:1664
 #, c-format
 msgid "Set mark %d"
 msgstr "Ajout marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1623 src/view_file.c:539
+#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528
 #, c-format
 msgid "_Reset mark %d"
 msgstr "_Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1623
+#: ../src/layout_util.c:1665
 #, c-format
 msgid "Reset mark %d"
 msgstr "Suppression marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 src/view_file.c:540
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529
 #, c-format
 msgid "_Toggle mark %d"
 msgstr "_Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625
+#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667
 #, c-format
 msgid "Toggle mark %d"
 msgstr "Bascule marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 src/view_file.c:541
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530
 #, c-format
 msgid "_Select mark %d"
 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627
+#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669
 #, c-format
 msgid "Select mark %d"
 msgstr "Sélectionner la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1628 src/view_file.c:542
+#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531
 #, c-format
 msgid "_Add mark %d"
 msgstr "Ajouter la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1628
+#: ../src/layout_util.c:1670
 #, c-format
 msgid "Add mark %d"
 msgstr "Ajouter marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1629 src/view_file.c:543
+#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532
 #, c-format
 msgid "_Intersection with mark %d"
 msgstr "_Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1629
+#: ../src/layout_util.c:1671
 #, c-format
 msgid "Intersection with mark %d"
 msgstr "Intersection avec marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1630 src/view_file.c:544
+#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533
 #, c-format
 msgid "_Unselect mark %d"
 msgstr "_Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1630
+#: ../src/layout_util.c:1672
 #, c-format
 msgid "Unselect mark %d"
 msgstr "Déselection marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1631
+#: ../src/layout_util.c:1673
 #, c-format
 msgid "_Filter mark %d"
 msgstr "_Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:1631
+#: ../src/layout_util.c:1673
 #, c-format
 msgid "Filter mark %d"
 msgstr "Filtrer la marque %d"
 
-#: src/layout_util.c:2061
+#: ../src/layout_util.c:2109
 #, c-format
 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d"
 
-#: src/layout_util.c:2067
+#: ../src/layout_util.c:2115
 msgid "No unsaved metadata"
 msgstr "Pas de méta-données à sauver"
 
-#: src/layout_util.c:2114
+#: ../src/layout_util.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "Image profile: %s\n"
@@ -2939,31 +3047,31 @@
 "Profil d'image : %s\n"
 "Profil d'écran : %s"
 
-#: src/layout_util.c:2122
+#: ../src/layout_util.c:2170
 msgid "Click to enable color management"
 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs"
 
-#: src/layout_util.c:2127
+#: ../src/layout_util.c:2175
 msgid "Color profiles not supported"
 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
 
-#: src/layout_util.c:2149
+#: ../src/layout_util.c:2197
 #, c-format
 msgid "Input _%d: %s"
 msgstr "Entrée _%d: %s"
 
 #. something went badly wrong
-#: src/lirc.c:193
+#: ../src/lirc.c:193
 #, c-format
 msgid "disconnected from LIRC\n"
 msgstr "déconnecté de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:208
+#: ../src/lirc.c:208
 #, c-format
 msgid "Could not init LIRC support\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n"
 
-#: src/lirc.c:215
+#: ../src/lirc.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read LIRC config file\n"
@@ -2974,11 +3082,11 @@
 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n"
 "comment créer un fichier de configuration correct\n"
 
-#: src/logwindow.c:76
+#: ../src/logwindow.c:76
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: src/main.c:313
+#: ../src/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [path]\n"
@@ -2987,58 +3095,58 @@
 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:314
+#: ../src/main.c:314
 msgid "valid options are:\n"
 msgstr "les options valides sont :\n"
 
-#: src/main.c:315
+#: ../src/main.c:315
 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
 msgstr "  +t, --with-tools           force l'affichage des outils\n"
 
-#: src/main.c:316
+#: ../src/main.c:316
 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
 msgstr "  -t, --without-tools        masque les outils\n"
 
-#: src/main.c:317
+#: ../src/main.c:317
 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
 msgstr "  -f, --fullscreen           démarre en mode plein écran\n"
 
-#: src/main.c:318
+#: ../src/main.c:318
 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
 msgstr "  -s, --slideshow            démarre en mode diaporama\n"
 
-#: src/main.c:319
+#: ../src/main.c:319
 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
 msgstr ""
 "  -l, --list                 ouvre une fenêtre de collection pour la ligne "
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:320
+#: ../src/main.c:320
 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
 msgstr ""
 "      --geometry=GEOMETRIE   détermine la position de la fenêtre principale\n"
 
-#: src/main.c:321
+#: ../src/main.c:321
 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remote               lance la commande suivante pour ouvrir un "
 "fenêtre\n"
 "de commande\n"
 
-#: src/main.c:322
+#: ../src/main.c:322
 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
 msgstr ""
 "  -rh,--remote-help          affiche la liste des commandes à distance\n"
 
-#: src/main.c:324
+#: ../src/main.c:324
 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
 msgstr "  --debug[=niveau]           active les sorties de déboguage\n"
 
-#: src/main.c:326
+#: ../src/main.c:326
 msgid "  -v, --version              print version info\n"
 msgstr "  -v, --version              affiche les infos de version\n"
 
-#: src/main.c:327
+#: ../src/main.c:327
 msgid ""
 "  -h, --help                 show this message\n"
 "\n"
@@ -3046,7 +3154,7 @@
 "  -h, --help                 affiche ce message\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:339
+#: ../src/main.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid or ignored: %s\n"
@@ -3055,11 +3163,11 @@
 "invalide ou ignoré : %s\n"
 "Utiliser --help pour connaître les options\n"
 
-#: src/main.c:368
+#: ../src/main.c:368
 msgid "Invalid or ignored remote options: "
 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:"
 
-#: src/main.c:377
+#: ../src/main.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
@@ -3068,22 +3176,22 @@
 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance "
 "valides.\n"
 
-#: src/main.c:479
+#: ../src/main.c:479
 #, c-format
 msgid "Creating %s dir:%s\n"
 msgstr "Création du dossier %s : %s\n"
 
-#: src/main.c:483
+#: ../src/main.c:483
 #, c-format
 msgid "Could not create dir:%s\n"
 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n"
 
-#: src/main.c:535
+#: ../src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "error saving file: %s\n"
 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 
-#: src/main.c:554
+#: ../src/main.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving file: %s\n"
@@ -3092,437 +3200,437 @@
 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n"
 "erreur: %s\n"
 
-#: src/main.c:659
+#: ../src/main.c:659
 msgid "exit"
 msgstr "sortie"
 
-#: src/main.c:664
+#: ../src/main.c:664
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: src/main.c:666
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
 msgstr ""
 "Des collections ont été modifiées.\n"
 "Tout de même quitter ?"
 
-#: src/main.c:860 src/remote.c:601
+#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601
 msgid "Command line"
 msgstr "Ligne de commande"
 
-#: src/menu.c:133
+#: ../src/menu.c:133
 msgid "Sort by size"
 msgstr "Trier par taille"
 
-#: src/menu.c:136
+#: ../src/menu.c:136
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Trier par date"
 
-#: src/menu.c:139
+#: ../src/menu.c:139
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Non trié"
 
-#: src/menu.c:142
+#: ../src/menu.c:142
 msgid "Sort by path"
 msgstr "Trier par chemin"
 
-#: src/menu.c:145
+#: ../src/menu.c:145
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Trier par valeur numérique"
 
-#: src/menu.c:149
+#: ../src/menu.c:149
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Trier par nom"
 
-#: src/menu.c:200
+#: ../src/menu.c:199
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
-#: src/menu.c:225
+#: ../src/menu.c:224
 msgid "Rotate _180"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: src/metadata.c:1362
+#: ../src/metadata.c:1360
 msgid "People"
 msgstr "Personnes"
 
-#: src/metadata.c:1363
+#: ../src/metadata.c:1361
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
-#: src/metadata.c:1364
+#: ../src/metadata.c:1362
 msgid "Free time"
 msgstr "Temps libre"
 
-#: src/metadata.c:1365
+#: ../src/metadata.c:1363
 msgid "Children"
 msgstr "Enfants"
 
-#: src/metadata.c:1366
+#: ../src/metadata.c:1364
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: src/metadata.c:1367
+#: ../src/metadata.c:1365
 msgid "Culture"
 msgstr "Culture"
 
-#: src/metadata.c:1368
+#: ../src/metadata.c:1366
 msgid "Festival"
 msgstr "Festival"
 
-#: src/metadata.c:1369
+#: ../src/metadata.c:1367
 msgid "Nature"
 msgstr "Nature"
 
