596
|
1 # translation of gftp.
|
|
2 # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
|
|
4 # <>, 2004.
|
|
5 # , fuzzy
|
|
6 # <>, 2004.
|
|
7 #
|
|
8 #
|
|
9 msgid ""
|
|
10 msgstr ""
|
|
11 "Project-Id-Version: gftp on hebrew 2.0.17\n"
|
|
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
13 "POT-Creation-Date: 2004-09-11 16:04+0300\n"
|
|
14 "PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:59+0300\n"
|
|
15 "Last-Translator: alcohollica <alcohollica@rock.com>\n"
|
|
16 "Language-Team: hebrew\n"
|
|
17 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
18 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
|
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|
20
|
|
21 #: lib/bookmark.c:39
|
|
22 #, c-format
|
|
23 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
24 msgstr "כתובת איטרנט שגוייה %s\n"
|
|
25
|
|
26 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
|
|
27 #, c-format
|
|
28 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
|
|
32 #, c-format
|
|
33 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
34 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
35
|
|
36 #: lib/cache.c:161
|
|
37 #, c-format
|
|
38 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
39 msgstr ""
|
|
40
|
|
41 #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
|
|
42 #: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000
|
|
43 #, c-format
|
|
44 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
45 msgstr ""
|
|
46
|
|
47 #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
|
|
48 #, c-format
|
|
49 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
50 msgstr ""
|
|
51
|
|
52 #: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2757
|
|
53 #, c-format
|
|
54 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
55 msgstr ""
|
|
56
|
|
57 #: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2462 lib/sslcommon.c:480
|
|
58 #, c-format
|
|
59 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
60 msgstr ""
|
|
61
|
|
62 #: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2390 lib/sslcommon.c:434
|
|
63 #, c-format
|
|
64 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
65 msgstr ""
|
|
66
|
|
67 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
|
|
68 #, c-format
|
|
69 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: lib/config_file.c:183
|
|
73 #, c-format
|
|
74 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
75 msgstr ""
|
|
76
|
|
77 #: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
|
|
78 #, c-format
|
|
79 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
80 msgstr ""
|
|
81
|
|
82 #: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
|
|
83 #, c-format
|
|
84 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
85 msgstr ""
|
|
86
|
|
87 #: lib/config_file.c:338
|
|
88 #, c-format
|
|
89 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
90 msgstr ""
|
|
91
|
|
92 #: lib/config_file.c:499
|
|
93 msgid ""
|
|
94 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
95 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
96 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
97 msgstr ""
|
|
98
|
|
99 #: lib/config_file.c:502
|
|
100 msgid ""
|
|
101 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
102 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
103 msgstr ""
|
|
104
|
|
105 #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
|
|
106 #, c-format
|
|
107 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
108 msgstr ""
|
|
109
|
|
110 #: lib/config_file.c:591
|
|
111 #, c-format
|
|
112 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
113 msgstr ""
|
|
114
|
|
115 #: lib/config_file.c:601
|
|
116 #, c-format
|
|
117 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
118 msgstr ""
|
|
119
|
|
120 #: lib/config_file.c:603
|
|
121 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
122 msgstr ""
|
|
123
|
|
124 #: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
|
|
125 #, c-format
|
|
126 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
127 msgstr ""
|
|
128
|
|
129 #: lib/config_file.c:651
|
|
130 #, c-format
|
|
131 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
132 msgstr ""
|
|
133
|
|
134 #: lib/config_file.c:657
|
|
135 #, c-format
|
|
136 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
137 msgstr ""
|
|
138
|
|
139 #: lib/config_file.c:664
|
|
140 #, c-format
|
|
141 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
142 msgstr ""
|
|
143
|
|
144 #: lib/config_file.c:670
|
|
145 #, c-format
|
|
146 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
147 msgstr ""
|
|
148
|
|
149 #: lib/config_file.c:725
|
|
150 msgid ""
|
|
151 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
152 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
153 msgstr ""
|
|
154
|
|
155 #: lib/config_file.c:726
|
|
156 msgid ""
|
|
157 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
|
|
158 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
|
|
159 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
|
|
160 "this, all passwords were stored in plaintext."
