Mercurial > geeqie
changeset 1306:c59358ba7ad1
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Sat, 21 Feb 2009 18:28:53 +0000 |
parents | 2abdd6e50120 |
children | e8f21b91885d |
files | po/POTFILES.in po/fr.po |
diffstat | 2 files changed, 1159 insertions(+), 1141 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in Sat Feb 21 18:04:52 2009 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Sat Feb 21 18:28:53 2009 +0000 @@ -1,5 +1,7 @@ -./src/bar_exif.c -./src/bar_info.c +./src/advanced_exif.c +./src/bar.c +./src/bar_comment.c +./src/bar_keywords.c ./src/bar_sort.c ./src/cache.c ./src/cache_maint.c @@ -19,7 +21,6 @@ ./src/image.c ./src/image-overlay.c ./src/img-view.c -./src/info.c ./src/layout.c ./src/layout_config.c ./src/layout_image.c
--- a/po/fr.po Sat Feb 21 18:04:52 2009 +0000 +++ b/po/fr.po Sat Feb 21 18:28:53 2009 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-24 14:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 14:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 19:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:28+0100\n" "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,124 +25,122 @@ "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1320 +#: src/advanced_exif.c:272 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 +#: src/preferences.c:1670 +msgid "Metadata" +msgstr "Méta-données" + +#: src/advanced_exif.c:302 src/preferences.c:1321 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/bar_exif.c:515 +#: src/advanced_exif.c:303 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3251 -#: src/search.c:2852 src/utilops.c:440 src/view_file_list.c:1986 -#: src/view_file_list.c:1990 +#: src/advanced_exif.c:304 src/dupe.c:2638 src/dupe.c:3159 src/print.c:3249 +#: src/search.c:2839 src/utilops.c:441 src/view_file_list.c:1988 +#: src/view_file_list.c:1992 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bar_exif.c:517 +#: src/advanced_exif.c:305 msgid "Tag" msgstr "Attribut" -#: src/bar_exif.c:518 +#: src/advanced_exif.c:306 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/bar_exif.c:519 +#: src/advanced_exif.c:307 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1481 +#: src/bar.c:82 src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "_Monter" + +#: src/bar.c:83 src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "_Descendre" + +#: src/bar.c:288 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2649 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom du fichier:" + +#: src/bar.c:338 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramme" + +#: src/bar.c:341 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: src/bar.c:344 src/search.c:2762 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: src/bar.c:347 src/search.c:2774 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: src/bar.c:350 src/preferences.c:1483 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:724 -msgid "Advanced view" -msgstr "Affichage avancé" - -#: src/bar_info.c:28 +#: src/bar_comment.c:166 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" + +#: src/bar_comment.c:167 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" + +#: src/bar_keywords.c:30 msgid "Favorite" msgstr "Favoris" -#: src/bar_info.c:29 +#: src/bar_keywords.c:31 msgid "Todo" msgstr "A faire" -#: src/bar_info.c:30 +#: src/bar_keywords.c:32 msgid "People" msgstr "Personnes" -#: src/bar_info.c:31 +#: src/bar_keywords.c:33 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: src/bar_info.c:32 +#: src/bar_keywords.c:34 msgid "Art" msgstr "Art" -#: src/bar_info.c:33 +#: src/bar_keywords.c:35 msgid "Nature" msgstr "Nature" -#: src/bar_info.c:34 +#: src/bar_keywords.c:36 msgid "Possessions" msgstr "Objets" -#: src/bar_info.c:283 +#: src/bar_keywords.c:262 msgid "Keyword Presets" msgstr "Présélection de mots-clés" -#: src/bar_info.c:286 +#: src/bar_keywords.c:265 msgid "Favorite keywords list" msgstr "Liste des mots-clés favoris" -#: src/bar_info.c:841 src/info.c:187 src/search.c:2775 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - -#: src/bar_info.c:855 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2651 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom du fichier :" - -#: src/bar_info.c:856 src/info.c:389 -msgid "File date:" -msgstr "Date du fichier :" - -#: src/bar_info.c:876 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots-clés :" - -#: src/bar_info.c:961 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: src/bar_info.c:985 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." - -#: src/bar_info.c:989 +#: src/bar_keywords.c:602 msgid "Add keywords to selected files" msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" -#: src/bar_info.c:992 -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "" -"Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" - -#: src/bar_info.c:995 -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" - -#: src/bar_info.c:998 -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "" -"Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " -"existant" - -#: src/bar_info.c:1004 -msgid "Save comment now" -msgstr "Sauver le commentaire maintenant" - -#: src/bar_sort.c:439 +#: src/bar_keywords.c:603 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" + +#: src/bar_sort.c:451 #, c-format msgid "" "The collection:\n" @@ -153,11 +151,11 @@ "%s\n" "existe déjà." -#: src/bar_sort.c:440 +#: src/bar_sort.c:452 msgid "Collection exists" msgstr "Collection existante" -#: src/bar_sort.c:454 src/collect.c:1085 src/collect-dlg.c:85 +#: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" @@ -166,51 +164,51 @@ "Impossible d'enregistrer la collection :\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:455 src/collect.c:1086 src/collect-dlg.c:86 +#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Erreur à l'enregistrement" -#: src/bar_sort.c:489 src/bar_sort.c:633 +#: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:662 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/bar_sort.c:493 +#: src/bar_sort.c:505 msgid "Add Collection" msgstr "Ajouter une collection" -#: src/bar_sort.c:510 src/ui_bookmark.c:288 +#: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Nom : " -#: src/bar_sort.c:576 +#: src/bar_sort.c:591 msgid "Sort Manager" msgstr "Gestionnaire de tri" -#: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103 +#: src/bar_sort.c:600 src/pan-view.c:2396 src/ui_pathsel.c:1103 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: src/bar_sort.c:586 src/options.c:195 +#: src/bar_sort.c:601 src/options.c:183 msgid "Collections" msgstr "Collections" -#: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1764 +#: src/bar_sort.c:609 src/utilops.c:1773 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1724 +#: src/bar_sort.c:612 src/utilops.c:1733 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bar_sort.c:620 +#: src/bar_sort.c:649 msgid "Add image" msgstr "Ajouter une image" -#: src/bar_sort.c:623 +#: src/bar_sort.c:652 msgid "Add selection" msgstr "Ajouter une sélection" -#: src/bar_sort.c:636 +#: src/bar_sort.c:665 msgid "Undo last image" msgstr "Annuler la dernière opération" @@ -224,7 +222,7 @@ "erreur: %s\n" #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 -#: src/editors.c:766 +#: src/editors.c:1010 msgid "done" msgstr "terminé" @@ -260,7 +258,7 @@ msgid "S_tart" msgstr "Dé_but" -#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1599 +#: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1601 msgid "Folder:" msgstr "Dossier :" @@ -280,7 +278,7 @@ msgid "click start to begin" msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" -#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:693 +#: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937 msgid "running..." msgstr "en cours ..." @@ -342,10 +340,6 @@ msgid "Render thumbnails for a specific folder." msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." -#: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 src/preferences.c:1668 -msgid "Metadata" -msgstr "Méta-données" - #: src/cache_maint.c:1292 msgid "Remove orphaned keywords and comments." msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." @@ -358,7 +352,7 @@ msgid "The pixbuf to render" msgstr "Le pixbuf à rendre" -#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3458 +#: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -455,26 +449,26 @@ msgstr "Marque basculée" #. When does this occur ?? -#: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:484 -#: src/image-overlay.c:563 +#: src/collect.c:357 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 +#: src/image-overlay.c:554 msgid "Untitled" msgstr "Sans_Titre" -#: src/collect.c:362 +#: src/collect.c:361 #, c-format msgid "Untitled (%d)" msgstr "Sans_Titre (%d)" -#: src/collect.c:1003 +#: src/collect.c:999 #, c-format msgid "%s - Collection - %s" msgstr "%s - Collection - %s" -#: src/collect.c:1122 src/collect.c:1126 +#: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122 msgid "Close collection" msgstr "Fermer collection" -#: src/collect.c:1127 +#: src/collect.c:1123 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" @@ -482,7 +476,7 @@ "La collection a été modifiée.\n" "L'enregistrer avant ?" -#: src/collect.c:1130 +#: src/collect.c:1126 msgid "_Discard" msgstr "_Ignorer" @@ -574,332 +568,277 @@ "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/collect-table.c:212 +#: src/collect-table.c:211 #, c-format msgid "%s, %d images (%s, %d)" msgstr "%s, %d images (%s, %d)" -#: src/collect-table.c:219 +#: src/collect-table.c:218 #, c-format msgid "%s, %d images" msgstr "%s, %d images" -#: src/collect-table.c:224 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1035 +#: src/collect-table.c:223 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1021 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321 -#: src/view_file_icon.c:1921 src/view_file_icon.c:2035 -#: src/view_file_list.c:1086 src/view_file_list.c:1200 +#: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1329 src/search.c:320 +#: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 +#: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 msgid "Loading thumbs..." msgstr "Chargement des vignettes ..." -#: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 -#: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997 +#: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2233 src/dupe.c:2546 +#: src/layout_util.c:1099 src/search.c:988 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:999 -#: src/view_file.c:564 +#: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2235 src/dupe.c:2548 src/img-view.c:1266 +#: src/layout_image.c:489 src/pan-view.c:2802 src/search.c:990 +#: src/view_file.c:553 msgid "View in _new window" msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/collect-table.c:869 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1028 +#: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2556 src/search.c:1017 msgid "Rem_ove" msgstr "_Enlever" -#: src/collect-table.c:872 +#: src/collect-table.c:863 msgid "Append from file list" msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" -#: src/collect-table.c:874 +#: src/collect-table.c:865 msgid "Append from collection..." msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." -#: src/collect-table.c:878 +#: src/collect-table.c:869 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: src/collect-table.c:880 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1002 +#: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2551 src/search.c:993 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/collect-table.c:882 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1004 +#: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2553 src/search.c:995 msgid "Select none" msgstr "Désélectionner" -#: src/collect-table.c:884 +#: src/collect-table.c:875 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278 -#: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1167 src/pan-view.c:2824 -#: src/search.c:1009 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" - -#: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 -#: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1138 src/pan-view.c:2831 -#: src/search.c:1016 src/view_file.c:568 +#: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1270 +#: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2806 +#: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier ..." -#: src/collect-table.c:898 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 -#: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1139 src/pan-view.c:2833 -#: src/search.c:1018 src/view_file.c:570 +#: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1271 +#: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1126 src/pan-view.c:2808 +#: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 msgid "_Move..." msgstr "_Déplacer ..." -#: src/collect-table.c:900 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1140 src/pan-view.c:2835 -#: src/search.c:1020 src/view_dir.c:624 src/view_file.c:572 +#: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1272 +#: src/layout_image.c:501 src/layout_util.c:1127 src/pan-view.c:2810 +#: src/search.c:1009 src/view_dir.c:625 src/view_file.c:561 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer ..." -#: src/collect-table.c:902 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1141 src/layout_util.c:1142 -#: src/layout_util.c:1143 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1022 -#: src/view_dir.c:626 src/view_file.c:574 +#: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1273 +#: src/layout_image.c:503 src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1129 +#: src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2812 src/search.c:1011 +#: src/view_dir.c:627 src/view_file.c:563 msgid "_Delete..." msgstr "_Supprimer ..." -#: src/collect-table.c:905 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1144 src/pan-view.c:2840 -#: src/search.c:1025 src/view_dir.c:630 src/view_file.c:577 +#: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1275 +#: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2815 src/search.c:1014 +#: src/view_dir.c:631 src/view_file.c:566 msgid "_Copy path" msgstr "_Copier chemin" -#: src/collect-table.c:910 src/view_file.c:601 +#: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590 msgid "Show filename _text" msgstr "Montrer le _nom de fichier" -#: src/collect-table.c:913 +#: src/collect-table.c:902 msgid "_Save collection" msgstr "_Enregistrer collection" -#: src/collect-table.c:915 +#: src/collect-table.c:904 msgid "Save collection _as..." msgstr "Enregistrer collection _sous ..." -#: src/collect-table.c:918 src/layout_util.c:1134 +#: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1121 msgid "_Find duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/collect-table.c:920 src/dupe.c:2262 src/search.c:1013 +#: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2251 src/search.c:1002 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443 +#: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3349 src/img-view.c:1429 msgid "Dropped list includes folders." msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." -#: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445 +#: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3351 src/img-view.c:1431 msgid "_Add contents" msgstr "_Ajouter le contenu" -#: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446 +#: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3352 src/img-view.c:1432 msgid "Add contents _recursive" msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" -#: src/collect-table.c:2078 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447 +#: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1433 msgid "_Skip folders" msgstr "Omettre les dossier_s" -#: src/collect-table.c:2081 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449 -#: src/view_dir.c:374 +#: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1435 +#: src/view_dir.c:375 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/dupe.c:101 +#: src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." -#: src/dupe.c:105 +#: src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d fichiers" -#: src/dupe.c:109 +#: src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" -#: src/dupe.c:114 +#: src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[groupe 1]" -#: src/dupe.c:1456 +#: src/dupe.c:1455 msgid "Reading checksums..." msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." -#: src/dupe.c:1489 +#: src/dupe.c:1488 msgid "Reading dimensions..." msgstr "Lecture des dimensions ..." -#: src/dupe.c:1523 +#: src/dupe.c:1522 msgid "Reading similarity data..." msgstr "Lecture des données de similarité ..." -#: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590 +#: src/dupe.c:1558 src/dupe.c:1589 msgid "Comparing..." msgstr "Comparaison ..." -#: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095 +#: src/dupe.c:1569 src/pan-view.c:1095 msgid "Sorting..." msgstr "Tri ..." -#: src/dupe.c:2251 +#: src/dupe.c:2242 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" -#: src/dupe.c:2253 +#: src/dupe.c:2244 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" -#: src/dupe.c:2260 src/search.c:1011 +#: src/dupe.c:2249 src/search.c:1000 msgid "Add to new collection" msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1030 +#: src/dupe.c:2268 src/dupe.c:2558 src/search.c:1019 msgid "C_lear" msgstr "_Vider" -#: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572 +#: src/dupe.c:2271 src/dupe.c:2561 msgid "Close _window" msgstr "Fermer la _fenêtre" -#: src/dupe.c:2442 +#: src/dupe.c:2431 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d fichiers (groupe 2)" -#: src/dupe.c:2650 +#: src/dupe.c:2639 msgid "Name case-insensitive" msgstr "Nom insensible à la casse" -#: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1203 src/print.c:3257 -#: src/search.c:2853 src/view_file_list.c:1994 +#: src/dupe.c:2640 src/dupe.c:3160 src/preferences.c:1204 src/print.c:3255 +#: src/search.c:2840 src/view_file_list.c:1996 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:511 -#: src/print.c:3255 src/search.c:2854 src/view_file_list.c:1998 +#: src/dupe.c:2641 src/dupe.c:3161 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 +#: src/print.c:3253 src/search.c:2841 src/view_file_list.c:2000 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3259 src/search.c:2855 +#: src/dupe.c:2642 src/dupe.c:3162 src/print.c:3257 src/search.c:2842 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: src/dupe.c:2654 +#: src/dupe.c:2643 msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3253 src/search.c:2856 +#: src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3163 src/print.c:3251 src/search.c:2843 #: src/ui_pathsel.c:1115 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: src/dupe.c:2656 +#: src/dupe.c:2645 msgid "Similarity (high)" msgstr "Similarité (élevée)" -#: src/dupe.c:2657 +#: src/dupe.c:2646 msgid "Similarity" msgstr "Similarité" -#: src/dupe.c:2658 +#: src/dupe.c:2647 msgid "Similarity (low)" msgstr "Similarité (basse)" -#: src/dupe.c:2659 +#: src/dupe.c:2648 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Similarité (personnalisée)" -#: src/dupe.c:3126 +#: src/dupe.c:3113 msgid "Find duplicates" msgstr "Trouver les doublons" -#: src/dupe.c:3208 +#: src/dupe.c:3195 msgid "Compare to:" msgstr "Comparer à :" -#: src/dupe.c:3221 +#: src/dupe.c:3208 msgid "Compare by:" msgstr "Comparer par :" -#: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:1054 src/search.c:2869 +#: src/dupe.c:3216 src/preferences.c:1055 src/search.c:2856 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" -#: src/dupe.c:3236 +#: src/dupe.c:3223 msgid "Compare two file sets" msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" -#: src/editors.c:59 -msgid "The Gimp" -msgstr "The Gimp" - -#: src/editors.c:60 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:61 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:62 -msgid "UFraw" -msgstr "UFraw" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Symlink" -msgstr "Lien symbolique" - -#: src/editors.c:67 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Rotation sens horaire" - -#: src/editors.c:68 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Rotation sens anti-horaire" - -#. for testing -#: src/editors.c:72 src/editors.c:78 -msgid "External Copy command" -msgstr "Commande externe Copier" - -#: src/editors.c:73 src/editors.c:79 -msgid "External Move command" -msgstr "Commande externe Déplacer" - -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Rename command" -msgstr "Commande externe Renommer" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Delete command" -msgstr "Commande externe Supprimer" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External New Folder command" -msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" - -#: src/editors.c:153 +#: src/editors.c:438 msgid "stopping..." msgstr "arrêt ..." -#: src/editors.c:174 +#: src/editors.c:459 msgid "Edit command results" msgstr "Voir le résultat de la commande" -#: src/editors.c:177 +#: src/editors.c:462 #, c-format msgid "Output of %s" msgstr "Sortie de %s" -#: src/editors.c:647 +#: src/editors.c:891 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" @@ -908,672 +847,666 @@ "Echec de l'exécution de la commande :\n" "%s\n" -#: src/editors.c:770 +#: src/editors.c:1014 msgid "stopped by user" msgstr "arrêté par l'utilisateur" -#: src/editors.c:853 src/preferences.c:208 +#: src/editors.c:1097 #, c-format msgid "" "%s\n" -"#%d \"%s\":\n" -"%s" +"\"%s\"" msgstr "" "%s\n" -"n°%d \"%s\":\n" -"%s" - -#: src/editors.c:856 src/preferences.c:221 +"\"%s\"" + +#: src/editors.c:1099 src/preferences.c:220 msgid "Invalid editor command" msgstr "Commande d'éditeur invalide" -#: src/editors.c:902 +#: src/editors.c:1153 msgid "Editor template is empty." msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." -#: src/editors.c:903 +#: src/editors.c:1154 msgid "Editor template has incorrect syntax." msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." -#: src/editors.c:904 +#: src/editors.c:1155 msgid "Editor template uses incompatible macros." msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." -#: src/editors.c:905 +#: src/editors.c:1156 msgid "Can't find matching file type." msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." -#: src/editors.c:906 +#: src/editors.c:1157 msgid "Can't execute external editor." msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/editors.c:907 +#: src/editors.c:1158 msgid "External editor returned error status." msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." -#: src/editors.c:908 +#: src/editors.c:1159 msgid "File was skipped." msgstr "Le fichier a été omis." -#: src/editors.c:909 +#: src/editors.c:1160 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: src/editors.c:919 -msgid "(unknown)" -msgstr "(inconnu)" - -#: src/exif.c:146 src/exif.c:159 src/exif.c:173 src/exif.c:198 src/exif.c:315 -#: src/exif.c:664 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 +#: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 +#: src/exif.c:665 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 #: src/exif-common.c:375 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/exif.c:147 +#: src/exif.c:148 msgid "top left" msgstr "haut gauche" -#: src/exif.c:148 -msgid "top right" -msgstr "haut droite" - #: src/exif.c:149 -msgid "bottom right" -msgstr "bas droite" +msgid "top right" +msgstr "haut droite" #: src/exif.c:150 +msgid "bottom right" +msgstr "bas droite" + +#: src/exif.c:151 msgid "bottom left" msgstr "bas gauche" -#: src/exif.c:151 -msgid "left top" -msgstr "gauche haut" - #: src/exif.c:152 -msgid "right top" -msgstr "droit haut" +msgid "left top" +msgstr "gauche haut" #: src/exif.c:153 +msgid "right top" +msgstr "droit haut" + +#: src/exif.c:154 msgid "right bottom" msgstr "droit bas" -#: src/exif.c:154 +#: src/exif.c:155 msgid "left bottom" msgstr "gauche bas" -#: src/exif.c:161 +#: src/exif.c:162 msgid "inch" msgstr "pouce" -#: src/exif.c:162 +#: src/exif.c:163 msgid "centimeter" msgstr "centimètre" -#: src/exif.c:174 -msgid "average" -msgstr "moyenne" - #: src/exif.c:175 -msgid "center weighted" -msgstr "pondération moyenne" +msgid "average" +msgstr "moyenne" #: src/exif.c:176 +msgid "center weighted" +msgstr "pondération moyenne" + +#: src/exif.c:177 msgid "spot" msgstr "point" -#: src/exif.c:177 +#: src/exif.c:178 msgid "multi-spot" msgstr "plusieurs points" -#: src/exif.c:178 +#: src/exif.c:179 msgid "multi-segment" msgstr "plusieurs segments" -#: src/exif.c:179 +#: src/exif.c:180 msgid "partial" msgstr "partiel" -#: src/exif.c:180 src/exif.c:218 +#: src/exif.c:181 src/exif.c:219 msgid "other" msgstr "autre" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:237 +#: src/exif.c:186 src/exif.c:238 msgid "not defined" msgstr "indéfini" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:265 src/exif.c:272 +#: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 msgid "manual" msgstr "manuel" -#: src/exif.c:187 src/exif.c:258 src/exif.c:294 src/exif.c:301 src/exif.c:308 +#: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/exif.c:188 +#: src/exif.c:189 msgid "aperture" msgstr "ouverture" -#: src/exif.c:189 +#: src/exif.c:190 msgid "shutter" msgstr "obturateur" -#: src/exif.c:190 +#: src/exif.c:191 msgid "creative" msgstr "créatif" -#: src/exif.c:191 +#: src/exif.c:192 msgid "action" msgstr "action" -#: src/exif.c:192 src/exif.c:279 +#: src/exif.c:193 src/exif.c:280 msgid "portrait" msgstr "portrait" -#: src/exif.c:193 src/exif.c:278 +#: src/exif.c:194 src/exif.c:279 msgid "landscape" msgstr "paysage" -#: src/exif.c:199 +#: src/exif.c:200 msgid "daylight" msgstr "lumière naturelle" -#: src/exif.c:200 -msgid "fluorescent" -msgstr "fluorescent" - #: src/exif.c:201 -msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "tungstène (incandescent)" +msgid "fluorescent" +msgstr "fluorescent" #: src/exif.c:202 +msgid "tungsten (incandescent)" +msgstr "tungstène (incandescent)" + +#: src/exif.c:203 msgid "flash" msgstr "flash" -#: src/exif.c:203 +#: src/exif.c:204 msgid "fine weather" msgstr "beau temps" -#: src/exif.c:204 +#: src/exif.c:205 msgid "cloudy weather" msgstr "temps nuageux" -#: src/exif.c:205 +#: src/exif.c:206 msgid "shade" msgstr "ombragé" -#: src/exif.c:206 -msgid "daylight fluorescent" -msgstr "lumière du jour fluorescent" - #: src/exif.c:207 -msgid "day white fluorescent" -msgstr "fluorescent blanc jour" +msgid "daylight fluorescent" +msgstr "lumière du jour fluorescent" #: src/exif.c:208 +msgid "day white fluorescent" +msgstr "fluorescent blanc jour" + +#: src/exif.c:209 msgid "cool white fluorescent" msgstr "fluorescent blanc froid" -#: src/exif.c:209 +#: src/exif.c:210 msgid "white fluorescent" msgstr "fluorescent blanc" -#: src/exif.c:210 +#: src/exif.c:211 msgid "standard light A" msgstr "lumière standard A" -#: src/exif.c:211 +#: src/exif.c:212 msgid "standard light B" msgstr "lumière standard B" -#: src/exif.c:212 +#: src/exif.c:213 msgid "standard light C" msgstr "lumière standard C" -#: src/exif.c:213 +#: src/exif.c:214 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/exif.c:214 +#: src/exif.c:215 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/exif.c:215 +#: src/exif.c:216 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/exif.c:216 +#: src/exif.c:217 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/exif.c:217 +#: src/exif.c:218 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungstène studio ISO" -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:329 src/info.c:255 +#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 msgid "no" msgstr "non" #. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 src/info.c:255 +#: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329 msgid "yes" msgstr "oui" -#: src/exif.c:225 +#: src/exif.c:226 msgid "yes, not detected by strobe" msgstr "oui, mais non détecté" -#: src/exif.c:226 +#: src/exif.c:227 msgid "yes, detected by strobe" msgstr "oui, détecté" -#: src/exif.c:231 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450 +#: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/exif.c:232 +#: src/exif.c:233 msgid "uncalibrated" msgstr "non calibré" -#: src/exif.c:238 +#: src/exif.c:239 msgid "1 chip color area" msgstr "mono-CCD" -#: src/exif.c:239 +#: src/exif.c:240 msgid "2 chip color area" msgstr "bi-CCD" -#: src/exif.c:240 +#: src/exif.c:241 msgid "3 chip color area" msgstr "tri-CCD" -#: src/exif.c:241 +#: src/exif.c:242 msgid "color sequential area" msgstr "CCD séquentiel" -#: src/exif.c:242 +#: src/exif.c:243 msgid "trilinear" msgstr "trilinéaire" -#: src/exif.c:243 +#: src/exif.c:244 msgid "color sequential linear" msgstr "capteur séquentiel linéaire" -#: src/exif.c:248 +#: src/exif.c:249 msgid "digital still camera" msgstr "appareil photo numérique" -#: src/exif.c:253 +#: src/exif.c:254 msgid "direct photo" msgstr "photo directe" -#: src/exif.c:259 +#: src/exif.c:260 msgid "custom" msgstr "personnalisé" -#: src/exif.c:264 src/exif.c:271 src/exif-common.c:343 +#: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/exif.c:266 +#: src/exif.c:267 msgid "auto bracket" msgstr "bracketing automatique" -#: src/exif.c:277 +#: src/exif.c:278 msgid "standard" msgstr "standard" -#: src/exif.c:280 +#: src/exif.c:281 msgid "night scene" msgstr "scène de nuit" -#: src/exif.c:285 +#: src/exif.c:286 msgid "none" msgstr "aucun" -#: src/exif.c:286 +#: src/exif.c:287 msgid "low gain up" msgstr "faible augmentation du gain" -#: src/exif.c:287 +#: src/exif.c:288 msgid "high gain up" msgstr "forte augmentation du gain" -#: src/exif.c:288 +#: src/exif.c:289 msgid "low gain down" msgstr "faible réduction du gain" -#: src/exif.c:289 +#: src/exif.c:290 msgid "high gain down" msgstr "forte réduction du gain" -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 -msgid "soft" -msgstr "doux" - #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 +msgid "soft" +msgstr "doux" + +#: src/exif.c:297 src/exif.c:311 msgid "hard" msgstr "dur" -#: src/exif.c:302 +#: src/exif.c:303 msgid "low" msgstr "faible" -#: src/exif.c:303 +#: src/exif.c:304 msgid "high" msgstr "élevé" -#: src/exif.c:316 +#: src/exif.c:317 msgid "macro" msgstr "macro" -#: src/exif.c:317 +#: src/exif.c:318 msgid "close" msgstr "près" -#: src/exif.c:318 +#: src/exif.c:319 msgid "distant" msgstr "loin" -#: src/exif.c:328 +#: src/exif.c:329 msgid "Image Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/exif.c:329 +#: src/exif.c:330 msgid "Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/exif.c:330 +#: src/exif.c:331 msgid "Bits per Sample/Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" -#: src/exif.c:331 +#: src/exif.c:332 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: src/exif.c:332 +#: src/exif.c:333 msgid "Image description" msgstr "Description de l'image" -#: src/exif.c:333 -msgid "Camera make" -msgstr "Marque de l'appareil" - #: src/exif.c:334 -msgid "Camera model" -msgstr "Modèle de l'appareil" +msgid "Camera make" +msgstr "Marque de l'appareil" #: src/exif.c:335 +msgid "Camera model" +msgstr "Modèle de l'appareil" + +#: src/exif.c:336 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/exif.c:336 +#: src/exif.c:337 msgid "X resolution" msgstr "Résolution X" -#: src/exif.c:337 +#: src/exif.c:338 msgid "Y Resolution" msgstr "Résolution Y" -#: src/exif.c:338 +#: src/exif.c:339 msgid "Resolution units" msgstr "Unités de résolution" -#: src/exif.c:339 +#: src/exif.c:340 msgid "Firmware" msgstr "Microcode" -#: src/exif.c:341 +#: src/exif.c:342 msgid "White point" msgstr "Point blanc" -#: src/exif.c:342 +#: src/exif.c:343 msgid "Primary chromaticities" msgstr "Chromaticitées Primaires" -#: src/exif.c:343 -msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "Coéfficients YCbCr" - #: src/exif.c:344 +msgid "YCbCy coefficients" +msgstr "Coéfficients YCbCr" + +#: src/exif.c:345 msgid "YCbCr positioning" msgstr "Positionnement YCbCr" -#: src/exif.c:345 +#: src/exif.c:346 msgid "Black white reference" msgstr "Référence Noir/Blanc" -#: src/exif.c:346 +#: src/exif.c:347 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/exif.c:347 +#: src/exif.c:348 msgid "SubIFD Exif offset" msgstr "Offset Exif SubIFD" #. subIFD follows -#: src/exif.c:349 +#: src/exif.c:350 msgid "Exposure time (seconds)" msgstr "Temps d'exposition (secondes)" -#: src/exif.c:350 +#: src/exif.c:351 msgid "FNumber" msgstr "Nombre F" -#: src/exif.c:351 -msgid "Exposure program" -msgstr "Programme d'exposition" - #: src/exif.c:352 +msgid "Exposure program" +msgstr "Programme d'exposition" + +#: src/exif.c:353 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/exif.c:353 src/exif.c:389 src/exif-common.c:515 +#: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515 msgid "ISO sensitivity" msgstr "Sensibilité ISO" -#: src/exif.c:354 +#: src/exif.c:355 msgid "Optoelectric conversion factor" msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" -#: src/exif.c:355 +#: src/exif.c:356 msgid "Exif version" msgstr "Version d'exif" -#: src/exif.c:356 +#: src/exif.c:357 msgid "Date original" msgstr "Date de prise de vue" -#: src/exif.c:357 +#: src/exif.c:358 msgid "Date digitized" msgstr "Date de numérisation" -#: src/exif.c:358 -msgid "Pixel format" -msgstr "Format des pixels" - #: src/exif.c:359 +msgid "Pixel format" +msgstr "Format des pixels" + +#: src/exif.c:360 msgid "Compression ratio" msgstr "Rapport de compression" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:512 +#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/exif.c:361 src/exif-common.c:513 +#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" -#: src/exif.c:362 +#: src/exif.c:363 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: src/exif.c:363 src/exif-common.c:514 +#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514 msgid "Exposure bias" msgstr "Polarisation d'exposition" -#: src/exif.c:364 +#: src/exif.c:365 msgid "Maximum aperture" msgstr "Ouverture maximale" -#: src/exif.c:365 src/exif-common.c:518 +#: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518 msgid "Subject distance" msgstr "Distance du sujet" -#: src/exif.c:366 +#: src/exif.c:367 msgid "Metering mode" msgstr "Méthode de mesure" -#: src/exif.c:367 +#: src/exif.c:368 msgid "Light source" msgstr "Source de lumière" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:519 +#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519 msgid "Flash" msgstr "Flash" -#: src/exif.c:369 src/exif-common.c:516 +#: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516 msgid "Focal length" msgstr "Distance focale" -#: src/exif.c:370 +#: src/exif.c:371 msgid "Subject area" msgstr "Aire du sujet" -#: src/exif.c:371 +#: src/exif.c:372 msgid "MakerNote" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/exif.c:372 +#: src/exif.c:373 msgid "UserComment" msgstr "Commentaire utilisateur" -#: src/exif.c:373 +#: src/exif.c:374 msgid "Subsecond time" msgstr "Heure sub-seconde" -#: src/exif.c:374 +#: src/exif.c:375 msgid "Subsecond time original" msgstr "Heure sub-seconde originale" -#: src/exif.c:375 +#: src/exif.c:376 msgid "Subsecond time digitized" msgstr "Date de numérisation sub-seconde" -#: src/exif.c:376 +#: src/exif.c:377 msgid "FlashPix version" msgstr "Version FlashPix" -#: src/exif.c:377 +#: src/exif.c:378 msgid "Colorspace" msgstr "Espace de couleurs" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:379 +#: src/exif.c:380 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: src/exif.c:380 +#: src/exif.c:381 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: src/exif.c:381 -msgid "Audio data" -msgstr "Données audio" - #: src/exif.c:382 +msgid "Audio data" +msgstr "Données audio" + +#: src/exif.c:383 msgid "ExifR98 extension" msgstr "Extension ExifR98" -#: src/exif.c:383 +#: src/exif.c:384 msgid "Flash strength" msgstr "Puissance Flash" -#: src/exif.c:384 +#: src/exif.c:385 msgid "Spatial frequency response" msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" -#: src/exif.c:385 +#: src/exif.c:386 msgid "X Pixel density" msgstr "Densité de points en X" -#: src/exif.c:386 +#: src/exif.c:387 msgid "Y Pixel density" msgstr "Densité de points en Y" -#: src/exif.c:387 +#: src/exif.c:388 msgid "Pixel density units" msgstr "Unités de la densité de points" -#: src/exif.c:388 +#: src/exif.c:389 msgid "Subject location" msgstr "Emplacement du sujet" -#: src/exif.c:390 +#: src/exif.c:391 msgid "Sensor type" msgstr "Type de capteur" -#: src/exif.c:391 +#: src/exif.c:392 msgid "Source type" msgstr "Type de source" -#: src/exif.c:392 +#: src/exif.c:393 msgid "Scene type" msgstr "Type de scène" -#: src/exif.c:393 +#: src/exif.c:394 msgid "Color filter array pattern" msgstr "Forme du filtre couleur " #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:395 +#: src/exif.c:396 msgid "Render process" msgstr "Procédé de rendu" -#: src/exif.c:396 +#: src/exif.c:397 msgid "Exposure mode" msgstr "Mode d'exposition" -#: src/exif.c:397 +#: src/exif.c:398 msgid "White balance" msgstr "Balance des blancs" -#: src/exif.c:398 +#: src/exif.c:399 msgid "Digital zoom ratio" msgstr "Rapport de zoom numérique" -#: src/exif.c:399 +#: src/exif.c:400 msgid "Focal length (35mm)" msgstr "Focale 35mm" -#: src/exif.c:400 -msgid "Scene capture type" -msgstr "Type de capture de la scène" - #: src/exif.c:401 -msgid "Gain control" -msgstr "Contrôle du gain" +msgid "Scene capture type" +msgstr "Type de capture de la scène" #: src/exif.c:402 +msgid "Gain control" +msgstr "Contrôle du gain" + +#: src/exif.c:403 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/exif.c:403 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - #: src/exif.c:404 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/exif.c:405 msgid "Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/exif.c:405 +#: src/exif.c:406 msgid "Device setting" msgstr "Description des paramètres du périphérique" -#: src/exif.c:406 +#: src/exif.c:407 msgid "Subject range" msgstr "Distance du sujet" -#: src/exif.c:407 +#: src/exif.c:408 msgid "Image serial number" msgstr "Numéro de série de l'image" @@ -1672,51 +1605,51 @@ msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" -#: src/filedata.c:1968 +#: src/filedata.c:1969 msgid "file or directory does not exist" msgstr "fichier ou dossier inexistant" -#: src/filedata.c:1974 +#: src/filedata.c:1975 msgid "destination already exists" msgstr "la destination existe déjà." -#: src/filedata.c:1980 +#: src/filedata.c:1981 msgid "destination can't be overwritten" msgstr "la destination ne peut être écrasée" -#: src/filedata.c:1986 +#: src/filedata.c:1987 msgid "destination directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" -#: src/filedata.c:1992 +#: src/filedata.c:1993 msgid "destination directory does not exist" msgstr "le dossier de destination n'existe pas" -#: src/filedata.c:1998 +#: src/filedata.c:1999 msgid "source directory is not writable" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " -#: src/filedata.c:2004 +#: src/filedata.c:2005 msgid "no read permission" msgstr "pas de permission en lecture" -#: src/filedata.c:2010 +#: src/filedata.c:2011 msgid "file is readonly" msgstr "fichier en lecture seule" -#: src/filedata.c:2016 +#: src/filedata.c:2017 msgid "destination already exists and will be overwritten" msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" -#: src/filedata.c:2022 +#: src/filedata.c:2023 msgid "source and destination are the same" msgstr "source et destination sont identiques" -#: src/filedata.c:2028 +#: src/filedata.c:2029 msgid "source and destination have different extension" msgstr "source et destination ont des extensions différentes" -#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1521 +#: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1523 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" @@ -1748,51 +1681,51 @@ msgid "Active monitor" msgstr "Moniteur actif" -#: src/histogram.c:87 +#: src/histogram.c:115 msgid "logarithmical histogram on red" msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" -#: src/histogram.c:88 +#: src/histogram.c:116 msgid "logarithmical histogram on green" msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" -#: src/histogram.c:89 +#: src/histogram.c:117 msgid "logarithmical histogram on blue" msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" -#: src/histogram.c:90 +#: src/histogram.c:118 msgid "logarithmical histogram on value" msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" -#: src/histogram.c:91 +#: src/histogram.c:119 msgid "logarithmical histogram on RGB" msgstr "Histogramme logarithmique RVB" -#: src/histogram.c:92 +#: src/histogram.c:120 msgid "logarithmical histogram on max value" msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" -#: src/histogram.c:97 +#: src/histogram.c:125 msgid "linear histogram on red" msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" -#: src/histogram.c:98 +#: src/histogram.c:126 msgid "linear histogram on green" msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" -#: src/histogram.c:99 +#: src/histogram.c:127 msgid "linear histogram on blue" msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" -#: src/histogram.c:100 +#: src/histogram.c:128 msgid "linear histogram on value" msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" -#: src/histogram.c:101 +#: src/histogram.c:129 msgid "linear histogram on RGB" msgstr "Histogramme linéaire RVB" -#: src/histogram.c:102 +#: src/histogram.c:130 msgid "linear histogram on max value" msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" @@ -1801,116 +1734,71 @@ msgid "Unable to write history lists to: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" -#: src/image.c:160 +#: src/image.c:161 #, c-format msgid " (Collection %s)" msgstr " (Collection %s)" -#: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1176 -#: src/layout_util.c:1177 src/layout_util.c:1193 src/layout_util.c:1194 -#: src/pan-view.c:2813 +#: src/img-view.c:1254 src/layout_image.c:476 src/layout_util.c:1151 +#: src/layout_util.c:1152 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1169 +#: src/pan-view.c:2791 msgid "Zoom _in" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1178 -#: src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1195 src/layout_util.c:1196 -#: src/pan-view.c:2815 +#: src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:477 src/layout_util.c:1153 +#: src/layout_util.c:1154 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171 +#: src/pan-view.c:2793 msgid "Zoom _out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1180 -#: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1197 src/layout_util.c:1198 -#: src/pan-view.c:2817 +#: src/img-view.c:1256 src/layout_image.c:478 src/layout_util.c:1155 +#: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1173 +#: src/pan-view.c:2795 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Taille réelle (_1:1)" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488 +#: src/img-view.c:1257 src/layout_image.c:479 msgid "Fit image to _window" msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" -#: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1174 +#: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1149 msgid "Set as _wallpaper" msgstr "Utiliser comme _papier peint" -#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504 +#: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:492 msgid "_Go to directory view" msgstr "_Aller à la vue répertoire" -#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528 +#: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:516 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Stopper le diaporama" -#: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531 +#: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:519 msgid "Continue slides_how" msgstr "Reprendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536 -#: src/layout_image.c:543 +#: src/img-view.c:1289 src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:524 +#: src/layout_image.c:531 msgid "Pause slides_how" msgstr "Suspendre le _diaporama" -#: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542 +#: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:530 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Lancer le diaporama" -#: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2886 +#: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:541 src/pan-view.c:2861 msgid "Exit _full screen" msgstr "Sortir du mode plein _écran" -#: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890 +#: src/img-view.c:1307 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2865 msgid "_Full screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1145 src/pan-view.c:2894 +#: src/img-view.c:1311 src/layout_util.c:1132 src/pan-view.c:2869 msgid "C_lose window" msgstr "Fermer _la fenêtre" -#: src/info.c:390 -msgid "File size:" -msgstr "Taille du fichier :" - -#: src/info.c:392 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions :" - -#: src/info.c:393 -msgid "Transparent:" -msgstr "Transparence :" - -#: src/info.c:394 src/print.c:3438 -msgid "Image size:" -msgstr "Taille de l'image :" - -#: src/info.c:396 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Taux de compression :" - -#: src/info.c:397 -msgid "File type:" -msgstr "Type de fichier :" - -#: src/info.c:399 -msgid "Owner:" -msgstr "Propriétaire :" - -#: src/info.c:400 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#: src/info.c:403 src/preferences.c:1029 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/info.c:603 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Image %d de %d" - -#: src/info.c:851 -msgid "Image properties" -msgstr "Propriétés de l'image" - -#: src/layout.c:305 src/view_file.c:585 +#: src/layout.c:305 src/view_file.c:574 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" @@ -1988,11 +1876,11 @@ msgid "( %d x %d ) %s bytes" msgstr "( %d x %d ) %s octets" -#: src/layout.c:1399 src/layout_config.c:58 +#: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/layout.c:2084 +#: src/layout.c:2083 msgid "Invalid geometry\n" msgstr "Géométrie invalide\n" @@ -2000,8 +1888,8 @@ msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1110 -#: src/print.c:125 +#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1111 +#: src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2009,405 +1897,417 @@ msgid "(drag to change order)" msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" -#: src/layout_image.c:558 +#: src/layout_image.c:546 msgid "Hide file _list" msgstr "Masquer la _liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:939 src/menu.c:78 +#: src/layout_util.c:923 #, c-format msgid "_%d %s..." msgstr "_%d %s ..." -#: src/layout_util.c:949 +#: src/layout_util.c:933 #, c-format msgid "_%d empty" msgstr "_%d vide" -#: src/layout_util.c:1107 +#: src/layout_util.c:1093 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/layout_util.c:1108 +#: src/layout_util.c:1094 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: src/layout_util.c:1109 src/menu.c:93 +#: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:89 msgid "_Edit" msgstr "Édit_er" -#: src/layout_util.c:1110 +#: src/layout_util.c:1096 msgid "_Select" msgstr "_Sélection" -#: src/layout_util.c:1111 src/menu.c:265 +#: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:261 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuster" -#: src/layout_util.c:1113 +#: src/layout_util.c:1098 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "Editeurs e_xternes" + +#: src/layout_util.c:1100 msgid "_View Directory as" msgstr "_Voir le répertoire comme" -#: src/layout_util.c:1114 +#: src/layout_util.c:1101 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: src/layout_util.c:1115 +#: src/layout_util.c:1102 msgid "_Connected Zoom" msgstr "Zo_om lié" -#: src/layout_util.c:1116 +#: src/layout_util.c:1103 msgid "_Split" msgstr "_Séparer" -#: src/layout_util.c:1117 +#: src/layout_util.c:1104 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/layout_util.c:1119 +#: src/layout_util.c:1106 msgid "_First Image" msgstr "Première _image" -#: src/layout_util.c:1120 src/layout_util.c:1121 src/layout_util.c:1122 +#: src/layout_util.c:1107 src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109 msgid "_Previous Image" msgstr "Image _précédente" -#: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125 +#: src/layout_util.c:1110 src/layout_util.c:1111 src/layout_util.c:1112 msgid "_Next Image" msgstr "Image _suivante" -#: src/layout_util.c:1126 +#: src/layout_util.c:1113 msgid "_Last Image" msgstr "_Dernière image" -#: src/layout_util.c:1129 +#: src/layout_util.c:1116 msgid "New _window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: src/layout_util.c:1130 +#: src/layout_util.c:1117 msgid "_New collection" msgstr "_Nouvelle collection" -#: src/layout_util.c:1131 +#: src/layout_util.c:1118 msgid "_Open collection..." msgstr "_Ouvrir collection ..." -#: src/layout_util.c:1132 +#: src/layout_util.c:1119 msgid "Open _recent" msgstr "Ouverts _récemment" -#: src/layout_util.c:1133 +#: src/layout_util.c:1120 msgid "_Search..." msgstr "_Recherche ..." -#: src/layout_util.c:1135 +#: src/layout_util.c:1122 msgid "Pan _view" msgstr "Affichage _panoramique" -#: src/layout_util.c:1136 +#: src/layout_util.c:1123 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer ..." -#: src/layout_util.c:1137 +#: src/layout_util.c:1124 msgid "N_ew folder..." msgstr "Nouv_eau dossier ..." -#: src/layout_util.c:1146 +#: src/layout_util.c:1131 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" + +#: src/layout_util.c:1133 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/layout_util.c:1159 src/menu.c:203 +#: src/layout_util.c:1135 src/menu.c:199 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotation sens horaire" -#: src/layout_util.c:1160 src/menu.c:206 +#: src/layout_util.c:1136 src/menu.c:202 msgid "Rotate _counterclockwise" msgstr "Rotation sens _anti-horaire" -#: src/layout_util.c:1161 +#: src/layout_util.c:1137 msgid "Rotate 1_80" msgstr "Rotation de 1_80°" -#: src/layout_util.c:1162 src/menu.c:212 +#: src/layout_util.c:1138 src/menu.c:208 msgid "_Mirror" msgstr "Retournement _horizontal" -#: src/layout_util.c:1163 src/menu.c:215 +#: src/layout_util.c:1139 src/menu.c:211 msgid "_Flip" msgstr "Retournement _vertical" -#: src/layout_util.c:1164 src/menu.c:218 +#: src/layout_util.c:1140 src/menu.c:214 msgid "Toggle _grayscale" msgstr "Bascule niveaux de _gris" -#: src/layout_util.c:1165 src/menu.c:221 +#: src/layout_util.c:1141 src/menu.c:217 msgid "_Original state" msgstr "Etat _original" -#: src/layout_util.c:1168 +#: src/layout_util.c:1143 msgid "Select _all" msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/layout_util.c:1169 +#: src/layout_util.c:1144 msgid "Select _none" msgstr "_Désélectionner" -#: src/layout_util.c:1170 +#: src/layout_util.c:1145 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverser la sélection" -#: src/layout_util.c:1172 +#: src/layout_util.c:1147 msgid "P_references..." msgstr "P_références ..." -#: src/layout_util.c:1173 +#: src/layout_util.c:1148 msgid "_Thumbnail maintenance..." msgstr "Maintenance des _vignettes ..." -#: src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:1199 -#: src/layout_util.c:1200 +#: src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1174 +#: src/layout_util.c:1175 msgid "_Zoom to fit" msgstr "Taille de la fenê_tre" -#: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1201 +#: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1176 msgid "Fit _Horizontally" msgstr "Maximiser _Horizontalement" -#: src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1202 +#: src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1177 msgid "Fit _Vertically" msgstr "Maximiser _Verticalement" -#: src/layout_util.c:1186 src/layout_util.c:1203 +#: src/layout_util.c:1161 src/layout_util.c:1178 msgid "Zoom _2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1204 +#: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1179 msgid "Zoom _3:1" msgstr "Zoom _3:1" -#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1205 +#: src/layout_util.c:1163 src/layout_util.c:1180 msgid "Zoom _4:1" msgstr "Zoom _4:1" -#: src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1206 +#: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1181 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1207 +#: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:1182 msgid "Zoom 1:3" msgstr "Zoom 1:3" -#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1208 +#: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1183 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: src/layout_util.c:1211 +#: src/layout_util.c:1186 msgid "_View in new window" msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" -#: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 +#: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190 msgid "F_ull screen" msgstr "Plein _écran" -#: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217 +#: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 msgid "Escape" msgstr "Echappement" -#: src/layout_util.c:1218 +#: src/layout_util.c:1193 msgid "_Image Overlay" msgstr "Aff_ichage en surimpression" -#: src/layout_util.c:1219 +#: src/layout_util.c:1194 msgid "Histogram _channels" msgstr "_Canaux histogramme" +#: src/layout_util.c:1195 +msgid "Histogram _log mode" +msgstr "Mode _log histogramme" + +#: src/layout_util.c:1196 +msgid "_Hide file list" +msgstr "Masquer la _liste des fichiers" + +#: src/layout_util.c:1197 +msgid "_Pause slideshow" +msgstr "Sus_pendre le diaporama" + +#: src/layout_util.c:1198 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rafraîchir" + +#: src/layout_util.c:1200 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenu" + +#: src/layout_util.c:1201 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Raccourcis clavier" + +#: src/layout_util.c:1202 +msgid "_Release notes" +msgstr "_Notes pour cette version" + +#: src/layout_util.c:1203 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: src/layout_util.c:1204 +msgid "_Log Window" +msgstr "_Journal" + +#: src/layout_util.c:1208 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Montrer les vigne_ttes" + +#: src/layout_util.c:1209 +msgid "Show _Marks" +msgstr "Montrer les _Marques" + +#: src/layout_util.c:1210 +msgid "_Float file list" +msgstr "Liste des fichiers _flottante" + +#: src/layout_util.c:1211 +msgid "Hide tool_bar" +msgstr "Masquer la _barre d'outils" + +#: src/layout_util.c:1212 +msgid "_Info" +msgstr "_Informations" + +#: src/layout_util.c:1213 +msgid "E_xif window" +msgstr "Fenêtre E_xif" + +#: src/layout_util.c:1214 +msgid "Sort _manager" +msgstr "_Gestionnaire de tris" + +#: src/layout_util.c:1215 +msgid "Toggle _slideshow" +msgstr "Mode _Diaporama" + +#: src/layout_util.c:1219 +msgid "View Images as _List" +msgstr "Images en _liste" + #: src/layout_util.c:1220 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "Mode _log histogramme" - -#: src/layout_util.c:1221 -msgid "_Hide file list" -msgstr "Masquer la _liste des fichiers" - -#: src/layout_util.c:1222 -msgid "_Pause slideshow" -msgstr "Sus_pendre le diaporama" - -#: src/layout_util.c:1223 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Rafraîchir" +msgid "View Images as I_cons" +msgstr "Images en _Icônes" + +#: src/layout_util.c:1224 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" #: src/layout_util.c:1225 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenu" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" #: src/layout_util.c:1226 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Raccourcis clavier" +msgid "Quad" +msgstr "Quatre" #: src/layout_util.c:1227 -msgid "_Release notes" -msgstr "_Notes pour cette version" - -#: src/layout_util.c:1228 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: src/layout_util.c:1229 -msgid "_Log Window" -msgstr "_Journal" - -#: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1689 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "Vigne_ttes" - -#: src/layout_util.c:1234 -msgid "Show _Marks" -msgstr "Montrer les _Marques" - -#: src/layout_util.c:1235 -msgid "_Float file list" -msgstr "Liste des fichiers _flottante" - -#: src/layout_util.c:1236 -msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Masquer la _barre d'outils" - -#: src/layout_util.c:1237 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Mots-clés" - -#: src/layout_util.c:1238 -msgid "E_xif data" -msgstr "Données E_xif" - -#: src/layout_util.c:1239 -msgid "Sort _manager" -msgstr "_Gestionnaire de tris" - -#: src/layout_util.c:1240 -msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Mode _Diaporama" - -#: src/layout_util.c:1244 src/view_dir.c:32 -msgid "_List" -msgstr "_Liste" - -#: src/layout_util.c:1245 -msgid "I_cons" -msgstr "I_cônes" - -#: src/layout_util.c:1249 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: src/layout_util.c:1250 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: src/layout_util.c:1251 -msgid "Quad" -msgstr "Quatre" - -#: src/layout_util.c:1252 msgid "Single" msgstr "Unique" -#: src/layout_util.c:1459 +#: src/layout_util.c:1451 #, c-format msgid "Mark _%d" msgstr "Marque _%d" -#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:515 +#: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:506 #, c-format msgid "_Set mark %d" msgstr "_Ajout marque %d" -#: src/layout_util.c:1461 src/view_file.c:516 +#: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:507 #, c-format msgid "_Reset mark %d" msgstr "_Suppression marque %d" -#: src/layout_util.c:1462 src/layout_util.c:1463 src/view_file.c:517 +#: src/layout_util.c:1454 src/layout_util.c:1455 src/view_file.c:508 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" msgstr "_Bascule marque %d" -#: src/layout_util.c:1464 src/layout_util.c:1465 src/view_file.c:518 +#: src/layout_util.c:1456 src/layout_util.c:1457 src/view_file.c:509 #, c-format msgid "_Select mark %d" msgstr "_Sélectionner la marque %d" -#: src/layout_util.c:1466 src/view_file.c:519 +#: src/layout_util.c:1458 src/view_file.c:510 #, c-format msgid "_Add mark %d" msgstr "Ajouter la marque %d" -#: src/layout_util.c:1467 src/view_file.c:520 +#: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:511 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" msgstr "_Intersection avec marque %d" -#: src/layout_util.c:1468 src/view_file.c:521 +#: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:512 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" msgstr "_Déselection marque %d" -#: src/layout_util.c:1690 +#: src/layout_util.c:1813 +msgid "_Thumbnails" +msgstr "Vigne_ttes" + +#: src/layout_util.c:1814 msgid "Show thumbnails" msgstr "Montrer les vignettes" -#: src/layout_util.c:1695 +#: src/layout_util.c:1819 msgid "Back to previous folder" msgstr "Retour au dossier précédent" -#: src/layout_util.c:1699 +#: src/layout_util.c:1823 msgid "Change to home folder" msgstr "Aller dans le dossier personnel" -#: src/layout_util.c:1701 +#: src/layout_util.c:1825 msgid "Refresh file list" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/layout_util.c:1703 +#: src/layout_util.c:1827 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" -#: src/layout_util.c:1705 +#: src/layout_util.c:1829 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" -#: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1146 +#: src/layout_util.c:1831 src/preferences.c:1147 msgid "Fit image to window" msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" -#: src/layout_util.c:1709 +#: src/layout_util.c:1833 msgid "Set zoom 1:1" msgstr "Taille 1:1" -#: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1807 +#: src/layout_util.c:1835 src/preferences.c:1809 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/layout_util.c:1712 +#: src/layout_util.c:1836 msgid "_Float" msgstr "_Flottant" -#: src/layout_util.c:1713 +#: src/layout_util.c:1837 msgid "Float file list" msgstr "Liste des fichiers flottante" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:185 +#: src/lirc.c:193 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" msgstr "déconnecté de LIRC\n" -#: src/lirc.c:200 +#: src/lirc.c:208 #, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" -#: src/lirc.c:207 +#: src/lirc.c:215 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" @@ -2422,7 +2322,7 @@ msgid "Log" msgstr "Journal" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:312 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" @@ -2431,58 +2331,58 @@ "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" "\n" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:313 msgid "valid options are:\n" msgstr "les options valides sont :\n" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:314 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" -#: src/main.c:310 +#: src/main.c:315 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" -#: src/main.c:312 +#: src/main.c:317 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" -#: src/main.c:313 +#: src/main.c:318 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" msgstr "" " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " "de commande\n" -#: src/main.c:314 +#: src/main.c:319 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" msgstr "" " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" -#: src/main.c:315 +#: src/main.c:320 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" msgstr "" " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " "fenêtre\n" "de commande\n" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:321 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" msgstr "" " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:323 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" -#: src/main.c:320 +#: src/main.c:325 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" -#: src/main.c:321 +#: src/main.c:326 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" @@ -2490,7 +2390,7 @@ " -h, --help affiche ce message\n" "\n" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:338 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" @@ -2499,11 +2399,11 @@ "invalide ou ignoré : %s\n" "Utiliser --help pour connaître les options\n" -#: src/main.c:361 +#: src/main.c:366 msgid "Invalid or ignored remote options: " msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" -#: src/main.c:370 +#: src/main.c:375 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" @@ -2512,22 +2412,22 @@ "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " "valides.\n" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:457 #, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" msgstr "Création du dossier %s : %s\n" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:513 #, c-format msgid "error saving file: %s\n" msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "" "error saving file: %s\n" @@ -2536,62 +2436,62 @@ "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" "erreur: %s\n" -#: src/main.c:632 +#: src/main.c:637 msgid "exit" msgstr "sortie" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:642 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Quitter %s" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" msgstr "" "Des collections ont été modifiées.\n" "Tout de même quitter ?" -#: src/main.c:806 src/remote.c:536 +#: src/main.c:851 src/remote.c:539 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/menu.c:117 +#: src/menu.c:113 msgid "Sort by size" msgstr "Trier par taille" -#: src/menu.c:120 +#: src/menu.c:116 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" -#: src/menu.c:123 +#: src/menu.c:119 msgid "Unsorted" msgstr "Non trié" -#: src/menu.c:126 +#: src/menu.c:122 msgid "Sort by path" msgstr "Trier par chemin" +#: src/menu.c:125 +msgid "Sort by number" +msgstr "Trier par valeur numérique" + #: src/menu.c:129 -msgid "Sort by number" -msgstr "Trier par valeur numérique" - -#: src/menu.c:133 msgid "Sort by name" msgstr "Trier par nom" -#: src/menu.c:184 +#: src/menu.c:180 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: src/menu.c:209 +#: src/menu.c:205 msgid "Rotate _180" msgstr "Rotation de _180°" -#: src/options.c:191 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 +#: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 msgid "Home" msgstr "Rép. perso" -#: src/options.c:193 src/ui_bookmark.c:550 +#: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:550 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -2617,124 +2517,124 @@ msgid "Sorting images..." msgstr "Tri des images ..." -#: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1525 +#: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2385 src/preferences.c:1527 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923 +#: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:1057 src/print.c:3264 -#: src/print.c:3475 +#: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:1058 src/print.c:3262 +#: src/print.c:3473 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: src/pan-view.c:1661 +#: src/pan-view.c:1649 msgid "path found" msgstr "chemin trouvé" -#: src/pan-view.c:1661 +#: src/pan-view.c:1649 msgid "filename found" msgstr "fichier trouvé" -#: src/pan-view.c:1709 +#: src/pan-view.c:1697 msgid "partial match" msgstr "correspondance partielle" -#: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953 +#: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 msgid "no match" msgstr "pas de correspondance" -#: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2217 +#: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2204 msgid "Folder not found" msgstr "Dossier inexistant" -#: src/pan-view.c:2280 +#: src/pan-view.c:2268 msgid "The entered path is not a folder" msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" -#: src/pan-view.c:2381 +#: src/pan-view.c:2369 msgid "Pan View" msgstr "Affichage panoramique" -#: src/pan-view.c:2406 +#: src/pan-view.c:2394 msgid "Timeline" msgstr "Echelle de temps" -#: src/pan-view.c:2407 +#: src/pan-view.c:2395 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: src/pan-view.c:2409 +#: src/pan-view.c:2397 msgid "Folders (flower)" msgstr "Dossiers (fleur)" -#: src/pan-view.c:2410 +#: src/pan-view.c:2398 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: src/pan-view.c:2419 +#: src/pan-view.c:2407 msgid "Dots" msgstr "Points" -#: src/pan-view.c:2420 +#: src/pan-view.c:2408 msgid "No Images" msgstr "Aucune image" -#: src/pan-view.c:2421 +#: src/pan-view.c:2409 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Vignettes réduites" -#: src/pan-view.c:2422 +#: src/pan-view.c:2410 msgid "Normal Thumbnails" msgstr "Vignettes normales" -#: src/pan-view.c:2423 +#: src/pan-view.c:2411 msgid "Large Thumbnails" msgstr "Vignettes larges" -#: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2876 +#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2851 msgid "1:10 (10%)" msgstr "1:10 (10%)" -#: src/pan-view.c:2425 src/pan-view.c:2872 +#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2847 msgid "1:4 (25%)" msgstr "1:4 (25%)" -#: src/pan-view.c:2426 src/pan-view.c:2868 +#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2843 msgid "1:3 (33%)" msgstr "1:3 (33%)" -#: src/pan-view.c:2427 src/pan-view.c:2864 +#: src/pan-view.c:2415 src/pan-view.c:2839 msgid "1:2 (50%)" msgstr "1:2 (50%)" -#: src/pan-view.c:2428 +#: src/pan-view.c:2416 msgid "1:1 (100%)" msgstr "1:1 (100%)" -#: src/pan-view.c:2476 +#: src/pan-view.c:2464 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: src/pan-view.c:2519 +#: src/pan-view.c:2507 msgid "Use Exif date" msgstr "Utiliser la date Exif" -#: src/pan-view.c:2532 +#: src/pan-view.c:2520 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: src/pan-view.c:2599 +#: src/pan-view.c:2587 msgid "Pan View Performance" msgstr "Performances vue panoramique" -#: src/pan-view.c:2606 +#: src/pan-view.c:2594 msgid "Pan view performance may be poor." msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." -#: src/pan-view.c:2607 +#: src/pan-view.c:2595 msgid "" "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " @@ -2745,35 +2645,35 @@ "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " "performances." -#: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:1060 +#: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:1061 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes" -#: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:1066 +#: src/pan-view.c:2605 src/preferences.c:1067 msgid "Use shared thumbnail cache" msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" -#: src/pan-view.c:2623 +#: src/pan-view.c:2611 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce message" -#: src/pan-view.c:2844 +#: src/pan-view.c:2819 msgid "Sort by E_xif date" msgstr "Trier par date E_xif" -#: src/pan-view.c:2850 +#: src/pan-view.c:2825 msgid "_Show Exif information" msgstr "_Montrer les infos Exif" -#: src/pan-view.c:2852 +#: src/pan-view.c:2827 msgid "Show im_age" msgstr "Montrer im_age" -#: src/pan-view.c:2856 +#: src/pan-view.c:2831 msgid "_None" msgstr "_Aucun" -#: src/pan-view.c:2860 +#: src/pan-view.c:2835 msgid "_Full size" msgstr "_Pleine taille" @@ -2785,57 +2685,68 @@ msgid "RAW Image" msgstr "Image RAW" +#: src/preferences.c:207 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"#%d \"%s\":\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"n°%d \"%s\":\n" +"%s" + #. note: the order is important, it must match the values of #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:470 +#: src/preferences.c:469 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/preferences.c:471 +#: src/preferences.c:470 msgid "If set" msgstr "Si défini" -#: src/preferences.c:472 +#: src/preferences.c:471 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/preferences.c:519 +#: src/preferences.c:518 msgid "Nearest (worst, but fastest)" msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" -#: src/preferences.c:521 +#: src/preferences.c:520 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" -#: src/preferences.c:523 +#: src/preferences.c:522 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/preferences.c:525 +#: src/preferences.c:524 msgid "Hyper (best, but slowest)" msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" +#: src/preferences.c:552 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + #: src/preferences.c:553 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: src/preferences.c:554 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/preferences.c:555 +#: src/preferences.c:554 msgid "Best" msgstr "Meilleure" -#: src/preferences.c:617 src/print.c:382 +#: src/preferences.c:616 src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Spécifique" -#: src/preferences.c:860 src/preferences.c:863 +#: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862 msgid "Reset filters" msgstr "RAZ des filtres" -#: src/preferences.c:864 +#: src/preferences.c:863 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" @@ -2855,19 +2766,19 @@ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:926 src/preferences.c:929 +#: src/preferences.c:927 src/preferences.c:930 msgid "Clear trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/preferences.c:930 +#: src/preferences.c:931 msgid "This will remove the trash contents." msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" -#: src/preferences.c:974 src/preferences.c:977 +#: src/preferences.c:975 src/preferences.c:978 msgid "Reset image overlay template string" msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:978 +#: src/preferences.c:979 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" @@ -2876,269 +2787,273 @@ "défaut.