-#: src/metadata.c:1370
+#: ../src/metadata.c:1368
 msgid "Animal"
 msgstr "Animal"
 
-#: src/metadata.c:1371
+#: ../src/metadata.c:1369
 msgid "Bird"
 msgstr "Oiseau"
 
-#: src/metadata.c:1372
+#: ../src/metadata.c:1370
 msgid "Insect"
 msgstr "Insecte"
 
-#: src/metadata.c:1373
+#: ../src/metadata.c:1371
 msgid "Pets"
 msgstr "Animaux familiers"
 
-#: src/metadata.c:1374
+#: ../src/metadata.c:1372
 msgid "Wildlife"
 msgstr "Vie sauvage"
 
-#: src/metadata.c:1375
+#: ../src/metadata.c:1373
 msgid "Zoo"
 msgstr "Zoo"
 
-#: src/metadata.c:1376
+#: ../src/metadata.c:1374
 msgid "Plant"
 msgstr "Plante"
 
-#: src/metadata.c:1377
+#: ../src/metadata.c:1375
 msgid "Tree"
 msgstr "Arbre"
 
-#: src/metadata.c:1378
+#: ../src/metadata.c:1376
 msgid "Flower"
 msgstr "Fleur"
 
-#: src/metadata.c:1379
+#: ../src/metadata.c:1377
 msgid "Water"
 msgstr "Eau"
 
-#: src/metadata.c:1380
+#: ../src/metadata.c:1378
 msgid "River"
 msgstr "Rivière"
 
-#: src/metadata.c:1381
+#: ../src/metadata.c:1379
 msgid "Lake"
 msgstr "Lac"
 
-#: src/metadata.c:1382
+#: ../src/metadata.c:1380
 msgid "Sea"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375
+#: ../src/metadata.c:1381 ../src/print.c:375
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: src/metadata.c:1384
+#: ../src/metadata.c:1382
 msgid "Art"
 msgstr "Art"
 
-#: src/metadata.c:1385
+#: ../src/metadata.c:1383
 msgid "Statue"
 msgstr "Statue"
 
-#: src/metadata.c:1386
+#: ../src/metadata.c:1384
 msgid "Painting"
 msgstr "Peinture"
 
-#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401
+#: ../src/metadata.c:1385 ../src/metadata.c:1399
 msgid "Historic"
 msgstr "Historique"
 
-#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402
+#: ../src/metadata.c:1386 ../src/metadata.c:1400
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: src/metadata.c:1389
+#: ../src/metadata.c:1387
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: src/metadata.c:1390
+#: ../src/metadata.c:1388
 msgid "Park"
 msgstr "Parc"
 
-#: src/metadata.c:1391
+#: ../src/metadata.c:1389
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
 
-#: src/metadata.c:1392
+#: ../src/metadata.c:1390
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
 
-#: src/metadata.c:1393
+#: ../src/metadata.c:1391
 msgid "Architecture"
 msgstr "Architecture"
 
-#: src/metadata.c:1394
+#: ../src/metadata.c:1392
 msgid "Buildings"
 msgstr "Constructions"
 
-#: src/metadata.c:1395
+#: ../src/metadata.c:1393
 msgid "House"
 msgstr "Maison"
 
-#: src/metadata.c:1396
+#: ../src/metadata.c:1394
 msgid "Cathedral"
 msgstr "Cathédrale"
 
-#: src/metadata.c:1397
+#: ../src/metadata.c:1395
 msgid "Palace"
 msgstr "Palais"
 
-#: src/metadata.c:1398
+#: ../src/metadata.c:1396
 msgid "Castle"
 msgstr "Château"
 
-#: src/metadata.c:1399
+#: ../src/metadata.c:1397
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: src/metadata.c:1400
+#: ../src/metadata.c:1398
 msgid "Interior"
 msgstr "Intérieur"
 
-#: src/metadata.c:1403
+#: ../src/metadata.c:1401
 msgid "Places"
 msgstr "Lieux"
 
-#: src/metadata.c:1404
+#: ../src/metadata.c:1402
 msgid "Conditions"
 msgstr "Conditions"
 
-#: src/metadata.c:1405
+#: ../src/metadata.c:1403
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
-#: src/metadata.c:1406
+#: ../src/metadata.c:1404
 msgid "Lights"
 msgstr "Lumières"
 
-#: src/metadata.c:1407
+#: ../src/metadata.c:1405
 msgid "Reflections"
 msgstr "Réflexions"
 
-#: src/metadata.c:1408
+#: ../src/metadata.c:1406
 msgid "Sun"
 msgstr "Soleil"
 
-#: src/metadata.c:1409
+#: ../src/metadata.c:1407
 msgid "Weather"
 msgstr "Méteorologie"
 
-#: src/metadata.c:1410
+#: ../src/metadata.c:1408
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: src/metadata.c:1411
+#: ../src/metadata.c:1409
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: src/metadata.c:1412
+#: ../src/metadata.c:1410
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nuages"
 
-#: src/metadata.c:1413
+#: ../src/metadata.c:1411
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: src/metadata.c:1414
+#: ../src/metadata.c:1412
 msgid "Sunny weather"
 msgstr "Temps ensoleillé"
 
-#: src/metadata.c:1415
+#: ../src/metadata.c:1413
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/metadata.c:1416
+#: ../src/metadata.c:1414
 msgid "Edited"
 msgstr "Editée"
 
-#: src/metadata.c:1417
+#: ../src/metadata.c:1415
 msgid "Detail"
 msgstr "Détail"
 
-#: src/metadata.c:1418
+#: ../src/metadata.c:1416
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
-#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374
+#: ../src/metadata.c:1417 ../src/print.c:374
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: src/metadata.c:1420
+#: ../src/metadata.c:1418
 msgid "Black and White"
 msgstr "Noir et blanc"
 
-#: src/metadata.c:1421
+#: ../src/metadata.c:1419
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: src/options.c:138 src/ui_bookmark.c:550
+#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
-#: src/pan-view.c:472
+#: ../src/pan-view.c:472
 #, c-format
 msgid "%d images, %s"
 msgstr "%d images, %s"
 
-#: src/pan-view.c:482
+#: ../src/pan-view.c:482
 #, c-format
 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». "
 
-#: src/pan-view.c:483
+#: ../src/pan-view.c:483
 msgid "Folder not supported"
 msgstr "Dossier non supporté"
 
-#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100
+#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100
 msgid "Reading image data..."
 msgstr "Lecture des données de l'image ..."
 
-#: src/pan-view.c:1159
+#: ../src/pan-view.c:1159
 msgid "Sorting images..."
 msgstr "Tri des images ..."
 
-#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650
+#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1391
+#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916
+#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1212 src/print.c:3263
-#: src/print.c:3474
+#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:3474
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "path found"
 msgstr "chemin trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1654
+#: ../src/pan-view.c:1654
 msgid "filename found"
 msgstr "fichier trouvé"
 
-#: src/pan-view.c:1702
+#: ../src/pan-view.c:1702
 msgid "partial match"
 msgstr "correspondance partielle"
 
-#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946
+#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946
 msgid "no match"
 msgstr "pas de correspondance"
 
-#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223
+#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219
 msgid "Folder not found"
 msgstr "Dossier inexistant"
 
-#: src/pan-view.c:2273
+#: ../src/pan-view.c:2273
 msgid "The entered path is not a folder"
 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier"
 
-#: src/pan-view.c:2368
+#: ../src/pan-view.c:2368
 msgid "Pan View"
 msgstr "Affichage panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2393
+#: ../src/pan-view.c:2393
 msgid "Timeline"
 msgstr "Echelle de temps"
 
-#: src/pan-view.c:2394
+#: ../src/pan-view.c:2394
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
-#: src/pan-view.c:2396
+#: ../src/pan-view.c:2396
 msgid "Folders (flower)"
 msgstr "Dossiers (fleur)"
 
-#: src/pan-view.c:2397
+#: ../src/pan-view.c:2397
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/pan-view.c:2406
+#: ../src/pan-view.c:2406
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
-#: src/pan-view.c:2407
+#: ../src/pan-view.c:2407
 msgid "No Images"
 msgstr "Aucune image"
 
-#: src/pan-view.c:2408
+#: ../src/pan-view.c:2408
 msgid "Small Thumbnails"
 msgstr "Vignettes réduites"
 
-#: src/pan-view.c:2409
+#: ../src/pan-view.c:2409
 msgid "Normal Thumbnails"
 msgstr "Vignettes normales"
 
-#: src/pan-view.c:2410
+#: ../src/pan-view.c:2410
 msgid "Large Thumbnails"
 msgstr "Vignettes larges"
 
-#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870
+#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2870
 msgid "1:10 (10%)"
 msgstr "1:10 (10%)"
 
-#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866
+#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2866
 msgid "1:4 (25%)"
 msgstr "1:4 (25%)"
 
-#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862
+#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2862
 msgid "1:3 (33%)"
 msgstr "1:3 (33%)"
 
-#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858
+#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2858
 msgid "1:2 (50%)"
 msgstr "1:2 (50%)"
 
-#: src/pan-view.c:2415
+#: ../src/pan-view.c:2415
 msgid "1:1 (100%)"
 msgstr "1:1 (100%)"
 
-#: src/pan-view.c:2463
+#: ../src/pan-view.c:2463
 msgid "Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/pan-view.c:2506
+#: ../src/pan-view.c:2506
 msgid "Use Exif date"
 msgstr "Utiliser la date Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2519
+#: ../src/pan-view.c:2519
 msgid "Find"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/pan-view.c:2586
+#: ../src/pan-view.c:2586
 msgid "Pan View Performance"
 msgstr "Performances vue panoramique"
 
-#: src/pan-view.c:2593
+#: ../src/pan-view.c:2593
 msgid "Pan view performance may be poor."
 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises."
 