|
|
161 msgstr ""
|
|
162
|
|
163 #: lib/config_file.c:832
|
|
164 msgid ""
|
|
165 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
166 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
167 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
168 msgstr ""
|
|
169
|
|
170 #: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
|
|
171 msgid "<unknown>"
|
|
172 msgstr ""
|
|
173
|
|
174 #: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
|
|
175 #: lib/config_file.c:1410
|
|
176 #, c-format
|
|
177 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
178 msgstr ""
|
|
179
|
|
180 #: lib/ftps.c:156
|
|
181 msgid ""
|
|
182 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
183 "connection.\n"
|
|
184 msgstr ""
|
|
185
|
|
186 #: lib/https.c:90
|
|
187 msgid ""
|
|
188 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
189 "connection.\n"
|
|
190 msgstr ""
|
|
191
|
|
192 #: lib/local.c:67 lib/local.c:464
|
|
193 #, c-format
|
|
194 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
195 msgstr ""
|
|
196
|
|
197 #: lib/local.c:81 lib/local.c:449
|
|
198 #, c-format
|
|
199 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
200 msgstr ""
|
|
201
|
|
202 #: lib/local.c:179
|
|
203 #, c-format
|
|
204 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
205 msgstr ""
|
|
206
|
|
207 #: lib/local.c:404
|
|
208 #, c-format
|
|
209 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
210 msgstr ""
|
|
211
|
|
212 #: lib/local.c:441
|
|
213 #, c-format
|
|
214 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
215 msgstr ""
|
|
216
|
|
217 #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
|
|
218 #: src/gtk/view_dialog.c:328
|
|
219 #, c-format
|
|
220 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
221 msgstr ""
|
|
222
|
|
223 #: lib/local.c:487
|
|
224 #, c-format
|
|
225 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
226 msgstr ""
|
|
227
|
|
228 #: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
|
|
229 #, c-format
|
|
230 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
231 msgstr ""
|
|
232
|
|
233 #: lib/local.c:527
|
|
234 #, c-format
|
|
235 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
236 msgstr ""
|
|
237
|
|
238 #: lib/local.c:553
|
|
239 #, c-format
|
|
240 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
241 msgstr ""
|
|
242
|
|
243 #: lib/local.c:560
|
|
244 #, c-format
|
|
245 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
246 msgstr ""
|
|
247
|
|
248 #: lib/local.c:583
|
|
249 #, c-format
|
|
250 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
|
251 msgstr ""
|
|
252
|
|
253 #: lib/local.c:590
|
|
254 #, c-format
|
|
255 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
|
256 msgstr ""
|
|
257
|
|
258 #: lib/local.c:682
|
|
259 msgid "local filesystem"
|
|
260 msgstr "מערכת-קבצים מקומית"
|
|
261
|
|
262 #: lib/misc.c:415
|
|
263 msgid "usage: gftp "
|
|
264 msgstr ""
|
|
265
|
|
266 #: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
267 msgid "\n"
|
|
268 msgstr ""
|
|
269
|
|
270 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
|
|
271 msgid "none"
|
|
272 msgstr "ללא"
|
|
273
|
|
274 #: lib/options.h:24
|
|
275 msgid "file"
|
|
276 msgstr "קובץ"
|
|
277
|
|
278 #: lib/options.h:24
|
|
279 msgid "size"
|
|
280 msgstr "גודל"
|
|
281
|
|
282 #: lib/options.h:25
|
|
283 msgid "user"
|
|
284 msgstr "שם משתמש"
|
|
285
|
|
286 #: lib/options.h:25
|
|
287 msgid "group"
|
|
288 msgstr "קבוצה"
|
|
289
|
|
290 #: lib/options.h:26
|
|
291 msgid "datetime"
|
|
292 msgstr "תאריך"
|
|
293
|
|
294 #: lib/options.h:26
|
|
295 msgid "attribs"
|
|
296 msgstr ""
|
|
297
|
|
298 #: lib/options.h:28
|
|
299 msgid "descending"
|
|
300 msgstr ""
|
|
301
|
|
302 #: lib/options.h:28
|
|
303 msgid "ascending"
|
|
304 msgstr ""
|
|
305
|
|
306 #: lib/options.h:34
|
|
307 msgid "General"
|
|
308 msgstr "כללי"
|
|
309
|
|
310 #: lib/options.h:37
|
|
311 msgid "View program:"
|
|
312 msgstr "תוכנת הצגת קבצים:"
|
|
313
|
|
314 #: lib/options.h:38
|
|
315 msgid ""
|
|
316 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
317 "viewer will be used"
|
|
318 msgstr ""
|
|
319
|
|
320 #: lib/options.h:40
|
|
321 msgid "Edit program:"
|
|
322 msgstr "תוכנת עריכת קבצים:"
|
|
323
|
|
324 #: lib/options.h:41
|
|
325 msgid "The default program used to edit files."
|
|
326 msgstr ""
|
|
327
|
|
328 #: lib/options.h:42
|
|
329 msgid "Startup Directory:"
|
|
330 msgstr "תיקיה ראשונית בעת פתיחת gFTP:"
|
|
331
|
|
332 #: lib/options.h:44
|
|
333 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
334 msgstr "התיקייה הראשונה שgFTP פותחת בעלייתה"
|
|
335
|
|
336 #: lib/options.h:45
|
|
337 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
338 msgstr "גודל חלון לוגים מקסימלי:"
|
|
339
|
|
340 #: lib/options.h:47
|
|
341 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
342 msgstr ""
|
|
343
|
|
344 #: lib/options.h:49
|
|
345 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
346 msgstr ""
|
|
347
|
|
348 #: lib/options.h:51
|
|
349 msgid ""
|
|
350 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
|
|
351 "messages to the current locale"
|
|
352 msgstr ""
|
|
353
|
|
354 #: lib/options.h:53
|
|
355 msgid "Cache TTL:"
|
|
356 msgstr "מטמון TTL:"
|
|
357
|
|
358 #: lib/options.h:56
|
|
359 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
360 msgstr ""
|
|
361
|
|
362 #: lib/options.h:59
|
|
363 msgid "Append file transfers"
|
|
364 msgstr "צרף קבצים (ראה תיאור)"
|
|
365
|
|
366 #: lib/options.h:61
|
|
367 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
368 msgstr ""
|
|
369
|
|
370 #: lib/options.h:62
|
|
371 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
372 msgstr "בצע העברה אחד בלבד באותה העת"
|
|
373
|
|
374 #: lib/options.h:64
|
|
