Mercurial > geeqie
changeset 1682:45762bd3a1ed
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 29 Jun 2009 16:32:43 +0000 |
parents | 351dd18c7db0 |
children | 6a97ed4d2ba5 |
files | po/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 1946 insertions(+), 1909 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Mon Jun 29 16:02:28 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Mon Jun 29 16:32:43 2009 +0000 @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" +"Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-14 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-29 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-29 18:30+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,166 +26,210 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" -#: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93 -#: src/preferences.c:1633 +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Visualisateur d'images" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Voir et gérer des images" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Importer les méta-données de GQView" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "Lien symbolique" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "Traitement par lots UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 +#: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1550 +#: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/advanced_exif.c:438 +#: ../src/advanced_exif.c:377 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:497 src/dupe.c:2653 -#: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449 -#: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966 +#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 +#: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2844 +#: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2005 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/advanced_exif.c:440 +#: ../src/advanced_exif.c:379 msgid "Tag" msgstr "Attribut" -#: src/advanced_exif.c:441 +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/advanced_exif.c:442 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Éléments" #. default sidebar -#: src/bar.c:167 +#: ../src/bar.c:167 msgid "Histogram" msgstr "Histogramme" -#: src/bar.c:168 +#: ../src/bar.c:168 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bar.c:169 src/search.c:2771 +#: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/bar.c:170 src/search.c:2783 +#: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bar.c:171 +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" #. other pre-configured panes -#: src/bar.c:173 +#: ../src/bar.c:173 msgid "File info" msgstr "Informations fichier" -#: src/bar.c:174 +#: ../src/bar.c:174 msgid "Location and GPS" msgstr "Position et GPS" -#: src/bar.c:175 src/exif.c:347 +#: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790 +#: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771 msgid "GPS Map" msgstr "Carte GPS" -#: src/bar.c:297 +#: ../src/bar.c:297 msgid "Move to _top" msgstr "Déplacer tout en hau_t" -#: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405 +#: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 msgid "Move _up" msgstr "_Monter" -#: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407 +#: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 msgid "Move _down" msgstr "_Descendre" -#: src/bar.c:300 +#: ../src/bar.c:300 msgid "Move to _bottom" msgstr "Déplacer tout en _bas" -#: src/bar.c:302 +#: ../src/bar.c:302 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/bar_comment.c:188 +#: ../src/bar_comment.c:188 msgid "Add text to selected files" msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_comment.c:189 +#: ../src/bar_comment.c:189 msgid "Replace existing text in selected files" msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "<empty label, fixme>" +msgstr "<label vide, à corriger>" + +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 msgid "Configure entry" msgstr "Configurer l'entrée" #. for the pane -#: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 +#: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 msgid "Add entry" msgstr "Ajouter l'entrée" -#: src/bar_exif.c:548 +#: ../src/bar_exif.c:554 msgid "Key:" msgstr "Clé:" -#: src/bar_exif.c:557 +#: ../src/bar_exif.c:563 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/bar_exif.c:566 +#: ../src/bar_exif.c:572 msgid "Show only if set" msgstr "Montrer seulement si défini" -#: src/bar_exif.c:567 +#: ../src/bar_exif.c:573 msgid "Editable (supported only for XMP)" msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" #. for the entry -#: src/bar_exif.c:603 +#: ../src/bar_exif.c:609 #, c-format msgid "Configure \"%s\"" msgstr "Configurer « %s »" -#: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 +#: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 #, c-format msgid "Remove \"%s\"" msgstr "Enlever « %s »" -#: src/bar_exif.c:616 +#: ../src/bar_exif.c:622 msgid "Show hidden entries" msgstr "Montrer les entrées cachées" -#: src/bar_gps.c:498 +#: ../src/bar_gps.c:496 #, c-format msgid "Zoom %i" msgstr "Zoom %i" -#: src/bar_gps.c:516 +#: ../src/bar_gps.c:514 #, c-format msgid "Zoom level %i" msgstr "Niveau zoom %i" -#: src/bar_gps.c:521 +#: ../src/bar_gps.c:519 msgid "Loading map" msgstr "Chargement de la carte" -#: src/bar_gps.c:606 +#: ../src/bar_gps.c:581 msgid "Enable markers" msgstr "Activer les marqueurs" -#: src/bar_gps.c:608 +#: ../src/bar_gps.c:583 msgid "Centre map on marker" msgstr "Centrer la carte sur le marqueur" -#: src/bar_gps.c:631 +#: ../src/bar_gps.c:606 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is disabled" @@ -193,7 +237,7 @@ "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n" " désactivé" -#: src/bar_gps.c:636 +#: ../src/bar_gps.c:611 msgid "" "Move map centre to marker\n" " is enabled" @@ -201,133 +245,126 @@ "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n" " activé" -#: src/bar_gps.c:645 +#: ../src/bar_gps.c:620 msgid "Map Centreing" msgstr "Centrage de la carte" -#: src/bar_histogram.c:266 -msgid "_Red" -msgstr "_Rouge" - -#: src/bar_histogram.c:267 -msgid "_Green" -msgstr "_Vert" - -#: src/bar_histogram.c:268 -msgid "_Blue" -msgstr "_Bleu" - -#: src/bar_histogram.c:269 -msgid "_RGB" -msgstr "_RVB" - -#: src/bar_histogram.c:270 -msgid "_Value" -msgstr "_Valeur" - -#: src/bar_histogram.c:276 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/bar_histogram.c:292 -msgid "_Linear" -msgstr "_Linéaire" - -#: src/bar_histogram.c:293 -msgid "Lo_garithmical" -msgstr "Lo_garithmique" - -#: src/bar_histogram.c:299 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: src/bar_keywords.c:406 +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Histogramme sur le _rouge" + +#: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Histogramme sur le _vert" + +#: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Histogramme sur le _bleu" + +#: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Histogramme RVB" + +#: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Histogramme sur la _valeur" + +#: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "Histogramme _linéaire" + +#: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1397 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "Histogramme l_ogarithmique" + +#: ../src/bar_keywords.c:406 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_keywords.c:407 +#: ../src/bar_keywords.c:407 msgid "Replace existing keywords in selected files" msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" -#: src/bar_keywords.c:880 +#: ../src/bar_keywords.c:880 msgid "Edit keyword" msgstr "Éditer le mot-clé" -#: src/bar_keywords.c:880 +#: ../src/bar_keywords.c:880 msgid "Add keywords" msgstr "Ajouter des mots-clés" -#: src/bar_keywords.c:887 +#: ../src/bar_keywords.c:887 msgid "Configure keyword" msgstr "Configurer le mot-clé" -#: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 +#: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot-clé" -#: src/bar_keywords.c:893 +#: ../src/bar_keywords.c:893 msgid "Keyword:" msgstr "Mot-clé:" -#: src/bar_keywords.c:902 +#: ../src/bar_keywords.c:902 msgid "Keyword type:" msgstr "Type de mot-clé:" -#: src/bar_keywords.c:904 +#: ../src/bar_keywords.c:904 msgid "Active keyword" msgstr "Mot-clé actif" -#: src/bar_keywords.c:907 +#: ../src/bar_keywords.c:907 msgid "Helper" msgstr "Assistant" -#: src/bar_keywords.c:1113 +#: ../src/bar_keywords.c:1113 #, c-format msgid "Hide \"%s\"" msgstr "Cacher « %s »" -#: src/bar_keywords.c:1120 +#: ../src/bar_keywords.c:1120 #, c-format msgid "Mark %d" msgstr "Marque %d" -#: src/bar_keywords.c:1125 +#: ../src/bar_keywords.c:1125 #, c-format msgid "Connect \"%s\" to mark" msgstr "Connecter « %s » à la marque" -#: src/bar_keywords.c:1132 +#: ../src/bar_keywords.c:1132 #, c-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Éditer « %s »" -#: src/bar_keywords.c:1142 +#: ../src/bar_keywords.c:1142 #, c-format msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" #. for the pane -#: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 +#: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 msgid "Expand checked" msgstr "Déployer cochés" -#: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 +#: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 msgid "Collapse unchecked" msgstr "Plier non cochés" -#: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 +#: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 msgid "Hide unchecked" msgstr "Cacher non cochés" -#: src/bar_keywords.c:1157 +#: ../src/bar_keywords.c:1157 msgid "Show all" msgstr "Montrer tout" -#: src/bar_keywords.c:1160 +#: ../src/bar_keywords.c:1160 msgid "On any change" msgstr "Sur tout changement" -#: src/bar_sort.c:449 +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -338,11 +375,11 @@ "%s\n" "existe déjà." -#: src/bar_sort.c:450 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" msgstr "Collection existante" -#: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 +#: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -351,55 +388,55 @@ "Impossible d'enregistrer la collection :\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 +#: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Erreur à l'enregistrement" -#: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 +#: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/bar_sort.c:504 +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" msgstr "Ajouter une collection" -#: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 +#: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nom : " -#: src/bar_sort.c:597 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Gestionnaire de tri" -#: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099 +#: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140 +#: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2111 +#: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2064 +#: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bar_sort.c:657 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" msgstr "Ajouter une image" -#: src/bar_sort.c:660 +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" msgstr "Ajouter une sélection" -#: src/bar_sort.c:673 +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" msgstr "Annuler la dernière opération" -#: src/cache.c:174 +#: ../src/cache.c:174 #, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" @@ -408,77 +445,77 @@ "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 -#: src/editors.c:1131 +#: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 +#: ../src/editors.c:1133 msgid "done" msgstr "terminé" -#: src/cache_maint.c:307 +#: ../src/cache_maint.c:307 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." -#: src/cache_maint.c:311 +#: ../src/cache_maint.c:311 msgid "Clearing cached thumbnails..." msgstr "Purge des vignettes en cache ..." -#: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 +#: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." -#: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 +#: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" -#: src/cache_maint.c:833 +#: ../src/cache_maint.c:833 msgid "Invalid folder" msgstr "Dossier invalide" -#: src/cache_maint.c:834 +#: ../src/cache_maint.c:834 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Le dossier spécifié est absent." -#: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 +#: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 msgid "Create thumbnails" msgstr "Créer les vignettes" -#: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 +#: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1808 +#: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1770 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" -#: src/cache_maint.c:889 +#: ../src/cache_maint.c:889 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: src/cache_maint.c:893 +#: ../src/cache_maint.c:893 msgid "Include subfolders" msgstr "Inclure les sous-dossiers" -#: src/cache_maint.c:894 +#: ../src/cache_maint.c:894 msgid "Store thumbnails local to source images" msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" -#: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 +#: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 msgid "click start to begin" msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" -#: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057 +#: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 msgid "running..." msgstr "en cours ..." -#: src/cache_maint.c:1091 +#: ../src/cache_maint.c:1091 msgid "Clearing thumbnails..." msgstr "Suppression des vignettes ..." -#: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 -#: src/cache_maint.c:1270 +#: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 +#: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" -#: src/cache_maint.c:1161 +#: ../src/cache_maint.c:1161 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" @@ -486,52 +523,85 @@ "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" "présentes sur le disque, continuer ?" -#: src/cache_maint.c:1203 +#: ../src/cache_maint.c:1203 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Emplacement: %s" -#: src/cache_maint.c:1228 +#: ../src/cache_maint.c:1228 msgid "Cache Maintenance" msgstr "Maintenance du cache" -#: src/cache_maint.c:1238 +#: ../src/cache_maint.c:1238 msgid "Cache and Data Maintenance" msgstr "Maintenance des données et du cache" -#: src/cache_maint.c:1242 +#: ../src/cache_maint.c:1242 msgid "Thumbnail cache" msgstr "Cache des vignettes" -#: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 +#: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 +#: ../src/cache_maint.c:1290 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyage" -#: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." -#: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 msgid "Delete all cached thumbnails." msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." -#: src/cache_maint.c:1259 +#: ../src/cache_maint.c:1259 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Cache partagé des vignettes" -#: src/cache_maint.c:1279 +#: ../src/cache_maint.c:1279 msgid "Render" msgstr "Générer" -#: src/cache_maint.c:1282 +#: ../src/cache_maint.c:1282 msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." -#: src/cache_maint.c:1293 +#: ../src/cache_maint.c:1293 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." -#: src/collect-dlg.c:59 +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 +#: ../src/image-overlay.c:592 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans_Titre" + +#: ../src/collect.c:370 +#, c-format +msgid "Untitled (%d)" +msgstr "Sans_Titre (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format +msgid "%s - Collection - %s" +msgstr "%s - Collection - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 +msgid "Close collection" +msgstr "Fermer collection" + +#: ../src/collect.c:1140 +msgid "" +"Collection has been modified.\n" +"Save first?" +msgstr "" +"La collection a été modifiée.