494
|
1 # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
2 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
|
|
3 # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
|
|
4 # , fuzzy
|
|
5 #
|
|
6 #
|
|
7 msgid ""
|
|
8 msgstr ""
|
|
9 "Project-Id-Version: gftp VERSION\n"
|
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
11 "POT-Creation-Date: 2004-04-10 19:22+0200\n"
|
|
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-27 13:22+0530\n"
|
|
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
|
|
14 "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.>\n"
|
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
18
|
|
19 #: lib/bookmark.c:39
|
|
20 #, c-format
|
|
21 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
22 msgstr "ਗਲਤ URL %s\n"
|
|
23
|
|
24 #: lib/cache.c:50
|
|
25 #: lib/cache.c:64
|
|
26 #: lib/cache.c:77
|
|
27 #, c-format
|
|
28 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: lib/cache.c:137
|
|
32 #: lib/local.c:534
|
|
33 #, c-format
|
|
34 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
35 msgstr ""
|
|
36
|
|
37 #: lib/cache.c:161
|
|
38 #, c-format
|
|
39 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
40 msgstr ""
|
|
41
|
|
42 #: lib/cache.c:183
|
|
43 #: lib/cache.c:232
|
|
44 #: lib/config_file.c:148
|
|
45 #: lib/config_file.c:154
|
|
46 #: lib/local.c:98
|
|
47 #: lib/local.c:213
|
|
48 #: lib/rfc2068.c:262
|
|
49 #: lib/sshv2.c:1024
|
|
50 #, c-format
|
|
51 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
52 msgstr ""
|
|
53
|
|
54 #: lib/cache.c:250
|
|
55 #: lib/local.c:132
|
|
56 #: lib/local.c:141
|
|
57 #: lib/local.c:188
|
|
58 #, c-format
|
|
59 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
60 msgstr ""
|
|
61
|
|
62 #: lib/config_file.c:117
|
|
63 #: lib/config_file.c:124
|
|
64 #: lib/protocols.c:2757
|
|
65 #, c-format
|
|
66 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
67 msgstr ""
|
|
68
|
|
69 #: lib/config_file.c:134
|
|
70 #: lib/protocols.c:2462
|
|
71 #: lib/sslcommon.c:480
|
|
72 #, c-format
|
|
73 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
74 msgstr ""
|
|
75
|
|
76 #: lib/config_file.c:142
|
|
77 #: lib/protocols.c:2390
|
|
78 #: lib/sshv2.c:315
|
|
79 #: lib/sslcommon.c:434
|
|
80 #, c-format
|
|
81 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
82 msgstr ""
|
|
83
|
|
84 #: lib/config_file.c:174
|
|
85 #: lib/config_file.c:730
|
|
86 #, c-format
|
|
87 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
88 msgstr ""
|
|
89
|
|
90 #: lib/config_file.c:183
|
|
91 #, c-format
|
|
92 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
93 msgstr ""
|
|
94
|
|
95 #: lib/config_file.c:194
|
|
96 #: lib/config_file.c:736
|
|
97 #, c-format
|
|
98 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
99 msgstr ""
|
|
100
|
|
101 #: lib/config_file.c:286
|
|
102 #: lib/config_file.c:308
|
|
103 #, c-format
|
|
104 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
105 msgstr ""
|
|
106
|
|
107 #: lib/config_file.c:338
|
|
108 #, c-format
|
|
109 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
110 msgstr ""
|
|
111
|
|
112 #: lib/config_file.c:499
|
|
113 msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
114 msgstr ""
|
|
115
|
|
116 #: lib/config_file.c:502
|
|
117 msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional"
|
|
118 msgstr ""
|
|
119
|
|
120 #: lib/config_file.c:580
|
|
121 #: lib/config_file.c:819
|
|
122 #, c-format
|
|
123 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
124 msgstr ""
|
|
125
|
|
126 #: lib/config_file.c:591
|
|
127 #, c-format
|
|
128 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
129 msgstr ""
|
|
130
|
|
131 #: lib/config_file.c:601
|
|
132 #, c-format
|
|
133 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
134 msgstr ""
|
|
135
|
|
136 #: lib/config_file.c:603
|
|
137 #, c-format
|
|
138 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
139 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
|
|
140
|
|
141 #: lib/config_file.c:612
|
|
142 #: lib/config_file.c:825
|
|
143 #, c-format
|
|
144 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
145 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s\n"
|
|
146
|
|
147 #: lib/config_file.c:651
|
|
148 #, c-format
|
|
149 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
150 msgstr ""
|
|
151
|
|
152 #: lib/config_file.c:657
|
|
153 #, c-format
|
|
154 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
155 msgstr ""
|
|
156
|
|
157 #: lib/config_file.c:664
|
|
158 #, c-format
|
|
159 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
160 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਗਲਤ ਹੈ \n"
|
|
161
|
|
162 #: lib/config_file.c:670
|
|
163 #, c-format
|
|
164 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
165 msgstr ""
|
|
166
|
|
167 #: lib/config_file.c:725
|
|
168 msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
169 msgstr ""
|
|
170
|
|
171 #: lib/config_file.c:726
|
|
172 msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext."
|
|
173 msgstr ""
|
|
174
|
|
175 #: lib/config_file.c:832
|
|
176 msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
177 msgstr ""
|
|
178
|
|
179 #: lib/config_file.c:1196
|
|
180 #: lib/rfc2068.c:560
|
|
181 #: lib/rfc2068.c:561
|
|
182 msgid "<unknown>"
|
|
183 msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
|
|
184
|
|
185 #: lib/config_file.c:1272
|
|
186 #: lib/config_file.c:1335
|
|
187 #: lib/config_file.c:1377
|
|
188 #: lib/config_file.c:1410
|
|
189 #, c-format
|
|
190 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
191 msgstr ""
|
|
192
|
|
193 #: lib/ftps.c:156
|
|
194 msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
|
195 msgstr ""
|
|
196
|
|
197 #: lib/https.c:90
|
|
198 msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
|
|
199 msgstr ""
|
|
200
|
|
201 #: lib/local.c:67
|
|
202 #: lib/local.c:464
|
|
203 #, c-format
|
|
204 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
205 msgstr ""
|
|
206
|
|
207 #: lib/local.c:81
|
|
208 #: lib/local.c:449
|
|
209 #, c-format
|
|
210 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
211 msgstr ""
|
|
212
|
|
213 #: lib/local.c:179
|
|
214 #, c-format
|
|
215 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
216 msgstr ""
|
|
217
|
|
218 #: lib/local.c:404
|
|
219 #, c-format
|
|
220 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
221 msgstr ""
|
|
222
|
|
223 #: lib/local.c:441
|
|
224 #, c-format
|
|
225 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
226 msgstr ""
|
|
227
|
|
228 #: lib/local.c:481
|
|
229 #: lib/local.c:504
|
|
230 #: src/gtk/transfer.c:229
|
|
231 #: src/gtk/view_dialog.c:328
|
|
232 #, c-format
|
|
233 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
234 msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ\n"
|
|
235
|
|
236 #: lib/local.c:487
|
|
237 #, c-format
|
|
238 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
239 msgstr ""
|
|
240
|
|
241 #: lib/local.c:510
|
|
242 #: src/gtk/transfer.c:233
|
|
243 #: src/gtk/view_dialog.c:332
|
|
244 #, c-format
|
|
245 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
246 msgstr ""
|
|
247
|
|
248 #: lib/local.c:527
|
|
249 #, c-format
|
|
250 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
251 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n"
|
|
252
|
|
253 #: lib/local.c:553
|
|
254 #, c-format
|
|
255 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
256 msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
|
|
257
|
|
258 #: lib/local.c:560
|
|
259 #, c-format
|
|
260 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
261 msgstr ""
|
|
262
|
|
263 #: lib/local.c:583
|
|
264 #, c-format
|
|
265 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
266 msgstr ""
|
|
267
|
|
268 #: lib/local.c:590
|
|
269 #, c-format
|
|
270 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
271 msgstr ""
|
|
272
|
|
273 #: lib/local.c:682
|
|
274 msgid "local filesystem"
|
|
275 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
|
276
|
|
277 #: lib/misc.c:415
|
|
278 #, c-format
|
|
279 msgid "usage: gftp "
|
|
280 msgstr "ਵਰਤੋਂ: gftp "
|
|
281
|
|
282 #: lib/misc.c:415
|
|
283 #: src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
284 #, c-format
|
|
285 msgid "\n"
|
|
286 msgstr "\n"
|
|
287
|
|
288 #: lib/options.h:24
|
|
289 #: lib/rfc959.c:26
|
|
290 msgid "none"
|
|
291 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
292
|
|
293 #: lib/options.h:24
|
|
294 msgid "file"
|
|
295 msgstr "ਫਾਇਲ"
|
|
296
|
|
297 #: lib/options.h:24
|
|
298 msgid "size"
|
|
299 msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
300
|
|
301 #: lib/options.h:25
|
|
302 msgid "user"
|
|
303 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
|
|
304
|
|
305 #: lib/options.h:25
|
|
306 msgid "group"
|
|
307 msgstr "ਸਮੂਹ"
|
|
308
|
|
309 #: lib/options.h:26
|
|
310 msgid "datetime"
|
|
311 msgstr "ਸਮਾਂ-ਮਿਤੀ"
|
|
312
|
|
313 #: lib/options.h:26
|
|
314 msgid "attribs"
|
|
315 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
|
316
|
|
317 #: lib/options.h:28
|
|
318 msgid "descending"
|
|
319 msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
|
|
320
|
|
321 #: lib/options.h:28
|
|
322 msgid "ascending"
|
|
323 msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
|
|
324
|
|
325 #: lib/options.h:34
|
|
326 msgid "General"
|
|
327 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
|
328
|
|
329 #: lib/options.h:37
|
|
330 msgid "View program:"
|
|
331 msgstr "ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ:"
|
|
332
|
|
333 #: lib/options.h:38
|
|
334 msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used"
|
|
335 msgstr ""
|
|
336
|
|
337 #: lib/options.h:40
|
|
338 msgid "Edit program:"
|
|
339 msgstr "ਕਾਰਜ ਸੋਧ:"
|
|
340
|
|
341 #: lib/options.h:41
|
|
342 msgid "The default program used to edit files."
