Mercurial > geeqie
changeset 599:a843ca1d9dd2
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 06 May 2008 23:53:12 +0000 |
parents | 542163362b39 |
children | 9c28465c95d1 |
files | po/fr.po |
diffstat | 1 files changed, 330 insertions(+), 312 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Tue May 06 23:52:09 2008 +0000 +++ b/po/fr.po Tue May 06 23:53:12 2008 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-05 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-05 23:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-07 01:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 01:51+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Attribut" #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2750 src/utilops.c:3132 src/view_file_list.c:2011 +#: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2011 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -44,11 +44,11 @@ msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1114 +#: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1257 +#: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 msgid "Exif" msgstr "Exif" @@ -84,48 +84,58 @@ msgid "Possessions" msgstr "Objets" -#: src/bar_info.c:714 +#: src/bar_info.c:733 msgid "Keyword Presets" msgstr "Présélection de mots-clés" -#: src/bar_info.c:717 +#: src/bar_info.c:736 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Liste des mots-clés favoris" -#: src/bar_info.c:1187 src/info.c:188 src/search.c:2689 +#: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/bar_info.c:1201 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 +#: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/bar_info.c:1202 src/info.c:390 +#: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 msgid "File date:" msgstr "Date du fichier :" -#: src/bar_info.c:1222 +#: src/bar_info.c:1268 msgid "Keywords:" msgstr "Mots-clés :" -#: src/bar_info.c:1290 +#: src/bar_info.c:1336 msgid "Comment:" msgstr "Commentaires :" -#: src/bar_info.c:1314 +#: src/bar_info.c:1360 msgid "Edit favorite keywords list." msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." -#: src/bar_info.c:1318 +#: src/bar_info.c:1364 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_info.c:1321 -msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." +#: src/bar_info.c:1367 +msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" msgstr "" -"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplaçant ceux existants" - -#: src/bar_info.c:1325 +"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" + +#: src/bar_info.c:1370 +msgid "Add comment to selected files" +msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" + +#: src/bar_info.c:1373 +msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +msgstr "" +"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " +"existant" + +#: src/bar_info.c:1378 msgid "Save comment now" msgstr "Sauver le commentaire maintenant" @@ -207,11 +217,11 @@ msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1176 +#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1190 +#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -261,7 +271,7 @@ msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1106 +#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 msgid "Invalid folder" msgstr "Dossier invalide" @@ -277,7 +287,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1381 +#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -331,8 +341,8 @@ msgstr "Cache des vignettes" #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1316 -#: src/utilops.c:1908 +#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 +#: src/utilops.c:1747 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -503,8 +513,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Écraser le fichier existant ?" -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:2063 -#: src/utilops.c:2783 +#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 +#: src/utilops.c:2622 msgid "_Overwrite" msgstr "_Écraser" @@ -748,7 +758,7 @@ msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1009 src/print.c:3238 +#: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2014 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -799,7 +809,7 @@ msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:867 src/search.c:2767 +#: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" @@ -1536,11 +1546,11 @@ msgid "mode:" msgstr "mode :" -#: src/exif-common.c:340 src/utilops.c:1504 +#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 msgid "on" msgstr "on" -#: src/exif-common.c:343 src/utilops.c:1509 +#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 msgid "off" msgstr "off" @@ -1607,7 +1617,7 @@ msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1312 +#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1775,7 +1785,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/info.c:404 src/preferences.c:848 +#: src/info.c:404 src/preferences.c:851 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1874,7 +1884,7 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:924 src/print.c:116 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2245,7 +2255,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:961 +#: src/layout_util.c:1556 src/preferences.c:964 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" @@ -2545,7 +2555,7 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:870 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -2664,11 +2674,11 