\n" +"L'enregistrer avant ?" + +#: ../src/collect.c:1143 +msgid "_Discard" +msgstr "_Ignorer" + +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" @@ -542,285 +612,255 @@ "%s\n" "est un dossier, les collections sont des fichiers" -#: src/collect-dlg.c:60 +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" msgstr "Écraser le fichier" -#: src/collect-dlg.c:74 +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" -#: src/collect-dlg.c:76 +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" msgstr "_Écraser" -#: src/collect-dlg.c:127 +#: ../src/collect-dlg.c:127 #, c-format msgid "No such file '%s'." msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" -#: src/collect-dlg.c:132 +#: ../src/collect-dlg.c:132 #, c-format msgid "'%s' is a directory, not a collection file." msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." -#: src/collect-dlg.c:137 +#: ../src/collect-dlg.c:137 #, c-format msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." -#: src/collect-dlg.c:143 +#: ../src/collect-dlg.c:143 msgid "Can not open collection file" msgstr "impossible d'ouvrir la collection" -#: src/collect-dlg.c:195 +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" msgstr "Enregistrer la collection" -#: src/collect-dlg.c:202 +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" msgstr "Ouvrir une collection" -#: src/collect-dlg.c:210 +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" msgstr "Ajouter à la collection" -#: src/collect-dlg.c:211 +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Ajouter" -#: src/collect-dlg.c:228 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" msgstr "Fichiers de collection" -#: src/collect-dlg.c:245 +#: ../src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" msgstr "Collection vide" -#: src/collect-dlg.c:246 +#: ../src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." -#: src/collect-io.c:346 +#: ../src/collect-io.c:346 #, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" -#: src/collect-io.c:371 +#: ../src/collect-io.c:371 #, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" msgstr "" -"erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" +"erreur lors de la sauvegarde de la collection: %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/collect-table.c:211 +#: ../src/collect-table.c:211 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d images (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:218 +#: ../src/collect-table.c:218 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d images" -#: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:2087 +#: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 +#: ../src/layout_util.c:2135 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 -#: src/view_file.c:830 src/view_file.c:933 +#: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:324 +#: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." -#: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 -#: src/layout_util.c:1229 src/search.c:1006 +#: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2555 +#: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:1002 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1295 -#: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008 -#: src/view_file.c:586 +#: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2557 +#: ../src/img-view.c:1284 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2822 +#: ../src/search.c:1004 ../src/view_file.c:575 msgid "View in _new window" msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 +#: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 +#: ../src/search.c:1032 msgid "Rem_ove" msgstr "_Enlever" -#: src/collect-table.c:880 +#: ../src/collect-table.c:874 msgid "Append from file list" msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" -#: src/collect-table.c:882 +#: ../src/collect-table.c:876 msgid "Append from collection..." msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." -#: src/collect-table.c:886 +#: ../src/collect-table.c:880 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 -#: src/layout_util.c:1274 src/search.c:1011 +#: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2560 +#: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1007 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 -#: src/layout_util.c:1275 src/search.c:1013 +#: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2562 +#: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1009 msgid "Select none" msgstr "Désélectionner" -#: src/collect-table.c:892 +#: ../src/collect-table.c:886 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1299 -#: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1257 src/pan-view.c:2826 -#: src/search.c:1025 src/view_file.c:590 +#: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2826 +#: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:579 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier ..." -#: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1300 -#: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1258 src/pan-view.c:2828 -#: src/search.c:1027 src/view_file.c:592 +#: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2828 +#: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:581 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer ..." -#: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1301 -#: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1259 src/pan-view.c:2830 -#: src/search.c:1029 src/view_dir.c:675 src/view_file.c:594 +#: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1290 +#: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2830 +#: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer ..." -#: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1302 -#: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 -#: src/layout_util.c:1262 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 -#: src/view_dir.c:677 src/view_file.c:596 +#: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1291 +#: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2832 +#: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer ..." -#: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1303 -#: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033 -#: src/view_dir.c:680 src/view_file.c:598 +#: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1292 +#: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2834 ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 msgid "_Copy path" msgstr "_Copier chemin" -#: src/collect-table.c:918 +#: ../src/collect-table.c:912 msgid "Randomize" msgstr "Tri aléatoire" -#: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614 +#: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 msgid "_Sort" msgstr "_Trier" -#: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627 +#: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 msgid "Show filename _text" msgstr "Montrer le _nom de fichier" -#: src/collect-table.c:926 +#: ../src/collect-table.c:920 msgid "_Save collection" msgstr "_Enregistrer collection" -#: src/collect-table.c:928 +#: ../src/collect-table.c:922 msgid "Save collection _as..." msgstr "Enregistrer collection _sous ..." -#: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1253 +#: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1255 -#: src/search.c:1022 +#: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/search.c:1018 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1457 +#: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1446 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." -#: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1459 +#: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1448 msgid "_Add contents" msgstr "_Ajouter le contenu" -#: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1460 +#: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1449 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" -#: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1461 +#: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1450 msgid "_Skip folders" msgstr "Omettre les dossier_s" -#: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1463 -#: src/view_dir.c:423 +#: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1452 +#: ../src/view_dir.c:416 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#. When does this occur ?? -#: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 -#: src/image.c:160 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans_Titre" - -#: src/collect.c:370 -#, c-format -msgid "Untitled (%d)" -msgstr "Sans_Titre (%d)" - -#: src/collect.c:1024 -#, c-format -msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Collection - %s" - -#: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 -msgid "Close collection" -msgstr "Fermer collection" - -#: src/collect.c:1148 -msgid "" -"Collection has been modified.\n" -"Save first?" -msgstr "" -"La collection a été modifiée.\n" -"L'enregistrer avant ?" - -#: src/collect.c:1151 -msgid "_Discard" -msgstr "_Ignorer" - -#: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 +#: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/color-man.c:422 +#: ../src/color-man.c:422 msgid "Adobe RGB compatible" msgstr "compatible Adobe RGB" -#: src/color-man.c:430 +#: ../src/color-man.c:430 msgid "Custom profile" msgstr "Profil utilisateur" -#: src/desktop_file.c:72 src/desktop_file.c:84 src/desktop_file.c:90 +#: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 msgid "Can't save" msgstr "Sauvegarde impossible" -#: src/desktop_file.c:72 +#: ../src/desktop_file.c:72 msgid "Please specify file name." msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." -#: src/desktop_file.c:84 +#: ../src/desktop_file.c:84 msgid "Could not create directory" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: src/desktop_file.c:177 src/desktop_file.c:520 +#: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier .desktop" -#: src/desktop_file.c:286 src/ui_pathsel.c:494 +#: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -829,17 +869,17 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/desktop_file.c:287 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1949 -#: src/utilops.c:1976 src/utilops.c:2476 +#: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 +#: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" -#: src/desktop_file.c:329 src/desktop_file.c:337 src/ui_pathsel.c:537 -#: src/ui_pathsel.c:545 +#: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 msgid "Delete file" msgstr "Supprimer fichier" -#: src/desktop_file.c:335 src/ui_pathsel.c:543 +#: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 #, c-format msgid "" "About to delete the file:\n" @@ -848,165 +888,167 @@ "Sur le point de supprimer le fichier :\n" " %s" -#: src/desktop_file.c:367 +#: ../src/desktop_file.c:367 msgid "new.desktop" msgstr "nouveau.desktop" -#: src/desktop_file.c:440 +#: ../src/desktop_file.c:440 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/desktop_file.c:506 +#: ../src/desktop_file.c:506 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/desktop_file.c:529 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252 -#: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 +#: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: src/dupe.c:100 +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." -#: src/dupe.c:104 +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d fichiers" -#: src/dupe.c:108 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" -#: src/dupe.c:113 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[groupe 1]" -#: src/dupe.c:1445 +#: ../src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." -#: src/dupe.c:1478 +#: ../src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lecture des dimensions ..." -#: src/dupe.c:1512 +#: ../src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lecture des données de similarité ..." -#: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 +#: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." msgstr "Comparaison ..." -#: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 +#: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Tri ..." -#: src/dupe.c:2259 +#: ../src/dupe.c:2253 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" -#: src/dupe.c:2261 +#: ../src/dupe.c:2255 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" -#: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 +#: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 msgid "Add to new collection" msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" -#: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 +#: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 msgid "C_lear" msgstr "_Vider" -#: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 +#: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 msgid "Close _window" msgstr "Fermer la _fenêtre" -#: src/dupe.c:2449 +#: ../src/dupe.c:2443 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fichiers (groupe 2)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2648 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1374 src/print.c:3256 -#: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970 +#: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2009 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 -#: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974 +#: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2846 +#: ../src/view_file_list.c:2013 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851 +#: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 +#: ../src/search.c:2847 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: src/dupe.c:2658 +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: src/dupe.c:2660 +#: ../src/dupe.c:2654 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similarité (élevée)" -#: src/dupe.c:2661 +#: ../src/dupe.c:2655 msgid "Similarity" msgstr "Similarité" -#: src/dupe.c:2662 +#: ../src/dupe.c:2656 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similarité (basse)" -#: src/dupe.c:2663 +#: ../src/dupe.c:2657 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similarité (personnalisée)" -#: src/dupe.c:3121 +#: ../src/dupe.c:3115 msgid "Find duplicates" msgstr "Trouver les doublons" -#: src/dupe.c:3203 +#: ../src/dupe.c:3197 msgid "Compare to:" msgstr "Comparer à :" -#: src/dupe.c:3216 +#: ../src/dupe.c:3210 msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1209 src/search.c:2865 +#: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3225 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" -#: src/editors.c:278 +#: ../src/editors.c:279 #, c-format msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" msgstr "" "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " "Icon: '%s'\n" -#: src/editors.c:484 +#: ../src/editors.c:486 msgid "stopping..." msgstr "arrêt ..." -#: src/editors.c:505 +#: ../src/editors.c:507 msgid "Edit command results" msgstr "Voir le résultat de la commande" -#: src/editors.c:508 +#: ../src/editors.c:510 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortie de %s" -#: src/editors.c:1008 +#: ../src/editors.c:1010 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -1015,11 +1057,11 @@ "Échec de l'exécution de la commande :\n" "%s\n" -#: src/editors.c:1135 +#: ../src/editors.c:1137 msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:1215 +#: ../src/editors.c:1218 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1028,1909 +1070,1975 @@ "%s\n" "« %s »" -#: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213 +#: ../src/editors.c:1220 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" -#: src/editors.c:1304 +#: ../src/editors.c:1307 msgid "Editor template is empty." msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." -#: src/editors.c:1305 +#: ../src/editors.c:1308 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." -#: src/editors.c:1306 +#: ../src/editors.c:1309 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." -#: src/editors.c:1307 +#: ../src/editors.c:1310 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." -#: src/editors.c:1308 +#: ../src/editors.c:1311 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/editors.c:1309 +#: ../src/editors.c:1312 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." -#: src/editors.c:1310 +#: ../src/editors.c:1313 msgid "File was skipped." msgstr "Le fichier a été omis." -#: src/editors.c:1311 +#: ../src/editors.c:1314 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: src/exif-common.c:307 -msgid "infinity" -msgstr "infini" - -#: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 -#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 -#: src/exif.c:663 +#: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 +#: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 +#: ../src/exif.c:148 +msgid "top left" +msgstr "haut gauche" + +#: ../src/exif.c:149 +msgid "top right" +msgstr "haut droite" + +#: ../src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "bas droite" + +#: ../src/exif.c:151 +msgid "bottom left" +msgstr "bas gauche" + +#: ../src/exif.c:152 +msgid "left top" +msgstr "gauche haut" + +#: ../src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "droit haut" + +#: ../src/exif.c:154 +msgid "right bottom" +msgstr "droit bas" + +#: ../src/exif.c:155 +msgid "left bottom" +msgstr "gauche bas" + +#: ../src/exif.c:162 +msgid "inch" +msgstr "pouce" + +#: ../src/exif.c:163 +msgid "centimeter" +msgstr "centimètre" + +#: ../src/exif.c:175 +msgid "average" +msgstr "moyenne" + +#: ../src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "pondération moyenne" + +#: ../src/exif.c:177 +msgid "spot" +msgstr "point" + +#: ../src/exif.c:178 +msgid "multi-spot" +msgstr "plusieurs points" + +#: ../src/exif.c:179 +msgid "multi-segment" +msgstr "plusieurs segments" + +#: ../src/exif.c:180 +msgid "partial" +msgstr "partiel" + +#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 +msgid "other" +msgstr "autre" + +#: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 +msgid "not defined" +msgstr "indéfini" + +#: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 +msgid "manual" +msgstr "manuel" + +#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: ../src/exif.c:189 +msgid "aperture" +msgstr "ouverture" + +#: ../src/exif.c:190 +msgid "shutter" +msgstr "obturateur" + +#: ../src/exif.c:191 +msgid "creative" +msgstr "créatif" + +#: ../src/exif.c:192 +msgid "action" +msgstr "action" + +#: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 +msgid "portrait" +msgstr "portrait" + +#: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 +msgid "landscape" +msgstr "paysage" + +#: ../src/exif.c:200 +msgid "daylight" +msgstr "lumière naturelle" + +#: ../src/exif.c:201 +msgid "fluorescent" +msgstr "fluorescent" + +#: ../src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "tungstène (incandescent)" + +#: ../src/exif.c:203 +msgid "flash" +msgstr "flash" + +#: ../src/exif.c:204 +msgid "fine weather" +msgstr "beau temps" + +#: ../src/exif.c:205 +msgid "cloudy weather" +msgstr "temps nuageux" + +#: ../src/exif.c:206 +msgid "shade" +msgstr "ombragé" + +#: ../src/exif.c:207 +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "lumière du jour fluorescent" + +#: ../src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "fluorescent blanc jour" + +#: ../src/exif.c:209 +msgid "cool white fluorescent" +msgstr "fluorescent blanc froid" + +#: ../src/exif.c:210 +msgid "white fluorescent" +msgstr "fluorescent blanc" + +#: ../src/exif.c:211 +msgid "standard light A" +msgstr "lumière standard A" + +#: ../src/exif.c:212 +msgid "standard light B" +msgstr "lumière standard B" + +#: ../src/exif.c:213 +msgid "standard light C" +msgstr "lumière standard C" + +#: ../src/exif.c:214 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: ../src/exif.c:215 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: ../src/exif.c:216 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: ../src/exif.c:217 +msgid "D50" +msgstr "D50" + +#: ../src/exif.c:218 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "tungstène studio ISO" + +#: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 msgid "no" msgstr "non" -#: src/exif-common.c:336 +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: ../src/exif.c:226 +msgid "yes, not detected by strobe" +msgstr "oui, mais non détecté" + +#: ../src/exif.c:227 +msgid "yes, detected by strobe" +msgstr "oui, détecté" + +#: ../src/exif.c:233 +msgid "uncalibrated" +msgstr "non calibré" + +#: ../src/exif.c:239 +msgid "1 chip color area" +msgstr "mono-CCD" + +#: ../src/exif.c:240 +msgid "2 chip color area" +msgstr "bi-CCD" + +#: ../src/exif.c:241 +msgid "3 chip color area" +msgstr "tri-CCD" + +#: ../src/exif.c:242 +msgid "color sequential area" +msgstr "CCD séquentiel" + +#: ../src/exif.c:243 +msgid "trilinear" +msgstr "trilinéaire" + +#: ../src/exif.c:244 +msgid "color sequential linear" +msgstr "capteur séquentiel linéaire" + +#: ../src/exif.c:249 +msgid "digital still camera" +msgstr "appareil photo numérique" + +#: ../src/exif.c:254 +msgid "direct photo" +msgstr "photo directe" + +#: ../src/exif.c:260 +msgid "custom" +msgstr "personnalisé" + +#: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: ../src/exif.c:267 +msgid "auto bracket" +msgstr "bracketing automatique" + +#: ../src/exif.c:278 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: ../src/exif.c:281 +msgid "night scene" +msgstr "scène de nuit" + +#: ../src/exif.c:286 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: ../src/exif.c:287 +msgid "low gain up" +msgstr "faible augmentation du gain" + +#: ../src/exif.c:288 +msgid "high gain up" +msgstr "forte augmentation du gain" + +#: ../src/exif.c:289 +msgid "low gain down" +msgstr "faible réduction du gain" + +#: ../src/exif.c:290 +msgid "high gain down" +msgstr "forte réduction du gain" + +#: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "doux" + +#: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 +msgid "hard" +msgstr "dur" + +#: ../src/exif.c:303 +msgid "low" +msgstr "faible" + +#: ../src/exif.c:304 +msgid "high" +msgstr "élevé" + +#: ../src/exif.c:317 +msgid "macro" +msgstr "macro" + +#: ../src/exif.c:318 +msgid "close" +msgstr "près" + +#: ../src/exif.c:319 +msgid "distant" +msgstr "loin" + +#: ../src/exif.c:329 +msgid "Image Width" +msgstr "Largeur de l'image" + +#: ../src/exif.c:330 +msgid "Image Height" +msgstr "Hauteur de l'image" + +#: ../src/exif.c:331 +msgid "Bits per Sample/Pixel" +msgstr "Bits compressés par pixel" + +#: ../src/exif.c:332 +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: ../src/exif.c:333 +msgid "Image description" +msgstr "Description de l'image" + +#: ../src/exif.c:334 +msgid "Camera make" +msgstr "Marque de l'appareil" + +#: ../src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil" + +#: ../src/exif.c:336 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: ../src/exif.c:337 +msgid "X resolution" +msgstr "Résolution X" + +#: ../src/exif.c:338 +msgid "Y Resolution" +msgstr "Résolution Y" + +#: ../src/exif.c:339 +msgid "Resolution units" +msgstr "Unités de résolution" + +#: ../src/exif.c:340 +msgid "Firmware" +msgstr "Microcode" + +#: ../src/exif.c:342 +msgid "White point" +msgstr "Point blanc" + +#: ../src/exif.c:343 +msgid "Primary chromaticities" +msgstr "Chromaticitées Primaires" + +#: ../src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "Coéfficients YCbCr" + +#: ../src/exif.c:345 +msgid "YCbCr positioning" +msgstr "Positionnement YCbCr" + +#: ../src/exif.c:346 +msgid "Black white reference" +msgstr "Référence Noir/Blanc" + +#: ../src/exif.c:348 +msgid "SubIFD Exif offset" +msgstr "Offset Exif SubIFD" + +#. subIFD follows +#: ../src/exif.c:350 +msgid "Exposure time (seconds)" +msgstr "Temps d'exposition (secondes)" + +#: ../src/exif.c:351 +msgid "FNumber" +msgstr "Nombre F" + +#: ../src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programme d'exposition" + +#: ../src/exif.c:353 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilité spectrale" + +#: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 +msgid "ISO sensitivity" +msgstr "Sensibilité ISO" + +#: ../src/exif.c:355 +msgid "Optoelectric conversion factor" +msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" + +#: ../src/exif.c:356 +msgid "Exif version" +msgstr "Version d'exif" + +#: ../src/exif.c:357 +msgid "Date original" +msgstr "Date de prise de vue" + +#: ../src/exif.c:358 +msgid "Date digitized" +msgstr "Date de numérisation" + +#: ../src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Format des pixels" + +#: ../src/exif.c:360 +msgid "Compression ratio" +msgstr "Rapport de compression" + +#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 +msgid "Shutter speed" +msgstr "Vitesse d'obturation" + +#: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 +msgid "Aperture" +msgstr "Ouverture" + +#: ../src/exif.c:363 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 +msgid "Exposure bias" +msgstr "Polarisation d'exposition" + +#: ../src/exif.c:365 +msgid "Maximum aperture" +msgstr "Ouverture maximale" + +#: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 +msgid "Subject distance" +msgstr "Distance du sujet" + +#: ../src/exif.c:367 +msgid "Metering mode" +msgstr "Méthode de mesure" + +#: ../src/exif.c:368 +msgid "Light source" +msgstr "Source de lumière" + +#: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 +msgid "Focal length" +msgstr "Distance focale" + +#: ../src/exif.c:371 +msgid "Subject area" +msgstr "Aire du sujet" + +#: ../src/exif.c:372 +msgid "MakerNote" +msgstr "Note du fabriquant" + +#: ../src/exif.c:373 +msgid "UserComment" +msgstr "Commentaire utilisateur" + +#: ../src/exif.c:374 +msgid "Subsecond time" +msgstr "Heure sub-seconde" + +#: ../src/exif.c:375 +msgid "Subsecond time original" +msgstr "Heure sub-seconde originale" + +#: ../src/exif.c:376 +msgid "Subsecond time digitized" +msgstr "Date de numérisation sub-seconde" + +#: ../src/exif.c:377 +msgid "FlashPix version" +msgstr "Version FlashPix" + +#: ../src/exif.c:378 +msgid "Colorspace" +msgstr "Espace de couleurs" + +#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short +#: ../src/exif.c:380 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: ../src/exif.c:381 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: ../src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "Données audio" + +#: ../src/exif.c:383 +msgid "ExifR98 extension" +msgstr "Extension ExifR98" + +#: ../src/exif.c:384 +msgid "Flash strength" +msgstr "Puissance Flash" + +#: ../src/exif.c:385 +msgid "Spatial frequency response" +msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" + +#: ../src/exif.c:386 +msgid "X Pixel density" +msgstr "Densité de points en X" + +#: ../src/exif.c:387 +msgid "Y Pixel density" +msgstr "Densité de points en Y" + +#: ../src/exif.c:388 +msgid "Pixel density units" +msgstr "Unités de la densité de points" + +#: ../src/exif.c:389 +msgid "Subject location" +msgstr "Emplacement du sujet" + +#: ../src/exif.c:391 +msgid "Sensor type" +msgstr "Type de capteur" + +#: ../src/exif.c:392 +msgid "Source type" +msgstr "Type de source" + +#: ../src/exif.c:393 +msgid "Scene type" +msgstr "Type de scène" + +#: ../src/exif.c:394 +msgid "Color filter array pattern" +msgstr "Forme du filtre couleur " + +#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) +#: ../src/exif.c:396 +msgid "Render process" +msgstr "Procédé de rendu" + +#: ../src/exif.c:397 +msgid "Exposure mode" +msgstr "Mode d'exposition" + +#: ../src/exif.c:398 +msgid "White balance" +msgstr "Balance des blancs" + +#: ../src/exif.c:399 +msgid "Digital zoom ratio" +msgstr "Rapport de zoom numérique" + +#: ../src/exif.c:400 +msgid "Focal length (35mm)" +msgstr "Focale 35mm" + +#: ../src/exif.c:401 +msgid "Scene capture type" +msgstr "Type de capture de la scène" + +#: ../src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "Contrôle du gain" + +#: ../src/exif.c:403 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: ../src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../src/exif.c:405 +msgid "Sharpness" +msgstr "Netteté" + +#: ../src/exif.c:406 +msgid "Device setting" +msgstr "Description des paramètres du périphérique" + +#: ../src/exif.c:407 +msgid "Subject range" +msgstr "Distance du sujet" + +#: ../src/exif.c:408 +msgid "Image serial number" +msgstr "Numéro de série de l'image" + +#: ../src/exif-common.c:307 +msgid "infinity" +msgstr "infini" + +#: ../src/exif-common.c:336 msgid "mode:" msgstr "mode :" -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 +#: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 msgid "on" msgstr "on" -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 +#: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "off" -#: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:352 msgid "not detected by strobe" msgstr "non détecté" -#: src/exif-common.c:353 +#: ../src/exif-common.c:353 msgid "detected by strobe" msgstr "détecté" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:358 msgid "red-eye reduction" msgstr "anti-yeux rouges" -#: src/exif-common.c:378 +#: ../src/exif-common.c:378 msgid "dot" msgstr "point" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:408 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" -#: src/exif-common.c:416 +#: ../src/exif-common.c:416 msgid "embedded" msgstr "embarqué" -#: src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:505 msgid "Above Sea Level" msgstr "Au dessus du niveau de la mer" -#: src/exif-common.c:505 +#: ../src/exif-common.c:505 msgid "Below Sea Level" msgstr "En dessous du niveau de la mer" -#: src/exif-common.c:513 +#: ../src/exif-common.c:513 msgid "Camera" msgstr "Appareil" -#: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 -msgid "Shutter speed" -msgstr "Vitesse d'obturation" - -#: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 -msgid "Aperture" -msgstr "Ouverture" - -#: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 -msgid "Exposure bias" -msgstr "Polarisation d'exposition" - -#: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 -msgid "ISO sensitivity" -msgstr "Sensibilité ISO" - -#: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 -msgid "Focal length" -msgstr "Distance focale" - -#: src/exif-common.c:520 +#: ../src/exif-common.c:520 msgid "Focal length 35mm" msgstr "Focale 35mm" -#: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 -msgid "Subject distance" -msgstr "Distance du sujet" - -#: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 -msgid "Flash" -msgstr "Flash" - -#: src/exif-common.c:523 +#: ../src/exif-common.c:523 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/exif-common.c:524 +#: ../src/exif-common.c:524 msgid "Color profile" msgstr "Profil colorimétrique" -#: src/exif-common.c:525 +#: ../src/exif-common.c:525 msgid "GPS position" msgstr "Position GPS" -#: src/exif-common.c:526 +#: ../src/exif-common.c:526 msgid "GPS altitude" msgstr "Altitude GPS" -#: src/exif-common.c:527 +#: ../src/exif-common.c:527 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: src/exif-common.c:528 +#: ../src/exif-common.c:528 msgid "File date" msgstr "Date du fichier" -#: src/exif-common.c:529 +#: ../src/exif-common.c:529 msgid "File mode" msgstr "Droits du fichier" -#: src/exif.c:148 -msgid "top left" -msgstr "haut gauche" - -#: src/exif.c:149 -msgid "top right" -msgstr "haut droite" - -#: src/exif.c:150 -msgid "bottom right" -msgstr "bas droite" - -#: src/exif.c:151 -msgid "bottom left" -msgstr "bas gauche" - -#: src/exif.c:152 -msgid "left top" -msgstr "gauche haut" - -#: src/exif.c:153 -msgid "right top" -msgstr "droit haut" - -#: src/exif.c:154 -msgid "right bottom" -msgstr "droit bas" - -#: src/exif.c:155 -msgid "left bottom" -msgstr "gauche bas" - -#: src/exif.c:162 -msgid "inch" -msgstr "pouce" - -#: src/exif.c:163 -msgid "centimeter" -msgstr "centimètre" - -#: src/exif.c:175 -msgid "average" -msgstr "moyenne" - -#: src/exif.c:176 -msgid "center weighted" -msgstr "pondération moyenne" - -#: src/exif.c:177 -msgid "spot" -msgstr "point" - -#: src/exif.c:178 -msgid "multi-spot" -msgstr "plusieurs points" - -#: src/exif.c:179 -msgid "multi-segment" -msgstr "plusieurs segments" - -#: src/exif.c:180 -msgid "partial" -msgstr "partiel" - -#: src/exif.c:181 src/exif.c:219 -msgid "other" -msgstr "autre" - -#: src/exif.c:186 src/exif.c:238 -msgid "not defined" -msgstr "indéfini" - -#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 -msgid "manual" -msgstr "manuel" - -#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/exif.c:189 -msgid "aperture" -msgstr "ouverture" - -#: src/exif.c:190 -msgid "shutter" -msgstr "obturateur" - -#: src/exif.c:191 -msgid "creative" -msgstr "créatif" - -#: src/exif.c:192 -msgid "action" -msgstr "action" - -#: src/exif.c:193 src/exif.c:280 -msgid "portrait" -msgstr "portrait" - -#: src/exif.c:194 src/exif.c:279 -msgid "landscape" -msgstr "paysage" - -#: src/exif.c:200 -msgid "daylight" -msgstr "lumière naturelle" - -#: src/exif.c:201 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescent" - -#: src/exif.c:202 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "tungstène (incandescent)" - -#: src/exif.c:203 -msgid "flash" -msgstr "flash" - -#: src/exif.c:204 -msgid "fine weather" -msgstr "beau temps" - -#: src/exif.c:205 -msgid "cloudy weather" -msgstr "temps nuageux" - -#: src/exif.c:206 -msgid "shade" -msgstr "ombragé" - -#: src/exif.c:207 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "lumière du jour fluorescent" - -#: src/exif.c:208 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc jour" - -#: src/exif.c:209 -msgid "cool white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc froid" - -#: src/exif.c:210 -msgid "white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc" - -#: src/exif.c:211 -msgid "standard light A" -msgstr "lumière standard A" - -#: src/exif.c:212 -msgid "standard light B" -msgstr "lumière standard B" - -#: src/exif.c:213 -msgid "standard light C" -msgstr "lumière standard C" - -#: src/exif.c:214 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: src/exif.c:215 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: src/exif.c:216 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: src/exif.c:217 -msgid "D50" -msgstr "D50" - -#: src/exif.c:218 -msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "tungstène studio ISO" - -#: src/exif.c:226 -msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "oui, mais non détecté" - -#: src/exif.c:227 -msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "oui, détecté" - -#: src/exif.c:233 -msgid "uncalibrated" -msgstr "non calibré" - -#: src/exif.c:239 -msgid "1 chip color area" -msgstr "mono-CCD" - -#: src/exif.c:240 -msgid "2 chip color area" -msgstr "bi-CCD" - -#: src/exif.c:241 -msgid "3 chip color area" -msgstr "tri-CCD" - -#: src/exif.c:242 -msgid "color sequential area" -msgstr "CCD séquentiel" - -#: src/exif.c:243 -msgid "trilinear" -msgstr "trilinéaire" - -#: src/exif.c:244 -msgid "color sequential linear" -msgstr "capteur séquentiel linéaire" - -#: src/exif.c:249 -msgid "digital still camera" -msgstr "appareil photo numérique" - -#: src/exif.c:254 -msgid "direct photo" -msgstr "photo directe" - -#: src/exif.c:260 -msgid "custom" -msgstr "personnalisé" - -#: src/exif.c:267 -msgid "auto bracket" -msgstr "bracketing automatique" - -#: src/exif.c:278 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: src/exif.c:281 -msgid "night scene" -msgstr "scène de nuit" - -#: src/exif.c:286 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: src/exif.c:287 -msgid "low gain up" -msgstr "faible augmentation du gain" - -#: src/exif.c:288 -msgid "high gain up" -msgstr "forte augmentation du gain" - -#: src/exif.c:289 -msgid "low gain down" -msgstr "faible réduction du gain" - -#: src/exif.c:290 -msgid "high gain down" -msgstr "forte réduction du gain" - -#: src/exif.c:296 src/exif.c:310 -msgid "soft" -msgstr "doux" - -#: src/exif.c:297 src/exif.c:311 -msgid "hard" -msgstr "dur" - -#: src/exif.c:303 -msgid "low" -msgstr "faible" - -#: src/exif.c:304 -msgid "high" -msgstr "élevé" - -#: src/exif.c:317 -msgid "macro" -msgstr "macro" - -#: src/exif.c:318 -msgid "close" -msgstr "près" - -#: src/exif.c:319 -msgid "distant" -msgstr "loin" - -#: src/exif.c:329 -msgid "Image Width" -msgstr "Largeur de l'image" - -#: src/exif.c:330 -msgid "Image Height" -msgstr "Hauteur de l'image" - -#: src/exif.c:331 -msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "Bits compressés par pixel" - -#: src/exif.c:332 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" - -#: src/exif.c:333 -msgid "Image description" -msgstr "Description de l'image" - -#: src/exif.c:334 -msgid "Camera make" -msgstr "Marque de l'appareil" - -#: src/exif.c:335 -msgid "Camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil" - -#: src/exif.c:336 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: src/exif.c:337 -msgid "X resolution" -msgstr "Résolution X" - -#: src/exif.c:338 -msgid "Y Resolution" -msgstr "Résolution Y" - -#: src/exif.c:339 -msgid "Resolution units" -msgstr "Unités de résolution" - -#: src/exif.c:340 -msgid "Firmware" -msgstr "Microcode" - -#: src/exif.c:342 -msgid "White point" -msgstr "Point blanc" - -#: src/exif.c:343 -msgid "Primary chromaticities" -msgstr "Chromaticitées Primaires" - -#: src/exif.c:344 -msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "Coéfficients YCbCr" - -#: src/exif.c:345 -msgid "YCbCr positioning" -msgstr "Positionnement YCbCr" - -#: src/exif.c:346 -msgid "Black white reference" -msgstr "Référence Noir/Blanc" - -#: src/exif.c:348 -msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "Offset Exif SubIFD" - -#. subIFD follows -#: src/exif.c:350 -msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Temps d'exposition (secondes)" - -#: src/exif.c:351 -msgid "FNumber" -msgstr "Nombre F" - -#: src/exif.c:352 -msgid "Exposure program" -msgstr "Programme d'exposition" - -#: src/exif.c:353 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" - -#: src/exif.c:355 -msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" - -#: src/exif.c:356 -msgid "Exif version" -msgstr "Version d'exif" - -#: src/exif.c:357 -msgid "Date original" -msgstr "Date de prise de vue" - -#: src/exif.c:358 -msgid "Date digitized" -msgstr "Date de numérisation" - -#: src/exif.c:359 -msgid "Pixel format" -msgstr "Format des pixels" - -#: src/exif.c:360 -msgid "Compression ratio" -msgstr "Rapport de compression" - -#: src/exif.c:363 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" - -#: src/exif.c:365 -msgid "Maximum aperture" -msgstr "Ouverture maximale" - -#: src/exif.c:367 -msgid "Metering mode" -msgstr "Méthode de mesure" - -#: src/exif.c:368 -msgid "Light source" -msgstr "Source de lumière" - -#: src/exif.c:371 -msgid "Subject area" -msgstr "Aire du sujet" - -#: src/exif.c:372 -msgid "MakerNote" -msgstr "Note du fabriquant" - -#: src/exif.c:373 -msgid "UserComment" -msgstr "Commentaire utilisateur" - -#: src/exif.c:374 -msgid "Subsecond time" -msgstr "Heure sub-seconde" - -#: src/exif.c:375 -msgid "Subsecond time original" -msgstr "Heure sub-seconde originale" - -#: src/exif.c:376 -msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Date de numérisation sub-seconde" - -#: src/exif.c:377 -msgid "FlashPix version" -msgstr "Version FlashPix" - -#: src/exif.c:378 -msgid "Colorspace" -msgstr "Espace de couleurs" - -#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:380 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: src/exif.c:381 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: src/exif.c:382 -msgid "Audio data" -msgstr "Données audio" - -#: src/exif.c:383 -msgid "ExifR98 extension" -msgstr "Extension ExifR98" - -#: src/exif.c:384 -msgid "Flash strength" -msgstr "Puissance Flash" - -#: src/exif.c:385 -msgid "Spatial frequency response" -msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" - -#: src/exif.c:386 -msgid "X Pixel density" -msgstr "Densité de points en X" - -#: src/exif.c:387 -msgid "Y Pixel density" -msgstr "Densité de points en Y" - -#: src/exif.c:388 -msgid "Pixel density units" -msgstr "Unités de la densité de points" - -#: src/exif.c:389 -msgid "Subject location" -msgstr "Emplacement du sujet" - -#: src/exif.c:391 -msgid "Sensor type" -msgstr "Type de capteur" - -#: src/exif.c:392 -msgid "Source type" -msgstr "Type de source" - -#: src/exif.c:393 -msgid "Scene type" -msgstr "Type de scène" - -#: src/exif.c:394 -msgid "Color