|
|
343 msgstr ""
|
|
344
|
|
345 #: lib/options.h:42
|
|
346 msgid "Startup Directory:"
|
|
347 msgstr ""
|
|
348
|
|
349 #: lib/options.h:44
|
|
350 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
351 msgstr ""
|
|
352
|
|
353 #: lib/options.h:45
|
|
354 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
355 msgstr ""
|
|
356
|
|
357 #: lib/options.h:47
|
|
358 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
359 msgstr ""
|
|
360
|
|
361 #: lib/options.h:49
|
|
362 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
363 msgstr ""
|
|
364
|
|
365 #: lib/options.h:51
|
|
366 msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale"
|
|
367 msgstr ""
|
|
368
|
|
369 #: lib/options.h:53
|
|
370 msgid "Cache TTL:"
|
|
371 msgstr "ਕੈਚੇ TTL:"
|
|
372
|
|
373 #: lib/options.h:56
|
|
374 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
375 msgstr ""
|
|
376
|
|
377 #: lib/options.h:59
|
|
378 msgid "Append file transfers"
|
|
379 msgstr ""
|
|
380
|
|
381 #: lib/options.h:61
|
|
382 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
383 msgstr ""
|
|
384
|
|
385 #: lib/options.h:62
|
|
386 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
387 msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
|
388
|
|
389 #: lib/options.h:64
|
|
390 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
391 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
|
|
392
|
|
393 #: lib/options.h:65
|
|
394 msgid "Overwrite by Default"
|
|
395 msgstr ""
|
|
396
|
|
397 #: lib/options.h:68
|
|
398 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
399 msgstr ""
|
|
400
|
|
401 #: lib/options.h:70
|
|
402 msgid "Preserve file permissions"
|
|
403 msgstr ""
|
|
404
|
|
405 #: lib/options.h:73
|
|
406 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
407 msgstr ""
|
|
408
|
|
409 #: lib/options.h:75
|
|
410 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
411 msgstr ""
|
|
412
|
|
413 #: lib/options.h:78
|
|
414 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
415 msgstr ""
|
|
416
|
|
417 #: lib/options.h:80
|
|
418 msgid "Sort directories first"
|
|
419 msgstr ""
|
|
420
|
|
421 #: lib/options.h:83
|
|
422 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
423 msgstr ""
|
|
424
|
|
425 #: lib/options.h:84
|
|
426 msgid "Show hidden files"
|
|
427 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
428
|
|
429 #: lib/options.h:87
|
|
430 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
431 msgstr ""
|
|
432
|
|
433 #: lib/options.h:88
|
|
434 msgid "Show transfer status in title"
|
|
435 msgstr ""
|
|
436
|
|
437 #: lib/options.h:90
|
|
438 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
439 msgstr ""
|
|
440
|
|
441 #: lib/options.h:91
|
|
442 msgid "Start file transfers"
|
|
443 msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
444
|
|
445 #: lib/options.h:93
|
|
446 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
447 msgstr ""
|
|
448
|
|
449 #: lib/options.h:95
|
|
450 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
451 msgstr ""
|
|
452
|
|
453 #: lib/options.h:97
|
|
454 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
455 msgstr ""
|
|
456
|
|
457 #: lib/options.h:99
|
|
458 #: src/gtk/options_dialog.c:1051
|
|
459 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
|
|
460 msgid "Network"
|
|
461 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
|
462
|
|
463 #: lib/options.h:101
|
|
464 msgid "Network timeout:"
|
|
465 msgstr ""
|
|
466
|
|
467 #: lib/options.h:104
|
|
468 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
469 msgstr ""
|
|
470
|
|
471 #: lib/options.h:106
|
|
472 msgid "Connect retries:"
|
|
473 msgstr ""
|
|
474
|
|
475 #: lib/options.h:109
|
|
476 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
477 msgstr ""
|
|
478
|
|
479 #: lib/options.h:111
|
|
480 msgid "Retry sleep time:"
|
|
481 msgstr ""
|
|
482
|
|
483 #: lib/options.h:114
|
|
484 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
485 msgstr ""
|
|
486
|
|
487 #: lib/options.h:115
|
|
488 msgid "Max KB/S:"
|
|
489 msgstr "ਅਧਿਕ KB/S:"
|
|
490
|
|
491 #: lib/options.h:118
|
|
492 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
493 msgstr ""
|
|
494
|
|
495 #: lib/options.h:121
|
|
496 msgid "Default Protocol:"
|
|
497 msgstr ""
|
|
498
|
|
499 #: lib/options.h:123
|
|
500 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
501 msgstr ""
|
|
502
|
|
503 #: lib/options.h:125
|
|
504 #: lib/options.h:128
|
|
505 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
506 msgstr ""
|
|
507
|
|
508 #: lib/options.h:133
|
|
509 msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
510 msgstr ""
|
|
511
|
|
512 #: lib/options.h:136
|
|
513 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
514 msgstr ""
|
|
515
|
|
516 #: lib/options.h:139
|
|
517 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
518 msgstr ""
|
|
519
|
|
520 #: lib/options.h:142
|
|
521 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
522 msgstr ""
|
|
523
|
|
524 #: lib/options.h:145
|
|
525 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
526 msgstr ""
|
|
527
|
|
528 #: lib/options.h:148
|
|
529 msgid "The default height of the logging window"
|
|
530 msgstr ""
|
|
531
|
|
532 #: lib/options.h:151
|
|
533 msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize."
|
|
534 msgstr ""
|
|
535
|
|
536 #: lib/options.h:155
|
|
537 #: lib/options.h:161
|
|
538 msgid "The default column to sort by"
|
|
539 msgstr ""
|
|
540
|
|
541 #: lib/options.h:158
|
|
542 #: lib/options.h:164
|
|
543 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
544 msgstr ""
|
|
545
|
|
546 #: lib/options.h:168
|
|
547 #: lib/options.h:186
|
|
548 msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
549 msgstr ""
|
|
550
|
|
551 #: lib/options.h:171
|
|
552 #: lib/options.h:189
|
|
553 msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
554 msgstr ""
|
|
555
|
|
556 #: lib/options.h:174
|
|
557 #: lib/options.h:192
|
|
558 msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
559 msgstr ""
|
|
560
|
|
561 #: lib/options.h:177
|
|
562 #: lib/options.h:195
|
|
563 msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
564 msgstr ""
|
|
565
|
|
566 #: lib/options.h:180
|
|
567 #: lib/options.h:198
|
|
568 msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
569 msgstr ""
|
|
570
|
|
571 #: lib/options.h:183
|
|
572 #: lib/options.h:201
|
|
573 msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
574 msgstr ""
|
|
575
|
|
576 #: lib/options.h:204
|
|
577 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
578 msgstr ""
|
|
579
|
|
580 #: lib/options.h:207
|
|
581 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
582 msgstr ""
|
|
583
|
|
584 #: lib/options.h:210
|
|
585 msgid "The color of the error messages"
|
|
586 msgstr ""
|
|
587
|
|
588 #: lib/options.h:213
|
|
589 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
590 msgstr ""
|
|
591
|
|
592 #: lib/options.h:219
|
|
593 #: lib/rfc959.c:40
|
|
594 msgid "FTP"
|
|
595 msgstr "FTP"
|
|
596
|
|
597 #: lib/options.h:222
|
|
598 #: lib/options.h:224
|
|
599 msgid "FTPS"
|
|
600 msgstr "FTPS"
|
|
601
|
|
602 #: lib/options.h:227
|
|
603 #: lib/rfc2068.c:27
|
|
604 msgid "HTTP"
|
|
605 msgstr "HTTP"
|
|
606
|
|
607 #: lib/options.h:230
|
|
608 #: lib/options.h:232
|
|
609 msgid "HTTPS"
|
|
610 msgstr "HTTPS"
|
|
611
|
|
612 #: lib/options.h:235
|
|
613 msgid "Local"
|
|
614 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
|
|
615
|
|
616 #: lib/options.h:237
|
|
617 msgid "SSH2"
|
|
618 msgstr "SSH2"
|
|
619
|
|
620 #: lib/options.h:239
|
|
621 #: src/gtk/bookmarks.c:883
|
|
622 msgid "Bookmark"
|
|
623 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
|
|
624
|
|
625 #: lib/protocols.c:221
|
|
626 #, c-format
|
|
627 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
628 msgstr ""
|
|
629
|
|
630 #: lib/protocols.c:354
|
|
631 #, c-format
|
|
632 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
633 msgstr ""
|
|
634
|
|
635 #: lib/protocols.c:555
|
|
636 #, c-format
|
|
637 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
638 msgstr ""
|
|
639
|
|
640 #: lib/protocols.c:587
|
|
641 #, c-format
|
|
642 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
643 msgstr ""
|
|
644
|
|
645 #: lib/protocols.c:594
|
|
646 #, c-format
|
|
647 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
648 msgstr ""
|
|
649
|
|
650 #: lib/protocols.c:703
|
|
651 #, c-format
|
|
652 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
653 msgstr ""
|
|
654
|
|
655 #: lib/protocols.c:1046
|
|
656 #: lib/protocols.c:1061
|
|
657 #: lib/protocols.c:1984
|
|
658 #: lib/protocols.c:2091
|
|
659 #, c-format
|
|
660 msgid "Looking up %s\n"
|
|
661 msgstr ""
|
|
662
|
|
663 #: lib/protocols.c:1052
|
|
664 #: lib/protocols.c:1067
|
|
665 #: lib/protocols.c:1989
|
|
666 #: lib/protocols.c:2096
|
|
667 #, c-format
|
|
668 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
669 msgstr ""
|
|
670
|
|
671 #: lib/protocols.c:1358
|
|
672 #: lib/protocols.c:1359
|
|
673 #: lib/protocols.c:1400
|
|
674 #: lib/protocols.c:1401
|
|
675 #: lib/protocols.c:1460
|
|
676 #: lib/protocols.c:1467
|
|
677 #: lib/protocols.c:1546
|
|
678 #: lib/protocols.c:1547
|
|
679 #: lib/protocols.c:1581
|
|
680 msgid "unknown"
|
|
681 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
|
|
682
|
|
683 #: lib/protocols.c:2007
|
|
684 #, c-format
|
|
685 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
686 msgstr ""
|
|
687
|
|
688 #: lib/protocols.c:2013
|
|
689 #: lib/protocols.c:2110
|
|
690 #, c-format
|
|
691 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
692 msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ %s:%d\n"
|
|
693
|
|
694 #: lib/protocols.c:2018
|
|
695 #: lib/protocols.c:2117
|
|
696 #, c-format
|
|
697 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
698 msgstr ""
|
|
699
|
|