-#: src/pan-view.c:2594
+#: ../src/pan-view.c:2594
 msgid ""
 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
@@ -3533,94 +3641,83 @@
 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les "
 "performances."
 
-#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1215
+#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177
 msgid "Cache thumbnails"
 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2604
+#: ../src/pan-view.c:2604
 msgid "Use shared thumbnail cache"
 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes"
 
-#: src/pan-view.c:2610
+#: ../src/pan-view.c:2610
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: src/pan-view.c:2838
+#: ../src/pan-view.c:2838
 msgid "Sort by E_xif date"
 msgstr "Trier par date E_xif"
 
-#: src/pan-view.c:2844
+#: ../src/pan-view.c:2844
 msgid "_Show Exif information"
 msgstr "_Montrer les infos Exif"
 
-#: src/pan-view.c:2846
+#: ../src/pan-view.c:2846
 msgid "Show im_age"
 msgstr "Montrer im_age"
 
-#: src/pan-view.c:2850
+#: ../src/pan-view.c:2850
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/pan-view.c:2854
+#: ../src/pan-view.c:2854
 msgid "_Full size"
 msgstr "_Pleine taille"
 
-#: src/preferences.c:90
+#: ../src/preferences.c:90
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/preferences.c:92
+#: ../src/preferences.c:92
 msgid "RAW Image"
 msgstr "Image RAW"
 
-#: src/preferences.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"#%d \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"n°%d « %s »:\n"
-"%s"
-
-#: src/preferences.c:468
+#: ../src/preferences.c:417
 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
 
-#: src/preferences.c:470
+#: ../src/preferences.c:419
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
-#: src/preferences.c:472
+#: ../src/preferences.c:421
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/preferences.c:474
+#: ../src/preferences.c:423
 msgid "Hyper (best, but slowest)"
 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
 
-#: src/preferences.c:502
+#: ../src/preferences.c:451
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/preferences.c:503
+#: ../src/preferences.c:452
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/preferences.c:504
+#: ../src/preferences.c:453
 msgid "Best"
 msgstr "Meilleure"
 
-#: src/preferences.c:566 src/print.c:380
+#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380
 msgid "Custom"
 msgstr "Spécifique"
 
-#: src/preferences.c:808 src/preferences.c:811
+#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760
 msgid "Reset filters"
 msgstr "RAZ des filtres"
 
-#: src/preferences.c:812
+#: ../src/preferences.c:761
 msgid ""
 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
 "Continue?"
@@ -3628,19 +3725,19 @@
 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:839 src/preferences.c:842
+#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791
 msgid "Clear trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:843
+#: ../src/preferences.c:792
 msgid "This will remove the trash contents."
 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
 
-#: src/preferences.c:887 src/preferences.c:890
+#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839
 msgid "Reset image overlay template string"
 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:891
+#: ../src/preferences.c:840
 msgid ""
 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
 "Continue?"
@@ -3649,20 +3746,20 @@
 "défaut.\n"
 "Continuer ?"
 
-#: src/preferences.c:1207
+#: ../src/preferences.c:1169
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/preferences.c:1213 src/preferences.c:1286
+#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualité :"
 
-#: src/preferences.c:1221
+#: ../src/preferences.c:1183
 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
 msgstr ""
 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications"
 
-#: src/preferences.c:1227
+#: ../src/preferences.c:1189
 msgid ""
 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
 "standard)"
@@ -3670,177 +3767,177 @@
 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:1231
+#: ../src/preferences.c:1193
 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
 
-#: src/preferences.c:1235
+#: ../src/preferences.c:1197
 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
 msgstr ""
 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne "
 "pas être à jour)"
 
-#: src/preferences.c:1238
+#: ../src/preferences.c:1200
 msgid "Slide show"
 msgstr "Diaporama"
 
-#: src/preferences.c:1241
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "Delay between image change:"
 msgstr "Délai entre deux images :"
 
-#: src/preferences.c:1241
+#: ../src/preferences.c:1203
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/preferences.c:1247
+#: ../src/preferences.c:1209
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/preferences.c:1248
+#: ../src/preferences.c:1210
 msgid "Repeat"
 msgstr "En boucle"
 
-#: src/preferences.c:1250
+#: ../src/preferences.c:1212
 msgid "Image loading and caching"
 msgstr "Chargement et cache des images"
 
-#: src/preferences.c:1253
+#: ../src/preferences.c:1215
 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
 
-#: src/preferences.c:1257
+#: ../src/preferences.c:1219
 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :"
 
-#: src/preferences.c:1259
+#: ../src/preferences.c:1221
 msgid "Preload next image"
 msgstr "Précharger l'image suivante"
 
-#: src/preferences.c:1262
+#: ../src/preferences.c:1224
 msgid "Refresh on file change"
 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1280
+#: ../src/preferences.c:1242
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/preferences.c:1283
+#: ../src/preferences.c:1245
 msgid "Dithering method:"
 msgstr "Méthode de dithering :"
 
-#: src/preferences.c:1288
+#: ../src/preferences.c:1250
 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
 msgstr ""
 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction "
 "colorimétrique durant la seconde passe)"
 
-#: src/preferences.c:1291
+#: ../src/preferences.c:1253
 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
 
-#: src/preferences.c:1295
+#: ../src/preferences.c:1257
 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement  (%):"
 
-#: src/preferences.c:1303
+#: ../src/preferences.c:1265
 msgid "Zoom increment:"
 msgstr "Incrément de zoom :"
 
-#: src/preferences.c:1308
+#: ../src/preferences.c:1270
 msgid "When new image is selected:"
 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
 
-#: src/preferences.c:1312
+#: ../src/preferences.c:1274
 msgid "Zoom to original size"
 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
 
-#: src/preferences.c:1315
+#: ../src/preferences.c:1277
 msgid "Fit image to window"
 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
 
-#: src/preferences.c:1318
+#: ../src/preferences.c:1280
 msgid "Leave Zoom at previous setting"
 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
 
-#: src/preferences.c:1324
+#: ../src/preferences.c:1286
 msgid "Scroll to top left corner"
 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche"
 
-#: src/preferences.c:1327
+#: ../src/preferences.c:1289
 msgid "Scroll to image center"
 msgstr "Défiler au centre de l'image"
 
-#: src/preferences.c:1330
+#: ../src/preferences.c:1292
 msgid "Keep the region from previous image"
 msgstr "Garder la région de l'image précédente"
 
-#: src/preferences.c:1335
+#: ../src/preferences.c:1297
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/preferences.c:1337
+#: ../src/preferences.c:1299
 msgid "Use custom border color in window mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré"
 
-#: src/preferences.c:1340
+#: ../src/preferences.c:1302
 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran"
 
-#: src/preferences.c:1343
+#: ../src/preferences.c:1305
 msgid "Border color"
 msgstr "Couleur de bordure"
 
-#: src/preferences.c:1346
+#: ../src/preferences.c:1308
 msgid "Convenience"
 msgstr "Commodités"
 
-#: src/preferences.c:1348
+#: ../src/preferences.c:1310
 msgid "Auto rotate image using Exif information"
 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
 
-#: src/preferences.c:1365
+#: ../src/preferences.c:1327
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1367
+#: ../src/preferences.c:1329
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/preferences.c:1369
+#: ../src/preferences.c:1331
 msgid "Remember window positions"
 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
 
-#: src/preferences.c:1371
+#: ../src/preferences.c:1333
 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
 
-#: src/preferences.c:1376
+#: ../src/preferences.c:1338
 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
 msgstr ""
 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/"
 "flottants"
 