375 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
376 msgstr ""
|
|
377
|
|
378 #: lib/options.h:65
|
|
379 msgid "Overwrite by Default"
|
|
380 msgstr "תמיד כתוב על קבצים בעלי שם זהה"
|
|
381
|
|
382 #: lib/options.h:68
|
|
383 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
384 msgstr ""
|
|
385
|
|
386 #: lib/options.h:70
|
|
387 msgid "Preserve file permissions"
|
|
388 msgstr "שמור הרשאות קבצים"
|
|
389
|
|
390 #: lib/options.h:73
|
|
391 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
392 msgstr ""
|
|
393
|
|
394 #: lib/options.h:75
|
|
395 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
396 msgstr "רענן לאחר כל קובץ מועבר"
|
|
397
|
|
398 #: lib/options.h:78
|
|
399 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
400 msgstr ""
|
|
401
|
|
402 #: lib/options.h:80
|
|
403 msgid "Sort directories first"
|
|
404 msgstr "סידור: תיקיות קודם"
|
|
405
|
|
406 #: lib/options.h:83
|
|
407 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
408 msgstr ""
|
|
409
|
|
410 #: lib/options.h:84
|
|
411 msgid "Show hidden files"
|
|
412 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
|
|
413
|
|
414 #: lib/options.h:87
|
|
415 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
416 msgstr ""
|
|
417
|
|
418 #: lib/options.h:88
|
|
419 msgid "Show transfer status in title"
|
|
420 msgstr "הצג מצב העברה בכותרת"
|
|
421
|
|
422 #: lib/options.h:90
|
|
423 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
424 msgstr ""
|
|
425
|
|
426 #: lib/options.h:91
|
|
427 msgid "Start file transfers"
|
|
428 msgstr "התחל אוטומטית העברות העומדות בתור"
|
|
429
|
|
430 #: lib/options.h:93
|
|
431 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
432 msgstr ""
|
|
433
|
|
434 #: lib/options.h:95
|
|
435 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
436 msgstr "אשר פקודות ידניות בממשק"
|
|
437
|
|
438 #: lib/options.h:97
|
|
439 msgid ""
|
|
440 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
441 msgstr ""
|
|
442
|
|
443 #: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
|
|
444 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
|
|
445 msgid "Network"
|
|
446 msgstr "תקשורת"
|
|
447
|
|
448 #: lib/options.h:101
|
|
449 msgid "Network timeout:"
|
|
450 msgstr ""
|
|
451
|
|
452 #: lib/options.h:104
|
|
453 msgid ""
|
|
454 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
455 msgstr ""
|
|
456
|
|
457 #: lib/options.h:106
|
|
458 msgid "Connect retries:"
|
|
459 msgstr ""
|
|
460
|
|
461 #: lib/options.h:109
|
|
462 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
463 msgstr ""
|
|
464
|
|
465 #: lib/options.h:111
|
|
466 msgid "Retry sleep time:"
|
|
467 msgstr ""
|
|
468
|
|
469 #: lib/options.h:114
|
|
470 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
471 msgstr ""
|
|
472
|
|
473 #: lib/options.h:115
|
|
474 msgid "Max KB/S:"
|
|
475 msgstr ""
|
|
476
|
|
477 #: lib/options.h:118
|
|
478 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
479 msgstr ""
|
|
480
|
|
481 #: lib/options.h:121
|
|
482 msgid "Default Protocol:"
|
|
483 msgstr "פרוטוקול מחדלי:"
|
|
484
|
|
485 #: lib/options.h:123
|
|
486 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
487 msgstr ""
|
|
488
|
|
489 #: lib/options.h:125 lib/options.h:128
|
|
490 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
491 msgstr "הפעל תמיכת IPv6"
|
|
492
|
|
493 #: lib/options.h:133
|
|
494 msgid ""
|
|
495 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
496 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
497 msgstr ""
|
|
498
|
|
499 #: lib/options.h:136
|
|
500 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
501 msgstr ""
|
|
502
|
|
503 #: lib/options.h:139
|
|
504 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
505 msgstr ""
|
|
506
|
|
507 #: lib/options.h:142
|
|
508 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
509 msgstr ""
|
|
510
|
|
511 #: lib/options.h:145
|
|
512 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
513 msgstr ""
|
|
514
|
|
515 #: lib/options.h:148
|
|
516 msgid "The default height of the logging window"
|
|
517 msgstr ""
|
|
518
|
|
519 #: lib/options.h:151
|
|
520 msgid ""
|
|
521 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
522 "have this column automagically resize."
|
|
523 msgstr ""
|
|
524
|
|
525 #: lib/options.h:155 lib/options.h:161
|
|
526 msgid "The default column to sort by"
|
|
527 msgstr ""
|
|
528
|
|
529 #: lib/options.h:158 lib/options.h:164
|
|
530 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
531 msgstr ""
|
|
532
|
|
533 #: lib/options.h:168 lib/options.h:186
|
|
534 msgid ""
|
|
535 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
536 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
537 msgstr ""
|
|
538
|
|
539 #: lib/options.h:171 lib/options.h:189
|
|
540 msgid ""
|
|
541 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
542 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
543 msgstr ""
|
|
544
|
|
545 #: lib/options.h:174 lib/options.h:192
|
|
546 msgid ""
|
|
547 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
548 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
549 msgstr ""
|
|
550
|
|
551 #: lib/options.h:177 lib/options.h:195
|
|
552 msgid ""
|
|
553 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
554 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
555 msgstr ""
|
|
556
|
|
557 #: lib/options.h:180 lib/options.h:198
|
|
558 msgid ""
|
|
559 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
560 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
561 msgstr ""
|
|
562
|
|
563 #: lib/options.h:183 lib/options.h:201
|
|
564 msgid ""
|
|
565 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
566 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
567 msgstr ""
|
|
568
|