\n" "Continuer ?" -#: src/preferences.c:1031 +#: src/preferences.c:1030 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/preferences.c:1032 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/preferences.c:1033 +#: src/preferences.c:1034 msgid "Restore folder on startup" msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" -#: src/preferences.c:1046 src/preferences.c:1664 +#: src/preferences.c:1047 src/preferences.c:1666 msgid "Use current" msgstr "Utiliser le dossier courant" -#: src/preferences.c:1049 +#: src/preferences.c:1050 msgid "Use last path" msgstr "Utiliser le dernier chemin" -#: src/preferences.c:1058 src/preferences.c:1118 +#: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1119 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/preferences.c:1072 +#: src/preferences.c:1073 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" -#: src/preferences.c:1076 +#: src/preferences.c:1077 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" -#: src/preferences.c:1080 +#: src/preferences.c:1081 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" -#: src/preferences.c:1083 +#: src/preferences.c:1084 msgid "Use EXIF thumbnails when available" msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" -#: src/preferences.c:1086 +#: src/preferences.c:1087 msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" -#: src/preferences.c:1089 +#: src/preferences.c:1090 msgid "Delay between image change:" msgstr "Délai entre deux images :" -#: src/preferences.c:1089 +#: src/preferences.c:1090 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/preferences.c:1095 +#: src/preferences.c:1096 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/preferences.c:1096 +#: src/preferences.c:1097 msgid "Repeat" msgstr "En boucle" -#: src/preferences.c:1112 +#: src/preferences.c:1113 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/preferences.c:1115 +#: src/preferences.c:1116 msgid "Dithering method:" msgstr "Méthode de dithering :" -#: src/preferences.c:1120 +#: src/preferences.c:1121 msgid "Two pass zooming" msgstr "Zoom en 2 passes" -#: src/preferences.c:1123 +#: src/preferences.c:1124 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" -#: src/preferences.c:1127 +#: src/preferences.c:1128 msgid "Limit image size when autofitting (%):" msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" -#: src/preferences.c:1135 +#: src/preferences.c:1136 msgid "Zoom increment:" msgstr "Incrément de zoom :" -#: src/preferences.c:1140 +#: src/preferences.c:1141 msgid "When new image is selected:" msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" -#: src/preferences.c:1143 +#: src/preferences.c:1144 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zoom à sa taille d'origine" -#: src/preferences.c:1149 +#: src/preferences.c:1150 msgid "Leave Zoom at previous setting" msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" -#: src/preferences.c:1153 +#: src/preferences.c:1154 msgid "Scroll reset method:" msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" -#: src/preferences.c:1156 +#: src/preferences.c:1157 msgid "Top left" msgstr "Haut gauche" -#: src/preferences.c:1159 +#: src/preferences.c:1160 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/preferences.c:1162 +#: src/preferences.c:1163 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: src/preferences.c:1167 +#: src/preferences.c:1168 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/preferences.c:1169 +#: src/preferences.c:1170 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de bordure personnalisée" -#: src/preferences.c:1172 +#: src/preferences.c:1173 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" -#: src/preferences.c:1175 +#: src/preferences.c:1176 msgid "Convenience" msgstr "Commodités" -#: src/preferences.c:1177 +#: src/preferences.c:1178 msgid "Refresh on file change" msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" -#: src/preferences.c:1179 +#: src/preferences.c:1180 msgid "Preload next image" msgstr "Précharger l'image suivante" -#: src/preferences.c:1181 +#: src/preferences.c:1182 msgid "Auto rotate image using Exif information" msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" -#: src/preferences.c:1194 +#: src/preferences.c:1195 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/preferences.c:1196 +#: src/preferences.c:1197 msgid "State" msgstr "État" -#: src/preferences.c:1198 +#: src/preferences.c:1199 msgid "Remember window positions" msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" -#: src/preferences.c:1200 +#: src/preferences.c:1201 msgid "Remember tool state (float/hidden)" msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" -#: src/preferences.c:1205 +#: src/preferences.c:1206 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" msgstr "" "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" "flottants" -#: src/preferences.c:1209 +#: src/preferences.c:1210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" -#: src/preferences.c:1216 src/print.c:3423 src/print.c:3430 +#: src/preferences.c:1217 src/print.c:3421 src/print.c:3428 msgid "Layout" msgstr "Disposition" -#: src/preferences.c:1256 +#: src/preferences.c:1257 msgid "Filtering" msgstr "Filtres" -#: src/preferences.c:1260 +#: src/preferences.c:1261 msgid "Show hidden files or folders" msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" -#: src/preferences.c:1262 +#: src/preferences.c:1263 msgid "Show dot directory" msgstr "Montrer le répertoire point" -#: src/preferences.c:1264 +#: src/preferences.c:1265 msgid "Case sensitive sort" msgstr "Tri sensible à la casse" -#: src/preferences.c:1267 +#: src/preferences.c:1268 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" -#: src/preferences.c:1271 +#: src/preferences.c:1272 msgid "Grouping sidecar extensions" msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" -#: src/preferences.c:1278 +#: src/preferences.c:1279 msgid "File types" msgstr "Types de fichier" -#: src/preferences.c:1300 +#: src/preferences.c:1301 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: src/preferences.c:1332 +#: src/preferences.c:1333 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/preferences.c:1349 +#: src/preferences.c:1350 msgid "Writable" msgstr "Inscriptible" -#: src/preferences.c:1360 +#: src/preferences.c:1361 msgid "Sidecar is allowed" msgstr "Sidecar permis" -#: src/preferences.c:1377 src/preferences.c:1459 src/preferences.c:1570 +#: src/preferences.c:1378 src/preferences.c:1460 src/preferences.c:1572 msgid "Defaults" msgstr "Configuration par défaut" -#: src/preferences.c:1403 +#: src/preferences.c:1404 msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: src/preferences.c:1408 +#: src/preferences.c:1409 msgid "#" msgstr "N°" -#: src/preferences.c:1411 src/preferences.c:1742 +#: src/preferences.c:1412 src/preferences.c:1744 msgid "Menu name" msgstr "Nom du menu" -#: src/preferences.c:1414 +#: src/preferences.c:1415 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: src/preferences.c:1479 +#: src/preferences.c:1481 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/preferences.c:1486 +#: src/preferences.c:1488 msgid "What to show in properties dialog:" msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" -#: src/preferences.c:1519 +#: src/preferences.c:1521 msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: src/preferences.c:1529 +#: src/preferences.c:1531 msgid "Smooth image flip" msgstr "Lisser le basculement d'image" -#: src/preferences.c:1531 +#: src/preferences.c:1533 msgid "Disable screen saver" msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" -#: src/preferences.c:1535 +#: src/preferences.c:1537 msgid "Overlay Screen Display" msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" -#: src/preferences.c:1537 +#: src/preferences.c:1539 msgid "Always show image overlay at startup" msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" -#: src/preferences.c:1539 +#: src/preferences.c:1541 msgid "Image overlay template" msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" -#: src/preferences.c:1553 +#: src/preferences.c:1555 msgid "" "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" @@ -3179,59 +3094,59 @@ "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" -#: src/preferences.c:1585 src/utilops.c:1642 +#: src/preferences.c:1587 src/utilops.c:1651 msgid "Delete" msgstr "Suppression" -#: src/preferences.c:1587 +#: src/preferences.c:1589 msgid "Confirm file delete" msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" -#: src/preferences.c:1589 +#: src/preferences.c:1591 msgid "Enable Delete key" msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" -#: src/preferences.c:1592 +#: src/preferences.c:1594 msgid "Safe delete" msgstr "Suppression récupérable" -#: src/preferences.c:1610 +#: src/preferences.c:1612 msgid "Maximum size:" msgstr "Taille maximale :" -#: src/preferences.c:1610 +#: src/preferences.c:1612 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: src/preferences.c:1613 +#: src/preferences.c:1615 msgid "Set to 0 for unlimited size" msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" -#: src/preferences.c:1615 +#: src/preferences.c:1617 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/preferences.c:1626 +#: src/preferences.c:1628 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/preferences.c:1628 +#: src/preferences.c:1630 msgid "Rectangular selection in icon view" msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" -#: src/preferences.c:1631 +#: src/preferences.c:1633 msgid "Descend folders in tree view" msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" -#: src/preferences.c:1634 +#: src/preferences.c:1636 msgid "Show date in directories list view" msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" -#: src/preferences.c:1637 +#: src/preferences.c:1639 msgid "In place renaming" msgstr "Renommer en place" -#: src/preferences.c:1640 +#: src/preferences.c:1642 msgid "" "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " "clipboard" @@ -3239,140 +3154,140 @@ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " "sélectionnés dans le presse-papiers" -#: src/preferences.c:1643 +#: src/preferences.c:1645 msgid "Open recent list maximum size" msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" -#: src/preferences.c:1646 +#: src/preferences.c:1648 msgid "Drag'n drop icon size" msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" -#: src/preferences.c:1649 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - #: src/preferences.c:1651 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: src/preferences.c:1653 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Défilement clavier progressif" -#: src/preferences.c:1653 +#: src/preferences.c:1655 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" -#: src/preferences.c:1656 +#: src/preferences.c:1658 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" -#: src/preferences.c:1670 +#: src/preferences.c:1672 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" msgstr "" "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " "images source" -#: src/preferences.c:1673 +#: src/preferences.c:1675 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" msgstr "" "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " "fichiers images" -#: src/preferences.c:1679 +#: src/preferences.c:1681 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" -#: src/preferences.c:1682 +#: src/preferences.c:1684 msgid "Warn if the image files are unwritable" msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" -#: src/preferences.c:1685 +#: src/preferences.c:1687 msgid "Ask before writing to image files" msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" -#: src/preferences.c:1688 +#: src/preferences.c:1690 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" -#: src/preferences.c:1691 +#: src/preferences.c:1693 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" msgstr "" "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" -#: src/preferences.c:1694 +#: src/preferences.c:1696 msgid "Write metadata after timeout" msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" -#: src/preferences.c:1700 +#: src/preferences.c:1702 msgid "Timeout (seconds):" msgstr "Délai (secondes):" -#: src/preferences.c:1703 +#: src/preferences.c:1705 msgid "Write metadata on image change" msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" -#: src/preferences.c:1706 +#: src/preferences.c:1708 msgid "Write metadata on directory change" msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" -#: src/preferences.c:1709 +#: src/preferences.c:1711 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/preferences.c:1711 +#: src/preferences.c:1713 msgid "Custom similarity threshold:" msgstr "Seuil de similarité personalisé :" -#: src/preferences.c:1714 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "Chargement et cache des images" - #: src/preferences.c:1716 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Chargement et cache des images" + +#: src/preferences.c:1718 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" -#: src/preferences.c:1719 +#: src/preferences.c:1721 msgid "Decoded image cache size (Mb):" msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" -#: src/preferences.c:1722 +#: src/preferences.c:1724 msgid "Image read buffer size (bytes):" msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" -#: src/preferences.c:1726 +#: src/preferences.c:1728 msgid "Image idle loop read count:" msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" -#: src/preferences.c:1731 +#: src/preferences.c:1733 msgid "Color profiles" msgstr "Profils colorimétriques" -#: src/preferences.c:1739 +#: src/preferences.c:1741 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/preferences.c:1745 +#: src/preferences.c:1747 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/preferences.c:1770 src/preferences.c:1781 +#: src/preferences.c:1772 src/preferences.c:1783 msgid "Select color profile" msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" -#: src/preferences.c:1778 +#: src/preferences.c:1780 msgid "Screen:" msgstr "Écran:" -#: src/preferences.c:1789 -msgid "Debugging" -msgstr "Déboguage" - #: src/preferences.c:1791 +msgid "Debugging" +msgstr "Déboguage" + +#: src/preferences.c:1793 msgid "Debug level:" msgstr "Niveau de déboguage:" -#: src/preferences.c:1936 +#: src/preferences.c:1938 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/preferences.c:1953 +#: src/preferences.c:1955 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -3401,93 +3316,93 @@ "\n" "Distribué sous GNU General Public License" -#: src/preferences.c:1972 +#: src/preferences.c:1974 msgid "Credits..." msgstr "Crédits ..." -#: src/print.c:126 +#: src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: src/print.c:127 +#: src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/print.c:138 +#: src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "Une image/page" -#: src/print.c:139 +#: src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Page de test" -#: src/print.c:152 +#: src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Imprimante par défaut" -#: src/print.c:153 +#: src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Imprimante spécifique" -#: src/print.c:154 +#: src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier Postscript" -#: src/print.c:155 +#: src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Fichier image" -#: src/print.c:169 +#: src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" msgstr "JPEG, basse qualité" -#: src/print.c:170 +#: src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "JPEG, qualité normale" -#: src/print.c:171 +#: src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" msgstr "JPEG, haute qualité" -#: src/print.c:367 src/print.c:3264 +#: src/print.c:365 src/print.c:3262 msgid "points" msgstr "points" -#: src/print.c:368 +#: src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "millimètres" -#: src/print.c:369 +#: src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimètres" -#: src/print.c:370 +#: src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "pouces" -#: src/print.c:371 +#: src/print.c:369 msgid "picas" msgstr "picas" -#: src/print.c:376 +#: src/print.c:374 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: src/print.c:377 +#: src/print.c:375 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: src/print.c:383 +#: src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "Lettre" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:384 +#: src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:385 +#: src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "Executive" @@ -3503,60 +3418,60 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:397 +#: src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "Enveloppe #10" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:398 +#: src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "Enveloppe #9" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:399 +#: src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Enveloppe C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:400 +#: src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Enveloppe C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:401 +#: src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Enveloppe C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:402 +#: src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" msgstr "Photo 6x4" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:403 +#: src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" msgstr "Photo 8x10" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:404 +#: src/print.c:402 msgid "Postcard" msgstr "Carte postale" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:405 +#: src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloïd" -#: src/print.c:561 +#: src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "page %d de %d" -#: src/print.c:753 +#: src/print.c:751 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/print.c:1061 +#: src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" @@ -3565,133 +3480,137 @@ "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1076 src/print.c:1516 src/ui_pathsel.c:432 +#: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." -#: src/print.c:1091 src/print.c:1571 +#: src/print.c:1089 src/print.c:1569 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" -#: src/print.c:1145 src/print.c:1182 src/print.c:1218 src/print.c:1335 -#: src/print.c:1426 src/print.c:1457 +#: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 +#: src/print.c:1424 src/print.c:1455 msgid "SIGPIPE error writing to printer." msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" -#: src/print.c:1992 +#: src/print.c:1990 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: src/print.c:2014 src/print.c:2019 +#: src/print.c:2012 src/print.c:2017 msgid "Printing error" msgstr "Erreur d'impression" -#: src/print.c:2018 +#: src/print.c:2016 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." -#: src/print.c:2022 +#: src/print.c:2020 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/print.c:2639 src/print.c:3399 +#: src/print.c:2637 src/print.c:3397 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: src/print.c:2643 +#: src/print.c:2641 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Impression de %d pages vers %s." -#: src/print.c:2743 +#: src/print.c:2741 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: src/print.c:2818 +#: src/print.c:2816 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: src/print.c:2862 +#: src/print.c:2860 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" -#: src/print.c:2994 +#: src/print.c:2992 msgid "Destination:" msgstr "Destination :" -#: src/print.c:3042 +#: src/print.c:3040 msgid "<printer name>" msgstr "<Nom de l'imprimante>" -#: src/print.c:3131 +#: src/print.c:3129 msgid "Unlimited" msgstr "Sans limite" -#: src/print.c:3249 +#: src/print.c:3247 msgid "Show" msgstr "Montrer" -#: src/print.c:3262 +#: src/print.c:3260 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/print.c:3426 +#: src/print.c:3424 msgid "Source" msgstr "Source" -#: src/print.c:3442 +#: src/print.c:3436 +msgid "Image size:" +msgstr "Taille de l'image :" + +#: src/print.c:3440 msgid "Proof size:" msgstr "Taille de l'aperçu :" -#: src/print.c:3468 +#: src/print.c:3466 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: src/print.c:3491 +#: src/print.c:3489 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: src/print.c:3493 +#: src/print.c:3491 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" -#: src/print.c:3496 +#: src/print.c:3494 msgid "Right:" msgstr "Droite :" -#: src/print.c:3499 +#: src/print.c:3497 msgid "Top:" msgstr "Haute :" -#: src/print.c:3502 +#: src/print.c:3500 msgid "Bottom:" msgstr "Basse :" -#: src/print.c:3511 +#: src/print.c:3509 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: src/print.c:3517 +#: src/print.c:3515 msgid "Custom printer:" msgstr "Imprimante spécifique :" -#: src/print.c:3526 +#: src/print.c:3524 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: src/print.c:3535 +#: src/print.c:3533 msgid "File format:" msgstr "Format du fichier :" -#: src/print.c:3540 +#: src/print.c:3538 msgid "DPI:" msgstr "DPI :" -#: src/print.c:3548 +#: src/print.c:3546 msgid "Remember print settings" msgstr "Conserver les paramètres d'impression" @@ -3700,7 +3619,7 @@ msgid "error saving config file: %s\n" msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" -#: src/rcfile.c:568 +#: src/rcfile.c:565 #, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" @@ -3710,223 +3629,219 @@ "erreur: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#: src/remote.c:577 msgid "next image" msgstr "image suivante" -#: src/remote.c:575 -msgid "previous image" -msgstr "image précédente" - -#: src/remote.c:576 -msgid "first image" -msgstr "première image" - -#: src/remote.c:577 -msgid "last image" -msgstr "dernière image" - #: src/remote.c:578 -msgid "toggle full screen" -msgstr "bascule le mode plein écran" +msgid "previous image" +msgstr "image précédente" #: src/remote.c:579 -msgid "start full screen" -msgstr "démarre le mode plein écran" +msgid "first image" +msgstr "première image" #: src/remote.c:580 -msgid "stop full screen" -msgstr "arrête le mode plein écran" +msgid "last image" +msgstr "dernière image" #: src/remote.c:581 -msgid "toggle slide show" -msgstr "bascule le mode diaporama" +msgid "toggle full screen" +msgstr "bascule le mode plein écran" #: src/remote.c:582 -msgid "start slide show" -msgstr "démarre le diaporama" +msgid "start full screen" +msgstr "démarre le mode plein écran" #: src/remote.c:583 -msgid "stop slide show" -msgstr "arrête le diaporama" +msgid "stop full screen" +msgstr "arrête le mode plein écran" #: src/remote.c:584 -msgid "start recursive slide show" -msgstr "démarre le diaporama récursif" +msgid "toggle slide show" +msgstr "bascule le mode diaporama" #: src/remote.c:585 -msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" +msgid "start slide show" +msgstr "démarre le diaporama" #: src/remote.c:586 +msgid "stop slide show" +msgstr "arrête le diaporama" + +#: src/remote.c:587 +msgid "start recursive slide show" +msgstr "démarre le diaporama récursif" + +#: src/remote.c:588 +msgid "set slide show delay in seconds" +msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" + +#: src/remote.c:589 msgid "show tools" msgstr "montre les outils" -#: src/remote.c:587 +#: src/remote.c:590 msgid "hide tools" msgstr "cache les outils" -#: src/remote.c:588 +#: src/remote.c:591 msgid "quit" msgstr "quitte le programme" -#: src/remote.c:589 +#: src/remote.c:592 msgid "open file" msgstr "ouvre le fichier indiqué" -#: src/remote.c:590 +#: src/remote.c:593 msgid "open file in new window" msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" -#: src/remote.c:656 +#: src/remote.c:659 msgid "Remote command list:\n" msgstr "Liste des commandes à distance :\n" -#: src/remote.c:713 +#: src/remote.c:716 #, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." -#: src/remote.c:849 +#: src/remote.c:852 msgid "Remote not available\n" msgstr "Commande à distance indisponible\n" -#: src/search.c:213 +#: src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "dossier" -#: src/search.c:214 +#: src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "commentaires" -#: src/search.c:215 +#: src/search.c:214 msgid "results" msgstr "résultats" -#: src/search.c:219 src/search.c:244 +#: src/search.c:218 src/search.c:243 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/search.c:220 +#: src/search.c:219 msgid "is" msgstr "est" -#: src/search.c:224 src/search.c:231 +#: src/search.c:223 src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "égale(s) à" -#: src/search.c:225 +#: src/search.c:224 msgid "less than" msgstr "moins que" -#: src/search.c:226 +#: src/search.c:225 msgid "greater than" msgstr "plus que" -#: src/search.c:227 src/search.c:234 +#: src/search.c:226 src/search.c:233 msgid "between" msgstr "entre" -#: src/search.c:232 +#: src/search.c:231 msgid "before" msgstr "avant" -#: src/search.c:233 +#: src/search.c:232 msgid "after" msgstr "après" +#: src/search.c:237 +msgid "match all" +msgstr "correspondant à (tous)" + #: src/search.c:238 -msgid "match all" -msgstr "correspondant à (tous)" - -#: src/search.c:239 msgid "match any" msgstr "correspondant à" -#: src/search.c:240 +#: src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "sauf" -#: src/search.c:245 +#: src/search.c:244 msgid "miss" msgstr "ne contient pas" -#: src/search.c:296 +#: src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" -#: src/search.c:301 +#: src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d fichiers" -#: src/search.c:319 +#: src/search.c:318 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: src/search.c:2168 +#: src/search.c:2155 msgid "File not found" msgstr "Fichier inexistant" -#: src/search.c:2169 +#: src/search.c:2156 msgid "Please enter an existing file for image content." msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." -#: src/search.c:2218 +#: src/search.c:2205 msgid "Please enter an existing folder to search." msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." -#: src/search.c:2646 +#: src/search.c:2633 msgid "Image search" msgstr "Recherche d'image" -#: src/search.c:2676 +#: src/search.c:2663 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" -#: src/search.c:2690 +#: src/search.c:2677 msgid "Recurse" msgstr "Récursivement" -#: src/search.c:2695 +#: src/search.c:2682 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/search.c:2701 src/search.c:2796 +#: src/search.c:2688 src/search.c:2783 msgid "Match case" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/search.c:2706 +#: src/search.c:2693 msgid "File size is" msgstr "Taille du fichier