-#: src/preferences.c:1380
+#: ../src/preferences.c:1342
 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
 
-#: src/preferences.c:1395
+#: ../src/preferences.c:1357
 msgid "Smooth image flip"
 msgstr "Lisser le basculement d'image"
 
-#: src/preferences.c:1397
+#: ../src/preferences.c:1359
 msgid "Disable screen saver"
 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1401
+#: ../src/preferences.c:1363
 msgid "Overlay Screen Display"
 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)"
 
-#: src/preferences.c:1403
+#: ../src/preferences.c:1365
 msgid "Image overlay template"
 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression"
 
-#: src/preferences.c:1417
+#: ../src/preferences.c:1379
 msgid ""
 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
@@ -3881,55 +3978,56 @@
 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
 
-#: src/preferences.c:1434 src/preferences.c:1607 src/preferences.c:1967
+#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569
+#: ../src/preferences.c:1929
 msgid "Defaults"
 msgstr "Configuration par défaut"
 
-#: src/preferences.c:1488
+#: ../src/preferences.c:1450
 msgid "Show hidden files or folders"
 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
 
-#: src/preferences.c:1491
+#: ../src/preferences.c:1453
 msgid "Show dot directory"
 msgstr "Montrer le répertoire point"
 
-#: src/preferences.c:1494
+#: ../src/preferences.c:1456
 msgid "Case sensitive sort"
 msgstr "Tri sensible à la casse"
 
-#: src/preferences.c:1497
+#: ../src/preferences.c:1459
 msgid "Disable File Filtering"
 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1501
+#: ../src/preferences.c:1463
 msgid "Grouping sidecar extensions"
 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar"
 
-#: src/preferences.c:1508
+#: ../src/preferences.c:1470
 msgid "File types"
 msgstr "Types de fichier"
 
-#: src/preferences.c:1530
+#: ../src/preferences.c:1492
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/preferences.c:1562
+#: ../src/preferences.c:1524
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: src/preferences.c:1579
+#: ../src/preferences.c:1541
 msgid "Writable"
 msgstr "Inscriptible"
 
-#: src/preferences.c:1590
+#: ../src/preferences.c:1552
 msgid "Sidecar is allowed"
 msgstr "Sidecar permis"
 
-#: src/preferences.c:1639
+#: ../src/preferences.c:1601
 msgid "Metadata writing process"
 msgstr "Processus d'écriture des méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1640
+#: ../src/preferences.c:1602
 msgid ""
 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
 "success."
@@ -3937,7 +4035,7 @@
 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine "
 "dès le premier succès."
 
-#: src/preferences.c:1643
+#: ../src/preferences.c:1605
 msgid ""
 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
 "standard"
@@ -3945,23 +4043,23 @@
 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, "
 "en accord avec le standard XMP"
 
-#: src/preferences.c:1646
+#: ../src/preferences.c:1608
 msgid ""
 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
 msgstr ""
 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de "
 "l'image (non-standard)"
 
-#: src/preferences.c:1649
+#: ../src/preferences.c:1611
 #, c-format
 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'"
 
-#: src/preferences.c:1654
+#: ../src/preferences.c:1616
 msgid "Step 1: Write to image files"
 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images"
 
-#: src/preferences.c:1659
+#: ../src/preferences.c:1621
 msgid ""
 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
 "standard)"
@@ -3969,19 +4067,19 @@
 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec "
 "le standard IPTC4XMP)"
 
-#: src/preferences.c:1662
+#: ../src/preferences.c:1624
 msgid "Warn if the image files are unwritable"
 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture"
 
-#: src/preferences.c:1665
+#: ../src/preferences.c:1627
 msgid "Ask before writing to image files"
 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images"
 
-#: src/preferences.c:1668
+#: ../src/preferences.c:1630
 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
 msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie"
 
-#: src/preferences.c:1670
+#: ../src/preferences.c:1632
 msgid ""
 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
 "instead of XMP"
@@ -3989,201 +4087,201 @@
 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement "
 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP"
 
-#: src/preferences.c:1674 src/preferences.c:1859
+#: ../src/preferences.c:1636 ../src/preferences.c:1821
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/preferences.c:1675
+#: ../src/preferences.c:1637
 msgid ""
-"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a "
-"group"
+"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
+"sidecars"
 msgstr ""
-"Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
-"tous les fichiers d'un groupe"
-
-#: src/preferences.c:1678
+"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans "
+"tous les fichiers sidecars groupés"
+
+#: ../src/preferences.c:1640
 msgid "Allow keywords to differ only in case"
 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse"
 
-#: src/preferences.c:1681
+#: ../src/preferences.c:1643
 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données"
 
-#: src/preferences.c:1684
+#: ../src/preferences.c:1646
 msgid "Auto-save options"
 msgstr "Options de sauvegarde automatique"
 
-#: src/preferences.c:1686
+#: ../src/preferences.c:1648
 msgid "Write metadata after timeout"
 msgstr "Écrire les méta-données après un délai"
 
-#: src/preferences.c:1692
+#: ../src/preferences.c:1654
 msgid "Timeout (seconds):"
 msgstr "Délai (secondes):"
 
-#: src/preferences.c:1695
+#: ../src/preferences.c:1657
 msgid "Write metadata on image change"
 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image"
 
-#: src/preferences.c:1698
+#: ../src/preferences.c:1660
 msgid "Write metadata on directory change"
 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier"
 
-#: src/preferences.c:1712
+#: ../src/preferences.c:1674
 msgid "Color management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: src/preferences.c:1714
+#: ../src/preferences.c:1676
 msgid "Input profiles"
 msgstr "Profils d'entrée"
 
-#: src/preferences.c:1722
+#: ../src/preferences.c:1684
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/preferences.c:1725
+#: ../src/preferences.c:1687
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/preferences.c:1728
+#: ../src/preferences.c:1690
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/preferences.c:1736
+#: ../src/preferences.c:1698
 #, c-format
 msgid "Input %d:"
 msgstr "Entrée %d:"
 
-#: src/preferences.c:1753 src/preferences.c:1773
+#: ../src/preferences.c:1715 ../src/preferences.c:1735
 msgid "Select color profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
 
-#: src/preferences.c:1761
+#: ../src/preferences.c:1723
 msgid "Screen profile"
 msgstr "Profil d'écran"
 
-#: src/preferences.c:1765
+#: ../src/preferences.c:1727
 msgid "Use system screen profile if available"
 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible"
 
-#: src/preferences.c:1770
+#: ../src/preferences.c:1732
 msgid "Screen:"
 msgstr "Écran:"
 
-#: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835
+#: ../src/preferences.c:1754 ../src/preferences.c:1797
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1972
+#: ../src/preferences.c:1756 ../src/utilops.c:1971
 msgctxt "physical"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suppression"
 
-#: src/preferences.c:1796
+#: ../src/preferences.c:1758
 msgid "Confirm file delete"
 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
 
-#: src/preferences.c:1798
+#: ../src/preferences.c:1760
 msgid "Enable Delete key"
 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
 
-#: src/preferences.c:1801
+#: ../src/preferences.c:1763
 msgid "Safe delete"
 msgstr "Suppression récupérable"
 
-#: src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:1781
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille maximale :"
 
-#: src/preferences.c:1819
+#: ../src/preferences.c:1781
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/preferences.c:1822
+#: ../src/preferences.c:1784
 msgid "Set to 0 for unlimited size"
 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
 
-#: src/preferences.c:1824
+#: ../src/preferences.c:1786
 msgid "View"
 msgstr "Vue"
 
-#: src/preferences.c:1837
+#: ../src/preferences.c:1799
 msgid "Rectangular selection in icon view"
 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
 
-#: src/preferences.c:1840
+#: ../src/preferences.c:1802
 msgid "Descend folders in tree view"
 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
 
-#: src/preferences.c:1843
+#: ../src/preferences.c:1805
 msgid "In place renaming"
 msgstr "Renommer en place"
 
-#: src/preferences.c:1846
+#: ../src/preferences.c:1808
 msgid "Open recent list maximum size"
 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
 
-#: src/preferences.c:1849
+#: ../src/preferences.c:1811
 msgid "Drag'n drop icon size"
 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer"
 
-#: src/preferences.c:1852
+#: ../src/preferences.c:1814
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/preferences.c:1854
+#: ../src/preferences.c:1816
 msgid "Progressive keyboard scrolling"
 msgstr "Défilement clavier progressif"
 
-#: src/preferences.c:1856
+#: ../src/preferences.c:1818
 msgid "Mouse wheel scrolls image"
 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris"
 