700 #: lib/protocols.c:2050
|
|
701 #: lib/rfc959.c:628
|
|
702 #, c-format
|
|
703 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
704 msgstr ""
|
|
705
|
|
706 #: lib/protocols.c:2074
|
|
707 #: lib/sshv2.c:933
|
|
708 #, c-format
|
|
709 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
710 msgstr ""
|
|
711
|
|
712 #: lib/protocols.c:2133
|
|
713 #: lib/protocols.c:2766
|
|
714 #: lib/rfc959.c:637
|
|
715 #: lib/rfc959.c:791
|
|
716 #, c-format
|
|
717 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
718 msgstr ""
|
|
719
|
|
720 #: lib/protocols.c:2140
|
|
721 #, c-format
|
|
722 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
723 msgstr ""
|
|
724
|
|
725 #: lib/protocols.c:2370
|
|
726 #: lib/protocols.c:2441
|
|
727 #: lib/sshv2.c:306
|
|
728 #, c-format
|
|
729 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
730 msgstr ""
|
|
731
|
|
732 #: lib/protocols.c:2510
|
|
733 #, c-format
|
|
734 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
735 msgstr ""
|
|
736
|
|
737 #: lib/protocols.c:2524
|
|
738 #, c-format
|
|
739 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
740 msgstr ""
|
|
741
|
|
742 #: lib/protocols.c:2660
|
|
743 #, c-format
|
|
744 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
745 msgstr ""
|
|
746
|
|
747 #: lib/protocols.c:2668
|
|
748 #, c-format
|
|
749 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
750 msgstr ""
|
|
751
|
|
752 #: lib/pty.c:296
|
|
753 #, c-format
|
|
754 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
755 msgstr ""
|
|
756
|
|
757 #: lib/pty.c:304
|
|
758 #, c-format
|
|
759 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
760 msgstr ""
|
|
761
|
|
762 #: lib/pty.c:332
|
|
763 #, c-format
|
|
764 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
765 msgstr ""
|
|
766
|
|
767 #: lib/pty.c:348
|
|
768 #, c-format
|
|
769 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
770 msgstr ""
|
|
771
|
|
772 #: lib/rfc2068.c:30
|
|
773 #: lib/rfc959.c:47
|
|
774 msgid "Proxy hostname:"
|
|
775 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
|
|
776
|
|
777 #: lib/rfc2068.c:32
|
|
778 #: lib/rfc959.c:49
|
|
779 msgid "Firewall hostname"
|
|
780 msgstr ""
|
|
781
|
|
782 #: lib/rfc2068.c:33
|
|
783 #: lib/rfc959.c:50
|
|
784 msgid "Proxy port:"
|
|
785 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:"
|
|
786
|
|
787 #: lib/rfc2068.c:35
|
|
788 #: lib/rfc959.c:52
|
|
789 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
790 msgstr ""
|
|
791
|
|
792 #: lib/rfc2068.c:36
|
|
793 #: lib/rfc959.c:53
|
|
794 msgid "Proxy username:"
|
|
795 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਉਪਭੋਗਤਾ-ਨਾਂ:"
|
|
796
|
|
797 #: lib/rfc2068.c:38
|
|
798 #: lib/rfc959.c:55
|
|
799 msgid "Your firewall username"
|
|
800 msgstr ""
|
|
801
|
|
802 #: lib/rfc2068.c:39
|
|
803 #: lib/rfc959.c:56
|
|
804 msgid "Proxy password:"
|
|
805 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
|
806
|
|
807 #: lib/rfc2068.c:41
|
|
808 #: lib/rfc959.c:58
|
|
809 msgid "Your firewall password"
|
|
810 msgstr ""
|
|
811
|
|
812 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
813 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
814 msgstr "HTTP/1.1 ਵਰਤੋਂ"
|
|
815
|
|
816 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
817 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
818 msgstr ""
|
|
819
|
|
820 #: lib/rfc2068.c:153
|
|
821 #: lib/rfc2068.c:853
|
|
822 #, c-format
|
|
823 msgid ""
|
|
824 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
825 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
826 msgstr ""
|
|
827
|
|
828 #: lib/rfc2068.c:257
|
|
829 #: lib/rfc959.c:597
|
|
830 #: lib/sshv2.c:1019
|
|
831 #, c-format
|
|
832 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
833 msgstr ""
|
|
834
|
|
835 #: lib/rfc2068.c:306
|
|
836 #, c-format
|
|
837 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
838 msgstr ""
|
|
839
|
|
840 #: lib/rfc2068.c:314
|
|
841 #, c-format
|
|
842 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
843 msgstr ""
|
|
844
|
|
845 #: lib/rfc2068.c:336
|
|
846 #, c-format
|
|
847 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
848 msgstr ""
|
|
849
|
|
850 #: lib/rfc2068.c:435
|
|
851 #: lib/sshv2.c:1104
|
|
852 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
853 msgstr ""
|
|
854
|
|
855 #: lib/rfc2068.c:834
|
|
856 #: lib/sshv2.c:757
|
|
857 #: lib/sshv2.c:770
|
|
858 #: lib/sshv2.c:792
|
|
859 #: lib/sshv2.c:860
|
|
860 #: lib/sshv2.c:975
|
|
861 #: lib/sshv2.c:1066
|
|
862 #: lib/sshv2.c:1134
|
|
863 #: lib/sshv2.c:1247
|
|
864 #: lib/sshv2.c:1260
|
|
865 #: lib/sshv2.c:1273
|
|
866 #: lib/sshv2.c:1286
|
|
867 #: lib/sshv2.c:1342
|
|
868 #: lib/sshv2.c:1407
|
|
869 #: lib/sshv2.c:1867
|
|
870 #: lib/sshv2.c:1970
|
|
871 #: lib/sshv2.c:2064
|
|
872 #: lib/sshv2.c:2149
|
|
873 #: lib/sshv2.c:2235
|
|
874 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
875 msgstr ""
|
|
876
|
|
877 #: lib/rfc959.c:27
|
|
878 msgid "SITE command"
|
|
879 msgstr ""
|
|
880
|
|
881 #: lib/rfc959.c:28
|
|
882 msgid "user@host"
|
|
883 msgstr ""
|
|
884
|
|
885 #: lib/rfc959.c:29
|
|
886 msgid "user@host:port"
|
|
887 msgstr ""
|
|
888
|
|
889 #: lib/rfc959.c:30
|
|
890 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
891 msgstr ""
|
|
892
|
|
893 #: lib/rfc959.c:31
|
|
894 msgid "user@host port"
|
|
895 msgstr ""
|
|
896
|
|
897 #: lib/rfc959.c:32
|
|
898 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
899 msgstr ""
|
|
900
|
|
901 #: lib/rfc959.c:33
|
|
902 msgid "HTTP Proxy"
|
|
903 msgstr ""
|
|
904
|
|
905 #: lib/rfc959.c:34
|
|
906 msgid "Custom"
|
|
907 msgstr ""
|
|
908
|
|
909 #: lib/rfc959.c:43
|
|
910 msgid "Email address:"
|
|
911 msgstr ""
|
|
912
|
|
913 #: lib/rfc959.c:45
|
|
914 msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous"
|
|
915 msgstr ""
|
|
916
|
|
917 #: lib/rfc959.c:59
|
|
918 msgid "Proxy account:"
|
|
919 msgstr ""
|
|
920
|
|
921 #: lib/rfc959.c:61
|
|
922 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
923 msgstr ""
|
|
924
|
|
925 #: lib/rfc959.c:63
|
|
926 msgid "Proxy server type:"
|
|
927 msgstr ""
|
|
928
|
|
929 #: lib/rfc959.c:66
|
|
930 #, no-c-format
|
|
931 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu"
|
|
932 msgstr ""
|
|
933
|
|
934 #: lib/rfc959.c:69
|
|
935 msgid "Passive file transfers"
|
|
936 msgstr ""
|
|
937
|
|
938 #: lib/rfc959.c:72
|
|
939 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it."
|
|
940 msgstr ""
|
|
941
|
|
942 #: lib/rfc959.c:74
|
|
943 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
944 msgstr ""
|
|
945
|
|
946 #: lib/rfc959.c:77
|
|
947 msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST"
|
|
948 msgstr ""
|
|
949
|
|
950 #: lib/rfc959.c:79
|
|
951 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
952 msgstr ""
|
|
953
|
|
954 #: lib/rfc959.c:82
|
|
955 msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this."
|
|
956 msgstr ""
|
|
957
|
|
958 #: lib/rfc959.c:317
|
|
959 #: lib/rfc959.c:326
|
|
960 #: lib/rfc959.c:337
|
|
961 #: lib/rfc959.c:755
|
|
962 #: lib/rfc959.c:1359
|
|
963 #, c-format
|
|
964 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
965 msgstr ""
|
|
966
|
|
967 #: lib/rfc959.c:667
|
|
968 #: lib/rfc959.c:677
|
|
969 #, c-format
|
|
970 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
971 msgstr ""
|
|
972
|
|
973 #: lib/rfc959.c:692
|
|
974 #: lib/rfc959.c:853
|
|
975 #, c-format
|
|
976 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
977 msgstr ""
|
|
978
|
|
979 #: lib/rfc959.c:704
|
|
980 #: lib/rfc959.c:725
|
|
981 #: lib/rfc959.c:878
|
|
982 #, c-format
|
|
983 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
984 msgstr ""
|
|
985
|
|
986 #: lib/rfc959.c:715
|
|
987 #: lib/rfc959.c:868
|
|
988 #, c-format
|
|
989 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
990 msgstr ""
|
|
991
|
|
992 #: lib/rfc959.c:734
|
|
993 #: lib/rfc959.c:887
|
|
994 #, c-format
|
|
995 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
996 msgstr ""
|
|
997
|
|
998 #: lib/rfc959.c:782
|
|
999 #, c-format
|
|
1000 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
1001 msgstr ""
|
|
1002
|
|
1003 #: lib/rfc959.c:802
|
|
1004 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
1005 msgstr ""
|
|
1006
|
|
1007 #: lib/rfc959.c:831
|
|
1008 #: lib/rfc959.c:840
|
|
1009 #, c-format
|
|
1010 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
1011 msgstr ""
|
|
1012
|
|
1013 #: lib/rfc959.c:897
|
|
1014 #, c-format
|
|
1015 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
1016 msgstr ""
|
|
1017
|
|
1018 #: lib/rfc959.c:971
|
|
1019 #, c-format
|
|
1020 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
1021 msgstr ""
|
|
1022
|
|
1023 #: lib/rfc959.c:1501
|
|
1024 msgid "total"
|
|
1025 msgstr "ਕੁੱਲ"
|
|
1026
|
|
1027 #: lib/rfc959.c:1503
|
|
1028 #, c-format
|
|
1029 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
1030 msgstr ""
|
|
1031
|
|
1032 #: lib/sshv2.c:28
|
|
1033 msgid "SSH"
|
|
1034 msgstr "SSH"
|
|
1035
|
|
1036 #: lib/sshv2.c:31
|
|
1037 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
1038 msgstr ""
|
|
1039
|
|
1040 #: lib/sshv2.c:33
|
|
1041 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
1042 msgstr ""
|
|
1043
|
|
1044 #: lib/sshv2.c:34
|
|
1045 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1046 msgstr "SSH ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ:"
|
|
1047
|
|
1048 #: lib/sshv2.c:36
|
|
1049 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1050 msgstr ""
|
|
1051
|
|
1052 #: lib/sshv2.c:37
|
|
1053 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
1054 msgstr ""
|
|
1055
|
|
1056 #: lib/sshv2.c:39
|
|
1057 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
1058 msgstr ""
|
|
1059
|
|
1060 #: lib/sshv2.c:41
|
|
1061 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1062 msgstr ""
|
|
1063
|
|
1064 #: lib/sshv2.c:44