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:873 +#: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:879 +#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" @@ -2698,55 +2708,55 @@ #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:397 +#: src/preferences.c:400 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/preferences.c:398 +#: src/preferences.c:401 msgid "If set" msgstr "Si défini" -#: src/preferences.c:399 +#: src/preferences.c:402 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/preferences.c:446 +#: src/preferences.c:449 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:448 +#: src/preferences.c:451 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:450 +#: src/preferences.c:453 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:452 +#: src/preferences.c:455 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" -#: src/preferences.c:480 +#: src/preferences.c:483 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: src/preferences.c:481 +#: src/preferences.c:484 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:482 +#: src/preferences.c:485 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:543 src/print.c:372 +#: src/preferences.c:546 src/print.c:372 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:707 src/preferences.c:710 +#: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:711 +#: src/preferences.c:714 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2754,11 +2764,11 @@ "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:745 src/preferences.c:748 +#: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 msgid "Reset editors" msgstr "RAZ des éditeurs" -#: src/preferences.c:749 +#: src/preferences.c:752 msgid "" "This will reset the edit commands to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2766,19 +2776,19 @@ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:773 src/preferences.c:776 +#: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:777 +#: src/preferences.c:780 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:821 src/preferences.c:824 +#: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:825 +#: src/preferences.c:828 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2787,229 +2797,229 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:851 +#: src/preferences.c:854 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/preferences.c:853 +#: src/preferences.c:856 msgid "Change to folder:" msgstr "Aller dans le dossier :" -#: src/preferences.c:864 +#: src/preferences.c:867 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/preferences.c:871 src/preferences.c:933 +#: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:885 +#: src/preferences.c:888 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" -#: src/preferences.c:889 +#: src/preferences.c:892 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:893 +#: src/preferences.c:896 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" -#: src/preferences.c:896 +#: src/preferences.c:899 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:899 +#: src/preferences.c:902 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:899 +#: src/preferences.c:902 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:905 +#: src/preferences.c:908 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:906 +#: src/preferences.c:909 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:927 +#: src/preferences.c:930 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:933 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:935 +#: src/preferences.c:938 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom en 2 passes" -#: src/preferences.c:938 +#: src/preferences.c:941 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:942 +#: src/preferences.c:945 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:950 +#: src/preferences.c:953 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:955 +#: src/preferences.c:958 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:958 +#: src/preferences.c:961 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:964 +#: src/preferences.c:967 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:968 +#: src/preferences.c:971 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:970 +#: src/preferences.c:973 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:973 -msgid "Border color" -msgstr "Couleur de bordure" - #: src/preferences.c:976 +msgid "Border color" +msgstr "Couleur de bordure" + +#: src/preferences.c:979 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:978 +#: src/preferences.c:981 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:980 +#: src/preferences.c:983 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:982 +#: src/preferences.c:985 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:999 +#: src/preferences.c:1002 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1002 +#: src/preferences.c:1005 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1004 +#: src/preferences.c:1007 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1006 +#: src/preferences.c:1009 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1011 +#: src/preferences.c:1014 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1015 +#: src/preferences.c:1018 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1022 src/print.c:3404 src/print.c:3411 +#: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/preferences.c:1049 +#: src/preferences.c:1052 