filter array pattern" -msgstr "Forme du filtre couleur " - -#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:396 -msgid "Render process" -msgstr "Procédé de rendu" - -#: src/exif.c:397 -msgid "Exposure mode" -msgstr "Mode d'exposition" - -#: src/exif.c:398 -msgid "White balance" -msgstr "Balance des blancs" - -#: src/exif.c:399 -msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "Rapport de zoom numérique" - -#: src/exif.c:400 -msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Focale 35mm" - -#: src/exif.c:401 -msgid "Scene capture type" -msgstr "Type de capture de la scène" - -#: src/exif.c:402 -msgid "Gain control" -msgstr "Contrôle du gain" - -#: src/exif.c:403 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: src/exif.c:404 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - -#: src/exif.c:405 -msgid "Sharpness" -msgstr "Netteté" - -#: src/exif.c:406 -msgid "Device setting" -msgstr "Description des paramètres du périphérique" - -#: src/exif.c:407 -msgid "Subject range" -msgstr "Distance du sujet" - -#: src/exif.c:408 -msgid "Image serial number" -msgstr "Numéro de série de l'image" - # c-format -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:90 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d octets" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:94 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: src/filedata.c:98 +#: ../src/filedata.c:98 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" -#: src/filedata.c:103 +#: ../src/filedata.c:103 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/filedata.c:2075 +#: ../src/filedata.c:2087 msgid "file or directory does not exist" msgstr "fichier ou dossier inexistant" -#: src/filedata.c:2081 +#: ../src/filedata.c:2093 msgid "destination already exists" msgstr "la destination existe déjà." -#: src/filedata.c:2087 +#: ../src/filedata.c:2099 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "la destination ne peut être écrasée" -#: src/filedata.c:2093 +#: ../src/filedata.c:2105 msgid "destination directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" -#: src/filedata.c:2099 +#: ../src/filedata.c:2111 msgid "destination directory does not exist" msgstr "le dossier de destination n'existe pas" -#: src/filedata.c:2105 +#: ../src/filedata.c:2117 msgid "source directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " -#: src/filedata.c:2111 +#: ../src/filedata.c:2123 msgid "no read permission" msgstr "pas de permission en lecture" -#: src/filedata.c:2117 +#: ../src/filedata.c:2129 msgid "file is readonly" msgstr "fichier en lecture seule" -#: src/filedata.c:2123 +#: ../src/filedata.c:2135 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" -#: src/filedata.c:2129 +#: ../src/filedata.c:2141 msgid "source and destination are the same" msgstr "source et destination sont identiques" -#: src/filedata.c:2135 +#: ../src/filedata.c:2147 msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 -#: src/layout_util.c:1318 src/preferences.c:1387 +#: ../src/filedata.c:2153 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier" + +#: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" -#: src/fullscreen.c:391 +#: ../src/fullscreen.c:391 msgid "Full size" msgstr "Pleine taille" -#: src/fullscreen.c:396 +#: ../src/fullscreen.c:396 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" -#: src/fullscreen.c:401 +#: ../src/fullscreen.c:401 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/fullscreen.c:638 +#: ../src/fullscreen.c:638 msgid "Stay above other windows" msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" -#: src/fullscreen.c:645 +#: ../src/fullscreen.c:645 msgid "Determined by Window Manager" msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" -#: src/fullscreen.c:646 +#: ../src/fullscreen.c:646 msgid "Active screen" msgstr "Écran actif" -#: src/fullscreen.c:648 +#: ../src/fullscreen.c:648 msgid "Active monitor" msgstr "Moniteur actif" -#: src/histogram.c:113 +#: ../src/histogram.c:113 msgid "Log Histogram on Red" msgstr "Histogramme log. sur le rouge" -#: src/histogram.c:114 +#: ../src/histogram.c:114 msgid "Log Histogram on Green" msgstr "Histogramme log. sur le vert" -#: src/histogram.c:115 +#: ../src/histogram.c:115 msgid "Log Histogram on Blue" msgstr "Histogramme log. sur le bleu" -#: src/histogram.c:116 +#: ../src/histogram.c:116 msgid "Log Histogram on RGB" msgstr "Histogramme log. RVB" -#: src/histogram.c:117 +#: ../src/histogram.c:117 msgid "Log Histogram on value" msgstr "Histogramme log. sur la valeur" -#: src/histogram.c:122 +#: ../src/histogram.c:122 msgid "Linear Histogram on Red" msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" -#: src/histogram.c:123 +#: ../src/histogram.c:123 msgid "Linear Histogram on Green" msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" -#: src/histogram.c:124 +#: ../src/histogram.c:124 msgid "Linear Histogram on Blue" msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" -#: src/histogram.c:125 +#: ../src/histogram.c:125 msgid "Linear Histogram on RGB" msgstr "Histogramme linéaire RVB" -#: src/histogram.c:126 +#: ../src/histogram.c:126 msgid "Linear Histogram on value" msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" -#: src/history_list.c:131 +#: ../src/history_list.c:131 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" -#: src/image.c:161 +#: ../src/image.c:161 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1283 -#: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300 -#: src/pan-view.c:2810 +#: ../src/img-view.c:1271 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1285 -#: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302 -#: src/pan-view.c:2812 +#: ../src/img-view.c:1272 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1287 -#: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304 -#: src/pan-view.c:2814 +#: ../src/img-view.c:1273 ../src/layout_image.c:486 ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" -#: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:487 +#: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:487 msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1281 +#: ../src/img-view.c:1280 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" -#: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:501 +#: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Aller à la vue répertoire" -#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:522 +#: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:522 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Stopper le diaporama" -#: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:525 +#: ../src/img-view.c:1301 ../src/layout_image.c:525 msgid "Continue slides_how" msgstr "Reprendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1317 src/img-view.c:1325 src/layout_image.c:530 -#: src/layout_image.c:537 +#: ../src/img-view.c:1306 ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:530 +#: ../src/layout_image.c:537 msgid "Pause slides_how" msgstr "Suspendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:536 +#: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:536 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Lancer le diaporama" -#: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880 +#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2880 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir du mode plein _écran" -#: src/img-view.c:1335 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884 +#: ../src/img-view.c:1324 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2884 msgid "_Full screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/img-view.c:1339 src/layout_util.c:1266 src/pan-view.c:2888 +#: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2888 msgid "C_lose window" msgstr "Fermer _la fenêtre" -#: src/layout.c:363 src/view_file.c:611 +#: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: src/layout.c:433 +#: ../src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr " Diaporama" -#: src/layout.c:437 +#: ../src/layout.c:437 msgid " Paused" msgstr " En pause" -#: src/layout.c:453 +#: ../src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:460 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d fichiers%s" -#: src/layout.c:465 +#: ../src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d fichiers%s" -#: src/layout.c:510 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" -#: src/layout.c:514 +#: ../src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" msgstr "( ? x ? ) %s octets" -#: src/layout.c:522 +#: ../src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s octets" -#: src/layout.c:1231 src/layout_config.c:58 +#: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:1854 +#: ../src/layout.c:1853 msgid "Window options and layout" msgstr "Options de fenêtre et de disposition" -#: src/layout.c:1913 +#: ../src/layout.c:1912 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: src/layout.c:1915 +#: ../src/layout.c:1914 msgid "Home path (empty to use your home directory)" msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" -#: src/layout.c:1923 +#: ../src/layout.c:1922 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/layout.c:1926 +#: ../src/layout.c:1925 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/layout.c:1929 +#: ../src/layout.c:1928 msgid "Exit program when this window is closed" msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" -#: src/layout.c:1932 +#: ../src/layout.c:1931 msgid "Start-up directory:" msgstr "Dossier de démarrage:" -#: src/layout.c:1934 +#: ../src/layout.c:1933 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: src/layout.c:1937 +#: ../src/layout.c:1936 msgid "Restore last path" msgstr "Restaurer le dernier chemin" -#: src/layout.c:1940 +#: ../src/layout.c:1939 msgid "Home path" msgstr "Dossier Accueil" -#: src/layout.c:1944 src/print.c:3422 src/print.c:3429 +#: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/layout.c:2187 +#: ../src/layout.c:2186 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1278 -#: src/print.c:123 +#: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" -#: src/layout_image.c:552 +#: ../src/layout_image.c:552 msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_image.c:1552 +#: ../src/layout_image.c:1552 #, c-format msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)" -#: src/layout_image.c:1560 +#: ../src/layout_image.c:1560 #, c-format msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)" -#: src/layout_util.c:1028 -#, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "_%d %s ..." - -#: src/layout_util.c:1038 -#, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "_%d vide" - -#: src/layout_util.c:1223 +#: ../src/layout_util.c:1230 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/layout_util.c:1224 +#: ../src/layout_util.c:1231 msgid "_Go" msgstr "A_ller" -#: src/layout_util.c:1225 src/menu.c:109 +#: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: src/layout_util.c:1226 +#: ../src/layout_util.c:1233 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1227 src/menu.c:277 +#: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 msgid "_Orientation" msgstr "_Orientation" -#: src/layout_util.c:1228 +#: ../src/layout_util.c:1235 msgid "E_xternal Editors" msgstr "Éditeurs e_xternes" -#: src/layout_util.c:1230 -msgid "_View Directory as" -msgstr "_Voir le répertoire comme" - -#: src/layout_util.c:1231 +#: ../src/layout_util.c:1236 +msgid "P_references" +msgstr "P_références" + +#: ../src/layout_util.c:1238 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Fichiers et Dossiers" + +#: ../src/layout_util.c:1239 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1232 +#: ../src/layout_util.c:1240 msgid "Color _Management" msgstr "Gestion des _couleurs" -#: src/layout_util.c:1233 +#: ../src/layout_util.c:1241 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zo_om lié" -#: src/layout_util.c:1234 +#: ../src/layout_util.c:1242 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" -#: src/layout_util.c:1235 +#: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 +msgid "_Image Overlay" +msgstr "Aff_ichage en surimpression" + +#: ../src/layout_util.c:1244 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: src/layout_util.c:1237 +#: ../src/layout_util.c:1246 msgid "_First Image" msgstr "Première _image" -#: src/layout_util.c:1237 +#: ../src/layout_util.c:1246 msgid "First Image" msgstr "Première image" -#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1249 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" -#: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 +#: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1249 msgid "Previous Image" msgstr "Image précédente" -#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 +#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1252 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" -#: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 +#: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1252 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" -#: src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1253 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" -#: src/layout_util.c:1244 +#: ../src/layout_util.c:1253 msgid "Last Image" msgstr "Dernière image" -#: src/layout_util.c:1245 +#: ../src/layout_util.c:1254 msgid "_Back" msgstr "_Retour" -#: src/layout_util.c:1245 +#: ../src/layout_util.c:1254 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: src/layout_util.c:1246 +#: ../src/layout_util.c:1255 msgid "_Home" msgstr "_Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1246 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543 -#: src/ui_pathsel.c:1047 +#: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1257 msgid "New _window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: src/layout_util.c:1248 +#: ../src/layout_util.c:1257 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1249 +#: ../src/layout_util.c:1258 msgid "_New collection" msgstr "_Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1249 +#: ../src/layout_util.c:1258 msgid "New collection" msgstr "Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1259 msgid "_Open collection..." msgstr "_Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1250 +#: ../src/layout_util.c:1259 msgid "Open collection..." msgstr "Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1260 msgid "Open _recent" msgstr "Ouverts _récemment" -#: src/layout_util.c:1251 +#: ../src/layout_util.c:1260 msgid "Open recent" msgstr "Ouverts récemment" -#: src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1261 msgid "_Search..." msgstr "_Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1252 +#: ../src/layout_util.c:1261 msgid "Search..." msgstr "Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1253 +#: ../src/layout_util.c:1262 msgid "Find duplicates..." msgstr "Rechercher les doublons ..." -#: src/layout_util.c:1254 +#: ../src/layout_util.c:1263 msgid "Pan _view" msgstr "Affichage _panoramique" -#: src/layout_util.c:1254 +#: ../src/layout_util.c:1263 msgid "Pan view" msgstr "Affichage panoramique" -#: src/layout_util.c:1255 +#: ../src/layout_util.c:1264 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nouv_eau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1256 +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "New folder..." msgstr "Nouveau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1257 +#: ../src/layout_util.c:1266 msgid "Copy..." msgstr "Copier ..." -#: src/layout_util.c:1258 +#: ../src/layout_util.c:1267 msgid "Move..." msgstr "Déplacer ..." -#: src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1268 msgid "Rename..." msgstr "Renommer ..." -#: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 +#: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1271 msgid "Delete..." msgstr "Supprimer ..." -#: src/layout_util.c:1263 src/view_file.c:601 +#: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 msgid "Enable file _grouping" msgstr "_Grouper les fichiers" -#: src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1272 msgid "Enable file grouping" msgstr "Grouper les fichiers" -#: src/layout_util.c:1264 src/view_file.c:603 +#: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 msgid "Disable file groupi_ng" msgstr "Dégrouper les _fichiers" -#: src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1273 msgid "Disable file grouping" msgstr "Dégrouper les fichiers" -#: src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "_Copy path to clipboard" msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" -#: src/layout_util.c:1265 +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers" -#: src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1276 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1276 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/layout_util.c:1268 src/menu.c:219 +#: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1268 +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1269 src/menu.c:222 +#: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotation sens _anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1269 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotation sens anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotation de 1_80°" -#: src/layout_util.c:1270 +#: ../src/layout_util.c:1279 msgid "Rotate 180" msgstr "Rotation de 180°" -#: src/layout_util.c:1271 src/menu.c:228 +#: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 msgid "_Mirror" msgstr "Retournement _horizontal" -#: src/layout_util.c:1271 +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "Mirror" msgstr "Retournement horizontal" -#: src/layout_util.c:1272 src/menu.c:231 +#: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 msgid "_Flip" msgstr "Retournement _vertical" -#: src/layout_util.c:1272 +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "Flip" msgstr "Retournement vertical" -#: src/layout_util.c:1273 src/menu.c:234 +#: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" -#: src/layout_util.c:1273 +#: ../src/layout_util.c:1282 msgid "Original state" msgstr "Etat original" -#: src/layout_util.c:1274 +#: ../src/layout_util.c:1283 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/layout_util.c:1275 +#: ../src/layout_util.c:1284 msgid "Select _none" msgstr "_Désélectionner" -#: src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1285 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1276 +#: ../src/layout_util.c:1285 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "P_references..." msgstr "P_références ..." -#: src/layout_util.c:1277 +#: ../src/layout_util.c:1286 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences ..." -#: src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "Configure _Editors..." msgstr "Configur_er les éditeurs" -#: src/layout_util.c:1278 +#: ../src/layout_util.c:1287 msgid "Configure Editors..." msgstr "Configurer les éditeurs" -#: src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1288 msgid "_Configure this window..." msgstr "_Configurer cette fenêtre" -#: src/layout_util.c:1279 +#: ../src/layout_util.c:1288 msgid "Configure this window..." msgstr "Configurer cette fenêtre" -#: src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1280 +#: ../src/layout_util.c:1289 msgid "Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1281 +#: ../src/layout_util.c:1290 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Utiliser comme papier peint" -#: src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1291 msgid "_Save metadata" msgstr "Écrire les méta-donnée_s" -#: src/layout_util.c:1282 +#: ../src/layout_util.c:1291 msgid "Save metadata" msgstr "Écrire les méta-données" -#: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1284 +#: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1288 +#: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Taille réelle (1:1)" -#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1305 -#: src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 +#: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 msgid "Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Maximiser _Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1291 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Fit Horizontally" msgstr "Maximiser Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1292 src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Maximiser _Verticalement" -#: src/layout_util.c:1292 +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "Fit Vertically" msgstr "Maximiser Verticalement" -#: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1293 +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: src/layout_util.c:1294 src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1294 +#: ../src/layout_util.c:1303 msgid "Zoom 3:1" msgstr "Zoom 3:1" -#: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1295 +#: ../src/layout_util.c:1304 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: src/layout_util.c:1296 src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1297 src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1298 src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300 +#: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 msgid "Connected Zoom in" msgstr "Zoom lié avant" -#: src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302 +#: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 msgid "Connected Zoom out" msgstr "Zoom lié arrière" -#: src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304 +#: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 msgid "Connected Zoom 1:1" msgstr "Zoom lié 1:1" -#: src/layout_util.c:1305 src/layout_util.c:1306 +#: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 msgid "Connected Zoom to fit" msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1307 +#: ../src/layout_util.c:1316 msgid "Connected Fit Horizontally" msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1317 msgid "Connected Fit Vertically" msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement" -#: src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1318 msgid "Connected Zoom 2:1" msgstr "Zoom lié 2:1" -#: src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1319 msgid "Connected Zoom 3:1" msgstr "Zoom lié 3:1" -#: src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1320 msgid "Connected Zoom 4:1" msgstr "Zoom lié 4:1" -#: src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1321 msgid "Connected Zoom 1:2" msgstr "Zoom lié 1:2" -#: src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1322 msgid "Connected Zoom 1:3" msgstr "Zoom lié 1:3" -#: src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1323 msgid "Connected Zoom 1:4" msgstr "Zoom lié 1:4" -#: src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1324 msgid "View in new window" msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 msgid "_Leave full screen" msgstr "Quitter le mode p_lein écran" -#: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 msgid "Leave full screen" msgstr "Quitter le mode plein écran" -#: src/layout_util.c:1321 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "Aff_ichage en surimpression" - -#: src/layout_util.c:1321 -msgid "Image Overlay" -msgstr "Affichage en surimpression" - -#: src/layout_util.c:1322 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "Canaux _histogramme" - -#: src/layout_util.c:1322 -msgid "Histogram channels" -msgstr "Canaux histogramme" - -#: src/layout_util.c:1323 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "Mode _log histogramme" - -#: src/layout_util.c:1323 -msgid "Histogram log mode" -msgstr "Mode log histogramme" - -#: src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1330 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "Bou_cler à travers les modes de surimpression" + +#: ../src/layout_util.c:1330 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "Boucler à travers les modes de surimpression" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "Boucler sur les c_anaux d'histogramme" + +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "Boucler sur les canaux d'histogramme" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "Boucler sur les modes d'histogramme" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "Boucler à travers les modes d'histogramme" + +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "_Hide file list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1333 msgid "Hide file list" msgstr "Masquer la liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "_Pause slideshow" msgstr "Sus_pendre le diaporama" -#: src/layout_util.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "Pause slideshow" msgstr "Suspendre le diaporama" -#: src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1335 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1335 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1336 msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" -#: src/layout_util.c:1327 +#: ../src/layout_util.c:1336 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "_Keyboard shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" -#: src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "_Release notes" msgstr "_Notes pour cette version" -#: src/layout_util.c:1329 +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "Release notes" msgstr "Notes pour cette version" -#: src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1339 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/layout_util.c:1330 src/preferences.c:2134 +#: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2096 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1340 msgid "_Log Window" msgstr "_Journal" -#: src/layout_util.c:1331 +#: ../src/layout_util.c:1340 msgid "Log Window" msgstr "Journal" -#: src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "E_xif window" msgstr "Fenêtre E_xif" -#: src/layout_util.c:1332 +#: ../src/layout_util.c:1341 msgid "Exif window" msgstr "Fenêtre Exif" -#: src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1346 msgid "Show _Thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/layout_util.c:1337 +#: ../src/layout_util.c:1346 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Montrer les vignettes" -#: src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1347 msgid "Show _Marks" msgstr "Montrer les _Marques" -#: src/layout_util.c:1338 +#: ../src/layout_util.c:1347 msgid "Show Marks" msgstr "Montrer les marques" -#: src/layout_util.c:1339 -msgid "Show Pi_xel Info" -msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel" - -#: src/layout_util.c:1339 +#: ../src/layout_util.c:1348 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Infos sur le pi_xel" + +#: ../src/layout_util.c:1348 msgid "Show Pixel Info" msgstr "Montrer les infos sur le pixel" -#: src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1349 msgid "_Float file list" msgstr "Liste des fichiers _flottante" -#: src/layout_util.c:1340 +#: ../src/layout_util.c:1349 msgid "Float file list" msgstr "Liste des fichiers flottante" -#: src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1350 msgid "Hide tool_bar" msgstr "Masquer la _barre d'outils" -#: src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1350 msgid "Hide toolbar" msgstr "Masquer la barre d'outils" -#: src/layout_util.c:1342 -msgid "_Info" -msgstr "_Informations" - -#: src/layout_util.c:1342 -msgid "Info" -msgstr "Informations" - -#: src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "Barre latérale d'_informations" + +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Barre latérale d'informations" + +#: ../src/layout_util.c:1352 msgid "Sort _manager" msgstr "_Gestionnaire de tris" -#: src/layout_util.c:1343 +#: ../src/layout_util.c:1352 msgid "Sort manager" msgstr "Gestionnaire de tris" -#: src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "Toggle _slideshow" msgstr "Mode _Diaporama" -#: src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "Toggle slideshow" msgstr "Mode diaporama" -#: src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1354 msgid "Use _color profiles" msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" -#: src/layout_util.c:1345 +#: ../src/layout_util.c:1354 msgid "Use color profiles" msgstr "Utiliser les profils colorimétriques" -#: src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1355 msgid "Use profile from _image" msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" -#: src/layout_util.c:1346 +#: ../src/layout_util.c:1355 msgid "Use profile from image" msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image" -#: src/layout_util.c:1347 +#: ../src/layout_util.c:1356 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Bascule niveaux de _gris" -#: src/layout_util.c:1347 +#: ../src/layout_util.c:1356 msgid "Toggle grayscale" msgstr "Bascule niveaux de gris" -#: src/layout_util.c:1351 -msgid "View Images as _List" -msgstr "Images en _liste" - -#: src/layout_util.c:1351 +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Affichage en surimpression" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "Montrer l'hi_stogramme" + +#: ../src/layout_util.c:1358 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Montrer l'histogramme" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Image _List" +msgstr "_Liste des images" + +#: ../src/layout_util.c:1362 msgid "View Images as List" msgstr "Images en liste" -#: src/layout_util.c:1352 -msgid "View Images as I_cons" -msgstr "Images en _Icônes" - -#: src/layout_util.c:1352 +#: ../src/layout_util.c:1363 +msgid "I_cons" +msgstr "I_cônes" + +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "View Images as Icons" msgstr "Images en Icônes" -#: src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "Folder _List" +msgstr "_Liste des dossiers" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Vue des dossiers en liste" + +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "Folder _Tree" +msgstr "Ar_bre des dossiers" + +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Vue des dossiers en arbre" + +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: src/layout_util.c:1356 +#: ../src/layout_util.c:1372 msgid "Split Horizontal" msgstr "Séparation horizontale" -#: src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: src/layout_util.c:1357 +#: ../src/layout_util.c:1373 msgid "Split Vertical" msgstr "Séparation verticale" -#: src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "_Quad" msgstr "_Quatre" -#: src/layout_util.c:1358 +#: ../src/layout_util.c:1374 msgid "Split Quad" msgstr "Séparation en quatre" -#: src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "_Single" msgstr "_Unique" -#: src/layout_util.c:1359 +#: ../src/layout_util.c:1375 msgid "Split Single" msgstr "Unique" -#: src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Input _0: sRGB" msgstr "Entrée _0: sRGB" -#: src/layout_util.c:1363 +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "Input 0: sRGB" msgstr "Entrée 0: sRGB" -#: src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" -#: src/layout_util.c:1364 +#: ../src/layout_util.c:1380 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB" -#: src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Input _2" msgstr "Entrée _2" -#: src/layout_util.c:1365 +#: ../src/layout_util.c:1381 msgid "Input 2" msgstr "Entrée 2" -#: src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Input _3" msgstr "Entrée _3" -#: src/layout_util.c:1366 +#: ../src/layout_util.c:1382 msgid "Input 3" msgstr "Entrée 3" -#: src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Input _4" msgstr "Entrée _4" -#: src/layout_util.c:1367 +#: ../src/layout_util.c:1383 msgid "Input 4" msgstr "Entrée 4" -#: src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1384 msgid "Input _5" msgstr "Entrée _5" -#: src/layout_util.c:1368 +#: ../src/layout_util.c:1384 msgid "Input 5" msgstr "Entrée 5" -#: src/layout_util.c:1621 +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histogramme sur le rouge" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histogramme sur le vert" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histogramme sur le bleu" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histogramme RVB" + +#: ../src/layout_util.c:1392 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histogramme sur la valeur" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Histogramme linéaire" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Histogramme logarithmique" + +#: ../src/layout_util.c:1663 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1622 src/view_file.c:538 +#: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1622 +#: ../src/layout_util.c:1664 #, c-format msgid "Set mark %d" msgstr "Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1623 src/view_file.c:539 +#: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1623 +#: ../src/layout_util.c:1665 #, c-format msgid "Reset mark %d" msgstr "Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 src/view_file.c:540 +#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 +#: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 #, c-format msgid "Toggle mark %d" msgstr "Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 src/view_file.c:541 +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 +#: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 #, c-format msgid "Select mark %d" msgstr "Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1628 src/view_file.c:542 +#: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1628 +#: ../src/layout_util.c:1670 #, c-format msgid "Add mark %d" msgstr "Ajouter marque %d" -#: src/layout_util.c:1629 src/view_file.c:543 +#: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1629 +#: ../src/layout_util.c:1671 #, c-format msgid "Intersection with mark %d" msgstr "Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1630 src/view_file.c:544 +#: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" -#: src/layout_util.c:1630 +#: ../src/layout_util.c:1672 #, c-format msgid "Unselect mark %d" msgstr "Déselection marque %d" -#: src/layout_util.c:1631 +#: ../src/layout_util.c:1673 #, c-format msgid "_Filter mark %d" msgstr "_Filtrer la marque %d" -#: src/layout_util.c:1631 +#: ../src/layout_util.c:1673 #, c-format msgid "Filter mark %d" msgstr "Filtrer la marque %d" -#: src/layout_util.c:2061 +#: ../src/layout_util.c:2109 #, c-format msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d" -#: src/layout_util.c:2067 +#: ../src/layout_util.c:2115 msgid "No unsaved metadata" msgstr "Pas de méta-données à sauver" -#: src/layout_util.c:2114 +#: ../src/layout_util.c:2162 #, c-format msgid "" "Image profile: %s\n" @@ -2939,31 +3047,31 @@ "Profil d'image : %s\n" "Profil d'écran : %s" -#: src/layout_util.c:2122 +#: ../src/layout_util.c:2170 msgid "Click to enable color management" msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs" -#: src/layout_util.c:2127 +#: ../src/layout_util.c:2175 msgid "Color profiles not supported" msgstr "Profils colorimétriques non supportés" -#: src/layout_util.c:2149 +#: ../src/layout_util.c:2197 #, c-format msgid "Input _%d: %s" msgstr "Entrée _%d: %s" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:193 +#: ../src/lirc.c:193 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "déconnecté de LIRC\n" -#: src/lirc.c:208 +#: ../src/lirc.c:208 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" -#: src/lirc.c:215 +#: ../src/lirc.c:215 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2974,11 +3082,11 @@ "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" "comment créer un fichier de configuration correct\n" -#: src/logwindow.c:76 +#: ../src/logwindow.c:76 msgid "Log" msgstr "Journal" -#: src/main.c:313 +#: ../src/main.c:313 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2987,58 +3095,58 @@ "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" "\n" -#: src/main.c:314 +#: ../src/main.c:314 msgid "valid options are:\n" msgstr "les options valides sont :\n" -#: src/main.c:315 +#: ../src/main.c:315 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" -#: src/main.c:316 +#: ../src/main.c:316 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" -#: src/main.c:317 +#: ../src/main.c:317 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" -#: src/main.c:318 +#: ../src/main.c:318 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" -#: src/main.c:319 +#: ../src/main.c:319 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " "de commande\n" -#: src/main.c:320 +#: ../src/main.c:320 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" -#: src/main.c:321 +#: ../src/main.c:321 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " "fenêtre\n" "de commande\n" -#: src/main.c:322 +#: ../src/main.c:322 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" -#: src/main.c:324 +#: ../src/main.c:324 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" -#: src/main.c:326 +#: ../src/main.c:326 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" -#: src/main.c:327 +#: ../src/main.c:327 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -3046,7 +3154,7 @@ " -h, --help affiche ce message\n" "\n" -#: src/main.c:339 +#: ../src/main.c:339 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -3055,11 +3163,11 @@ "invalide ou ignoré : %s\n" "Utiliser --help pour connaître les options\n" -#: src/main.c:368 +#: ../src/main.c:368 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" -#: src/main.c:377 +#: ../src/main.c:377 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -3068,22 +3176,22 @@ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " "valides.