|
|
1065 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1066 msgstr ""
|
|
1067
|
|
1068 #: lib/sshv2.c:45
|
|
1069 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
1070 msgstr ""
|
|
1071
|
|
1072 #: lib/sshv2.c:48
|
|
1073 msgid "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
1074 msgstr ""
|
|
1075
|
|
1076 #: lib/sshv2.c:254
|
|
1077 #, c-format
|
|
1078 msgid "Running program %s\n"
|
|
1079 msgstr ""
|
|
1080
|
|
1081 #: lib/sshv2.c:349
|
|
1082 #: lib/sshv2.c:373
|
|
1083 msgid "WARNING"
|
|
1084 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
|
1085
|
|
1086 #: lib/sshv2.c:415
|
|
1087 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1088 msgstr ""
|
|
1089
|
|
1090 #: lib/sshv2.c:418
|
|
1091 msgid "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer this question appropriately.\n"
|
|
1092 msgstr ""
|
|
1093
|
|
1094 #: lib/sshv2.c:421
|
|
1095 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
|
1096 msgstr ""
|
|
1097
|
|
1098 #: lib/sshv2.c:459
|
|
1099 #, c-format
|
|
1100 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1101 msgstr ""
|
|
1102
|
|
1103 #: lib/sshv2.c:465
|
|
1104 #, c-format
|
|
1105 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1106 msgstr ""
|
|
1107
|
|
1108 #: lib/sshv2.c:474
|
|
1109 #, c-format
|
|
1110 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1111 msgstr "%d: ਖੋਲ੍ਹੋ %s\n"
|
|
1112
|
|
1113 #: lib/sshv2.c:479
|
|
1114 #, c-format
|
|
1115 msgid "%d: Close\n"
|
|
1116 msgstr "%d: ਬੰਦ\n"
|
|
1117
|
|
1118 #: lib/sshv2.c:485
|
|
1119 #, c-format
|
|
1120 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1121 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
|
|
1122
|
|
1123 #: lib/sshv2.c:490
|
|
1124 #, c-format
|
|
1125 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1126 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੋ\n"
|
|
1127
|
|
1128 #: lib/sshv2.c:494
|
|
1129 #, c-format
|
|
1130 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1131 msgstr ""
|
|
1132
|
|
1133 #: lib/sshv2.c:499
|
|
1134 #, c-format
|
|
1135 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1136 msgstr ""
|
|
1137
|
|
1138 #: lib/sshv2.c:504
|
|
1139 #, c-format
|
|
1140 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1141 msgstr ""
|
|
1142
|
|
1143 #: lib/sshv2.c:509
|
|
1144 #, c-format
|
|
1145 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1146 msgstr ""
|
|
1147
|
|
1148 #: lib/sshv2.c:514
|
|
1149 #, c-format
|
|
1150 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1151 msgstr ""
|
|
1152
|
|
1153 #: lib/sshv2.c:518
|
|
1154 #, c-format
|
|
1155 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1156 msgstr ""
|
|
1157
|
|
1158 #: lib/sshv2.c:535
|
|
1159 #, c-format
|
|
1160 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1161 msgstr ""
|
|
1162
|
|
1163 #: lib/sshv2.c:540
|
|
1164 #, c-format
|
|
1165 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1166 msgstr ""
|
|
1167
|
|
1168 #: lib/sshv2.c:553
|
|
1169 #: src/gtk/bookmarks.c:1042
|
|
1170 #: src/gtk/bookmarks.c:1296
|
|
1171 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260
|
|
1172 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
|
|
1173 #: src/gtk/misc-gtk.c:970
|
|
1174 #: src/gtk/options_dialog.c:1109
|
|
1175 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
|
|
1176 msgid "OK"
|
|
1177 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
|
1178
|
|
1179 #: lib/sshv2.c:556
|
|
1180 msgid "EOF"
|
|
1181 msgstr "ਫਾਇਲ ਖਤਮ"
|
|
1182
|
|
1183 #: lib/sshv2.c:559
|
|
1184 msgid "No such file or directory"
|
|
1185 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
1186
|
|
1187 #: lib/sshv2.c:562
|
|
1188 msgid "Permission denied"
|
|
1189 msgstr ""
|
|
1190
|
|
1191 #: lib/sshv2.c:565
|
|
1192 msgid "Failure"
|
|
1193 msgstr "ਅਸਫਲ"
|
|
1194
|
|
1195 #: lib/sshv2.c:568
|
|
1196 msgid "Bad message"
|
|
1197 msgstr "ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
|
|
1198
|
|
1199 #: lib/sshv2.c:571
|
|
1200 msgid "No connection"
|
|
1201 msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
|
|
1202
|
|
1203 #: lib/sshv2.c:574
|
|
1204 msgid "Connection lost"
|
|
1205 msgstr ""
|
|
1206
|
|
1207 #: lib/sshv2.c:577
|
|
1208 msgid "Operation unsupported"
|
|
1209 msgstr ""
|
|
1210
|
|
1211 #: lib/sshv2.c:580
|
|
1212 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1213 msgstr ""
|
|
1214
|
|
1215 #: lib/sshv2.c:617
|
|
1216 #, c-format
|
|
1217 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1218 msgstr ""
|
|
1219
|
|
1220 #: lib/sshv2.c:675
|
|
1221 #: lib/sshv2.c:1143
|
|
1222 #: lib/sshv2.c:1979
|
|
1223 #: lib/sshv2.c:2073
|
|
1224 #: lib/sshv2.c:2161
|
|
1225 #, c-format
|
|
1226 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1227 msgstr ""
|
|
1228
|
|
1229 #: lib/sshv2.c:681
|
|
1230 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n"
|
|
1231 msgstr ""
|
|
1232
|
|
1233 #: lib/sshv2.c:910
|
|
1234 #, c-format
|
|
1235 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1236 msgstr ""
|
|
1237
|
|
1238 #: lib/sshv2.c:986
|
|
1239 #, c-format
|
|
1240 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1241 msgstr ""
|
|
1242
|
|
1243 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1244 msgid "SSL Engine"
|
|
1245 msgstr "SSL ਇੰਜਣ"
|
|
1246
|
|
1247 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1248 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1249 msgstr ""
|
|
1250
|
|
1251 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1252 msgid "SSL entropy file"
|
|
1253 msgstr ""
|
|
1254
|
|
1255 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1256 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1257 msgstr ""
|
|
1258
|
|
1259 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1260 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1261 msgstr ""
|
|
1262
|
|
1263 #: lib/sslcommon.c:41
|
|
1264 #: lib/sslcommon.c:43
|
|
1265 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1266 msgstr ""
|
|
1267
|
|
1268 #: lib/sslcommon.c:107
|
|
1269 #, c-format
|
|
1270 msgid ""
|
|
1271 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1272 "Issuer = %s\n"
|
|
1273 "Subject = %s\n"
|
|
1274 "Error %i:%s\n"
|
|
1275 msgstr ""
|
|
1276
|
|
1277 #: lib/sslcommon.c:129
|
|
1278 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1279 msgstr ""
|
|
1280
|
|
1281 #: lib/sslcommon.c:188
|
|
1282 #, c-format
|
|
1283 msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1284 msgstr ""
|
|
1285
|
|
1286 #: lib/sslcommon.c:295
|
|
1287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
|
|
1288 msgstr ""
|
|
1289
|
|
1290 #: lib/sslcommon.c:310
|
|
1291 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1292 msgstr ""
|
|
1293
|
|
1294 #: lib/sslcommon.c:322
|
|
1295 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1296 msgstr ""
|
|
1297
|
|
1298 #: lib/sslcommon.c:342
|
|
1299 #: lib/sslcommon.c:414
|
|
1300 #: lib/sslcommon.c:461
|
|
1301 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1302 msgstr ""
|
|
1303
|
|
1304 #: lib/sslcommon.c:359
|
|
1305 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1306 msgstr ""
|
|
1307
|
|
1308 #: lib/sslcommon.c:369
|
|
1309 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1310 msgstr ""
|
|
1311
|
|
1312 #: lib/sslcommon.c:390
|
|
1313 #, c-format
|
|
1314 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1315 msgstr ""
|
|
1316
|
|
1317 #: src/uicommon/gftpui.c:70
|
|
1318 #, c-format
|
|
1319 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1320 msgstr ""
|
|
1321
|
|
1322 #: src/uicommon/gftpui.c:80
|
|
1323 #: src/gtk/delete_dialog.c:89
|
|
1324 #: src/gtk/transfer.c:213
|
|
1325 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1326 msgstr ""
|
|
1327
|
|
1328 #: src/uicommon/gftpui.c:154
|
|
1329 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1330 msgstr ""
|
|
1331
|
|
1332 #: src/uicommon/gftpui.c:155
|
|
1333 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1334 msgstr ""
|
|
1335
|
|
1336 #: src/uicommon/gftpui.c:157
|
|
1337 #: src/gtk/menu-items.c:497
|
|
1338 msgid "Translated by"
|
|
1339 msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ<amanlinux@netscape.net>"
|
|
1340
|
|
1341 #: src/uicommon/gftpui.c:204
|
|
1342 #: src/uicommon/gftpui.c:246
|
|
1343 #: src/uicommon/gftpui.c:286
|
|
1344 #: src/uicommon/gftpui.c:321
|
|
1345 #: src/uicommon/gftpui.c:356
|
|
1346 #: src/uicommon/gftpui.c:391
|
|
1347 #: src/uicommon/gftpui.c:427
|
|
1348 #: src/uicommon/gftpui.c:490
|
|
1349 #: src/uicommon/gftpui.c:571
|
|
1350 #: src/uicommon/gftpui.c:837
|
|
1351 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1352 msgstr ""
|
|
1353
|
|
1354 #: src/uicommon/gftpui.c:215
|
|
1355 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1356 msgstr ""
|
|
1357
|
|
1358 #: src/uicommon/gftpui.c:256
|
|
1359 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1360 msgstr ""
|
|
1361
|
|
1362 #: src/uicommon/gftpui.c:292
|
|
1363 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1364 msgstr ""
|
|
1365
|
|
1366 #: src/uicommon/gftpui.c:327
|
|
1367 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1368 msgstr ""
|
|
1369
|
|
1370 #: src/uicommon/gftpui.c:362
|
|
1371 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1372 msgstr ""
|
|
1373
|
|
1374 #: src/uicommon/gftpui.c:397
|
|
1375 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1376 msgstr ""
|
|
1377
|
|
1378 #: src/uicommon/gftpui.c:433
|
|
1379 #: src/uicommon/gftpui.c:450
|
|
1380 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1381 msgstr ""
|
|
1382
|
|
1383 #: src/uicommon/gftpui.c:522
|
|
1384 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1385 msgstr ""
|
|
1386
|
|
1387 #: src/uicommon/gftpui.c:535
|
|
1388 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1389 msgstr ""
|
|
1390
|
|
1391 #: src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