msgid "Filtering" msgstr "Filtres" -#: src/preferences.c:1054 +#: src/preferences.c:1057 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1056 +#: src/preferences.c:1059 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1058 +#: src/preferences.c:1061 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1061 +#: src/preferences.c:1064 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1065 +#: src/preferences.c:1068 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1072 +#: src/preferences.c:1075 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1094 +#: src/preferences.c:1097 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1217 src/preferences.c:1357 +#: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1160 +#: src/preferences.c:1163 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/preferences.c:1166 +#: src/preferences.c:1169 msgid "#" msgstr "N°" -#: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1468 +#: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1172 +#: src/preferences.c:1175 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/preferences.c:1244 +#: src/preferences.c:1247 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/preferences.c:1262 +#: src/preferences.c:1265 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" -#: src/preferences.c:1299 +#: src/preferences.c:1302 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: src/preferences.c:1320 +#: src/preferences.c:1323 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1322 +#: src/preferences.c:1325 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1324 +#: src/preferences.c:1327 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" -#: src/preferences.c:1326 +#: src/preferences.c:1329 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1340 +#: src/preferences.c:1343 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3050,55 +3060,55 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1367 +#: src/preferences.c:1370 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1369 +#: src/preferences.c:1372 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1371 +#: src/preferences.c:1374 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1374 +#: src/preferences.c:1377 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1392 +#: src/preferences.c:1395 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1392 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - #: src/preferences.c:1395 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: src/preferences.c:1398 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1397 +#: src/preferences.c:1400 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1411 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1410 +#: src/preferences.c:1413 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1413 +#: src/preferences.c:1416 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1416 +#: src/preferences.c:1419 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1419 +#: src/preferences.c:1422 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" @@ -3106,91 +3116,99 @@ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " "sélectionnés dans le presse-papiers" -#: src/preferences.c:1422 +#: src/preferences.c:1425 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1425 -msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" - #: src/preferences.c:1428 +msgid "Drag'n drop icon size" +msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" + +#: src/preferences.c:1431 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/preferences.c:1430 +#: src/preferences.c:1433 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1432 -msgid "Mouse wheel scrolls image" -msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" - #: src/preferences.c:1435 +msgid "Mouse wheel scrolls image" +msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" + +#: src/preferences.c:1438 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1437 -msgid "Store keywords and comments local to source images" -msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" - #: src/preferences.c:1440 +msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" +msgstr "" +"Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " +"images source" + +#: src/preferences.c:1443 +msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +msgstr "" +"Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " +"fichiers images" + +#: src/preferences.c:1446 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1443 +#: src/preferences.c:1449 msgid "Image loading and caching" msgstr "Chargement et cache des images" -#: src/preferences.c:1445 +#: src/preferences.c:1451 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:1448 +#: src/preferences.c:1454 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" -#: src/preferences.c:1452 +#: src/preferences.c:1458 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" -#: src/preferences.c:1457 +#: src/preferences.c:1463 msgid "Color profiles" msgstr "Profils colorimétriques" -#: src/preferences.c:1465 +#: src/preferences.c:1471 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1471 +#: src/preferences.c:1477 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1496 src/preferences.c:1507 +#: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1504 +#: src/preferences.c:1510 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1515 +#: src/preferences.c:1521 msgid "Debugging" msgstr "Déboguage" -#: src/preferences.c:1517 +#: src/preferences.c:1523 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1533 +#: src/preferences.c:1539 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/preferences.c:1656 +#: src/preferences.c:1662 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1673 +#: src/preferences.c:1679 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3219,7 +3237,7 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1692 +#: src/preferences.c:1698 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." @@ -3370,7 +3388,7 @@ msgid "page %d of %d" msgstr "page %d de %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2623 +#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3519,7 +3537,7 @@ msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:539 +#: src/rcfile.c:540 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3699,6 +3717,60 @@ msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" +#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 +#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 +#: src/utilops.c:3243 +msgid "Delete failed" +msgstr "Échec de la suppression" + +#: src/trash.c:75 +msgid "Unable to remove old file from trash folder" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" + +#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +msgid "Could not create folder" +msgstr "Impossible de créer le dossier" + +#: src/trash.c:148 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permission refusée" + +#: src/trash.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Unable to access or create the trash folder.\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" +"«%s»" + +#: src/trash.c:162 +msgid "Turn off safe delete" +msgstr "Désactiver la suppression récupérable" + +#: src/trash.c:181 +msgid "Deletion by external command" +msgstr "Suppression par commande externe" + +#: src/trash.c:189 +#, c-format +msgid " (max. %d MB)" +msgstr " (max. %d Mo)" + +#: src/trash.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Safe delete: %s%s\n" +"Trash: %s" +msgstr "" +"Suppression récupérable: %s%s\n" +"Poubelle: %s" + +#: src/trash.c:198 +#, c-format +msgid "Safe delete: %s" +msgstr "Suppression récupérable : %s" + #: src/ui_bookmark.c:151 #, c-format msgid "Unable to write history lists to: %s\n" @@ -3749,12 +3821,12 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:3020 +#: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." -#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1671 src/utilops.c:1864 +#: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -3763,12 +3835,12 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1633 -#: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1857 src/utilops.c:1865 +#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 +#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" -#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1895 +#: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 msgid "Delete file" msgstr "Supprimer fichier" @@ -3781,8 +3853,8 @@ "Sur le point de supprimer le fichier :\n" " %s" -#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2589 -#: src/utilops.c:2851 +#: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 +#: src/utilops.c:2690 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" @@ -3794,11 +3866,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2968 +#: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2923 src/view_dir.c:511 +#: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3807,7 +3879,7 @@ "Impossible de créer le dossier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2924 src/view_dir.c:512 +#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 msgid "Error creating folder" msgstr "Erreur pendant le création du dossier" @@ -3831,11 +3903,11 @@ msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047 +#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 msgid "Error copying file" msgstr "Erreur pour la copie de fichier" -#: src/utilops.c:346 +#: src/utilops.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3850,11 +3922,11 @@ "sur :\n" "%s" -#: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052 +#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 msgid "Error moving file" msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" -#: src/utilops.c:390 +#: src/utilops.c:391 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3869,12 +3941,12 @@ "vers :\n" "%s" -#: src/utilops.c:438 src/utilops.c:2081 src/utilops.c:2803 +#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 msgid "Error renaming file" msgstr "Erreur pour renommer le fichier" -#: src/utilops.c:439 +#: src/utilops.c:440 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3889,52 +3961,52 @@ "en :\n" "%s" -#: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2774 +#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 msgid "Overwrite file" msgstr "Écraser fichier" -#: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:2059 src/utilops.c:2779 +#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser fichier ?" -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 +#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 msgid "Replace existing file with new file." msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." -#: src/utilops.c:660 +#: src/utilops.c:661 msgid "Overwrite _all" msgstr "Écraser _tout" -#: src/utilops.c:662 +#: src/utilops.c:663 msgid "S_kip all" msgstr "S_auter tout" -#: src/utilops.c:663 +#: src/utilops.c:664 msgid "_Skip" msgstr "_Sauter" -#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2785 +#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 msgid "Existing file" msgstr "Fichier existant" -#: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2786 +#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2199 src/utilops.c:2255 -#: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2662 +#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 +#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2584 src/utilops.c:2843 +#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:723 +#: src/utilops.c:724 msgid "Source to copy matches destination" msgstr "Le fichier source à copier est identique à la destination" -#: src/utilops.c:724 +#: src/utilops.c:725 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3945,11 +4017,11 @@ "%s\n" "sur lui-même." -#: src/utilops.c:728 +#: src/utilops.c:729 msgid "Source to move matches destination" msgstr "Le fichier source à déplacer est identique à la destination" -#: src/utilops.c:729 +#: src/utilops.c:730 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3960,11 +4032,11 @@ "%s\n" "sur lui-même." -#: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1569 src/utilops.c:1663 +#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:811 +#: src/utilops.c:812 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -3979,7 +4051,7 @@ "%s\n" "pendant la copie multiple." -#: src/utilops.c:816 +#: src/utilops.c:817 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -3994,15 +4066,15 @@ "%s\n" "pendant un déplacement multiple." -#: src/utilops.c:971 +#: src/utilops.c:972 msgid "Source matches destination" msgstr "Le fichier source est identique à la destination" -#: src/utilops.c:972 +#: src/utilops.c:973 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." msgstr "Source et destination sont les mêmes, opération annulée." -#: src/utilops.c:1048 +#: src/utilops.c:1049 #, c-format msgid "" "Unable to copy file:\n" @@ -4015,7 +4087,7 @@ "sur :\n" "%s" -#: src/utilops.c:1053 +#: src/utilops.c:1054 #, c-format msgid "" "Unable to move file:\n" @@ -4028,11 +4100,11 @@ "vers :\n" "%s" -#: src/utilops.c:1101 +#: src/utilops.c:1102 msgid "Invalid destination" msgstr "Destination invalide" -#: src/utilops.c:1102 +#: src/utilops.c:1103 msgid "" "When operating with multiple files, please select\n" "a folder, not a file." @@ -4040,97 +4112,43 @@ "Lors d'une opération avec des fichiers multiples, sélectionner\n" "un dossier, non un fichier." -#: src/utilops.c:1107 +#: src/utilops.c:1108 msgid "Please select an existing folder." msgstr "Sélectionner un dossier existant." -#: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338 +#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/utilops.c:1180 +#: src/utilops.c:1181 msgid "Copy file" msgstr "Copier le fichier" -#: src/utilops.c:1184 +#: src/utilops.c:1185 msgid "Copy multiple files" msgstr "Copier des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340 +#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/utilops.c:1194 +#: src/utilops.c:1195 msgid "Move file" msgstr "Déplacer le fichier" -#: src/utilops.c:1198 +#: src/utilops.c:1199 msgid "Move multiple files" msgstr "Déplacer des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:1213 src/utilops.c:1905 +#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/utilops.c:1217 +#: src/utilops.c:1218 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1378 src/utilops.c:1563 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1655 -#: src/utilops.c:1672 src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3307 src/utilops.c:3393 -#: src/utilops.c:3404 -msgid "Delete failed" -msgstr "Échec de la suppression" - -#: src/utilops.c:1379 -msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" - -#: src/utilops.c:1436 src/utilops.c:2916 -msgid "Could not create folder" -msgstr "Impossible de créer le dossier" - -#: src/utilops.c:1458 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#: src/utilops.c:1468 -#, c-format -msgid "" -"Unable to access or create the trash folder.\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" -"«%s»" - -#: src/utilops.c:1472 -msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Désactiver la suppression récupérable" - -#: src/utilops.c:1492 -msgid "Deletion by external command" -msgstr "Suppression par commande externe" - -#: src/utilops.c:1500 -#, c-format -msgid " (max. %d MB)" -msgstr " (max. %d Mo)" - -#: src/utilops.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Safe delete: %s%s\n" -"Trash: %s" -msgstr "" -"Suppression récupérable: %s%s\n" -"Poubelle: %s" - -#: src/utilops.c:1509 -#, c-format -msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Suppression récupérable : %s" - -#: src/utilops.c:1550 +#: src/utilops.c:1389 msgid "" "\n" "Unable to delete file by external command:\n" @@ -4138,7 +4156,7 @@ "\n" "Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n" -#: src/utilops.c:1562 +#: src/utilops.c:1401 msgid "" "\n" " Continue multiple delete operation?" @@ -4146,11 +4164,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:1613 src/utilops.c:1845 +#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1632 +#: src/utilops.c:1471 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4159,7 +4177,7 @@ "%s\n" "Impossible de supprimer les fichiers par commande externe.