|
569 #: lib/options.h:204
|
|
570 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
571 msgstr ""
|
|
572
|
|
573 #: lib/options.h:207
|
|
574 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
575 msgstr ""
|
|
576
|
|
577 #: lib/options.h:210
|
|
578 msgid "The color of the error messages"
|
|
579 msgstr ""
|
|
580
|
|
581 #: lib/options.h:213
|
|
582 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
583 msgstr ""
|
|
584
|
|
585 #: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
|
|
586 msgid "FTP"
|
|
587 msgstr ""
|
|
588
|
|
589 #: lib/options.h:222 lib/options.h:224
|
|
590 msgid "FTPS"
|
|
591 msgstr ""
|
|
592
|
|
593 #: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
|
|
594 msgid "HTTP"
|
|
595 msgstr ""
|
|
596
|
|
597 #: lib/options.h:230 lib/options.h:232
|
|
598 msgid "HTTPS"
|
|
599 msgstr ""
|
|
600
|
|
601 #: lib/options.h:235
|
|
602 msgid "Local"
|
|
603 msgstr "מקומי"
|
|
604
|
|
605 #: lib/options.h:237
|
|
606 msgid "SSH2"
|
|
607 msgstr ""
|
|
608
|
|
609 #: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883
|
|
610 msgid "Bookmark"
|
|
611 msgstr "מועדף"
|
|
612
|
|
613 #: lib/protocols.c:221
|
|
614 #, c-format
|
|
615 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
616 msgstr ""
|
|
617
|
|
618 #: lib/protocols.c:354
|
|
619 #, c-format
|
|
620 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
621 msgstr ""
|
|
622
|
|
623 #: lib/protocols.c:555
|
|
624 #, c-format
|
|
625 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
626 msgstr ""
|
|
627
|
|
628 #: lib/protocols.c:587
|
|
629 #, c-format
|
|
630 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
631 msgstr ""
|
|
632
|
|
633 #: lib/protocols.c:594
|
|
634 #, c-format
|
|
635 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
636 msgstr ""
|
|
637
|
|
638 #: lib/protocols.c:703
|
|
639 #, c-format
|
|
640 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
641 msgstr ""
|
|
642
|
|
643 #: lib/protocols.c:1046 lib/protocols.c:1061 lib/protocols.c:1984
|
|
644 #: lib/protocols.c:2091
|
|
645 #, c-format
|
|
646 msgid "Looking up %s\n"
|
|
647 msgstr ""
|
|
648
|
|
649 #: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1989
|
|
650 #: lib/protocols.c:2096
|
|
651 #, c-format
|
|
652 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
653 msgstr ""
|
|
654
|
|
655 #: lib/protocols.c:1358 lib/protocols.c:1359 lib/protocols.c:1400
|
|
656 #: lib/protocols.c:1401 lib/protocols.c:1460 lib/protocols.c:1467
|
|
657 #: lib/protocols.c:1546 lib/protocols.c:1547 lib/protocols.c:1581
|
|
658 msgid "unknown"
|
|
659 msgstr ""
|
|
660
|
|
661 #: lib/protocols.c:2007
|
|
662 #, c-format
|
|
663 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
664 msgstr ""
|
|
665
|
|
666 #: lib/protocols.c:2013 lib/protocols.c:2110
|
|
667 #, c-format
|
|
668 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
669 msgstr ""
|
|
670
|
|
671 #: lib/protocols.c:2018 lib/protocols.c:2117
|
|
672 #, c-format
|
|
673 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
674 msgstr ""
|
|
675
|
|
676 #: lib/protocols.c:2050 lib/rfc959.c:628
|
|
677 #, c-format
|
|
678 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
679 msgstr ""
|
|
680
|
|
681 #: lib/protocols.c:2074 lib/sshv2.c:898
|
|
682 #, c-format
|
|
683 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
684 msgstr ""
|
|
685
|
|
686 #: lib/protocols.c:2133 lib/protocols.c:2766 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791
|
|
687 #, c-format
|
|
688 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
689 msgstr ""
|
|
690
|
|
691 #: lib/protocols.c:2140
|
|
692 #, c-format
|
|
693 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
694 msgstr ""
|
|
695
|
|
696 #: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:2441
|
|
697 #, c-format
|
|
698 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
699 msgstr ""
|
|
700
|
|
701 #: lib/protocols.c:2510
|
|
702 #, c-format
|
|
703 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
704 msgstr ""
|
|
705
|
|
706 #: lib/protocols.c:2524
|
|
707 #, c-format
|
|
708 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
709 msgstr ""
|
|
710
|
|
711 #: lib/protocols.c:2660
|
|
712 #, c-format
|
|
713 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
714 msgstr ""
|
|
715
|
|
716 #: lib/protocols.c:2668
|
|
717 #, c-format
|
|
718 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
719 msgstr ""
|
|
720
|
|
721 #: lib/pty.c:288
|
|
722 #, c-format
|
|
723 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
724 msgstr ""
|
|
725
|
|
726 #: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364
|
|
727 #, c-format
|
|
728 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
729 msgstr ""
|
|
730
|
|
731 #: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375
|
|
732 #, c-format
|
|
733 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
734 msgstr ""
|
|
735
|
|
736 #: lib/pty.c:338
|
|
737 #, c-format
|
|
738 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
739 msgstr ""
|
|
740
|
|
741 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
|
|
742 msgid "Proxy hostname:"
|
|
743 msgstr "שרת הProxy:"
|
|
744
|
|
745 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
|
|
746 msgid "Firewall hostname"
|
|
747 msgstr ""
|
|
748
|
|
749 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
|
|
750 msgid "Proxy port:"
|
|
751 msgstr "פורט הProxy:"
|
|
752
|
|
753 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
|
|
754 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
755 msgstr ""
|
|
756
|
|
757 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
|
|
758 msgid "Proxy username:"
|
|
759 msgstr "משתמש הProxy:"
|
|
760
|
|
761 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
|
|