-#: src/preferences.c:1861
+#: ../src/preferences.c:1823
 msgid "Custom similarity threshold:"
 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
 
-#: src/preferences.c:1866
+#: ../src/preferences.c:1828
 msgid "Debugging"
 msgstr "Déboguage"
 
-#: src/preferences.c:1868
+#: ../src/preferences.c:1830
 msgid "Debug level:"
 msgstr "Niveau de déboguage:"
 
-#: src/preferences.c:1887
+#: ../src/preferences.c:1849
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: src/preferences.c:1889
+#: ../src/preferences.c:1851
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/preferences.c:1908
+#: ../src/preferences.c:1870
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/preferences.c:1930
+#: ../src/preferences.c:1892
 msgid "KEY"
 msgstr "Touche"
 
-#: src/preferences.c:1941
+#: ../src/preferences.c:1903
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/preferences.c:1979
+#: ../src/preferences.c:1941
 msgid "Reset selected"
 msgstr "RAZ sélection"
 
-#: src/preferences.c:1985
+#: ../src/preferences.c:1947
 msgid "Add Alt"
 msgstr "Ajouter Alt"
 
-#: src/preferences.c:2004
+#: ../src/preferences.c:1966
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/preferences.c:2151
+#: ../src/preferences.c:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -4212,85 +4310,85 @@
 "\n"
 "Distribué sous GNU General Public License"
 
-#: src/preferences.c:2170
+#: ../src/preferences.c:2132
 msgid "Credits..."
 msgstr "Crédits ..."
 
-#: src/print.c:124
+#: ../src/print.c:124
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/print.c:125
+#: ../src/print.c:125
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: src/print.c:136
+#: ../src/print.c:136
 msgid "One image per page"
 msgstr "Une image/page"
 
-#: src/print.c:137
+#: ../src/print.c:137
 msgid "Proof sheet"
 msgstr "Page de test"
 
-#: src/print.c:150
+#: ../src/print.c:150
 msgid "Default printer"
 msgstr "Imprimante par défaut"
 
-#: src/print.c:151
+#: ../src/print.c:151
 msgid "Custom printer"
 msgstr "Imprimante spécifique"
 
-#: src/print.c:152
+#: ../src/print.c:152
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: src/print.c:153
+#: ../src/print.c:153
 msgid "Image file"
 msgstr "Fichier image"
 
-#: src/print.c:167
+#: ../src/print.c:167
 msgid "jpeg, low quality"
 msgstr "JPEG, basse qualité"
 
-#: src/print.c:168
+#: ../src/print.c:168
 msgid "jpeg, normal quality"
 msgstr "JPEG, qualité normale"
 
-#: src/print.c:169
+#: ../src/print.c:169
 msgid "jpeg, high quality"
 msgstr "JPEG, haute qualité"
 
-#: src/print.c:365 src/print.c:3263
+#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263
 msgid "points"
 msgstr "points"
 
-#: src/print.c:366
+#: ../src/print.c:366
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimètres"
 
-#: src/print.c:367
+#: ../src/print.c:367
 msgid "centimeters"
 msgstr "centimètres"
 
-#: src/print.c:368
+#: ../src/print.c:368
 msgid "inches"
 msgstr "pouces"
 
-#: src/print.c:369
+#: ../src/print.c:369
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: src/print.c:381
+#: ../src/print.c:381
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
 
 #. in 8.5 x 11
-#: src/print.c:382
+#: ../src/print.c:382
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
 #. in 8.5 x 14
-#: src/print.c:383
+#: ../src/print.c:383
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
@@ -4306,60 +4404,60 @@
 #. mm 250 x 353
 #. mm 176 x 250
 #. mm 125 x 176
-#: src/print.c:395
+#: ../src/print.c:395
 msgid "Envelope #10"
 msgstr "Enveloppe #10"
 
 #. in 4.125 x 9.5
-#: src/print.c:396
+#: ../src/print.c:396
 msgid "Envelope #9"
 msgstr "Enveloppe #9"
 
 #. in 3.875 x 8.875
-#: src/print.c:397
+#: ../src/print.c:397
 msgid "Envelope C4"
 msgstr "Enveloppe C4"
 
 #. mm 229 x 324
-#: src/print.c:398
+#: ../src/print.c:398
 msgid "Envelope C5"
 msgstr "Enveloppe C5"
 
 #. mm 162 x 229
-#: src/print.c:399
+#: ../src/print.c:399
 msgid "Envelope C6"
 msgstr "Enveloppe C6"
 
 #. mm 114 x 162
-#: src/print.c:400
+#: ../src/print.c:400
 msgid "Photo 6x4"
 msgstr "Photo 6x4"
 
 #. in 6   x 4
-#: src/print.c:401
+#: ../src/print.c:401
 msgid "Photo 8x10"
 msgstr "Photo 8x10"
 
 #. in 8   x 10
-#: src/print.c:402
+#: ../src/print.c:402
 msgid "Postcard"
 msgstr "Carte postale"
 
 #. mm 100 x 148
-#: src/print.c:403
+#: ../src/print.c:403
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloïd"
 
-#: src/print.c:559
+#: ../src/print.c:559
 #, c-format
 msgid "page %d of %d"
 msgstr "page %d sur %d"
 
-#: src/print.c:751
+#: ../src/print.c:751
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/print.c:1059
+#: ../src/print.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open pipe for writing.\n"
@@ -4368,150 +4466,150 @@
 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n"
 "« %s »"
 
-#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432
+#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432
 #, c-format
 msgid "A file with name %s already exists."
 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà."
 
-#: src/print.c:1089 src/print.c:1570
+#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570
 #, c-format
 msgid "Failure writing to file %s"
 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s"
 
-#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334
-#: src/print.c:1425 src/print.c:1456
+#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
+#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456
 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante"
 
-#: src/print.c:1991
+#: ../src/print.c:1991
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: src/print.c:2013 src/print.c:2018
+#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018
 msgid "Printing error"
 msgstr "Erreur d'impression"
 
-#: src/print.c:2017
+#: ../src/print.c:2017
 #, c-format
 msgid "An error occured printing to %s."
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s."
 
-#: src/print.c:2021
+#: ../src/print.c:2021
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/print.c:2638 src/print.c:3398
+#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/print.c:2642
+#: ../src/print.c:2642
 #, c-format
 msgid "Printing %d pages to %s."
 msgstr "Impression de %d pages vers %s."
 
-#: src/print.c:2742
+#: ../src/print.c:2742
 msgid "Format:"
 msgstr "Format :"
 
-#: src/print.c:2817
+#: ../src/print.c:2817
 msgid "Units:"
 msgstr "Unités :"
 
-#: src/print.c:2861
+#: ../src/print.c:2861
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
-#: src/print.c:2993
+#: ../src/print.c:2993
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: src/print.c:3041
+#: ../src/print.c:3041
 msgid "<printer name>"
 msgstr "<Nom de l'imprimante>"
 
-#: src/print.c:3130
+#: ../src/print.c:3130
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: src/print.c:3248
+#: ../src/print.c:3248
 msgid "Show"
 msgstr "Montrer"
 
-#: src/print.c:3261
+#: ../src/print.c:3261
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/print.c:3425
+#: ../src/print.c:3425
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/print.c:3437
+#: ../src/print.c:3437
 msgid "Image size:"
 msgstr "Taille de l'image :"
 
-#: src/print.c:3441
+#: ../src/print.c:3441
 msgid "Proof size:"
 msgstr "Taille de l'aperçu :"
 
-#: src/print.c:3457
+#: ../src/print.c:3457
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/print.c:3467
+#: ../src/print.c:3467
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: src/print.c:3490
+#: ../src/print.c:3490
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/print.c:3492
+#: ../src/print.c:3492
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: src/print.c:3495
+#: ../src/print.c:3495
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: src/print.c:3498
+#: ../src/print.c:3498
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: src/print.c:3501
+#: ../src/print.c:3501
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: src/print.c:3510
+#: ../src/print.c:3510
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: src/print.c:3516
+#: ../src/print.c:3516
 msgid "Custom printer:"
 msgstr "Imprimante spécifique :"
 
-#: src/print.c:3525
+#: ../src/print.c:3525
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/print.c:3534
+#: ../src/print.c:3534
 msgid "File format:"
 msgstr "Format du fichier :"
 
-#: src/print.c:3539
+#: ../src/print.c:3539
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI :"
 
-#: src/print.c:3547
+#: ../src/print.c:3547
 msgid "Remember print settings"
 msgstr "Conserver les paramètres d'impression"
 
-#: src/rcfile.c:495
+#: ../src/rcfile.c:495
 #, c-format
 msgid "error saving config file: %s\n"
 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
 