1392 msgid "usage: open "
|
|
1393 msgstr "ਵਰਤੋਂ: open "
|
|
1394
|
|
1395 #: src/uicommon/gftpui.c:700
|
|
1396 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1397 msgstr "ਵਰਤੋਂ: set [variable = value]\n"
|
|
1398
|
|
1399 #: src/uicommon/gftpui.c:714
|
|
1400 #, c-format
|
|
1401 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1402 msgstr ""
|
|
1403
|
|
1404 #: src/uicommon/gftpui.c:721
|
|
1405 #, c-format
|
|
1406 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1407 msgstr ""
|
|
1408
|
|
1409 #: src/uicommon/gftpui.c:801
|
|
1410 msgid ""
|
|
1411 "Supported commands:\n"
|
|
1412 "\n"
|
|
1413 msgstr ""
|
|
1414
|
|
1415 #: src/uicommon/gftpui.c:844
|
|
1416 #, c-format
|
|
1417 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1418 msgstr ""
|
|
1419
|
|
1420 #: src/uicommon/gftpui.c:929
|
|
1421 msgid "about"
|
|
1422 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
|
1423
|
|
1424 #: src/uicommon/gftpui.c:930
|
|
1425 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1426 msgstr "gFTP ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
|
|
1427
|
|
1428 #: src/uicommon/gftpui.c:931
|
|
1429 msgid "ascii"
|
|
1430 msgstr "ascii"
|
|
1431
|
|
1432 #: src/uicommon/gftpui.c:932
|
|
1433 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1434 msgstr ""
|
|
1435
|
|
1436 #: src/uicommon/gftpui.c:933
|
|
1437 msgid "binary"
|
|
1438 msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
|
|
1439
|
|
1440 #: src/uicommon/gftpui.c:934
|
|
1441 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1442 msgstr ""
|
|
1443
|
|
1444 #: src/uicommon/gftpui.c:935
|
|
1445 msgid "cd"
|
|
1446 msgstr "cd"
|
|
1447
|
|
1448 #: src/uicommon/gftpui.c:936
|
|
1449 #: src/uicommon/gftpui.c:938
|
|
1450 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1451 msgstr ""
|
|
1452
|
|
1453 #: src/uicommon/gftpui.c:937
|
|
1454 msgid "chdir"
|
|
1455 msgstr "chdir"
|
|
1456
|
|
1457 #: src/uicommon/gftpui.c:939
|
|
1458 msgid "chmod"
|
|
1459 msgstr "chmod"
|
|
1460
|
|
1461 #: src/uicommon/gftpui.c:940
|
|
1462 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1463 msgstr ""
|
|
1464
|
|
1465 #: src/uicommon/gftpui.c:941
|
|
1466 msgid "clear"
|
|
1467 msgstr "clear"
|
|
1468
|
|
1469 #: src/uicommon/gftpui.c:942
|
|
1470 msgid "Available options: cache"
|
|
1471 msgstr ""
|
|
1472
|
|
1473 #: src/uicommon/gftpui.c:943
|
|
1474 msgid "close"
|
|
1475 msgstr "ਬੰਦ"
|
|
1476
|
|
1477 #: src/uicommon/gftpui.c:944
|
|
1478 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1479 msgstr ""
|
|
1480
|
|
1481 #: src/uicommon/gftpui.c:945
|
|
1482 msgid "delete"
|
|
1483 msgstr "ਹਟਾਉ"
|
|
1484
|
|
1485 #: src/uicommon/gftpui.c:946
|
|
1486 msgid "Removes a remote file"
|
|
1487 msgstr ""
|
|
1488
|
|
1489 #: src/uicommon/gftpui.c:947
|
|
1490 msgid "get"
|
|
1491 msgstr "get"
|
|
1492
|
|
1493 #: src/uicommon/gftpui.c:948
|
|
1494 #: src/uicommon/gftpui.c:972
|
|
1495 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1496 msgstr ""
|
|
1497
|
|
1498 #: src/uicommon/gftpui.c:949
|
|
1499 msgid "help"
|
|
1500 msgstr "help"
|
|
1501
|
|
1502 #: src/uicommon/gftpui.c:950
|
|
1503 msgid "Shows this help screen"
|
|
1504 msgstr ""
|
|
1505
|
|
1506 #: src/uicommon/gftpui.c:951
|
|
1507 msgid "lcd"
|
|
1508 msgstr "lcd"
|
|
1509
|
|
1510 #: src/uicommon/gftpui.c:952
|
|
1511 #: src/uicommon/gftpui.c:954
|
|
1512 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1513 msgstr ""
|
|
1514
|
|
1515 #: src/uicommon/gftpui.c:953
|
|
1516 msgid "lchdir"
|
|
1517 msgstr "lchdir"
|
|
1518
|
|
1519 #: src/uicommon/gftpui.c:955
|
|
1520 msgid "lchmod"
|
|
1521 msgstr "lchmod"
|
|
1522
|
|
1523 #: src/uicommon/gftpui.c:956
|
|
1524 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1525 msgstr ""
|
|
1526
|
|
1527 #: src/uicommon/gftpui.c:957
|
|
1528 msgid "ldelete"
|
|
1529 msgstr ""
|
|
1530
|
|
1531 #: src/uicommon/gftpui.c:958
|
|
1532 msgid "Removes a local file"
|
|
1533 msgstr ""
|
|
1534
|
|
1535 #: src/uicommon/gftpui.c:959
|
|
1536 msgid "lls"
|
|
1537 msgstr "lls"
|
|
1538
|
|
1539 #: src/uicommon/gftpui.c:960
|
|
1540 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1541 msgstr ""
|
|
1542
|
|
1543 #: src/uicommon/gftpui.c:961
|
|
1544 msgid "lmkdir"
|
|
1545 msgstr "lmkdir"
|
|
1546
|
|
1547 #: src/uicommon/gftpui.c:962
|
|
1548 msgid "Creates a local directory"
|
|
1549 msgstr ""
|
|
1550
|
|
1551 #: src/uicommon/gftpui.c:963
|
|
1552 msgid "lpwd"
|
|
1553 msgstr "lpwd"
|
|
1554
|
|
1555 #: src/uicommon/gftpui.c:964
|
|
1556 msgid "Show current local directory"
|
|
1557 msgstr ""
|
|
1558
|
|
1559 #: src/uicommon/gftpui.c:965
|
|
1560 msgid "lrename"
|
|
1561 msgstr "lrename"
|
|
1562
|
|
1563 #: src/uicommon/gftpui.c:966
|
|
1564 msgid "Rename a local file"
|
|
1565 msgstr ""
|
|
1566
|
|
1567 #: src/uicommon/gftpui.c:967
|
|
1568 msgid "lrmdir"
|
|
1569 msgstr "lrmdir"
|
|
1570
|
|
1571 #: src/uicommon/gftpui.c:968
|
|
1572 msgid "Remove a local directory"
|
|
1573 msgstr ""
|
|
1574
|
|
1575 #: src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1576 msgid "ls"
|
|
1577 msgstr "ls"
|
|
1578
|
|
1579 #: src/uicommon/gftpui.c:970
|
|
1580 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1581 msgstr ""
|
|
1582
|
|
1583 #: src/uicommon/gftpui.c:971
|
|
1584 msgid "mget"
|
|
1585 msgstr "mget"
|
|
1586
|
|
1587 #: src/uicommon/gftpui.c:973
|
|
1588 msgid "mkdir"
|
|
1589 msgstr "mkdir"
|
|
1590
|
|
1591 #: src/uicommon/gftpui.c:974
|
|
1592 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1593 msgstr ""
|
|
1594
|
|
1595 #: src/uicommon/gftpui.c:975
|
|
1596 msgid "mput"
|
|
1597 msgstr "mput"
|
|
1598
|
|
1599 #: src/uicommon/gftpui.c:976
|
|
1600 #: src/uicommon/gftpui.c:980
|
|
1601 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1602 msgstr ""
|
|
1603
|
|
1604 #: src/uicommon/gftpui.c:977
|
|
1605 msgid "open"
|
|
1606 msgstr "open"
|
|
1607
|
|
1608 #: src/uicommon/gftpui.c:978
|
|
1609 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1610 msgstr ""
|
|
1611
|
|
1612 #: src/uicommon/gftpui.c:979
|
|
1613 msgid "put"
|
|
1614 msgstr "put"
|
|
1615
|
|
1616 #: src/uicommon/gftpui.c:981
|
|
1617 msgid "pwd"
|
|
1618 msgstr "pwd"
|
|
1619
|
|
1620 #: src/uicommon/gftpui.c:982
|
|
1621 msgid "Show current remote directory"
|
|
1622 msgstr ""
|
|
1623
|
|
1624 #: src/uicommon/gftpui.c:983
|
|
1625 msgid "quit"
|
|
1626 msgstr "quit"
|
|
1627
|
|
1628 #: src/uicommon/gftpui.c:984
|
|
1629 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1630 msgstr ""
|
|
1631
|
|
1632 #: src/uicommon/gftpui.c:985
|
|
1633 msgid "rename"
|
|
1634 msgstr "rename"
|
|
1635
|
|
1636 #: src/uicommon/gftpui.c:986
|
|
1637 msgid "Rename a remote file"
|
|
1638 msgstr ""
|
|
1639
|
|
1640 #: src/uicommon/gftpui.c:987
|
|
1641 msgid "rmdir"
|
|
1642 msgstr "rmdir"
|
|
1643
|
|
1644 #: src/uicommon/gftpui.c:988
|
|
1645 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1646 msgstr ""
|
|
1647
|
|
1648 #: src/uicommon/gftpui.c:989
|
|
1649 msgid "set"
|
|
1650 msgstr "set"
|
|
1651
|
|
1652 #: src/uicommon/gftpui.c:990
|
|
1653 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1654 msgstr ""
|
|
1655
|
|
1656 #: src/uicommon/gftpui.c:992
|
|
1657 msgid "site"
|
|
1658 msgstr "site"
|
|
1659
|
|
1660 #: src/uicommon/gftpui.c:993
|
|
1661 msgid "Run a site specific command"
|
|
1662 msgstr ""
|
|
1663
|
|
1664 #: src/uicommon/gftpui.c:1083
|
|
1665 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1666 msgstr ""
|
|
1667
|
|
1668 #: src/uicommon/gftpui.c:1333
|
|
1669 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
1670 msgstr ""
|
|
1671
|
|
1672 #: src/uicommon/gftpui.c:1402
|
|
1673 #, c-format
|
|
1674 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1675 msgstr ""
|
|
1676
|
|
1677 #: src/uicommon/gftpui.c:1425
|
|
1678 #, c-format
|
|
1679 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1680 msgstr ""
|
|
1681
|
|
1682 #: src/gtk/bookmarks.c:40
|
|
1683 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
|
|
1684 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1015
|
|
1685 #: src/gtk/misc-gtk.c:478
|
|
1686 #: src/gtk/misc-gtk.c:486
|
|
1687 #, c-format
|
|
1688 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1689 msgstr ""
|
|
1690
|
|
1691 #: src/gtk/bookmarks.c:41
|
|
1692 msgid "Run Bookmark"
|
|
1693 msgstr ""
|
|
1694
|
|
1695 #: src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1696 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1697 msgstr ""
|
|
1698
|
|
1699 #: src/gtk/bookmarks.c:78
|
|
1700 #, c-format
|
|
1701 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1702 msgstr ""
|
|
1703
|
|
1704 #: src/gtk/bookmarks.c:135
|
|
1705 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1706 msgid "Add Bookmark"
|
|
1707 msgstr ""
|
|
1708
|
|
1709 #: src/gtk/bookmarks.c:142
|
|
1710 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1711 msgstr ""
|
|
1712
|
|
1713 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1714 msgid ""
|
|
1715 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1716 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1717 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1718 msgstr ""
|
|
1719
|
|
1720 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1721 msgid "Remember password"
|
|
1722 msgstr ""
|
|
1723
|
|
1724 #: src/gtk/bookmarks.c:474
|
|
1725 #: src/gtk/bookmarks.c:484
|
|
1726 msgid "New Folder"
|
|
1727 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
|
|
1728
|
|
1729 #: src/gtk/bookmarks.c:475
|
|
1730 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1731 msgstr ""
|
|
1732
|
|
1733 #: src/gtk/bookmarks.c:485
|
|
1734 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1735 msgstr ""
|
|
1736
|
|
1737 #: src/gtk/bookmarks.c:558
|
|
1738 #, c-format
|
|
1739 msgid ""
|
|
1740 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1741 "%s and all it's children?"