\n" -#: src/main.c:479 +#: ../src/main.c:479 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Création du dossier %s : %s\n" -#: src/main.c:483 +#: ../src/main.c:483 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" -#: src/main.c:535 +#: ../src/main.c:535 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" -#: src/main.c:554 +#: ../src/main.c:554 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -3092,437 +3200,437 @@ "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/main.c:659 +#: ../src/main.c:659 msgid "exit" msgstr "sortie" -#: src/main.c:664 +#: ../src/main.c:664 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" -#: src/main.c:666 +#: ../src/main.c:666 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Des collections ont été modifiées.\n" "Tout de même quitter ?" -#: src/main.c:860 src/remote.c:601 +#: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Trier par taille" -#: src/menu.c:136 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" -#: src/menu.c:139 +#: ../src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Non trié" -#: src/menu.c:142 +#: ../src/menu.c:142 msgid "Sort by path" msgstr "Trier par chemin" -#: src/menu.c:145 +#: ../src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Trier par valeur numérique" -#: src/menu.c:149 +#: ../src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Trier par nom" -#: src/menu.c:200 +#: ../src/menu.c:199 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: src/menu.c:225 +#: ../src/menu.c:224 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/metadata.c:1362 +#: ../src/metadata.c:1360 msgid "People" msgstr "Personnes" -#: src/metadata.c:1363 +#: ../src/metadata.c:1361 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: src/metadata.c:1364 +#: ../src/metadata.c:1362 msgid "Free time" msgstr "Temps libre" -#: src/metadata.c:1365 +#: ../src/metadata.c:1363 msgid "Children" msgstr "Enfants" -#: src/metadata.c:1366 +#: ../src/metadata.c:1364 msgid "Sport" msgstr "Sport" -#: src/metadata.c:1367 +#: ../src/metadata.c:1365 msgid "Culture" msgstr "Culture" -#: src/metadata.c:1368 +#: ../src/metadata.c:1366 msgid "Festival" msgstr "Festival" -#: src/metadata.c:1369 +#: ../src/metadata.c:1367 msgid "Nature" msgstr "Nature" -#: src/metadata.c:1370 +#: ../src/metadata.c:1368 msgid "Animal" msgstr "Animal" -#: src/metadata.c:1371 +#: ../src/metadata.c:1369 msgid "Bird" msgstr "Oiseau" -#: src/metadata.c:1372 +#: ../src/metadata.c:1370 msgid "Insect" msgstr "Insecte" -#: src/metadata.c:1373 +#: ../src/metadata.c:1371 msgid "Pets" msgstr "Animaux familiers" -#: src/metadata.c:1374 +#: ../src/metadata.c:1372 msgid "Wildlife" msgstr "Vie sauvage" -#: src/metadata.c:1375 +#: ../src/metadata.c:1373 msgid "Zoo" msgstr "Zoo" -#: src/metadata.c:1376 +#: ../src/metadata.c:1374 msgid "Plant" msgstr "Plante" -#: src/metadata.c:1377 +#: ../src/metadata.c:1375 msgid "Tree" msgstr "Arbre" -#: src/metadata.c:1378 +#: ../src/metadata.c:1376 msgid "Flower" msgstr "Fleur" -#: src/metadata.c:1379 +#: ../src/metadata.c:1377 msgid "Water" msgstr "Eau" -#: src/metadata.c:1380 +#: ../src/metadata.c:1378 msgid "River" msgstr "Rivière" -#: src/metadata.c:1381 +#: ../src/metadata.c:1379 msgid "Lake" msgstr "Lac" -#: src/metadata.c:1382 +#: ../src/metadata.c:1380 msgid "Sea" msgstr "Mer" -#: src/metadata.c:1383 src/print.c:375 +#: ../src/metadata.c:1381 ../src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: src/metadata.c:1384 +#: ../src/metadata.c:1382 msgid "Art" msgstr "Art" -#: src/metadata.c:1385 +#: ../src/metadata.c:1383 msgid "Statue" msgstr "Statue" -#: src/metadata.c:1386 +#: ../src/metadata.c:1384 msgid "Painting" msgstr "Peinture" -#: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401 +#: ../src/metadata.c:1385 ../src/metadata.c:1399 msgid "Historic" msgstr "Historique" -#: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402 +#: ../src/metadata.c:1386 ../src/metadata.c:1400 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: src/metadata.c:1389 +#: ../src/metadata.c:1387 msgid "City" msgstr "Ville" -#: src/metadata.c:1390 +#: ../src/metadata.c:1388 msgid "Park" msgstr "Parc" -#: src/metadata.c:1391 +#: ../src/metadata.c:1389 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: src/metadata.c:1392 +#: ../src/metadata.c:1390 msgid "Square" msgstr "Square" -#: src/metadata.c:1393 +#: ../src/metadata.c:1391 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" -#: src/metadata.c:1394 +#: ../src/metadata.c:1392 msgid "Buildings" msgstr "Constructions" -#: src/metadata.c:1395 +#: ../src/metadata.c:1393 msgid "House" msgstr "Maison" -#: src/metadata.c:1396 +#: ../src/metadata.c:1394 msgid "Cathedral" msgstr "Cathédrale" -#: src/metadata.c:1397 +#: ../src/metadata.c:1395 msgid "Palace" msgstr "Palais" -#: src/metadata.c:1398 +#: ../src/metadata.c:1396 msgid "Castle" msgstr "Château" -#: src/metadata.c:1399 +#: ../src/metadata.c:1397 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: src/metadata.c:1400 +#: ../src/metadata.c:1398 msgid "Interior" msgstr "Intérieur" -#: src/metadata.c:1403 +#: ../src/metadata.c:1401 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: src/metadata.c:1404 +#: ../src/metadata.c:1402 msgid "Conditions" msgstr "Conditions" -#: src/metadata.c:1405 +#: ../src/metadata.c:1403 msgid "Night" msgstr "Nuit" -#: src/metadata.c:1406 +#: ../src/metadata.c:1404 msgid "Lights" msgstr "Lumières" -#: src/metadata.c:1407 +#: ../src/metadata.c:1405 msgid "Reflections" msgstr "Réflexions" -#: src/metadata.c:1408 +#: ../src/metadata.c:1406 msgid "Sun" msgstr "Soleil" -#: src/metadata.c:1409 +#: ../src/metadata.c:1407 msgid "Weather" msgstr "Méteorologie" -#: src/metadata.c:1410 +#: ../src/metadata.c:1408 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: src/metadata.c:1411 +#: ../src/metadata.c:1409 msgid "Rain" msgstr "Pluie" -#: src/metadata.c:1412 +#: ../src/metadata.c:1410 msgid "Clouds" msgstr "Nuages" -#: src/metadata.c:1413 +#: ../src/metadata.c:1411 msgid "Snow" msgstr "Neige" -#: src/metadata.c:1414 +#: ../src/metadata.c:1412 msgid "Sunny weather" msgstr "Temps ensoleillé" -#: src/metadata.c:1415 +#: ../src/metadata.c:1413 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/metadata.c:1416 +#: ../src/metadata.c:1414 msgid "Edited" msgstr "Editée" -#: src/metadata.c:1417 +#: ../src/metadata.c:1415 msgid "Detail" msgstr "Détail" -#: src/metadata.c:1418 +#: ../src/metadata.c:1416 msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: src/metadata.c:1419 src/print.c:374 +#: ../src/metadata.c:1417 ../src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: src/metadata.c:1420 +#: ../src/metadata.c:1418 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" -#: src/metadata.c:1421 +#: ../src/metadata.c:1419 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: src/options.c:138 src/ui_bookmark.c:550 +#: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/pan-view.c:472 +#: ../src/pan-view.c:472 #, c-format msgid "%d images, %s" msgstr "%d images, %s" -#: src/pan-view.c:482 +#: ../src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " -#: src/pan-view.c:483 +#: ../src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" msgstr "Dossier non supporté" -#: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 +#: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." msgstr "Lecture des données de l'image ..." -#: src/pan-view.c:1159 +#: ../src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." msgstr "Tri des images ..." -#: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650 +#: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1391 +#: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916 +#: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1212 src/print.c:3263 -#: src/print.c:3474 +#: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 +#: ../src/print.c:3474 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "path found" msgstr "chemin trouvé" -#: src/pan-view.c:1654 +#: ../src/pan-view.c:1654 msgid "filename found" msgstr "fichier trouvé" -#: src/pan-view.c:1702 +#: ../src/pan-view.c:1702 msgid "partial match" msgstr "correspondance partielle" -#: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946 +#: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 msgid "no match" msgstr "pas de correspondance" -#: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223 +#: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 msgid "Folder not found" msgstr "Dossier inexistant" -#: src/pan-view.c:2273 +#: ../src/pan-view.c:2273 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" -#: src/pan-view.c:2368 +#: ../src/pan-view.c:2368 msgid "Pan View" msgstr "Affichage panoramique" -#: src/pan-view.c:2393 +#: ../src/pan-view.c:2393 msgid "Timeline" msgstr "Echelle de temps" -#: src/pan-view.c:2394 +#: ../src/pan-view.c:2394 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: src/pan-view.c:2396 +#: ../src/pan-view.c:2396 msgid "Folders (flower)" msgstr "Dossiers (fleur)" -#: src/pan-view.c:2397 +#: ../src/pan-view.c:2397 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: src/pan-view.c:2406 +#: ../src/pan-view.c:2406 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: src/pan-view.c:2407 +#: ../src/pan-view.c:2407 msgid "No Images" msgstr "Aucune image" -#: src/pan-view.c:2408 +#: ../src/pan-view.c:2408 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Vignettes réduites" -#: src/pan-view.c:2409 +#: ../src/pan-view.c:2409 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Vignettes normales" -#: src/pan-view.c:2410 +#: ../src/pan-view.c:2410 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Vignettes larges" -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870 +#: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2870 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866 +#: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2866 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862 +#: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2862 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858 +#: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2858 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2415 +#: ../src/pan-view.c:2415 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2463 +#: ../src/pan-view.c:2463 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/pan-view.c:2506 +#: ../src/pan-view.c:2506 msgid "Use Exif date" msgstr "Utiliser la date Exif" -#: src/pan-view.c:2519 +#: ../src/pan-view.c:2519 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: src/pan-view.c:2586 +#: ../src/pan-view.c:2586 msgid "Pan View Performance" msgstr "Performances vue panoramique" -#: src/pan-view.c:2593 +#: ../src/pan-view.c:2593 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." -#: src/pan-view.c:2594 +#: ../src/pan-view.c:2594 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -3533,94 +3641,83 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1215 +#: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2604 +#: ../src/pan-view.c:2604 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" -#: src/pan-view.c:2610 +#: ../src/pan-view.c:2610 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce message" -#: src/pan-view.c:2838 +#: ../src/pan-view.c:2838 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Trier par date E_xif" -#: src/pan-view.c:2844 +#: ../src/pan-view.c:2844 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Montrer les infos Exif" -#: src/pan-view.c:2846 +#: ../src/pan-view.c:2846 msgid "Show im_age" msgstr "Montrer im_age" -#: src/pan-view.c:2850 +#: ../src/pan-view.c:2850 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/pan-view.c:2854 +#: ../src/pan-view.c:2854 msgid "_Full size" msgstr "_Pleine taille" -#: src/preferences.c:90 +#: ../src/preferences.c:90 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/preferences.c:92 +#: ../src/preferences.c:92 msgid "RAW Image" msgstr "Image RAW" -#: src/preferences.c:200 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"#%d \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"n°%d « %s »:\n" -"%s" - -#: src/preferences.c:468 +#: ../src/preferences.c:417 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:470 +#: ../src/preferences.c:419 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:472 +#: ../src/preferences.c:421 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:474 +#: ../src/preferences.c:423 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:502 +#: ../src/preferences.c:451 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:503 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:504 +#: ../src/preferences.c:453 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:566 src/print.c:380 +#: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:808 src/preferences.c:811 +#: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:812 +#: ../src/preferences.c:761 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -3628,19 +3725,19 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:839 src/preferences.c:842 +#: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:843 +#: ../src/preferences.c:792 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:887 src/preferences.c:890 +#: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:891 +#: ../src/preferences.c:840 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -3649,20 +3746,20 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:1207 +#: ../src/preferences.c:1169 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/preferences.c:1213 src/preferences.c:1286 +#: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:1221 +#: ../src/preferences.c:1183 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" msgstr "" "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" -#: src/preferences.c:1227 +#: ../src/preferences.c:1189 msgid "" "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" "standard)" @@ -3670,177 +3767,177 @@ "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " "l'image (non-standard)" -#: src/preferences.c:1231 +#: ../src/preferences.c:1193 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:1235 +#: ../src/preferences.c:1197 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" msgstr "" "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " "pas être à jour)" -#: src/preferences.c:1238 +#: ../src/preferences.c:1200 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:1241 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:1241 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:1247 +#: ../src/preferences.c:1209 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:1248 +#: ../src/preferences.c:1210 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:1250 +#: ../src/preferences.c:1212 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:1253 +#: ../src/preferences.c:1215 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:1257 +#: ../src/preferences.c:1219 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" -#: src/preferences.c:1259 +#: ../src/preferences.c:1221 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:1262 +#: ../src/preferences.c:1224 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:1280 +#: ../src/preferences.c:1242 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:1283 +#: ../src/preferences.c:1245 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:1288 +#: ../src/preferences.c:1250 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" msgstr "" "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " "colorimétrique durant la seconde passe)" -#: src/preferences.c:1291 +#: ../src/preferences.c:1253 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:1295 +#: ../src/preferences.c:1257 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1303 +#: ../src/preferences.c:1265 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1308 +#: ../src/preferences.c:1270 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1312 +#: ../src/preferences.c:1274 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1315 +#: ../src/preferences.c:1277 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" -#: src/preferences.c:1318 +#: ../src/preferences.c:1280 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1324 +#: ../src/preferences.c:1286 msgid "Scroll to top left corner" msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" -#: src/preferences.c:1327 +#: ../src/preferences.c:1289 msgid "Scroll to image center" msgstr "Défiler au centre de l'image" -#: src/preferences.c:1330 +#: ../src/preferences.c:1292 msgid "Keep the region from previous image" msgstr "Garder la région de l'image précédente" -#: src/preferences.c:1335 +#: ../src/preferences.c:1297 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1337 +#: ../src/preferences.c:1299 msgid "Use custom border color in window mode" msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré" -#: src/preferences.c:1340 +#: ../src/preferences.c:1302 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran" -#: src/preferences.