-#: src/rcfile.c:553
+#: ../src/rcfile.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "error saving config file: %s\n"
@@ -4521,291 +4619,292 @@
 "erreur : %s\n"
 
 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
-#: src/remote.c:639
+#: ../src/remote.c:639
 msgid "next image"
 msgstr "image suivante"
 
-#: src/remote.c:640
+#: ../src/remote.c:640
 msgid "previous image"
 msgstr "image précédente"
 
-#: src/remote.c:641
+#: ../src/remote.c:641
 msgid "first image"
 msgstr "première image"
 
-#: src/remote.c:642
+#: ../src/remote.c:642
 msgid "last image"
 msgstr "dernière image"
 
-#: src/remote.c:643
+#: ../src/remote.c:643
 msgid "toggle full screen"
 msgstr "bascule le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:644
+#: ../src/remote.c:644
 msgid "start full screen"
 msgstr "démarre le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:645
+#: ../src/remote.c:645
 msgid "stop full screen"
 msgstr "arrête le mode plein écran"
 
-#: src/remote.c:646
+#: ../src/remote.c:646
 msgid "toggle slide show"
 msgstr "bascule le mode diaporama"
 
-#: src/remote.c:647
+#: ../src/remote.c:647
 msgid "start slide show"
 msgstr "démarre le diaporama"
 
-#: src/remote.c:648
+#: ../src/remote.c:648
 msgid "stop slide show"
 msgstr "arrête le diaporama"
 
-#: src/remote.c:649
+#: ../src/remote.c:649
 msgid "start recursive slide show"
 msgstr "démarre le diaporama récursif"
 
-#: src/remote.c:650
+#: ../src/remote.c:650
 msgid "set slide show delay in seconds"
 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes"
 
-#: src/remote.c:651
+#: ../src/remote.c:651
 msgid "show tools"
 msgstr "montre les outils"
 
-#: src/remote.c:652
+#: ../src/remote.c:652
 msgid "hide tools"
 msgstr "cache les outils"
 
-#: src/remote.c:653
+#: ../src/remote.c:653
 msgid "quit"
 msgstr "quitte le programme"
 
-#: src/remote.c:654
+#: ../src/remote.c:654
 msgid "load config file"
 msgstr "charge le fichier de configuration"
 
-#: src/remote.c:655
+#: ../src/remote.c:655
 msgid "get list of sidecars of the given file"
 msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné"
 
-#: src/remote.c:656
+#: ../src/remote.c:656
 msgid "get destination path for the given file"
 msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné"
 
-#: src/remote.c:657
+#: ../src/remote.c:657
 msgid "open file"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué"
 
-#: src/remote.c:658
+#: ../src/remote.c:658
 msgid "open file in new window"
 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/remote.c:724
+#: ../src/remote.c:724
 msgid "Remote command list:\n"
 msgstr "Liste des commandes à distance :\n"
 
-#: src/remote.c:781
+#: ../src/remote.c:781
 #, c-format
 msgid "Remote %s not running, starting..."
 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..."
 
-#: src/remote.c:917
+#: ../src/remote.c:917
 msgid "Remote not available\n"
 msgstr "Commande à distance indisponible\n"
 
-#: src/search.c:216
+#: ../src/search.c:216
 msgid "folder"
 msgstr "dossier"
 
-#: src/search.c:217
+#: ../src/search.c:217
 msgid "comments"
 msgstr "commentaires"
 
-#: src/search.c:218
+#: ../src/search.c:218
 msgid "results"
 msgstr "résultats"
 
-#: src/search.c:222 src/search.c:247
+#: ../src/search.c:222 ../src/search.c:247
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/search.c:223
+#: ../src/search.c:223
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: src/search.c:227 src/search.c:234
+#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:234
 msgid "equal to"
 msgstr "égale(s) à"
 
-#: src/search.c:228
+#: ../src/search.c:228
 msgid "less than"
 msgstr "moins que"
 
-#: src/search.c:229
+#: ../src/search.c:229
 msgid "greater than"
 msgstr "plus que"
 
-#: src/search.c:230 src/search.c:237
+#: ../src/search.c:230 ../src/search.c:237
 msgid "between"
 msgstr "entre"
 
-#: src/search.c:235
+#: ../src/search.c:235
 msgid "before"
 msgstr "avant"
 
-#: src/search.c:236
+#: ../src/search.c:236
 msgid "after"
 msgstr "après"
 
-#: src/search.c:241
+#: ../src/search.c:241
 msgid "match all"
 msgstr "correspondant à (tous)"
 
-#: src/search.c:242
+#: ../src/search.c:242
 msgid "match any"
 msgstr "correspondant à"
 
-#: src/search.c:243
+#: ../src/search.c:243
 msgid "exclude"
 msgstr "sauf"
 
-#: src/search.c:248
+#: ../src/search.c:248
 msgid "miss"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/search.c:299
+#: ../src/search.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)"
 
-#: src/search.c:304
+#: ../src/search.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %d files"
 msgstr "%s, %d fichiers"
 
-#: src/search.c:322
+#: ../src/search.c:322
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: src/search.c:2174
+#: ../src/search.c:2170
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier inexistant"
 
-#: src/search.c:2175
+#: ../src/search.c:2171
 msgid "Please enter an existing file for image content."
 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image."
 
-#: src/search.c:2224
+#: ../src/search.c:2220
 msgid "Please enter an existing folder to search."
 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche."
 
-#: src/search.c:2642
+#: ../src/search.c:2638
 msgid "Image search"
 msgstr "Recherche d'image"
 
-#: src/search.c:2672
+#: ../src/search.c:2668
 msgid "Search:"
 msgstr "Recherche :"
 
-#: src/search.c:2686
+#: ../src/search.c:2682
 msgid "Recurse"
 msgstr "Récursivement"
 
-#: src/search.c:2691
+#: ../src/search.c:2687
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/search.c:2697 src/search.c:2792
+#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788
 msgid "Match case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/search.c:2702
+#: ../src/search.c:2698
 msgid "File size is"
 msgstr "Taille du fichier est"
 
-#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744
+#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/search.c:2715
+#: ../src/search.c:2711
 msgid "File date is"
 msgstr "Date du fichier est"
 
-#: src/search.c:2733
+#: ../src/search.c:2729
 msgid "Image dimensions are"
 msgstr "Dimensions de l'image sont"
 
-#: src/search.c:2754
+#: ../src/search.c:2750
 msgid "Image content is"
 msgstr "Contenu de l'image est"
 
-#: src/search.c:2760
+#: ../src/search.c:2756
 #, no-c-format
 msgid "% similar to"
 msgstr "% similaire à"
 
-#: src/search.c:2846
+#: ../src/search.c:2842
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: src/secure_save.c:397
+#: ../src/secure_save.c:397
 msgid "Cannot read the file"
 msgstr "Échec de lecture du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:399
+#: ../src/secure_save.c:399
 msgid "Cannot get file status"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:401
+#: ../src/secure_save.c:401
 msgid "Cannot access the file"
 msgstr "Échec d'accès au fichier"
 
-#: src/secure_save.c:403
+#: ../src/secure_save.c:403
 msgid "Cannot create temp file"
 msgstr "Échec de création de fichier temporaire"
 
-#: src/secure_save.c:405
+#: ../src/secure_save.c:405
 msgid "Cannot rename the file"
 msgstr "Échec du renommage du fichier"
 
-#: src/secure_save.c:407
+#: ../src/secure_save.c:407
 msgid "File saving disabled by option"
 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option"
 
-#: src/secure_save.c:409
+#: ../src/secure_save.c:409
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Manque de mémoire"
 
-#: src/secure_save.c:411
+#: ../src/secure_save.c:411
 msgid "Cannot write the file"
 msgstr "Écriture du fichier impossible"
 
-#: src/secure_save.c:415
+#: ../src/secure_save.c:415
 msgid "Secure file saving error"
 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier"
 
-#: src/thumb.c:396
+#: ../src/thumb.c:396
 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n"
 
-#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2415 src/utilops.c:2426 src/utilops.c:2483
+#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439
+#: ../src/utilops.c:2496
 msgid "Delete failed"
 msgstr "Échec de la suppression"
 
-#: src/trash.c:81
+#: ../src/trash.c:81
 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille"
 
-#: src/trash.c:138
+#: ../src/trash.c:138
 msgid "Could not create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/trash.c:160
+#: ../src/trash.c:160
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: src/trash.c:170
+#: ../src/trash.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to access or create the trash folder.\n"
@@ -4814,20 +4913,20 @@
 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n"
 "« %s »"
 