|
|
1742 msgstr ""
|
|
1743
|
|
1744 #: src/gtk/bookmarks.c:559
|
|
1745 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1746 msgstr ""
|
|
1747
|
|
1748 #: src/gtk/bookmarks.c:586
|
|
1749 msgid "Bookmarks"
|
|
1750 msgstr ""
|
|
1751
|
|
1752 #: src/gtk/bookmarks.c:847
|
|
1753 #: src/gtk/bookmarks.c:850
|
|
1754 msgid "Edit Entry"
|
|
1755 msgstr ""
|
|
1756
|
|
1757 #: src/gtk/bookmarks.c:888
|
|
1758 msgid "Description:"
|
|
1759 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
|
1760
|
|
1761 #: src/gtk/bookmarks.c:903
|
|
1762 msgid "Hostname:"
|
|
1763 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
|
|
1764
|
|
1765 #: src/gtk/bookmarks.c:916
|
|
1766 msgid "Port:"
|
|
1767 msgstr "ਪੋਰਟਃ"
|
|
1768
|
|
1769 #: src/gtk/bookmarks.c:933
|
|
1770 msgid "Protocol:"
|
|
1771 msgstr "ਪੋਰਟੋਕੋਲ:"
|
|
1772
|
|
1773 #: src/gtk/bookmarks.c:957
|
|
1774 msgid "Remote Directory:"
|
|
1775 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
|
|
1776
|
|
1777 #: src/gtk/bookmarks.c:970
|
|
1778 msgid "Local Directory:"
|
|
1779 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
|
|
1780
|
|
1781 #: src/gtk/bookmarks.c:987
|
|
1782 msgid "Username:"
|
|
1783 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"
|
|
1784
|
|
1785 #: src/gtk/bookmarks.c:1000
|
|
1786 #: src/text/textui.c:82
|
|
1787 msgid "Password:"
|
|
1788 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
|
|
1789
|
|
1790 #: src/gtk/bookmarks.c:1014
|
|
1791 msgid "Account:"
|
|
1792 msgstr "ਖਾਤਾਃ"
|
|
1793
|
|
1794 #: src/gtk/bookmarks.c:1028
|
|
1795 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1796 msgstr "ANONYMOUS ਵਾਂਗ ਲਾਗਆਨ ਕਰੋ"
|
|
1797
|
|
1798 #: src/gtk/bookmarks.c:1053
|
|
1799 #: src/gtk/bookmarks.c:1307
|
|
1800 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
|
|
1801 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:373
|
|
1802 #: src/gtk/options_dialog.c:1120
|
|
1803 #: src/gtk/options_dialog.c:1322
|
|
1804 msgid " Cancel "
|
|
1805 msgstr " ਰੱਦ"
|
|
1806
|
|
1807 #: src/gtk/bookmarks.c:1063
|
|
1808 #: src/gtk/options_dialog.c:1333
|
|
1809 msgid "Apply"
|
|
1810 msgstr "ਲਾਗੂ"
|
|
1811
|
|
1812 #: src/gtk/bookmarks.c:1213
|
|
1813 msgid "/_File"
|
|
1814 msgstr "/ਫਾਇਲ"
|
|
1815
|
|
1816 #: src/gtk/bookmarks.c:1214
|
|
1817 msgid "/File/tearoff"
|
|
1818 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
1819
|
|
1820 #: src/gtk/bookmarks.c:1215
|
|
1821 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1822 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
|
|
1823
|
|
1824 #: src/gtk/bookmarks.c:1216
|
|
1825 msgid "/File/New Item..."
|
|
1826 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ..."
|
|
1827
|
|
1828 #: src/gtk/bookmarks.c:1217
|
|
1829 msgid "/File/Delete"
|
|
1830 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਉ"
|
|
1831
|
|
1832 #: src/gtk/bookmarks.c:1218
|
|
1833 msgid "/File/Properties..."
|
|
1834 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ..."
|
|
1835
|
|
1836 #: src/gtk/bookmarks.c:1219
|
|
1837 msgid "/File/sep"
|
|
1838 msgstr "/ਫਾਇਲ/sep"
|
|
1839
|
|
1840 #: src/gtk/bookmarks.c:1220
|
|
1841 msgid "/File/Close"
|
|
1842 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ"
|
|
1843
|
|
1844 #: src/gtk/bookmarks.c:1238
|
|
1845 #: src/gtk/bookmarks.c:1241
|
|
1846 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1847 msgstr ""
|
|
1848
|
|
1849 #: src/gtk/chmod_dialog.c:139
|
|
1850 #: src/gtk/chmod_dialog.c:144
|
|
1851 #: src/gtk/chmod_dialog.c:149
|
|
1852 msgid "Chmod"
|
|
1853 msgstr "Chmod"
|
|
1854
|
|
1855 #: src/gtk/chmod_dialog.c:169
|
|
1856 msgid ""
|
|
1857 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1858 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1859 msgstr ""
|
|
1860
|
|
1861 #: src/gtk/chmod_dialog.c:179
|
|
1862 msgid "Special"
|
|
1863 msgstr "ਖਾਸ"
|
|
1864
|
|
1865 #: src/gtk/chmod_dialog.c:187
|
|
1866 msgid "SUID"
|
|
1867 msgstr "SUID"
|
|
1868
|
|
1869 #: src/gtk/chmod_dialog.c:191
|
|
1870 msgid "SGID"
|
|
1871 msgstr "SGID"
|
|
1872
|
|
1873 #: src/gtk/chmod_dialog.c:195
|
|
1874 msgid "Sticky"
|
|
1875 msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
|
|
1876
|
|
1877 #: src/gtk/chmod_dialog.c:199
|
|
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:699
|
|
1879 msgid "User"
|
|
1880 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
|
|
1881
|
|
1882 #: src/gtk/chmod_dialog.c:207
|
|
1883 #: src/gtk/chmod_dialog.c:227
|
|
1884 #: src/gtk/chmod_dialog.c:247
|
|
1885 msgid "Read"
|
|
1886 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
|
|
1887
|
|
1888 #: src/gtk/chmod_dialog.c:211
|
|
1889 #: src/gtk/chmod_dialog.c:231
|
|
1890 #: src/gtk/chmod_dialog.c:251
|
|
1891 msgid "Write"
|
|
1892 msgstr "ਲਿਖਣ"
|
|
1893
|
|
1894 #: src/gtk/chmod_dialog.c:215
|
|
1895 #: src/gtk/chmod_dialog.c:235
|
|
1896 #: src/gtk/chmod_dialog.c:255
|
|
1897 msgid "Execute"
|
|
1898 msgstr "ਚਲਾਉਣ"
|
|
1899
|
|
1900 #: src/gtk/chmod_dialog.c:219
|
|
1901 #: src/gtk/gftp-gtk.c:700
|
|
1902 msgid "Group"
|
|
1903 msgstr "ਸਮੂਹ"
|
|
1904
|
|
1905 #: src/gtk/chmod_dialog.c:239
|
|
1906 msgid "Other"
|
|
1907 msgstr "ਹੋਰ"
|
|
1908
|
|
1909 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
|
|
1910 #, c-format
|
|
1911 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1912 msgstr ""
|
|
1913
|
|
1914 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
|
|
1915 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1916 msgstr ""
|
|
1917
|
|
1918 #: src/gtk/delete_dialog.c:176
|
|
1919 #: src/gtk/options_dialog.c:1194
|
|
1920 msgid "Delete"
|
|
1921 msgstr "ਹਟਾਓ"
|
|
1922
|
|
1923 #: src/gtk/dnd.c:146
|
|
1924 #: src/gtk/dnd.c:233
|
|
1925 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1926 msgstr ""
|
|
1927
|
|
1928 #: src/gtk/dnd.c:255
|
|
1929 #, c-format
|
|
1930 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1931 msgstr ""
|
|
1932
|
|
1933 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1934 msgid "Exit"
|
|
1935 msgstr "ਬਾਹਰ"
|
|
1936
|
|
1937 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1938 msgid ""
|
|
1939 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1940 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1941 msgstr ""
|
|
1942
|
|
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1944 msgid "Connect via URL"
|
|
1945 msgstr ""
|
|
1946
|
|
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1948 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
1949 msgstr ""
|
|
1950
|
|
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1952 msgid "OpenURL"
|
|
1953 msgstr ""
|
|
1954
|
|
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1956 msgid "/_FTP"
|
|
1957 msgstr "/_FTP"
|
|
1958
|
|
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
|
|
1960 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1961 msgstr "/_FTP/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
1962
|
|
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
|
|
1964 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1965 msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੧"
|
|
1966
|
|
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
1968 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1969 msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੨"
|
|
1970
|
|
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
|
|
1972 #: src/gtk/gftp-gtk.c:231
|
|
1973 #: src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1974 msgid "/FTP/sep"
|
|
1975 msgstr "/_FTP/sep"
|
|
1976
|
|
1977 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
|
|
1978 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1979 msgstr "/FTP/Ascii"
|
|
1980
|
|
1981 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
|
|
1982 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1983 msgstr "/FTP/ਬਾਈਨਰੀ"
|
|
1984
|
|
1985 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
|
|
1986 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1987 msgstr "/FTP/ਚੋਣ..."
|
|
1988
|
|
1989 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1990 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1991 msgstr "/FTP/ਬਾਹਰ"
|
|
1992
|
|
1993 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1994 msgid "/_Local"
|
|
1995 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ"
|
|
1996
|
|
1997 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1998 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1999 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2000
|
|
2001 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
2002 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
2003 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/_URL ਖੋਲ੍ਹੋ..."
|
|
2004
|
|
2005 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
2006 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
2007 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਨਾ-ਜੋੜੋ"
|
|
2008
|
|
2009 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
|
|
2010 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
2011 msgid "/Local/sep"
|
|
2012 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/sep"
|
|
2013
|
|
2014 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
2015 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
2016 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/Filespec ਤਬਦੀਲ..."
|
|
2017
|
|
2018 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
2019 msgid "/Local/Show selected"
|
|
2020 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ"
|
|
2021
|
|
2022 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
2023 msgid "/Local/Select All"
|
|
2024 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
|
2025
|
|
2026 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
2027 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
2028 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
|
|
2029
|
|
2030 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
2031 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
2032 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ"
|
|
2033
|
|
2034 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
2035 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
2036 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.."
|
|
2037
|
|
2038 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
2039 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
2040 msgstr ""
|
|
2041
|
|
2042 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
|
|
2043 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
2044 msgstr ""
|
|
2045
|
|
2046 #: src/gtk/gftp-gtk.c:250
|
|
2047 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
2048 msgstr ""
|
|
2049
|
|
2050 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
|
|
2051 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
2052 msgstr ""
|
|
2053
|
|
2054 #: src/gtk/gftp-gtk.c:252
|
|
2055 msgid "/Local/Rename..."
|
|
2056 msgstr ""
|
|
2057
|
|
2058 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
|
|
2059 msgid "/Local/Delete..."
|
|
2060 msgstr ""
|
|
2061
|
|
2062 #: src/gtk/gftp-gtk.c:254
|
|
2063 msgid "/Local/Edit..."
|
|
2064 msgstr ""
|
|
2065
|
|
2066 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
|
|
2067 msgid "/Local/View..."
|
|
2068 msgstr ""
|
|
2069
|
|
2070 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
|
|
2071 msgid "/Local/Refresh"
|
|
2072 msgstr ""
|
|
2073
|
|
2074 #: src/gtk/gftp-gtk.c:257
|
|
2075 msgid "/_Remote"
|
|
2076 msgstr ""
|
|
2077
|
|
2078 #: src/gtk/gftp-gtk.c:258
|
|
2079 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2080 msgstr ""
|
|
2081
|
|
2082 #: src/gtk/gftp-gtk.c:259
|
|
2083 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
2084 msgstr ""
|
|
2085
|
|
2086 #: src/gtk/gftp-gtk.c:261
|
|
2087 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
2088 msgstr ""
|
|
2089
|
|
2090 #: src/gtk/gftp-gtk.c:263
|
|
2091 #: src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2092 msgid "/Remote/sep"
|
|
2093 msgstr ""
|
|
2094
|
|
2095 #: src/gtk/gftp-gtk.c:264
|
|
2096 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098
|
|
2099 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
|
2100 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
2101 msgstr ""
|
|
2102
|
|
2103 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
|
2104 msgid "/Remote/Select All"
|
|
2105 msgstr ""
|
|
2106
|
|
2107 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2108 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2109 msgstr ""
|
|
2110
|
|
2111 #: src/gtk/gftp-gtk.c:268
|
|
2112 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2113 msgstr ""
|
|
2114
|
|
2115 #: src/gtk/gftp-gtk.c:270
|
|
2116 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2117 msgstr ""
|
|
2118
|
|
2119 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
|
|
2120 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2121 msgstr ""
|
|
2122
|
|
2123 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2124 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
2125 msgstr ""
|
|
2126
|
|
2127 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
|
|
2128 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
2129 msgstr ""
|
|
2130
|
|
2131 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2132 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
2133 msgstr ""
|
|
2134
|
|
2135 #: src/gtk/gftp-gtk.c:275
|
|
2136 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
2137 msgstr ""
|
|
2138
|
|
2139 #: src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2140 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
2141 msgstr ""
|
|
2142
|
|
2143 #: src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2144 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
2145 msgstr ""
|
|
2146
|
|
2147 #: src/gtk/gftp-gtk.c:278
|
|
2148 msgid "/Remote/View..."