\n" -#: src/utilops.c:1659 +#: src/utilops.c:1498 #, c-format msgid "" "Unable to delete file:\n" @@ -4170,25 +4188,25 @@ " %s\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:1730 +#: src/utilops.c:1569 #, c-format msgid "File %d of %d" msgstr "Fichier %d de %d" -#: src/utilops.c:1798 +#: src/utilops.c:1637 msgid "Delete files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: src/utilops.c:1804 +#: src/utilops.c:1643 msgid "Delete multiple files" msgstr "Supprimer des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:1822 +#: src/utilops.c:1661 #, c-format msgid "Review %d files" msgstr "Examiner %d fichiers" -#: src/utilops.c:1856 +#: src/utilops.c:1695 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4199,15 +4217,15 @@ "Impossible de supprimer le fichier par commande externe:\n" "%s" -#: src/utilops.c:1901 +#: src/utilops.c:1740 msgid "Delete file?" msgstr "Supprimer fichier ?" -#: src/utilops.c:2060 src/utilops.c:2780 +#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 msgid "Replace existing file by renaming new file." msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." -#: src/utilops.c:2078 +#: src/utilops.c:1917 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4220,11 +4238,11 @@ " en :\n" "%s" -#: src/utilops.c:2200 +#: src/utilops.c:2039 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" msgstr "Le format doit au moins inclure un symbole '*' ou '#'.\n" -#: src/utilops.c:2256 +#: src/utilops.c:2095 msgid "" "Can not auto rename with the selected\n" "number set, one or more files exist that\n" @@ -4234,7 +4252,7 @@ "de nombres choisi, un ou plusieurs fichiers\n" "existent déjà par rapport à la liste de noms.\n" -#: src/utilops.c:2327 +#: src/utilops.c:2166 #, c-format msgid "" "Failed to rename\n" @@ -4245,51 +4263,51 @@ "%s\n" "Le nombre était %d." -#: src/utilops.c:2588 +#: src/utilops.c:2427 msgid "Rename multiple files" msgstr "Renommer des fichiers multiples" -#: src/utilops.c:2622 +#: src/utilops.c:2461 msgid "Original Name" msgstr "Nom d'origine" -#: src/utilops.c:2660 +#: src/utilops.c:2499 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:2661 +#: src/utilops.c:2500 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2858 +#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:2677 src/utilops.c:2861 +#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:2695 +#: src/utilops.c:2534 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:2703 src/utilops.c:2735 +#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:2709 +#: src/utilops.c:2548 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:2717 +#: src/utilops.c:2556 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:2727 +#: src/utilops.c:2566 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:2802 src/view_file_list.c:658 +#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 #, c-format msgid "" "Unable to rename file:\n" @@ -4302,11 +4320,11 @@ "en :\n" "%s" -#: src/utilops.c:2848 +#: src/utilops.c:2687 msgid "Rename file" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/utilops.c:2909 src/utilops.c:3002 +#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 #, c-format msgid "" "The folder:\n" @@ -4317,11 +4335,11 @@ "%s\n" "existe déjà." -#: src/utilops.c:2910 src/utilops.c:3003 +#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 msgid "Folder exists" msgstr "Le dossier existe" -#: src/utilops.c:2915 src/utilops.c:3011 +#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 #, c-format msgid "" "The path:\n" @@ -4332,7 +4350,7 @@ "%s\n" "existe déjà comme fichier." -#: src/utilops.c:2973 +#: src/utilops.c:2812 #, c-format msgid "" "Create folder in:\n" @@ -4344,15 +4362,15 @@ "\n" "nommé :" -#: src/utilops.c:3012 src/utilops.c:3021 +#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" -#: src/utilops.c:3128 +#: src/utilops.c:2967 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:3306 +#: src/utilops.c:3145 #, c-format msgid "" "Unable to delete folder:\n" @@ -4363,7 +4381,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:3313 +#: src/utilops.c:3152 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4374,11 +4392,11 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:3368 src/utilops.c:3452 +#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:3372 +#: src/utilops.c:3211 #, c-format msgid "" "This will delete the symbolic link:\n" @@ -4393,11 +4411,11 @@ "\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:3376 +#: src/utilops.c:3215 msgid "Delete symbolic link to folder?" msgstr "Effacer le lien symbolique vers le dossier ?" -#: src/utilops.c:3391 +#: src/utilops.c:3230 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4406,16 +4424,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:3403 +#: src/utilops.c:3242 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:3417 src/utilops.c:3425 +#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:3421 +#: src/utilops.c:3260 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4431,11 +4449,11 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:3429 +#: src/utilops.c:3268 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:3456 +#: src/utilops.c:3295 #, c-format msgid "" "This will delete the folder:\n" @@ -4450,11 +4468,11 @@ "\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:3460 +#: src/utilops.c:3299 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:3464 +#: src/utilops.c:3303 msgid "Contents:" msgstr "Contenu :"