-#: src/trash.c:174
+#: ../src/trash.c:174
 msgid "Turn off safe delete"
 msgstr "Désactiver la suppression récupérable"
 
-#: src/trash.c:193
+#: ../src/trash.c:193
 msgid "Deletion by external command"
 msgstr "Suppression par commande externe"
 
-#: src/trash.c:201
+#: ../src/trash.c:201
 #, c-format
 msgid " (max. %d MB)"
 msgstr " (max. %d Mo)"
 
-#: src/trash.c:205
+#: ../src/trash.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Safe delete: %s%s\n"
@@ -4836,40 +4935,40 @@
 "Suppression récupérable: %s%s\n"
 "Poubelle: %s"
 
-#: src/trash.c:210
+#: ../src/trash.c:210
 #, c-format
 msgid "Safe delete: %s"
 msgstr "Suppression récupérable : %s"
 
-#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193
+#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nouveau signet"
 
-#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282
+#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Modifier les signets"
 
-#: src/ui_bookmark.c:297
+#: ../src/ui_bookmark.c:297
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:306
+#: ../src/ui_bookmark.c:306
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône : "
 
-#: src/ui_bookmark.c:312
+#: ../src/ui_bookmark.c:312
 msgid "Select icon"
 msgstr "Sélectionner icône"
 
-#: src/ui_bookmark.c:403
+#: ../src/ui_bookmark.c:403
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés ..."
 
-#: src/ui_bookmark.c:409
+#: ../src/ui_bookmark.c:409
 msgid "_Remove"
 msgstr "Éfface_r"
 
-#: src/ui_fileops.c:94
+#: ../src/ui_fileops.c:94
 msgid ""
 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
 "set.\n"
@@ -4877,14 +4976,14 @@
 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de "
 "caractères de la locale préférée.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:95
+#: ../src/ui_fileops.c:95
 #, c-format
 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
 msgstr ""
 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas "
 "fonctionner correctement.\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:97
+#: ../src/ui_fileops.c:97
 msgid ""
 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
@@ -4892,16 +4991,16 @@
 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la "
 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:99
+#: ../src/ui_fileops.c:99
 #, c-format
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:101
+#: ../src/ui_fileops.c:101
 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:103
+#: ../src/ui_fileops.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
@@ -4910,7 +5009,7 @@
 "La locale a pour valeur « %s »\n"
 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:108
+#: ../src/ui_fileops.c:108
 msgid ""
 "\n"
 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
@@ -4918,25 +5017,25 @@
 "\n"
 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n"
 
-#: src/ui_fileops.c:109 src/ui_fileops.c:112 src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114
 msgid "[name not displayable]"
 msgstr "[nom impossible à afficher]"
 
-#: src/ui_fileops.c:112
+#: ../src/ui_fileops.c:112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:114
+#: ../src/ui_fileops.c:114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide."
 
-#: src/ui_fileops.c:119 src/ui_fileops.c:124
+#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124
 msgid "Filename encoding locale mismatch"
 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers"
 
-#: src/ui_help.c:114
+#: ../src/ui_help.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load:\n"
@@ -4945,33 +5044,33 @@
 "Impossible de lancer la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2135
-#: src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2607
+#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130
+#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620
 msgid "Rename failed"
 msgstr "Échec de renommage"
 
-#: src/ui_pathsel.c:438
+#: ../src/ui_pathsel.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s."
 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s."
 
-#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
+#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
+#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
 msgid "Add _Bookmark"
 msgstr "Ajouter un _signet"
 
-#: src/ui_pathsel.c:644
+#: ../src/ui_pathsel.c:644
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2641
+#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:758
+#: ../src/ui_pathsel.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create folder:\n"
@@ -4980,36 +5079,36 @@
 "Impossible de créer le dossier :\n"
 "%s"
 
-#: src/ui_pathsel.c:759
+#: ../src/ui_pathsel.c:759
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erreur pendant le création du dossier"
 
-#: src/ui_pathsel.c:980
+#: ../src/ui_pathsel.c:980
 msgid "All Files"
 msgstr "Montrer tous les fichiers"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1052
+#: ../src/ui_pathsel.c:1052
 msgid "Show hidden"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: src/ui_pathsel.c:1136
+#: ../src/ui_pathsel.c:1136
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:925
+#: ../src/ui_tabcomp.c:925
 msgid "Select path"
 msgstr "Sélectionner un chemin"
 
-#: src/ui_tabcomp.c:941
+#: ../src/ui_tabcomp.c:941
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/utilops.c:445
+#: ../src/utilops.c:445
 msgctxt "filesystem"
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/utilops.c:534
+#: ../src/utilops.c:534
 msgid ""
 "\n"
 " Continue multiple file operation?"
@@ -5017,11 +5116,11 @@
 "\n"
 " Continuer l'opération de suppression multiple ?"
 
-#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:976
+#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Co_ntinuer"
 
-#: src/utilops.c:718
+#: ../src/utilops.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
@@ -5032,7 +5131,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/utilops.c:864
+#: ../src/utilops.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5041,102 +5140,103 @@
 "%s\n"
 "Impossible de démarrer la commande externe.\n"
 
-#: src/utilops.c:944
+#: ../src/utilops.c:944
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire"
 
-#: src/utilops.c:974
+#: ../src/utilops.c:974
 msgid "Really continue?"
 msgstr "Vraiment continuer ?"
 
-#: src/utilops.c:988
+#: ../src/utilops.c:988
 msgid "This operation can't continue:"
 msgstr "Cette opération ne peut continuer:"
 
-#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1848
+#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848
 msgid "Discard changes"
 msgstr "Ignorer les changements"
 
-#: src/utilops.c:1352 src/utilops.c:1465 src/utilops.c:1798 src/utilops.c:1814
+#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798
+#: ../src/utilops.c:1814
 msgid "File details"
 msgstr "Détails du fichier"
 
-#: src/utilops.c:1374 src/utilops.c:1472
+#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472
 msgid "Sidecars"
 msgstr "Sidecars"
 
-#: src/utilops.c:1376
+#: ../src/utilops.c:1376
 msgid "Write to file"
 msgstr "Écrire dans le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1416
+#: ../src/utilops.c:1416
 msgid "Choose the destination folder."
 msgstr "Choisir le dossier de destination."
 
-#: src/utilops.c:1474
+#: ../src/utilops.c:1474
 msgid "New name"
 msgstr "Nouveau nom"
 
-#: src/utilops.c:1504
+#: ../src/utilops.c:1504
 msgid "Manual rename"
 msgstr "Renommage manuel"
 
-#: src/utilops.c:1509
+#: ../src/utilops.c:1509
 msgid "Original name:"
 msgstr "Nom d'origine :"
 
-#: src/utilops.c:1512
+#: ../src/utilops.c:1512
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: src/utilops.c:1525
+#: ../src/utilops.c:1525
 msgid "Auto rename"
 msgstr "Renommage auto"
 
-#: src/utilops.c:1531
+#: ../src/utilops.c:1531
 msgid "Begin text"
 msgstr "Texte de début"
 
-#: src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1571
+#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571
 msgid "Start #"
 msgstr "N° début"
 
-#: src/utilops.c:1545
+#: ../src/utilops.c:1545
 msgid "End text"
 msgstr "Texte de fin"
 
-#: src/utilops.c:1553
+#: ../src/utilops.c:1553
 msgid "Padding:"
 msgstr "Bourrage :"
 
-#: src/utilops.c:1558
+#: ../src/utilops.c:1558
 msgid "Formatted rename"
 msgstr "Renommage formaté"
 
-#: src/utilops.c:1563
+#: ../src/utilops.c:1563
 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)"
 
-#: src/utilops.c:1701
+#: ../src/utilops.c:1701
 msgid "Another operation in progress.\n"
 msgstr "Autre opération en cours\n"
 
-#: src/utilops.c:1757
+#: ../src/utilops.c:1757
 #, c-format
 msgid "File: '%s'\n"
 msgstr "Fichier: « %s »\n"
 
-#: src/utilops.c:1762
+#: ../src/utilops.c:1762
 msgid "with sidecar files:\n"
 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n"
 
-#: src/utilops.c:1768
+#: ../src/utilops.c:1768
 #, c-format
 msgid " '%s'\n"
 msgstr "« %s »\n"
 
-#: src/utilops.c:1772
+#: ../src/utilops.c:1772
 msgid ""
 "\n"
 "Status: "
@@ -5144,19 +5244,19 @@
 "\n"
 "Etat:"
 
-#: src/utilops.c:1784
+#: ../src/utilops.c:1784
 msgid "no problem detected"
 msgstr "aucun problème détecté"
 
-#: src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1847
+#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847
 msgid "Exclude file"
 msgstr "Exclure le fichier"
 
-#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1870
+#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870
 msgid "Overview of changed metadata"
 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées"
 
-#: src/utilops.c:1863
+#: ../src/utilops.c:1863
 #, c-format
 msgid ""
 "The following metadata tags will be written to\n"
@@ -5165,100 +5265,100 @@
 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n"
 "« %s »."
 