est" -#: src/search.c:2713 src/search.c:2729 src/search.c:2748 +#: src/search.c:2700 src/search.c:2716 src/search.c:2735 msgid "and" msgstr "et" -#: src/search.c:2719 +#: src/search.c:2706 msgid "File date is" msgstr "Date du fichier est" -#: src/search.c:2737 +#: src/search.c:2724 msgid "Image dimensions are" msgstr "Dimensions de l'image sont" -#: src/search.c:2758 +#: src/search.c:2745 msgid "Image content is" msgstr "Contenu de l'image est" -#: src/search.c:2764 +#: src/search.c:2751 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% similaire à" -#: src/search.c:2787 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: src/search.c:2850 +#: src/search.c:2837 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -3966,11 +3881,11 @@ msgid "Secure file saving error" msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" -#: src/thumb.c:405 +#: src/thumb.c:399 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" -#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2043 src/utilops.c:2054 src/utilops.c:2111 +#: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 msgid "Delete failed" msgstr "Échec de la suppression" @@ -4046,14 +3961,6 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés ..." -#: src/ui_bookmark.c:405 -msgid "Move _up" -msgstr "_Monter" - -#: src/ui_bookmark.c:407 -msgid "Move _down" -msgstr "_Descendre" - #: src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "Efface_r" @@ -4134,8 +4041,8 @@ "Impossible de lancer la commande :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1787 -#: src/utilops.c:1807 src/utilops.c:2231 +#: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 +#: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 msgid "Rename failed" msgstr "Echec de renommage" @@ -4153,8 +4060,8 @@ "Impossible de supprimer le fichier :\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1626 src/utilops.c:1646 -#: src/utilops.c:2104 +#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1635 src/utilops.c:1655 +#: src/utilops.c:2113 msgid "File deletion failed" msgstr "La suppression du fichier a échoué" @@ -4183,7 +4090,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2265 +#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2274 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" @@ -4220,11 +4127,11 @@ msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/utilops.c:436 +#: src/utilops.c:437 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/utilops.c:524 +#: src/utilops.c:525 msgid "" "\n" " Continue multiple file operation?" @@ -4232,11 +4139,11 @@ "\n" " Continuer l'opération de suppression multiple ?" -#: src/utilops.c:531 src/utilops.c:947 +#: src/utilops.c:532 src/utilops.c:956 msgid "Co_ntinue" msgstr "Co_ntinuer" -#: src/utilops.c:701 +#: src/utilops.c:710 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" @@ -4247,7 +4154,7 @@ "\n" "%s" -#: src/utilops.c:836 +#: src/utilops.c:845 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4256,168 +4163,168 @@ "%s\n" "Impossible de démarrer la commande externe.\n" -#: src/utilops.c:915 +#: src/utilops.c:924 #, c-format msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n'est pas un répertoire" -#: src/utilops.c:945 +#: src/utilops.c:954 msgid "Really continue?" msgstr "Vraiment continuer ?" -#: src/utilops.c:959 +#: src/utilops.c:968 msgid "This operation can't continue:" msgstr "Cette opération ne peut continuer:" -#: src/utilops.c:1320 src/utilops.c:1414 +#: src/utilops.c:1329 src/utilops.c:1423 msgid "Sidecars" msgstr "Sidecars" -#: src/utilops.c:1322 +#: src/utilops.c:1331 msgid "Write to file" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: src/utilops.c:1362 +#: src/utilops.c:1371 msgid "Choose the destination folder." msgstr "Choisir le dossier de destination." -#: src/utilops.c:1416 +#: src/utilops.c:1425 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" -#: src/utilops.c:1446 +#: src/utilops.c:1455 msgid "Manual rename" msgstr "Renommage manuel" -#: src/utilops.c:1451 +#: src/utilops.c:1460 msgid "Original name:" msgstr "Nom d'origine :" -#: src/utilops.c:1454 +#: src/utilops.c:1463 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: src/utilops.c:1467 +#: src/utilops.c:1476 msgid "Auto rename" msgstr "Renommage auto" -#: src/utilops.c:1473 +#: src/utilops.c:1482 msgid "Begin text" msgstr "Texte de début" -#: src/utilops.c:1481 src/utilops.c:1513 +#: src/utilops.c:1490 src/utilops.c:1522 msgid "Start #" msgstr "N° début" -#: src/utilops.c:1487 +#: src/utilops.c:1496 msgid "End text" msgstr "Texte de fin" -#: src/utilops.c:1495 +#: src/utilops.c:1504 msgid "Padding:" msgstr "Bourrage :" -#: src/utilops.c:1500 +#: src/utilops.c:1509 msgid "Formatted rename" msgstr "Renommage formaté" -#: src/utilops.c:1505 +#: src/utilops.c:1514 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" -#: src/utilops.c:1595 +#: src/utilops.c:1604 msgid "Another operation in progress.\n" msgstr "Autre opération en cours\n" -#: src/utilops.c:1643 +#: src/utilops.c:1652 msgid "Delete files?" msgstr "Supprimer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1644 +#: src/utilops.c:1653 msgid "This will delete the following files" msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1663 +#: src/utilops.c:1672 msgid "Can't write metadata" msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1682 +#: src/utilops.c:1691 msgid "Write metadata" msgstr "Ecrire les méta-données" -#: src/utilops.c:1683 +#: src/utilops.c:1692 msgid "Write metadata?" msgstr "Ecrire les méta-données ?" -#: src/utilops.c:1684 +#: src/utilops.c:1693 msgid "This will write the changed metadata into the following files" msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1686 +#: src/utilops.c:1695 msgid "Metadata writting failed" msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" -#: src/utilops.c:1706 src/utilops.c:1728 +#: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:1737 msgid "Move failed" msgstr "Echec du déplacement" -#: src/utilops.c:1725 +#: src/utilops.c:1734 msgid "Move files?" msgstr "Déplacer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1726 +#: src/utilops.c:1735 msgid "This will move the following files" msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1768 +#: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" -#: src/utilops.c:1765 +#: src/utilops.c:1774 msgid "Copy files?" msgstr "Copier les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1766 src/utilops.c:1855 +#: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 msgid "This will copy the following files" msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1803 src/utilops.c:2227 +#: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/utilops.c:1804 +#: src/utilops.c:1813 msgid "Rename files?" msgstr "Renommer les fichiers ?" -#: src/utilops.c:1805 +#: src/utilops.c:1814 msgid "This will rename the following files" msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:1826 +#: src/utilops.c:1835 msgid "Can't run external editor" msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." -#: src/utilops.c:1853 +#: src/utilops.c:1862 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: src/utilops.c:1854 +#: src/utilops.c:1863 msgid "Run editor?" msgstr "Exécuter l'éditeur ?" -#: src/utilops.c:1857 +#: src/utilops.c:1866 msgid "External command failed" msgstr "Echec de la commande externe" -#: src/utilops.c:2026 src/utilops.c:2099 +#: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer un dossier" -#: src/utilops.c:2027 +#: src/utilops.c:2036 msgid "Delete symbolic link?" msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" -#: src/utilops.c:2029 +#: src/utilops.c:2038 msgid "" "This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." @@ -4425,11 +4332,11 @@ "Cela supprimera le lien symbolique.\n" "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." -#: src/utilops.c:2031 +#: src/utilops.c:2040 msgid "Link deletion failed" msgstr "La suppression du lien a échoué" -#: src/utilops.c:2041 +#: src/utilops.c:2050 #, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" @@ -4438,16 +4345,16 @@ "Impossible de supprimer le dossier %s\n" "Pas de permission pour l'écriture." -#: src/utilops.c:2053 src/utilops.c:2110 +#: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 #, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" -#: src/utilops.c:2067 src/utilops.c:2075 +#: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 msgid "Folder contains subfolders" msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" -#: src/utilops.c:2071 +#: src/utilops.c:2080 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4463,19 +4370,19 @@ "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " "suppression." -#: src/utilops.c:2079 +#: src/utilops.c:2088 msgid "Subfolders:" msgstr "Sous-dossiers:" -#: src/utilops.c:2100 +#: src/utilops.c:2109 msgid "Delete folder?" msgstr "Supprimer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2101 +#: src/utilops.c:2110 msgid "The folder contains these files:" msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" -#: src/utilops.c:2102 +#: src/utilops.c:2111 msgid "" "This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." @@ -4483,87 +4390,91 @@ "Cela supprimera le dossier.\n" "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." -#: src/utilops.c:2228 +#: src/utilops.c:2237 msgid "Rename folder?" msgstr "Renommer le dossier ?" -#: src/utilops.c:2229 +#: src/utilops.c:2238 msgid "The folder contains the following files" msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" -#: src/utilops.c:2275 +#: src/utilops.c:2284 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: src/utilops.c:2276 +#: src/utilops.c:2285 msgid "Create folder?" msgstr "Créer un dossier ?" -#: src/utilops.c:2279 +#: src/utilops.c:2288 msgid "Can't create folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" +#: src/view_dir.c:32 +msgid "_List" +msgstr "_Liste" + #: src/view_dir.c:33 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: src/view_dir.c:357 +#: src/view_dir.c:356 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: src/view_dir.c:359 +#: src/view_dir.c:358 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/view_dir.c:603 +#: src/view_dir.c:604 msgid "_Up to parent" msgstr "_Remonter" -#: src/view_dir.c:608 +#: src/view_dir.c:609 msgid "_Slideshow" msgstr "_Diaporama" -#: src/view_dir.c:610 +#: src/view_dir.c:611 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Diaporama récursif" -#: src/view_dir.c:614 +#: src/view_dir.c:615 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Rechercher les _doublons ..." -#: src/view_dir.c:616 +#: src/view_dir.c:617 msgid "Find duplicates recursive..." msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." -#: src/view_dir.c:621 +#: src/view_dir.c:622 msgid "_New folder..." msgstr "_Nouveau dossier ..." -#: src/view_dir.c:635 +#: src/view_dir.c:636 msgid "_View as" msgstr "_Voir sous forme de" -#: src/view_dir.c:647 +#: src/view_dir.c:648 msgid "Show _hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" -#: src/view_dir.c:650 src/view_file.c:606 +#: src/view_dir.c:651 src/view_file.c:595 msgid "Re_fresh" msgstr "Ra_fraîchir" -#: src/view_file.c:588 +#: src/view_file.c:577 msgid "_Sort" msgstr "_Trier" -#: src/view_file.c:591 +#: src/view_file.c:580 msgid "View as _icons" msgstr "Voir sous forme d'_icônes" -#: src/view_file.c:597 +#: src/view_file.c:586 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Montrer les vigne_ttes" -#: src/view_file_list.c:473 +#: src/view_file_list.c:475 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4572,7 +4483,7 @@ "Nom de fichier invalide :\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:474 +#: src/view_file_list.c:476 msgid "Error renaming file" msgstr "Erreur pour renommer le fichier" @@ -4580,6 +4491,112 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Affichage avancé" + +#~ msgid "File date:" +#~ msgstr "Date du fichier :" + +#~ msgid "Keywords:" +#~ msgstr "Mots-clés :" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaire :" + +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." + +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux " +#~ "existants" + +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " +#~ "existant" + +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant" + +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Propriétés" + +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "The Gimp" + +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" + +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" + +#~ msgid "UFraw" +#~ msgstr "UFraw" + +#~ msgid "Symlink" +#~ msgstr "Lien symbolique" + +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Rotation sens horaire" + +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Rotation sens anti-horaire" + +#~ msgid "External Copy command" +#~ msgstr "Commande externe Copier" + +#~ msgid "External Move command" +#~ msgstr "Commande externe Déplacer" + +#~ msgid "External Rename command" +#~ msgstr "Commande externe Renommer" + +#~ msgid "External Delete command" +#~ msgstr "Commande externe Supprimer" + +#~ msgid "External New Folder command" +#~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(inconnu)" + +#~ msgid "File size:" +#~ msgstr "Taille du fichier :" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensions :" + +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Transparence :" + +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Taux de compression :" + +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Type de fichier :" + +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Propriétaire :" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groupe :" + +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Image %d de %d" + +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Propriétés de l'image" + +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Mots-clés" + +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "Données E_xif" + +#~ msgid "I_cons" +#~ msgstr "I_cônes" + #~ msgid "Add XMP sidecar" #~ msgstr "Ajouter une annexe XMP"