762 msgid "Your firewall username"
|
|
763 msgstr "משתמש חומת-האש שלך"
|
|
764
|
|
765 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
|
|
766 msgid "Proxy password:"
|
|
767 msgstr "ססמת הProxy:"
|
|
768
|
|
769 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
|
|
770 msgid "Your firewall password"
|
|
771 msgstr "ססמת חומת-האש שלך"
|
|
772
|
|
773 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
774 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
775 msgstr "השתמש בHTTP/1.1"
|
|
776
|
|
777 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
778 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
779 msgstr ""
|
|
780
|
|
781 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
|
|
782 #, c-format
|
|
783 msgid ""
|
|
784 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
785 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
786 msgstr ""
|
|
787
|
|
788 #: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995
|
|
789 #, c-format
|
|
790 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
791 msgstr ""
|
|
792
|
|
793 #: lib/rfc2068.c:306
|
|
794 #, c-format
|
|
795 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
796 msgstr ""
|
|
797
|
|
798 #: lib/rfc2068.c:314
|
|
799 #, c-format
|
|
800 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
801 msgstr ""
|
|
802
|
|
803 #: lib/rfc2068.c:336
|
|
804 #, c-format
|
|
805 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
806 msgstr ""
|
|
807
|
|
808 #: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080
|
|
809 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
810 msgstr ""
|
|
811
|
|
812 #: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751
|
|
813 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110
|
|
814 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262
|
|
815 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946
|
|
816 #: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211
|
|
817 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
818 msgstr ""
|
|
819
|
|
820 #: lib/rfc959.c:27
|
|
821 msgid "SITE command"
|
|
822 msgstr "פקודת SITE"
|
|
823
|
|
824 #: lib/rfc959.c:28
|
|
825 msgid "user@host"
|
|
826 msgstr ""
|
|
827
|
|
828 #: lib/rfc959.c:29
|
|
829 msgid "user@host:port"
|
|
830 msgstr ""
|
|
831
|
|
832 #: lib/rfc959.c:30
|
|
833 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
834 msgstr ""
|
|
835
|
|
836 #: lib/rfc959.c:31
|
|
837 msgid "user@host port"
|
|
838 msgstr ""
|
|
839
|
|
840 #: lib/rfc959.c:32
|
|
841 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
842 msgstr ""
|
|
843
|
|
844 #: lib/rfc959.c:33
|
|
845 msgid "HTTP Proxy"
|
|
846 msgstr ""
|
|
847
|
|
848 #: lib/rfc959.c:34
|
|
849 msgid "Custom"
|
|
850 msgstr ""
|
|
851
|
|
852 #: lib/rfc959.c:43
|
|
853 msgid "Email address:"
|
|
854 msgstr "דוא\"ל:"
|
|
855
|
|
856 #: lib/rfc959.c:45
|
|
857 msgid ""
|
|
858 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
|
|
859 "server as anonymous"
|
|
860 msgstr ""
|
|
861
|
|
862 #: lib/rfc959.c:59
|
|
863 msgid "Proxy account:"
|
|
864 msgstr "חשבון הProxy:"
|
|
865
|
|
866 #: lib/rfc959.c:61
|
|
867 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
868 msgstr "חשבון חומת-האש שלך (אופציונלי)"
|
|
869
|
|
870 #: lib/rfc959.c:63
|
|
871 msgid "Proxy server type:"
|
|
872 msgstr "סוג שרת Proxy:"
|
|
873
|
|
874 #: lib/rfc959.c:66
|
|
875 #, no-c-format
|
|
876 msgid ""
|
|
877 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
|
|
878 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
|
|
879 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
|
|
880 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
|
|
881 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
|
|
882 "can you type in %pu"
|
|
883 msgstr ""
|
|
884
|
|
885 #: lib/rfc959.c:69
|
|
886 msgid "Passive file transfers"
|
|
887 msgstr ""
|
|
888
|
|
889 #: lib/rfc959.c:72
|
|
890 msgid ""
|
|
891 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
|
|
892 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
|
|
893 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
|
|
894 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
|
|
895 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
|
|
896 "attempt to connect to it."
|
|
897 msgstr ""
|
|
898
|
|
899 #: lib/rfc959.c:74
|
|
900 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
901 msgstr ""
|
|
902
|
|
903 #: lib/rfc959.c:77
|
|
904 msgid ""
|
|
905 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
|
|
906 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
|
|
907 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
|
|
908 "option to LIST"
|
|
909 msgstr ""
|
|
910
|
|
911 #: lib/rfc959.c:79
|
|
912 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
913 msgstr ""
|
|
914
|
|
915 #: lib/rfc959.c:82
|
|
916 msgid ""
|
|
917 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
|
|
918 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
|
|
919 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
|
|
920 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
|
|
921 "this."
|
|
922 msgstr ""
|
|
923
|
|
924 #: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755
|
|
925 #: lib/rfc959.c:1359
|
|
926 #, c-format
|
|
927 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
928 msgstr ""
|
|
929
|
|
930 #: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677
|
|
931 #, c-format
|
|
932 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
933 msgstr ""
|
|
934
|
|
935 #: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853
|
|
936 #, c-format
|
|
937 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
938 msgstr ""
|
|
939
|
|
940 #: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878
|
|
941 #, c-format
|
|