-#: src/utilops.c:1867
+#: ../src/utilops.c:1867
 #, c-format
 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image."
 
-#: src/utilops.c:1973
+#: ../src/utilops.c:1972
 msgid "Delete files?"
 msgstr "Supprimer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:1974
+#: ../src/utilops.c:1973
 msgid "This will delete the following files"
 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:1994
+#: ../src/utilops.c:1992
 msgid "Can't write metadata"
 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2017
+#: ../src/utilops.c:2015
 msgid "Write metadata"
 msgstr "Écrire les méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2018
+#: ../src/utilops.c:2016
 msgid "Write metadata?"
 msgstr "Écrire les méta-données ?"
 
-#: src/utilops.c:2019
+#: ../src/utilops.c:2017
 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2021
+#: ../src/utilops.c:2019
 msgid "Metadata writting failed"
 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données"
 
-#: src/utilops.c:2041 src/utilops.c:2068
+#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065
 msgid "Move failed"
 msgstr "Échec du déplacement"
 
-#: src/utilops.c:2065
+#: ../src/utilops.c:2062
 msgid "Move files?"
 msgstr "Déplacer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2066
+#: ../src/utilops.c:2063
 msgid "This will move the following files"
 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2088 src/utilops.c:2115
+#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111
 msgid "Copy failed"
 msgstr "Échec de la copie"
 
-#: src/utilops.c:2112
+#: ../src/utilops.c:2108
 msgid "Copy files?"
 msgstr "Copier les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2227
+#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240
 msgid "This will copy the following files"
 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2158 src/utilops.c:2603
+#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/utilops.c:2159
+#: ../src/utilops.c:2154
 msgid "Rename files?"
 msgstr "Renommer les fichiers ?"
 
-#: src/utilops.c:2160
+#: ../src/utilops.c:2155
 msgid "This will rename the following files"
 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2191
+#: ../src/utilops.c:2204
 msgid "Can't run external editor"
 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
 
-#: src/utilops.c:2225
+#: ../src/utilops.c:2238
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/utilops.c:2226
+#: ../src/utilops.c:2239
 msgid "Run editor?"
 msgstr "Exécuter l'éditeur ?"
 
-#: src/utilops.c:2229
+#: ../src/utilops.c:2242
 msgid "External command failed"
 msgstr "Échec de la commande externe"
 
-#: src/utilops.c:2398 src/utilops.c:2471
+#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Supprimer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2399
+#: ../src/utilops.c:2412
 msgid "Delete symbolic link?"
 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?"
 
-#: src/utilops.c:2401
+#: ../src/utilops.c:2414
 msgid ""
 "This will delete the symbolic link.\n"
 "The folder this link points to will not be deleted."
@@ -5266,11 +5366,11 @@
 "Cela supprimera le lien symbolique.\n"
 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2403
+#: ../src/utilops.c:2416
 msgid "Link deletion failed"
 msgstr "La suppression du lien a échoué"
 
-#: src/utilops.c:2413
+#: ../src/utilops.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to remove folder %s\n"
@@ -5279,16 +5379,16 @@
 "Impossible de supprimer le dossier %s\n"
 "Pas de permission pour l'écriture."
 
-#: src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482
+#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495
 #, c-format
 msgid "Unable to list contents of folder %s"
 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s"
 
-#: src/utilops.c:2439 src/utilops.c:2447
+#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460
 msgid "Folder contains subfolders"
 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers"
 
-#: src/utilops.c:2443
+#: ../src/utilops.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to delete the folder:\n"
@@ -5304,19 +5404,19 @@
 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa "
 "suppression."
 
-#: src/utilops.c:2451
+#: ../src/utilops.c:2464
 msgid "Subfolders:"
 msgstr "Sous-dossiers:"
 
-#: src/utilops.c:2472
+#: ../src/utilops.c:2485
 msgid "Delete folder?"
 msgstr "Supprimer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2473
+#: ../src/utilops.c:2486
 msgid "The folder contains these files:"
 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:"
 
-#: src/utilops.c:2474
+#: ../src/utilops.c:2487
 msgid ""
 "This will delete the folder.\n"
 "The contents of this folder will also be deleted."
@@ -5324,91 +5424,87 @@
 "Cela supprimera le dossier.\n"
 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé."
 
-#: src/utilops.c:2604
+#: ../src/utilops.c:2617
 msgid "Rename folder?"
 msgstr "Renommer le dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2605
+#: ../src/utilops.c:2618
 msgid "The folder contains the following files"
 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants"
 
-#: src/utilops.c:2651
+#: ../src/utilops.c:2664
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Créer un dossier"
 
-#: src/utilops.c:2652
+#: ../src/utilops.c:2665
 msgid "Create folder?"
 msgstr "Créer un dossier ?"
 
-#: src/utilops.c:2655
+#: ../src/utilops.c:2668
 msgid "Can't create folder"
 msgstr "Impossible de créer le dossier"
 
-#: src/view_dir.c:70
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
-
-#: src/view_dir.c:71
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Arbre"
-
-#: src/view_dir.c:403
+#: ../src/view_dir.c:396
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: src/view_dir.c:405
+#: ../src/view_dir.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacer"
 
-#: src/view_dir.c:654
+#: ../src/view_dir.c:644
 msgid "_Up to parent"
 msgstr "_Remonter"
 
-#: src/view_dir.c:659
+#: ../src/view_dir.c:649
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "_Diaporama"
 
-#: src/view_dir.c:661
+#: ../src/view_dir.c:651
 msgid "Slideshow recursive"
 msgstr "Diaporama récursif"
 
-#: src/view_dir.c:665
+#: ../src/view_dir.c:655
 msgid "Find _duplicates..."
 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:667
+#: ../src/view_dir.c:657
 msgid "Find duplicates recursive..."
 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..."
 
-#: src/view_dir.c:672
+#: ../src/view_dir.c:662
 msgid "_New folder..."
 msgstr "_Nouveau dossier ..."
 
-#: src/view_dir.c:685
-msgid "_View as"
-msgstr "_Voir sous forme de"
-
-#: src/view_dir.c:697
+#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606
+msgid "View as _List"
+msgstr "Vue en _Liste"
+
+#: ../src/view_dir.c:679
+msgid "View as _Tree"
+msgstr "Vue en _Arbre"
+
+#: ../src/view_dir.c:684
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés"
 
-#: src/view_dir.c:700 src/view_file.c:632
+#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ra_fraîchir"
 
-#: src/view_file.c:617
-msgid "View as _icons"
-msgstr "Voir sous forme d'_icônes"
-
-#: src/view_file.c:623
+#: ../src/view_file.c:609
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Voir en _Icônes"
+
+#: ../src/view_file.c:615
 msgid "Show _thumbnails"
 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
 
-#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833
+#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:826
 msgid " [NO GROUPING]"
-msgstr "[DÉGROUPÉ]"
-
-#: src/view_file_list.c:504
+msgstr " [DÉGROUPÉ]"
+
+#: ../src/view_file_list.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid file name:\n"
@@ -5417,69 +5513,10 @@
 "Nom de fichier invalide :\n"
 "%s"
 
-#: src/view_file_list.c:505
+#: ../src/view_file_list.c:505
 msgid "Error renaming file"
-msgstr "Erreur pour renommer le fichier"
-
-#: src/window.c:251
+msgstr "Erreur lors du renommage du fichier"
+
+#: ../src/window.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Aller"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Éditer"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Sélection"
-
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Éditeurs externes"
-
-#~ msgid "View Directory as"
-#~ msgstr "Voir le répertoire comme"
-
-#~ msgid "Color Management"
-#~ msgstr "Gestion des couleurs"
-
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Vertical"
-
-#~ msgid "Quad"
-#~ msgstr "Quatre"
-
-#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans "
-#~ "les fichiers images (standard)"
-
-#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags"
-#~ msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC"
-
-#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format"
-#~ msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils "
-#~ "colorimétriques."
-
-#~ msgid "AdobeRGB compatible"
-#~ msgstr "compatible AdobeRGB"
-
-#~ msgid "Input _%d: %s%s"
-#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s"
-
-#~ msgid "Screen sRGB"
-#~ msgstr "Écran sRGB"
-
-#~ msgid "_Screen profile"
-#~ msgstr "_Profil d'écran"
-
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "Echappement"