|
|
2149 msgstr ""
|
|
2150
|
|
2151 #: src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
|
2152 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
2153 msgstr ""
|
|
2154
|
|
2155 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
|
2156 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2157 msgstr ""
|
|
2158
|
|
2159 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
|
2160 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2161 msgstr ""
|
|
2162
|
|
2163 #: src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
|
2164 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
2165 msgstr ""
|
|
2166
|
|
2167 #: src/gtk/gftp-gtk.c:284
|
|
2168 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
2169 msgstr ""
|
|
2170
|
|
2171 #: src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2172 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2173 msgstr ""
|
|
2174
|
|
2175 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
|
|
2176 msgid "/_Transfers"
|
|
2177 msgstr "/ਤਬਦੀਲ"
|
|
2178
|
|
2179 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2180 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
2181 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2182
|
|
2183 #: src/gtk/gftp-gtk.c:288
|
|
2184 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
2185 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲੀ ਆਰੰਭ ਕਰੋ"
|
|
2186
|
|
2187 #: src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2188 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
2189 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲ ਰੋਕੋ"
|
|
2190
|
|
2191 #: src/gtk/gftp-gtk.c:291
|
|
2192 #: src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
|
2193 msgid "/Transfers/sep"
|
|
2194 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/sep"
|
|
2195
|
|
2196 #: src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
|
2197 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
2198 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
|
|
2199
|
|
2200 #: src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
|
2201 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
2202 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
|
|
2203
|
|
2204 #: src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
|
2205 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
2206 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ ਉੱਪਰ ਕਰੋ"
|
|
2207
|
|
2208 #: src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
|
2209 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
2210 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
|
|
2211
|
|
2212 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
|
2213 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
2214 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
|
2215
|
|
2216 #: src/gtk/gftp-gtk.c:301
|
|
2217 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
2218 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ"
|
|
2219
|
|
2220 #: src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
|
2221 msgid "/L_ogging"
|
|
2222 msgstr ""
|
|
2223
|
|
2224 #: src/gtk/gftp-gtk.c:303
|
|
2225 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
2226 msgstr ""
|
|
2227
|
|
2228 #: src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
|
2229 msgid "/Logging/Clear"
|
|
2230 msgstr ""
|
|
2231
|
|
2232 #: src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
|
2233 msgid "/Logging/View log..."
|
|
2234 msgstr ""
|
|
2235
|
|
2236 #: src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
|
2237 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
2238 msgstr ""
|
|
2239
|
|
2240 #: src/gtk/gftp-gtk.c:307
|
|
2241 msgid "/Tool_s"
|
|
2242 msgstr "/ਸੰਦ"
|
|
2243
|
|
2244 #: src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
|
2245 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2246 msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2247
|
|
2248 #: src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
|
2249 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
2250 msgstr "/ਸੰਦ/ਝਰੋਖੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
|
|
2251
|
|
2252 #: src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
|
2253 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
2254 msgstr "/ਸੰਦ/ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
|
2255
|
|
2256 #: src/gtk/gftp-gtk.c:311
|
|
2257 msgid "/_Help"
|
|
2258 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
2259
|
|
2260 #: src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
|
2261 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2262 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
|
2263
|
|
2264 #: src/gtk/gftp-gtk.c:313
|
|
2265 msgid "/Help/About..."
|
|
2266 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ..."
|
|
2267
|
|
2268 #: src/gtk/gftp-gtk.c:431
|
|
2269 msgid "Host: "
|
|
2270 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ: "
|
|
2271
|
|
2272 #: src/gtk/gftp-gtk.c:449
|
|
2273 msgid "Port: "
|
|
2274 msgstr "ਪੋਰਟ: "
|
|
2275
|
|
2276 #: src/gtk/gftp-gtk.c:467
|
|
2277 msgid "User: "
|
|
2278 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ: "
|
|
2279
|
|
2280 #: src/gtk/gftp-gtk.c:485
|
|
2281 msgid "Pass: "
|
|
2282 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ: "
|
|
2283
|
|
2284 #: src/gtk/gftp-gtk.c:554
|
|
2285 msgid "Command: "
|
|
2286 msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
|
|
2287
|
|
2288 #: src/gtk/gftp-gtk.c:697
|
|
2289 #: src/gtk/gftp-gtk.c:904
|
|
2290 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:216
|
|
2291 msgid "Filename"
|
|
2292 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
|
|
2293
|
|
2294 #: src/gtk/gftp-gtk.c:698
|
|
2295 msgid "Size"
|
|
2296 msgstr "ਆਕਾਰ"
|
|
2297
|
|
2298 #: src/gtk/gftp-gtk.c:701
|
|
2299 msgid "Date"
|
|
2300 msgstr "ਮਿਤੀ"
|
|
2301
|
|
2302 #: src/gtk/gftp-gtk.c:702
|
|
2303 msgid "Attribs"
|
|
2304 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
|
2305
|
|
2306 #: src/gtk/gftp-gtk.c:905
|
|
2307 msgid "Progress"
|
|
2308 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
|
|
2309
|
|
2310 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016
|
|
2311 #: src/gtk/misc-gtk.c:905
|
|
2312 #: src/gtk/misc-gtk.c:979
|
|
2313 msgid "Connect"
|
|
2314 msgstr "ਜੁੜੋ"
|
|
2315
|
|
2316 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
|
|
2317 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2318 msgstr ""
|
|
2319
|
|
2320 #: src/gtk/gtkui.c:51
|
|
2321 msgid "Refresh"
|
|
2322 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
|
|
2323
|
|
2324 #: src/gtk/gtkui.c:93
|
|
2325 msgid "Enter Username"
|
|
2326 msgstr ""
|
|
2327
|
|
2328 #: src/gtk/gtkui.c:94
|
|
2329 msgid "Please enter your username for this site"
|
|
2330 msgstr ""
|
|
2331
|
|
2332 #: src/gtk/gtkui.c:115
|
|
2333 #: src/gtk/transfer.c:508
|
|
2334 #: src/gtk/transfer.c:519
|
|
2335 msgid "Enter Password"
|
|
2336 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
|
|
2337
|
|
2338 #: src/gtk/gtkui.c:116
|
|
2339 #: src/gtk/transfer.c:509
|
|
2340 #: src/gtk/transfer.c:520
|
|
2341 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2342 msgstr ""
|
|
2343
|
|
2344 #: src/gtk/gtkui.c:272
|
|
2345 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2346 msgstr ""
|
|
2347
|
|
2348 #: src/gtk/gtkui.c:310
|
|
2349 msgid "Mkdir"
|
|
2350 msgstr "Mkdir"
|
|
2351
|
|
2352 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2353 msgid "Make Directory"
|
|
2354 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
|
|
2355
|
|
2356 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2357 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2358 msgstr ""
|
|
2359
|
|
2360 #: src/gtk/gtkui.c:336
|
|
2361 #: src/gtk/gtkui.c:348
|
|
2362 #: src/gtk/misc-gtk.c:908
|
|
2363 #: src/gtk/misc-gtk.c:982
|
|
2364 msgid "Rename"
|
|
2365 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
|
2366
|
|
2367 #: src/gtk/gtkui.c:346
|
|
2368 #, c-format
|
|
2369 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2370 msgstr ""
|
|
2371
|
|
2372 #: src/gtk/gtkui.c:368
|
|
2373 #: src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2374 msgid "Site"
|
|
2375 msgstr "ਸਾਇਟ"
|
|
2376
|
|
2377 #: src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2378 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2379 msgstr ""
|
|
2380
|
|
2381 #: src/gtk/gtkui.c:409
|
|
2382 #: src/gtk/menu-items.c:250
|
|
2383 msgid "Chdir"
|
|
2384 msgstr "Chdir"
|
|
2385
|
|
2386 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60
|
|
2387 #: src/gtk/transfer.c:403
|
|
2388 #: src/gtk/transfer.c:486
|
|
2389 #: src/gtk/transfer.c:964
|
|
2390 msgid "Skipped"
|
|
2391 msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
2392
|
|
2393 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62
|
|
2394 #: src/gtk/transfer.c:465
|
|
2395 #: src/gtk/transfer.c:490
|
|
2396 msgid "Waiting..."