942 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
943 msgstr ""
|
|
944
|
|
945 #: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868
|
|
946 #, c-format
|
|
947 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
948 msgstr ""
|
|
949
|
|
950 #: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887
|
|
951 #, c-format
|
|
952 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
953 msgstr ""
|
|
954
|
|
955 #: lib/rfc959.c:782
|
|
956 #, c-format
|
|
957 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
958 msgstr ""
|
|
959
|
|
960 #: lib/rfc959.c:802
|
|
961 msgid ""
|
|
962 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
963 msgstr ""
|
|
964
|
|
965 #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840
|
|
966 #, c-format
|
|
967 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
968 msgstr ""
|
|
969
|
|
970 #: lib/rfc959.c:897
|
|
971 #, c-format
|
|
972 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
973 msgstr ""
|
|
974
|
|
975 #: lib/rfc959.c:971
|
|
976 #, c-format
|
|
977 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
978 msgstr ""
|
|
979
|
|
980 #: lib/rfc959.c:1501
|
|
981 msgid "total"
|
|
982 msgstr ""
|
|
983
|
|
984 #: lib/rfc959.c:1503
|
|
985 #, c-format
|
|
986 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
987 msgstr ""
|
|
988
|
|
989 #: lib/sshv2.c:28
|
|
990 msgid "SSH"
|
|
991 msgstr ""
|
|
992
|
|
993 #: lib/sshv2.c:31
|
|
994 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
995 msgstr ""
|
|
996
|
|
997 #: lib/sshv2.c:33
|
|
998 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
999 msgstr ""
|
|
1000
|
|
1001 #: lib/sshv2.c:34
|
|
1002 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1003 msgstr ""
|
|
1004
|
|
1005 #: lib/sshv2.c:36
|
|
1006 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1007 msgstr ""
|
|
1008
|
|
1009 #: lib/sshv2.c:37
|
|
1010 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
1011 msgstr ""
|
|
1012
|
|
1013 #: lib/sshv2.c:39
|
|
1014 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
1015 msgstr ""
|
|
1016
|
|
1017 #: lib/sshv2.c:41
|
|
1018 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1019 msgstr ""
|
|
1020
|
|
1021 #: lib/sshv2.c:44
|
|
1022 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1023 msgstr ""
|
|
1024
|
|
1025 #: lib/sshv2.c:45
|
|
1026 msgid "Use ssh-askpass utility"
|
|
1027 msgstr ""
|
|
1028
|
|
1029 #: lib/sshv2.c:48
|
|
1030 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
|
|
1031 msgstr ""
|
|
1032
|
|
1033 #: lib/sshv2.c:50
|
|
1034 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
1035 msgstr ""
|
|
1036
|
|
1037 #: lib/sshv2.c:53
|
|
1038 msgid ""
|
|
1039 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
1040 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
1041 msgstr ""
|
|
1042
|
|
1043 #: lib/sshv2.c:259
|
|
1044 #, c-format
|
|
1045 msgid "Running program %s\n"
|
|
1046 msgstr ""
|
|
1047
|
|
1048 #: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331
|
|
1049 msgid "WARNING"
|
|
1050 msgstr "אזהרה"
|
|
1051
|
|
1052 #: lib/sshv2.c:373
|
|
1053 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1054 msgstr ""
|
|
1055
|
|
1056 #: lib/sshv2.c:376
|
|
1057 msgid ""
|
|
1058 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
|
|
1059 "this question appropriately.\n"
|
|
1060 msgstr ""
|
|
1061
|
|
1062 #: lib/sshv2.c:379
|
|
1063 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
|
1064 msgstr ""
|
|
1065
|
|
1066 #: lib/sshv2.c:418
|
|
1067 #, c-format
|
|
1068 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1069 msgstr ""
|
|
1070
|
|
1071 #: lib/sshv2.c:424
|
|
1072 #, c-format
|
|
1073 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1074 msgstr ""
|
|
1075
|
|
1076 #: lib/sshv2.c:433
|
|
1077 #, c-format
|
|
1078 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1079 msgstr ""
|
|
1080
|
|
1081 #: lib/sshv2.c:438
|
|
1082 #, c-format
|
|
1083 msgid "%d: Close\n"
|
|
1084 msgstr ""
|
|
1085
|
|
1086 #: lib/sshv2.c:444
|
|
1087 #, c-format
|
|
1088 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1089 msgstr ""
|
|
1090
|
|
1091 #: lib/sshv2.c:449
|
|
1092 #, c-format
|
|
1093 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1094 msgstr ""
|
|
1095
|
|
1096 #: lib/sshv2.c:453
|
|
1097 #, c-format
|
|
1098 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1099 msgstr ""
|
|
1100
|
|
1101 #: lib/sshv2.c:458
|
|
1102 #, c-format
|
|
1103 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1104 msgstr ""
|
|
1105
|
|
1106 #: lib/sshv2.c:463
|
|
1107 #, c-format
|
|
1108 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1109 msgstr ""
|
|
1110
|
|
1111 #: lib/sshv2.c:468
|
|
1112 #, c-format
|
|
1113 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1114 msgstr ""
|
|
1115
|
|
1116 #: lib/sshv2.c:473
|
|
1117 #, c-format
|
|
1118 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1119 msgstr ""
|
|
1120
|
|
1121 #: lib/sshv2.c:477
|
|
1122 #, c-format
|
|
1123 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1124 msgstr ""
|
|
1125
|
|
1126 #: lib/sshv2.c:494
|
|
1127 #, c-format
|
|
1128 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1129 msgstr ""
|
|
1130
|
|
1131 #: lib/sshv2.c:499
|
|
1132 #, c-format
|
|
1133 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1134 msgstr ""
|
|
1135
|
|
1136 #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296
|
|
1137 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
|
|
1138 #: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
|
|
1139 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
|
|
1140 msgid "OK"
|
|
1141 msgstr "אישור"
|
|
1142
|
|
1143 #: lib/sshv2.c:515
|
|
1144 msgid "EOF"
|
|
1145 msgstr ""
|
|
1146
|
|
1147 #: lib/sshv2.c:518
|
|