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1305 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1346 +#: ../src/preferences.c:1308 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1348 +#: ../src/preferences.c:1310 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1365 +#: ../src/preferences.c:1327 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1367 +#: ../src/preferences.c:1329 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1369 +#: ../src/preferences.c:1331 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1371 +#: ../src/preferences.c:1333 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1376 +#: ../src/preferences.c:1338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1380 +#: ../src/preferences.c:1342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1395 +#: ../src/preferences.c:1357 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1397 +#: ../src/preferences.c:1359 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1401 +#: ../src/preferences.c:1363 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1403 +#: ../src/preferences.c:1365 msgid "Image overlay template" msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1417 +#: ../src/preferences.c:1379 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3881,55 +3978,56 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1434 src/preferences.c:1607 src/preferences.c:1967 +#: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1929 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1488 +#: ../src/preferences.c:1450 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1491 +#: ../src/preferences.c:1453 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1494 +#: ../src/preferences.c:1456 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1459 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1501 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1508 +#: ../src/preferences.c:1470 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1530 +#: ../src/preferences.c:1492 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1562 +#: ../src/preferences.c:1524 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/preferences.c:1579 +#: ../src/preferences.c:1541 msgid "Writable" msgstr "Inscriptible" -#: src/preferences.c:1590 +#: ../src/preferences.c:1552 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permis" -#: src/preferences.c:1639 +#: ../src/preferences.c:1601 msgid "Metadata writing process" msgstr "Processus d'écriture des méta-données" -#: src/preferences.c:1640 +#: ../src/preferences.c:1602 msgid "" "Metadata are written in the following order. The process ends after first " "success." @@ -3937,7 +4035,7 @@ "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine " "dès le premier succès." -#: src/preferences.c:1643 +#: ../src/preferences.c:1605 msgid "" "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " "standard" @@ -3945,23 +4043,23 @@ "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, " "en accord avec le standard XMP" -#: src/preferences.c:1646 +#: ../src/preferences.c:1608 msgid "" "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" msgstr "" "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de " "l'image (non-standard)" -#: src/preferences.c:1649 +#: ../src/preferences.c:1611 #, c-format msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'" -#: src/preferences.c:1654 +#: ../src/preferences.c:1616 msgid "Step 1: Write to image files" msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images" -#: src/preferences.c:1659 +#: ../src/preferences.c:1621 msgid "" "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " "standard)" @@ -3969,19 +4067,19 @@ "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec " "le standard IPTC4XMP)" -#: src/preferences.c:1662 +#: ../src/preferences.c:1624 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" -#: src/preferences.c:1665 +#: ../src/preferences.c:1627 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" -#: src/preferences.c:1668 +#: ../src/preferences.c:1630 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie" -#: src/preferences.c:1670 +#: ../src/preferences.c:1632 msgid "" "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " "instead of XMP" @@ -3989,201 +4087,201 @@ "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement " "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP" -#: src/preferences.c:1674 src/preferences.c:1859 +#: ../src/preferences.c:1636 ../src/preferences.c:1821 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1675 +#: ../src/preferences.c:1637 msgid "" -"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a " -"group" +"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " +"sidecars" msgstr "" -"Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans " -"tous les fichiers d'un groupe" - -#: src/preferences.c:1678 +"Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans " +"tous les fichiers sidecars groupés" + +#: ../src/preferences.c:1640 msgid "Allow keywords to differ only in case" msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" -#: src/preferences.c:1681 +#: ../src/preferences.c:1643 msgid "Write altered image orientation to the metadata" msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données" -#: src/preferences.c:1684 +#: ../src/preferences.c:1646 msgid "Auto-save options" msgstr "Options de sauvegarde automatique" -#: src/preferences.c:1686 +#: ../src/preferences.c:1648 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Écrire les méta-données après un délai" -#: src/preferences.c:1692 +#: ../src/preferences.c:1654 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Délai (secondes):" -#: src/preferences.c:1695 +#: ../src/preferences.c:1657 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" -#: src/preferences.c:1698 +#: ../src/preferences.c:1660 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" -#: src/preferences.c:1712 +#: ../src/preferences.c:1674 msgid "Color management" msgstr "Gestion des couleurs" -#: src/preferences.c:1714 +#: ../src/preferences.c:1676 msgid "Input profiles" msgstr "Profils d'entrée" -#: src/preferences.c:1722 +#: ../src/preferences.c:1684 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1725 +#: ../src/preferences.c:1687 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1728 +#: ../src/preferences.c:1690 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1736 +#: ../src/preferences.c:1698 #, c-format msgid "Input %d:" msgstr "Entrée %d:" -#: src/preferences.c:1753 src/preferences.c:1773 +#: ../src/preferences.c:1715 ../src/preferences.c:1735 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1761 +#: ../src/preferences.c:1723 msgid "Screen profile" msgstr "Profil d'écran" -#: src/preferences.c:1765 +#: ../src/preferences.c:1727 msgid "Use system screen profile if available" msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" -#: src/preferences.c:1770 +#: ../src/preferences.c:1732 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835 +#: ../src/preferences.c:1754 ../src/preferences.c:1797 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1972 +#: ../src/preferences.c:1756 ../src/utilops.c:1971 msgctxt "physical" msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1796 +#: ../src/preferences.c:1758 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1798 +#: ../src/preferences.c:1760 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1801 +#: ../src/preferences.c:1763 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1819 +#: ../src/preferences.c:1781 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1819 +#: ../src/preferences.c:1781 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1822 +#: ../src/preferences.c:1784 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1824 +#: ../src/preferences.c:1786 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1837 +#: ../src/preferences.c:1799 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1840 +#: ../src/preferences.c:1802 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1843 +#: ../src/preferences.c:1805 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1846 +#: ../src/preferences.c:1808 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1849 +#: ../src/preferences.c:1811 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1852 +#: ../src/preferences.c:1814 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1854 +#: ../src/preferences.c:1816 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1856 +#: ../src/preferences.c:1818 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1861 +#: ../src/preferences.c:1823 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1866 +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1868 +#: ../src/preferences.c:1830 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1887 +#: ../src/preferences.c:1849 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: src/preferences.c:1889 +#: ../src/preferences.c:1851 msgid "Accelerators" msgstr "Raccourcis" -#: src/preferences.c:1908 +#: ../src/preferences.c:1870 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/preferences.c:1930 +#: ../src/preferences.c:1892 msgid "KEY" msgstr "Touche" -#: src/preferences.c:1941 +#: ../src/preferences.c:1903 msgid "Tooltip" msgstr "Titre" -#: src/preferences.c:1979 +#: ../src/preferences.c:1941 msgid "Reset selected" msgstr "RAZ sélection" -#: src/preferences.c:1985 +#: ../src/preferences.c:1947 msgid "Add Alt" msgstr "Ajouter Alt" -#: src/preferences.c:2004 +#: ../src/preferences.c:1966 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:2151 +#: ../src/preferences.c:2113 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -4212,85 +4310,85 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:2170 +#: ../src/preferences.c:2132 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." -#: src/print.c:124 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: src/print.c:125 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/print.c:136 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Une image/page" -#: src/print.c:137 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Page de test" -#: src/print.c:150 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Imprimante par défaut" -#: src/print.c:151 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Imprimante spécifique" -#: src/print.c:152 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier Postscript" -#: src/print.c:153 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Fichier image" -#: src/print.c:167 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "JPEG, basse qualité" -#: src/print.c:168 +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "JPEG, qualité normale" -#: src/print.c:169 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "JPEG, haute qualité" -#: src/print.c:365 src/print.c:3263 +#: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 msgid "points" msgstr "points" -#: src/print.c:366 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" -#: src/print.c:367 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimètres" -#: src/print.c:368 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: src/print.c:369 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "picas" -#: src/print.c:381 +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Lettre" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:382 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:383 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -4306,60 +4404,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Enveloppe #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:396 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Enveloppe #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:397 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Enveloppe C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:398 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Enveloppe C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:399 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Enveloppe C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:400 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Photo 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:401 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Photo 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:402 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Carte postale" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:403 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloïd" -#: src/print.c:559 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "page %d sur %d" -#: src/print.c:751 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/print.c:1059 +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -4368,150 +4466,150 @@ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" "« %s »" -#: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432 +#: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." -#: src/print.c:1089 src/print.c:1570 +#: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" -#: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334 -#: src/print.c:1425 src/print.c:1456 +#: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" -#: src/print.c:1991 +#: ../src/print.c:1991 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: src/print.c:2013 src/print.c:2018 +#: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 msgid "Printing error" msgstr "Erreur d'impression" -#: src/print.c:2017 +#: ../src/print.c:2017 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." -#: src/print.c:2021 +#: ../src/print.c:2021 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/print.c:2638 src/print.c:3398 +#: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: src/print.c:2642 +#: ../src/print.c:2642 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Impression de %d pages vers %s." -#: src/print.c:2742 +#: ../src/print.c:2742 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: src/print.c:2817 +#: ../src/print.c:2817 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: src/print.c:2861 +#: ../src/print.c:2861 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" -#: src/print.c:2993 +#: ../src/print.c:2993 msgid "Destination:" msgstr "Destination :" -#: src/print.c:3041 +#: ../src/print.c:3041 msgid "<printer name>" msgstr "<Nom de l'imprimante>" -#: src/print.c:3130 +#: ../src/print.c:3130 msgid "Unlimited" msgstr "Sans limite" -#: src/print.c:3248 +#: ../src/print.c:3248 msgid "Show" msgstr "Montrer" -#: src/print.c:3261 +#: ../src/print.c:3261 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/print.c:3425 +#: ../src/print.c:3425 msgid "Source" msgstr "Source" -#: src/print.c:3437 +#: ../src/print.c:3437 msgid "Image size:" msgstr "Taille de l'image :" -#: src/print.c:3441 +#: ../src/print.c:3441 msgid "Proof size:" msgstr "Taille de l'aperçu :" -#: src/print.c:3457 +#: ../src/print.c:3457 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/print.c:3467 +#: ../src/print.c:3467 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: src/print.c:3490 +#: ../src/print.c:3490 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3492 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" -#: src/print.c:3495 +#: ../src/print.c:3495 msgid "Right:" msgstr "Droite :" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3498 msgid "Top:" msgstr "Haute :" -#: src/print.c:3501 +#: ../src/print.c:3501 msgid "Bottom:" msgstr "Basse :" -#: src/print.c:3510 +#: ../src/print.c:3510 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3516 msgid "Custom printer:" msgstr "Imprimante spécifique :" -#: src/print.c:3525 +#: ../src/print.c:3525 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: src/print.c:3534 +#: ../src/print.c:3534 msgid "File format:" msgstr "Format du fichier :" -#: src/print.c:3539 +#: ../src/print.c:3539 msgid "DPI:" msgstr "DPI :" -#: src/print.c:3547 +#: ../src/print.c:3547 msgid "Remember print settings" msgstr "Conserver les paramètres d'impression" -#: src/rcfile.c:495 +#: ../src/rcfile.c:495 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:553 +#: ../src/rcfile.c:553 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -4521,291 +4619,292 @@ "erreur : %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:639 +#: ../src/remote.c:639 msgid "next image" msgstr "image suivante" -#: src/remote.c:640 +#: ../src/remote.c:640 msgid "previous image" msgstr "image précédente" -#: src/remote.c:641 +#: ../src/remote.c:641 msgid "first image" msgstr "première image" -#: src/remote.c:642 +#: ../src/remote.c:642 msgid "last image" msgstr "dernière image" -#: src/remote.c:643 +#: ../src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" msgstr "bascule le mode plein écran" -#: src/remote.c:644 +#: ../src/remote.c:644 msgid "start full screen" msgstr "démarre le mode plein écran" -#: src/remote.c:645 +#: ../src/remote.c:645 msgid "stop full screen" msgstr "arrête le mode plein écran" -#: src/remote.c:646 +#: ../src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" msgstr "bascule le mode diaporama" -#: src/remote.c:647 +#: ../src/remote.c:647 msgid "start slide show" msgstr "démarre le diaporama" -#: src/remote.c:648 +#: ../src/remote.c:648 msgid "stop slide show" msgstr "arrête le diaporama" -#: src/remote.c:649 +#: ../src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" msgstr "démarre le diaporama récursif" -#: src/remote.c:650 +#: ../src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" -#: src/remote.c:651 +#: ../src/remote.c:651 msgid "show tools" msgstr "montre les outils" -#: src/remote.c:652 +#: ../src/remote.c:652 msgid "hide tools" msgstr "cache les outils" -#: src/remote.c:653 +#: ../src/remote.c:653 msgid "quit" msgstr "quitte le programme" -#: src/remote.c:654 +#: ../src/remote.c:654 msgid "load config file" msgstr "charge le fichier de configuration" -#: src/remote.c:655 +#: ../src/remote.c:655 msgid "get list of sidecars of the given file" msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné" -#: src/remote.c:656 +#: ../src/remote.c:656 msgid "get destination path for the given file" msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné" -#: src/remote.c:657 +#: ../src/remote.c:657 msgid "open file" msgstr "ouvre le fichier indiqué" -#: src/remote.c:658 +#: ../src/remote.c:658 msgid "open file in new window" msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" -#: src/remote.c:724 +#: ../src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Liste des commandes à distance :\n" -#: src/remote.c:781 +#: ../src/remote.c:781 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." -#: src/remote.c:917 +#: ../src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" msgstr "Commande à distance indisponible\n" -#: src/search.c:216 +#: ../src/search.c:216 msgid "folder" msgstr "dossier" -#: src/search.c:217 +#: ../src/search.c:217 msgid "comments" msgstr "commentaires" -#: src/search.c:218 +#: ../src/search.c:218 msgid "results" msgstr "résultats" -#: src/search.c:222 src/search.c:247 +#: ../src/search.c:222 ../src/search.c:247 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/search.c:223 +#: ../src/search.c:223 msgid "is" msgstr "est" -#: src/search.c:227 src/search.c:234 +#: ../src/search.c:227 ../src/search.c:234 msgid "equal to" msgstr "égale(s) à" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:228 msgid "less than" msgstr "moins que" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:229 msgid "greater than" msgstr "plus que" -#: src/search.c:230 src/search.c:237 +#: ../src/search.c:230 ../src/search.c:237 msgid "between" msgstr "entre" -#: src/search.c:235 +#: ../src/search.c:235 msgid "before" msgstr "avant" -#: src/search.c:236 +#: ../src/search.c:236 msgid "after" msgstr "après" -#: src/search.c:241 +#: ../src/search.c:241 msgid "match all" msgstr "correspondant à (tous)" -#: src/search.c:242 +#: ../src/search.c:242 msgid "match any" msgstr "correspondant à" -#: src/search.c:243 +#: ../src/search.c:243 msgid "exclude" msgstr "sauf" -#: src/search.c:248 +#: ../src/search.c:248 msgid "miss" msgstr "ne contient pas" -#: src/search.c:299 +#: ../src/search.c:299 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" -#: src/search.c:304 +#: ../src/search.c:304 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d fichiers" -#: src/search.c:322 +#: ../src/search.c:322 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: src/search.c:2174 +#: ../src/search.c:2170 msgid "File not found" msgstr "Fichier inexistant" -#: src/search.c:2175 +#: ../src/search.c:2171 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." -#: src/search.c:2224 +#: ../src/search.c:2220 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." -#: src/search.c:2642 +#: ../src/search.c:2638 msgid "Image search" msgstr "Recherche d'image" -#: src/search.c:2672 +#: ../src/search.c:2668 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: src/search.c:2686 +#: ../src/search.c:2682 msgid "Recurse" msgstr "Récursivement" -#: src/search.c:2691 +#: ../src/search.c:2687 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/search.c:2697 src/search.c:2792 +#: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 msgid "Match case" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/search.c:2702 +#: ../src/search.c:2698 msgid "File size is" msgstr "Taille du fichier est" -#: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 +#: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 msgid "and" msgstr "et" -#: src/search.c:2715 +#: ../src/search.c:2711 msgid "File date is" msgstr "Date du fichier est" -#: src/search.c:2733 +#: ../src/search.c:2729 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensions de l'image sont" -#: src/search.c:2754 +#: ../src/search.c:2750 msgid "Image content is" msgstr "Contenu de l'image est" -#: src/search.c:2760 +#: ../src/search.c:2756 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similaire à" -#: src/search.c:2846 +#: ../src/search.c:2842 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/secure_save.c:397 +#: ../src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" msgstr "Échec de lecture du fichier" -#: src/secure_save.c:399 +#: ../src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" -#: src/secure_save.c:401 +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" msgstr "Échec d'accès au fichier" -#: src/secure_save.c:403 +#: ../src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" msgstr "Échec de création de fichier temporaire" -#: src/secure_save.c:405 +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" msgstr "Échec du renommage du fichier" -#: src/secure_save.c:407 +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" -#: src/secure_save.c:409 +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" msgstr "Manque de mémoire" -#: src/secure_save.c:411 +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" msgstr "Écriture du fichier impossible" -#: src/secure_save.c:415 +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" -#: src/thumb.c:396 +#: ../src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2415 src/utilops.c:2426 src/utilops.c:2483 +#: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 +#: ../src/utilops.c:2496 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" -#: src/trash.c:81 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" -#: src/trash.c:138 +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: src/trash.c:160 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" -#: src/trash.c:170 +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" @@ -4814,20 +4913,20 @@ "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" "« %s »" -#: src/trash.c:174 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" msgstr "Désactiver la suppression récupérable" -#: src/trash.c:193 +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" msgstr "Suppression par commande externe" -#: src/trash.c:201 +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" msgstr " (max. %d Mo)" -#: src/trash.c:205 +#: ../src/trash.c:205 #, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" @@ -4836,40 +4935,40 @@ "Suppression récupérable: %s%s\n" "Poubelle: %s" -#: src/trash.c:210 +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" msgstr "Suppression récupérable : %s" -#: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 +#: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" msgstr "Nouveau signet" -#: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 +#: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" msgstr "Modifier les signets" -#: src/ui_bookmark.c:297 +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" msgstr "Chemin : " -#: src/ui_bookmark.c:306 +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Icône : " -#: src/ui_bookmark.c:312 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Sélectionner icône" -#: src/ui_bookmark.c:403 +#: ../src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés ..." -#: src/ui_bookmark.c:409 +#: ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "Éfface_r" -#: src/ui_fileops.c:94 +#: ../src/ui_fileops.c:94 msgid "" "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " "set.\n" @@ -4877,14 +4976,14 @@ "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " "caractères de la locale préférée.\n" -#: src/ui_fileops.c:95 +#: ../src/ui_fileops.c:95 #, c-format msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" msgstr "" "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " "fonctionner correctement.\n" -#: src/ui_fileops.c:97 +#: ../src/ui_fileops.c:97 msgid "" "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" @@ -4892,16 +4991,16 @@ "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" -#: src/ui_fileops.c:99 +#: ../src/ui_fileops.c:99 #, c-format msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" -#: src/ui_fileops.c:101 +#: ../src/ui_fileops.c:101 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" -#: src/ui_fileops.c:103 +#: ../src/ui_fileops.c:103 #, c-format msgid "" "The locale appears to be set to \"%s\"\n" @@ -4910,7 +5009,7 @@ "La locale a pour valeur « %s »\n" "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" -#: src/ui_fileops.c:108 +#: ../src/ui_fileops.c:108 msgid "" "\n" "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" @@ -4918,25 +5017,25 @@ "\n" "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" -#: src/ui_fileops.c:109 src/ui_fileops.c:112 src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 msgid "[name not displayable]" msgstr "[nom impossible à afficher]" -#: src/ui_fileops.c:112 +#: ../src/ui_fileops.c:112 #, c-format msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." -#: src/ui_fileops.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:114 #, c-format msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." -#: src/ui_fileops.c:119 src/ui_fileops.c:124 +#: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 msgid "Filename encoding locale mismatch" msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" @@ -4945,33 +5044,33 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2135 -#: src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2607 +#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 +#: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 msgid "Rename failed" msgstr "Échec de renommage" -#: src/ui_pathsel.c:438 +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 +#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" msgstr "Ajouter un _signet" -#: src/ui_pathsel.c:644 +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2641 +#: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/ui_pathsel.c:758 +#: ../src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -4980,36 +5079,36 @@ "Impossible de créer le dossier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 +#: ../src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Erreur pendant le création du dossier" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Montrer tous les fichiers" -#: src/ui_pathsel.c:1052 +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: src/ui_pathsel.c:1136 +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: src/ui_tabcomp.c:925 +#: ../src/ui_tabcomp.c:925 msgid "Select path" msgstr "Sélectionner un chemin" -#: src/ui_tabcomp.c:941 +#: ../src/ui_tabcomp.c:941 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:445 +#: ../src/utilops.c:445 msgctxt "filesystem" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:534 +#: ../src/utilops.c:534 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -5017,11 +5116,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:541 src/utilops.c:976 +#: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:718 +#: ../src/utilops.c:718 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -5032,7 +5131,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:864 +#: ../src/utilops.c:864 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5041,102 +5140,103 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:944 +#: ../src/utilops.c:944 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:974 +#: ../src/utilops.c:974 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:988 +#: ../src/utilops.c:988 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1848 +#: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 msgid "Discard changes" msgstr "Ignorer les changements" -#: src/utilops.c:1352 src/utilops.c:1465 src/utilops.c:1798 src/utilops.c:1814 +#: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 +#: ../src/utilops.c:1814 msgid "File details" msgstr "Détails du fichier" -#: src/utilops.c:1374 src/utilops.c:1472 +#: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1376 +#: ../src/utilops.c:1376 msgid "Write to file" msgstr "Écrire dans le fichier" -#: src/utilops.c:1416 +#: ../src/utilops.c:1416 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1474 +#: ../src/utilops.c:1474 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1504 +#: ../src/utilops.c:1504 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:1509 +#: ../src/utilops.c:1509 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:1512 +#: ../src/utilops.c:1512 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1525 +#: ../src/utilops.c:1525 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1531 +#: ../src/utilops.c:1531 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1571 +#: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1545 +#: ../src/utilops.c:1545 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1553 +#: ../src/utilops.c:1553 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1558 +#: ../src/utilops.c:1558 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1563 +#: ../src/utilops.c:1563 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1701 +#: ../src/utilops.c:1701 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1757 +#: ../src/utilops.c:1757 #, c-format msgid "File: '%s'\n" msgstr "Fichier: « %s »\n" -#: src/utilops.c:1762 +#: ../src/utilops.c:1762 msgid "with sidecar files:\n" msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" -#: src/utilops.c:1768 +#: ../src/utilops.c:1768 #, c-format msgid " '%s'\n" msgstr "« %s »\n" -#: src/utilops.c:1772 +#: ../src/utilops.c:1772 msgid "" "\n" "Status: " @@ -5144,19 +5244,19 @@ "\n" "Etat:" -#: src/utilops.c:1784 +#: ../src/utilops.c:1784 msgid "no problem detected" msgstr "aucun problème détecté" -#: src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1847 +#: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 msgid "Exclude file" msgstr "Exclure le fichier" -#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1870 +#: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 msgid "Overview of changed metadata" msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" -#: src/utilops.c:1863 +#: ../src/utilops.c:1863 #, c-format msgid "" "The following metadata tags will be written to\n" @@ -5165,100 +5265,100 @@ "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n" "« %s »." -#: src/utilops.c:1867 +#: ../src/utilops.c:1867 #, c-format msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." -#: src/utilops.c:1973 +#: ../src/utilops.c:1972 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1974 +#: ../src/utilops.c:1973 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1994 +#: ../src/utilops.c:1992 msgid "Can't write metadata" msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:2017 +#: ../src/utilops.c:2015 msgid "Write metadata" msgstr "Écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:2018 +#: ../src/utilops.c:2016 msgid "Write metadata?" msgstr "Écrire les méta-données ?" -#: src/utilops.c:2019 +#: ../src/utilops.c:2017 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2021 +#: ../src/utilops.c:2019 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" -#: src/utilops.c:2041 src/utilops.c:2068 +#: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 msgid "Move failed" msgstr "Échec du déplacement" -#: src/utilops.c:2065 +#: ../src/utilops.c:2062 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:2066 +#: ../src/utilops.c:2063 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2088 src/utilops.c:2115 +#: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" -#: src/utilops.c:2112 +#: ../src/utilops.c:2108 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2227 +#: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2158 src/utilops.c:2603 +#: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:2159 +#: ../src/utilops.c:2154 msgid "Rename files?" msgstr "Renommer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:2160 +#: ../src/utilops.c:2155 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2191 +#: ../src/utilops.c:2204 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:2225 +#: ../src/utilops.c:2238 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:2226 +#: ../src/utilops.c:2239 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:2229 +#: ../src/utilops.c:2242 msgid "External command failed" msgstr "Échec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2398 src/utilops.c:2471 +#: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2399 +#: ../src/utilops.c:2412 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2401 +#: ../src/utilops.c:2414 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -5266,11 +5366,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2403 +#: ../src/utilops.c:2416 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2413 +#: ../src/utilops.c:2426 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -5279,16 +5379,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482 +#: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2439 src/utilops.c:2447 +#: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2443 +#: ../src/utilops.c:2456 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -5304,19 +5404,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2451 +#: ../src/utilops.c:2464 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2485 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2473 +#: ../src/utilops.c:2486 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2474 +#: ../src/utilops.c:2487 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -5324,91 +5424,87 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2604 +#: ../src/utilops.c:2617 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2605 +#: ../src/utilops.c:2618 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2651 +#: ../src/utilops.c:2664 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/utilops.c:2652 +#: ../src/utilops.c:2665 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2655 +#: ../src/utilops.c:2668 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: src/view_dir.c:70 -msgid "_List" -msgstr "_Liste" - -#: src/view_dir.c:71 -msgid "_Tree" -msgstr "_Arbre" - -#: src/view_dir.c:403 +#: ../src/view_dir.c:396 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/view_dir.c:405 +#: ../src/view_dir.c:398 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/view_dir.c:654 +#: ../src/view_dir.c:644 msgid "_Up to parent" msgstr "_Remonter" -#: src/view_dir.c:659 +#: ../src/view_dir.c:649 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaporama" -#: src/view_dir.c:661 +#: ../src/view_dir.c:651 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaporama récursif" -#: src/view_dir.c:665 +#: ../src/view_dir.c:655 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/view_dir.c:667 +#: ../src/view_dir.c:657 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." -#: src/view_dir.c:672 +#: ../src/view_dir.c:662 msgid "_New folder..." msgstr "_Nouveau dossier ..." -#: src/view_dir.c:685 -msgid "_View as" -msgstr "_Voir sous forme de" - -#: src/view_dir.c:697 +#: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 +msgid "View as _List" +msgstr "Vue en _Liste" + +#: ../src/view_dir.c:679 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Vue en _Arbre" + +#: ../src/view_dir.c:684 msgid "Show _hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" -#: src/view_dir.c:700 src/view_file.c:632 +#: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraîchir" -#: src/view_file.c:617 -msgid "View as _icons" -msgstr "Voir sous forme d'_icônes" - -#: src/view_file.c:623 +#: ../src/view_file.c:609 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Voir en _Icônes" + +#: ../src/view_file.c:615 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833 +#: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:826 msgid " [NO GROUPING]" -msgstr "[DÉGROUPÉ]" - -#: src/view_file_list.c:504 +msgstr " [DÉGROUPÉ]" + +#: ../src/view_file_list.c:504 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -5417,69 +5513,10 @@ "Nom de fichier invalide :\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:505 +#: ../src/view_file_list.c:505 msgid "Error renaming file" -msgstr "Erreur pour renommer le fichier" - -#: src/window.c:251 +msgstr "Erreur lors du renommage du fichier" + +#: ../src/window.c:251 msgid "Help" msgstr "Aide" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Aller" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Éditer" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Sélection" - -#~ msgid "External Editors" -#~ msgstr "Éditeurs externes" - -#~ msgid "View Directory as" -#~ msgstr "Voir le répertoire comme" - -#~ msgid "Color Management" -#~ msgstr "Gestion des couleurs" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horizontal" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Vertical" - -#~ msgid "Quad" -#~ msgstr "Quatre" - -#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" -#~ msgstr "" -#~ "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans " -#~ "les fichiers images (standard)" - -#~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" -#~ msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" - -#~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" -#~ msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" - -#~ msgid "" -#~ "This installation of %s was not built with support for color profiles." -#~ msgstr "" -#~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " -#~ "colorimétriques." - -#~ msgid "AdobeRGB compatible" -#~ msgstr "compatible AdobeRGB" - -#~ msgid "Input _%d: %s%s" -#~ msgstr "Entrée _%d: %s%s" - -#~ msgid "Screen sRGB" -#~ msgstr "Écran sRGB" - -#~ msgid "_Screen profile" -#~ msgstr "_Profil d'écran" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Echappement"