|
|
2397 msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
2398
|
|
2399 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124
|
|
2400 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:299
|
|
2401 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
|
|
2402 msgid "Overwrite"
|
|
2403 msgstr "ਉੱਪਰ-ਲਿਖੋ"
|
|
2404
|
|
2405 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:131
|
|
2406 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:305
|
|
2407 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
|
|
2408 msgid "Resume"
|
|
2409 msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ"
|
|
2410
|
|
2411 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:138
|
|
2412 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:302
|
|
2413 msgid "Skip"
|
|
2414 msgstr "ਛੱਡੋ"
|
|
2415
|
|
2416 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
|
|
2417 msgid "Action"
|
|
2418 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
|
2419
|
|
2420 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224
|
|
2421 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:233
|
|
2422 #: src/gtk/transfer.c:92
|
|
2423 msgid "Transfer Files"
|
|
2424 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਬਦੀਲ"
|
|
2425
|
|
2426 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
|
2427 msgid ""
|
|
2428 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2429 "Please select what you would like to do"
|
|
2430 msgstr ""
|
|
2431
|
|
2432 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
|
|
2433 msgid "Error"
|
|
2434 msgstr "ਗਲਤੀ"
|
|
2435
|
|
2436 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
|
|
2437 msgid "Skip File"
|
|
2438 msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
|
|
2439
|
|
2440 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
|
|
2441 msgid "Select All"
|
|
2442 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
|
2443
|
|
2444 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
|
|
2445 msgid "Deselect All"
|
|
2446 msgstr ""
|
|
2447
|
|
2448 #: src/gtk/menu-items.c:37
|
|
2449 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2450 msgstr ""
|
|
2451
|
|
2452 #: src/gtk/menu-items.c:74
|
|
2453 #: src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2454 msgid "Change Filespec"
|
|
2455 msgstr ""
|
|
2456
|
|
2457 #: src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2458 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2459 msgstr ""
|
|
2460
|
|
2461 #: src/gtk/menu-items.c:105
|
|
2462 #: src/gtk/menu-items.c:313
|
|
2463 #: src/gtk/menu-items.c:373
|
|
2464 #: src/gtk/view_dialog.c:76
|
|
2465 #: src/gtk/view_dialog.c:155
|
|
2466 #, c-format
|
|
2467 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
2468 msgstr ""
|
|
2469
|
|
2470 #: src/gtk/menu-items.c:134
|
|
2471 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2472 msgstr ""
|
|
2473
|
|
2474 #: src/gtk/menu-items.c:337
|
|
2475 #: src/gtk/menu-items.c:397
|
|
2476 #, c-format
|
|
2477 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2478 msgstr ""
|
|
2479
|
|
2480 #: src/gtk/menu-items.c:408
|
|
2481 #, c-format
|
|
2482 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2483 msgstr ""
|
|
2484
|
|
2485 #: src/gtk/menu-items.c:420
|
|
2486 msgid "Save Log"
|
|
2487 msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
2488
|
|
2489 #: src/gtk/menu-items.c:456
|
|
2490 #, c-format
|
|
2491 msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s"
|
|
2492 msgstr ""
|
|
2493
|
|
2494 #: src/gtk/menu-items.c:460
|
|
2495 #: src/gtk/menu-items.c:465
|
|
2496 msgid "About gFTP"
|
|
2497 msgstr "gFTP ਬਾਰੇ"
|
|
2498
|
|
2499 #: src/gtk/menu-items.c:496
|
|
2500 #, c-format
|
|
2501 msgid ""
|
|
2502 "%s\n"
|
|
2503 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2504 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2505 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2506 msgstr ""
|
|
2507
|
|
2508 #: src/gtk/menu-items.c:508
|
|
2509 msgid "About"
|
|
2510 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
|
2511
|
|
2512 #: src/gtk/menu-items.c:557
|
|
2513 msgid "License Agreement"
|
|
2514 msgstr "ਲਾਇਸੈਸ ਸ਼ਰਤਾਂ"
|
|
2515
|
|
2516 #: src/gtk/menu-items.c:563
|
|
2517 #: src/gtk/view_dialog.c:404
|
|
2518 msgid " Close "
|
|
2519 msgstr " ਬੰਦ"
|
|
2520
|
|
2521 #: src/gtk/menu-items.c:645
|
|
2522 msgid "Compare Windows"
|
|
2523 msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
|
|
2524
|
|
2525 #: src/gtk/misc-gtk.c:287
|
|
2526 msgid "All Files"
|
|
2527 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
|
|
2528
|
|
2529 #: src/gtk/misc-gtk.c:294
|
|
2530 msgid "] (Cached) ["
|
|
2531 msgstr ""
|
|
2532
|
|
2533 #: src/gtk/misc-gtk.c:319
|
|
2534 msgid "Not connected"
|
|
2535 msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
|
|
2536
|
|
2537 #: src/gtk/misc-gtk.c:405
|
|
2538 #, c-format
|
|
2539 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2540 msgstr ""
|
|
2541
|
|
2542 #: src/gtk/misc-gtk.c:494
|
|
2543 #, c-format
|
|
2544 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2545 msgstr ""
|
|
2546
|
|
2547 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
|
|
2548 #, c-format
|
|
2549 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2550 msgstr ""
|
|
2551
|
|
2552 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
|
|
2553 #, c-format
|
|
2554 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2555 msgstr ""
|
|
2556
|
|
2557 #: src/gtk/misc-gtk.c:516
|
|
2558 #, c-format
|
|
2559 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2560 msgstr ""
|
|
2561
|
|
2562 #: src/gtk/misc-gtk.c:902
|
|
2563 #: src/gtk/misc-gtk.c:976
|
|
2564 msgid "Change"
|
|
2565 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
|
2566
|
|
2567 #: src/gtk/misc-gtk.c:973
|
|
2568 #: src/gtk/options_dialog.c:1180
|
|
2569 msgid "Add"
|
|
2570 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
2571
|
|
2572 #: src/gtk/misc-gtk.c:999
|
|
2573 msgid "Cancel"
|
|
2574 msgstr "ਰੱਦ"
|
|
2575
|
|
2576 #: src/gtk/misc-gtk.c:1069
|
|
2577 msgid " Yes "
|
|
2578 msgstr " ਹਾਂ"
|
|
2579
|
|
2580 #: src/gtk/misc-gtk.c:1079
|
|
2581 msgid " No "
|
|
2582 msgstr " ਨਹੀਂ"
|
|
2583
|
|
2584 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
|
|
2585 msgid "Getting directory listings"
|
|
2586 msgstr ""
|
|
2587
|
|
2588 #: src/gtk/misc-gtk.c:1159
|
|
2589 msgid " Stop "
|
|
2590 msgstr " ਰੋਕੋ"
|
|
2591
|
|
2592 #: src/gtk/misc-gtk.c:1169
|
|
2593 #, c-format
|
|
2594 msgid ""
|
|
2595 "Received %ld directories\n"
|
|
2596 "and %ld files"
|
|
2597 msgstr ""
|
|
2598
|
|
2599 #: src/gtk/misc-gtk.c:1243
|
|
2600 #, c-format
|
|
2601 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2602 msgstr ""
|
|
2603
|
|
2604 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
|
2605 msgid "Edit Host"
|
|
2606 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
|
|
2607
|
|
2608 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
|
2609 msgid "Add Host"
|
|
2610 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
|
2611
|
|
2612 #: src/gtk/options_dialog.c:952
|
|
2613 #: src/gtk/options_dialog.c:1043
|
|
2614 msgid "Domain"
|
|
2615 msgstr "ਡੋਮੇਨ"
|
|
2616
|
|
2617 #: src/gtk/options_dialog.c:972
|
|
2618 msgid "Network Address"
|
|
2619 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
|
2620
|
|
2621 #: src/gtk/options_dialog.c:1005
|
|
2622 #: src/gtk/options_dialog.c:1145
|
|
2623 msgid "Netmask"
|
|
2624 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
|
|
2625
|
|
2626 #: src/gtk/options_dialog.c:1151
|
|
2627 msgid "Local Hosts"
|
|
2628 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
|
|
2629
|
|
2630 #: src/gtk/options_dialog.c:1187
|
|
2631 #: src/gtk/view_dialog.c:105
|
|
2632 msgid "Edit"
|
|
2633 msgstr "ਸੋਧ"
|
|
2634
|
|
2635 #: src/gtk/options_dialog.c:1249
|
|
2636 #: src/gtk/options_dialog.c:1254
|
|
2637 msgid "Options"
|
|
2638 msgstr "ਚੋਣ"
|
|
2639
|
|
2640 #: src/gtk/transfer.c:30
|
|
2641 msgid "Receiving file names..."
|
|
2642 msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
|
|
2643
|
|
2644 #: src/gtk/transfer.c:62
|
|
2645 #: src/gtk/transfer.c:639
|
|
2646 msgid "Connecting..."
|
|
2647 msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
|
2648
|
|
2649 #: src/gtk/transfer.c:100
|
|
2650 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2651 msgstr ""
|
|
2652
|
|
2653 #: src/gtk/transfer.c:315
|
|
2654 #, c-format
|
|
2655 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2656 msgstr ""
|
|
2657
|
|
2658 #: src/gtk/transfer.c:318
|
|
2659 #, c-format
|
|
2660 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2661 msgstr ""
|
|
2662
|
|
2663 #: src/gtk/transfer.c:325
|
|
2664 #, c-format
|
|
2665 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2666 msgstr ""
|
|
2667
|
|
2668 #: src/gtk/transfer.c:330
|
|
2669 #, c-format
|
|
2670 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2671 msgstr ""
|
|
2672
|
|
2673 #: src/gtk/transfer.c:338
|
|
2674 #, c-format
|
|
2675 msgid ""
|
|
2676 "File %s has changed.\n"
|
|
2677 "Would you like to upload it?"
|
|
2678 msgstr ""
|
|
2679
|
|
2680 #: src/gtk/transfer.c:341
|
|
2681 msgid "Edit File"
|
|
2682 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ"
|
|
2683
|
|
2684 #: src/gtk/transfer.c:406
|
|
2685 msgid "Finished"
|
|
2686 msgstr "ਸਮਾਪਤ"
|
|
2687
|
|
2688 #: src/gtk/transfer.c:446
|
|
2689 #, c-format
|
|
2690 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2691 msgstr ""
|
|
2692
|
|
2693 #: src/gtk/transfer.c:683
|
|
2694 #, c-format
|
|
2695 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2696 msgstr "%d%% ਸਮਾਪਤ, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ (ਫਾਇਲ %2ld ਵਿੱਚੋਂ %1ld)"
|
|
2697
|
|
2698 #: src/gtk/transfer.c:713
|
|
2699 #, c-format
|
|
2700 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2701 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ"
|
|
2702
|
|
2703 #: src/gtk/transfer.c:722
|
|
2704 #, c-format
|
|
2705 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2706 msgstr ""
|
|
2707
|
|
2708 #: src/gtk/transfer.c:757
|
|
2709 #, c-format
|
|
2710 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2711 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ...%s ਬਾਇਟ"
|
|
2712
|
|
2713 #: src/gtk/transfer.c:836
|
|
2714 #: src/gtk/transfer.c:858
|
|
2715 #: src/gtk/transfer.c:892
|
|
2716 #: src/gtk/transfer.c:932
|
|
2717 #: src/gtk/transfer.c:985
|
|
2718 #: src/gtk/transfer.c:1045
|
|
2719 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2720 msgstr ""
|
|
2721
|
|
2722 #: src/gtk/transfer.c:876
|
|
2723 #, c-format
|
|
2724 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2725 msgstr ""
|
|
2726
|
|
2727 #: src/gtk/transfer.c:917
|
|
2728 #: src/gtk/transfer.c:970
|
|
2729 #, c-format
|
|
2730 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2731 msgstr ""
|
|
2732
|
|
2733 #: src/gtk/view_dialog.c:36
|
|
2734 msgid "View"
|
|
2735 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
|
|
2736
|
|
2737 #: src/gtk/view_dialog.c:48
|
|
2738 #, c-format
|
|
2739 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2740 msgstr ""
|
|
2741
|
|
2742 #: src/gtk/view_dialog.c:114
|
|
2743 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2744 msgstr ""
|
|
2745
|
|
2746 #: src/gtk/view_dialog.c:127
|
|
2747 #, c-format
|
|
2748 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2749 msgstr ""
|
|
2750
|
|
2751 #: src/gtk/view_dialog.c:210
|
|
2752 #, c-format
|
|
2753 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2754 msgstr ""
|
|
2755
|
|
2756 #: src/gtk/view_dialog.c:213
|
|
2757 #, c-format
|
|
2758 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2759 msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਕਾਰਜ: %s %s\n"
|
|
2760
|
|
2761 #: src/gtk/view_dialog.c:271
|
|
2762 #, c-format
|
|
2763 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2764 msgstr ""
|
|
2765
|
|
2766 #: src/gtk/view_dialog.c:306
|
|
2767 #, c-format
|
|
2768 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2769 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਵੇਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
|
|
2770
|
|
2771 #: src/gtk/view_dialog.c:313
|
|
2772 #, c-format
|
|
2773 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2774 msgstr ""
|
|
2775
|
|
2776 #: src/text/gftp-text.c:169
|
|
2777 #, c-format
|
|
2778 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2779 msgstr ""
|
|
2780
|
|
2781 #: src/text/textui.c:70
|
|
2782 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
2783 msgstr ""
|
|
2784
|
|
2785 #: src/text/textui.c:139
|
|
2786 #, c-format
|
|
2787 msgid ""
|
|
2788 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
|
2789 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)"
|
|
2790 msgstr ""
|
|
2791
|