1148 msgid "No such file or directory"
|
|
1149 msgstr "לא נמצאה קובץ או תיקייה"
|
|
1150
|
|
1151 #: lib/sshv2.c:521
|
|
1152 msgid "Permission denied"
|
|
1153 msgstr "גישה נדחתה"
|
|
1154
|
|
1155 #: lib/sshv2.c:524
|
|
1156 msgid "Failure"
|
|
1157 msgstr ""
|
|
1158
|
|
1159 #: lib/sshv2.c:527
|
|
1160 msgid "Bad message"
|
|
1161 msgstr ""
|
|
1162
|
|
1163 #: lib/sshv2.c:530
|
|
1164 msgid "No connection"
|
|
1165 msgstr ""
|
|
1166
|
|
1167 #: lib/sshv2.c:533
|
|
1168 msgid "Connection lost"
|
|
1169 msgstr ""
|
|
1170
|
|
1171 #: lib/sshv2.c:536
|
|
1172 msgid "Operation unsupported"
|
|
1173 msgstr ""
|
|
1174
|
|
1175 #: lib/sshv2.c:539
|
|
1176 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1177 msgstr ""
|
|
1178
|
|
1179 #: lib/sshv2.c:576
|
|
1180 #, c-format
|
|
1181 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1182 msgstr ""
|
|
1183
|
|
1184 #: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049
|
|
1185 #: lib/sshv2.c:2137
|
|
1186 #, c-format
|
|
1187 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1188 msgstr ""
|
|
1189
|
|
1190 #: lib/sshv2.c:640
|
|
1191 msgid ""
|
|
1192 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
|
|
1193 "error message from the remote server follows:\n"
|
|
1194 msgstr ""
|
|
1195
|
|
1196 #: lib/sshv2.c:869
|
|
1197 #, c-format
|
|
1198 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1199 msgstr ""
|
|
1200
|
|
1201 #: lib/sshv2.c:962
|
|
1202 #, c-format
|
|
1203 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1204 msgstr ""
|
|
1205
|
|
1206 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1207 msgid "SSL Engine"
|
|
1208 msgstr "מנוע SSL"
|
|
1209
|
|
1210 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1211 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1212 msgstr ""
|
|
1213
|
|
1214 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1215 msgid "SSL entropy file"
|
|
1216 msgstr ""
|
|
1217
|
|
1218 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1219 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1220 msgstr ""
|
|
1221
|
|
1222 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1223 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1224 msgstr ""
|
|
1225
|
|
1226 #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
|
|
1227 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1228 msgstr ""
|
|
1229
|
|
1230 #: lib/sslcommon.c:107
|
|
1231 #, c-format
|
|
1232 msgid ""
|
|
1233 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1234 "Issuer = %s\n"
|
|
1235 "Subject = %s\n"
|
|
1236 "Error %i:%s\n"
|
|
1237 msgstr ""
|
|
1238
|
|
1239 #: lib/sslcommon.c:129
|
|
1240 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1241 msgstr ""
|
|
1242
|
|
1243 #: lib/sslcommon.c:188
|
|
1244 #, c-format
|
|
1245 msgid ""
|
|
1246 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
|
|
1247 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1248 msgstr ""
|
|
1249
|
|
1250 #: lib/sslcommon.c:295
|
|
1251 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
|
|
1252 msgstr ""
|
|
1253
|
|
1254 #: lib/sslcommon.c:310
|
|
1255 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1256 msgstr ""
|
|
1257
|
|
1258 #: lib/sslcommon.c:322
|
|
1259 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1260 msgstr ""
|
|
1261
|
|
1262 #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
|
|
1263 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1264 msgstr ""
|
|
1265
|
|
1266 #: lib/sslcommon.c:359
|
|
1267 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1268 msgstr ""
|
|
1269
|
|
1270 #: lib/sslcommon.c:369
|
|
1271 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1272 msgstr ""
|
|
1273
|
|
1274 #: lib/sslcommon.c:390
|
|
1275 #, c-format
|
|
1276 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1277 msgstr ""
|
|
1278
|
|
1279 #: src/uicommon/gftpui.c:70
|
|
1280 #, c-format
|
|
1281 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1282 msgstr ""
|
|
1283
|
|
1284 #: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
|
|
1285 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1286 msgstr ""
|
|
1287
|
|
1288 #: src/uicommon/gftpui.c:154
|
|
1289 msgid ""
|
|
1290 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
1291 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1292 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1293 msgstr ""
|
|
1294
|
|
1295 #: src/uicommon/gftpui.c:155
|
|
1296 msgid ""
|
|
1297 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1298 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1299 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1300 msgstr ""
|
|
1301
|
|
1302 #: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497
|
|
1303 msgid "Translated by"
|
|
1304 msgstr ""
|
|
1305
|
|
1306 #: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
|
|
1307 #: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
|
|
1308 #: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
|
|
1309 #: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
|
|
1310 #: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837
|
|
1311 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1312 msgstr ""
|
|
1313
|
|
1314 #: src/uicommon/gftpui.c:215
|
|
1315 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1316 msgstr ""
|
|
1317
|
|
1318 #: src/uicommon/gftpui.c:256
|
|
1319 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1320 msgstr ""
|
|
1321
|
|
1322 #: src/uicommon/gftpui.c:292
|
|
1323 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1324 msgstr ""
|
|
1325
|
|
1326 #: src/uicommon/gftpui.c:327
|
|
1327 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1328 msgstr ""
|
|
1329
|
|
1330 #: src/uicommon/gftpui.c:362
|
|
1331 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1332 msgstr ""
|
|
1333
|
|
1334 #: src/uicommon/gftpui.c:397
|
|
1335 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1336 msgstr ""
|
|
1337
|
|
1338 #: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
|
|
1339 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1340 msgstr ""
|
|
1341
|
|
1342 #: src/uicommon/gftpui.c:522
|
|
1343 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1344 msgstr ""
|
|
1345
|
|
1346 #: src/uicommon/gftpui.c:535
|
|
1347 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1348 msgstr ""
|
|
1349
|
|
1350 #: src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
1351 msgid "usage: open "
|
|
1352 msgstr ""
|
|
1353
|
|
1354 #: src/uicommon/gftpui.c:700
|
|
1355 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1356 msgstr ""
|
|
1357
|
|
1358 #: src/uicommon/gftpui.c:714
|
|
1359 #, c-format
|
|
1360 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1361 msgstr ""
|
|
1362
|
|
1363 #: src/uicommon/gftpui.c:721
|
|
1364 #, c-format
|
|
1365 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1366 msgstr ""
|
|
1367
|
|
1368 #: src/uicommon/gftpui.c:801
|
|
1369 msgid ""
|
|
1370 "Supported commands:\n"
|
|
1371 "\n"
|
|
1372 msgstr ""
|
|
1373
|
|
1374 #: src/uicommon/gftpui.c:844
|
|
1375 #, c-format
|
|
1376 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1377 msgstr ""
|
|
1378
|
|
1379 #: src/uicommon/gftpui.c:929
|
|
1380 msgid "about"
|
|
1381 msgstr "אודות"
|
|
1382
|
|
1383 #: src/uicommon/gftpui.c:930
|
|
1384 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1385 msgstr ""
|
|
1386
|
|
1387 #: src/uicommon/gftpui.c:931
|
|
1388 msgid "ascii"
|
|
1389 msgstr ""
|
|
1390
|
|
1391 #: src/uicommon/gftpui.c:932
|
|
1392 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1393 msgstr ""
|
|
1394
|
|
1395 #: src/uicommon/gftpui.c:933
|
|
1396 msgid "binary"
|
|
1397 msgstr "בינארי"
|
|
1398
|
|
1399 #: src/uicommon/gftpui.c:934
|
|
1400 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1401 msgstr ""
|
|
1402
|
|
1403 #: src/uicommon/gftpui.c:935
|
|
1404 msgid "cd"
|
|
1405 msgstr ""
|
|
1406
|
|
1407 #: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938
|
|
1408 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1409 msgstr ""
|
|
1410
|
|
1411 #: src/uicommon/gftpui.c:937
|
|
1412 msgid "chdir"
|
|
1413 msgstr ""
|
|
1414
|
|
1415 #: src/uicommon/gftpui.c:939
|
|
1416 msgid "chmod"
|
|
1417 msgstr "שנה הרשאות"
|
|
1418
|
|
1419 #: src/uicommon/gftpui.c:940
|
|
1420 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1421 msgstr ""
|
|
1422
|
|
1423 #: src/uicommon/gftpui.c:941
|
|
1424 msgid "clear"
|
|
1425 msgstr "נקה"
|
|
1426
|
|
1427 #: src/uicommon/gftpui.c:942
|
|
1428 msgid "Available options: cache"
|
|
1429 msgstr ""
|
|
1430
|
|
1431 #: src/uicommon/gftpui.c:943
|
|
1432 msgid "close"
|
|
1433 msgstr "סגור"
|
|
1434
|
|
1435 #: src/uicommon/gftpui.c:944
|
|
1436 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1437 msgstr ""
|
|
1438
|
|
1439 #: src/uicommon/gftpui.c:945
|
|
1440 msgid "delete"
|
|
1441 msgstr "מחק"
|
|
1442
|
|
1443 #: src/uicommon/gftpui.c:946
|
|
1444 msgid "Removes a remote file"
|
|
1445 msgstr ""
|
|
1446
|
|
1447 #: src/uicommon/gftpui.c:947
|
|
1448 msgid "get"
|
|
1449 msgstr ""
|
|
1450
|
|
1451 #: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972
|
|
1452 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1453 msgstr ""
|
|
1454
|
|
1455 #: src/uicommon/gftpui.c:949
|
|
1456 msgid "help"
|
|
1457 msgstr "עזרה"
|
|
1458
|
|
1459 #: src/uicommon/gftpui.c:950
|
|
1460 msgid "Shows this help screen"
|
|
1461 msgstr ""
|
|
1462
|
|
1463 #: src/uicommon/gftpui.c:951
|
|
1464 msgid "lcd"
|
|
1465 msgstr ""
|
|
1466
|
|
1467 #: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954
|
|
1468 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1469 msgstr ""
|
|
1470
|
|
1471 #: src/uicommon/gftpui.c:953
|
|
1472 msgid "lchdir"
|
|
1473 msgstr ""
|
|
1474
|
|
1475 #: src/uicommon/gftpui.c:955
|
|
1476 msgid "lchmod"
|
|
1477 msgstr ""
|
|
1478
|
|
1479 #: src/uicommon/gftpui.c:956
|
|
1480 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1481 msgstr ""
|
|
1482
|
|
1483 #: src/uicommon/gftpui.c:957
|
|
1484 msgid "ldelete"
|
|
1485 msgstr ""
|
|
1486
|
|
1487 #: src/uicommon/gftpui.c:958
|
|
1488 msgid "Removes a local file"
|
|
1489 msgstr ""
|
|
1490
|
|
1491 #: src/uicommon/gftpui.c:959
|
|
1492 msgid "lls"
|
|
1493 msgstr ""
|
|
1494
|
|
1495 #: src/uicommon/gftpui.c:960
|
|
1496 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1497 msgstr ""
|
|
1498
|
|
1499 #: src/uicommon/gftpui.c:961
|
|
1500 msgid "lmkdir"
|
|
1501 msgstr ""
|
|
1502
|
|
1503 #: src/uicommon/gftpui.c:962
|
|
1504 msgid "Creates a local directory"
|
|
1505 msgstr ""
|
|
1506
|
|
1507 #: src/uicommon/gftpui.c:963
|
|
1508 msgid "lpwd"
|
|
1509 msgstr ""
|
|
1510
|
|
1511 #: src/uicommon/gftpui.c:964
|
|
1512 msgid "Show current local directory"
|
|
1513 msgstr ""
|
|
1514
|
|
1515 #: src/uicommon/gftpui.c:965
|
|
1516 msgid "lrename"
|
|
1517 msgstr ""
|
|
1518
|
|
1519 #: src/uicommon/gftpui.c:966
|
|
1520 msgid "Rename a local file"
|
|
1521 msgstr ""
|
|
1522
|
|
1523 #: src/uicommon/gftpui.c:967
|
|
1524 msgid "lrmdir"
|
|
1525 msgstr ""
|
|
1526
|
|
1527 #: src/uicommon/gftpui.c:968
|
|
1528 msgid "Remove a local directory"
|
|
1529 msgstr ""
|
|
1530
|
|
1531 #: src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1532 msgid "ls"
|
|
1533 msgstr ""
|
|
1534
|
|
1535 #: src/uicommon/gftpui.c:970
|
|
1536 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1537 msgstr ""
|
|
1538
|
|
1539 #: src/uicommon/gftpui.c:971
|
|
1540 msgid "mget"
|
|
1541 msgstr ""
|
|
1542
|
|
1543 #: src/uicommon/gftpui.c:973
|
|
1544 msgid "mkdir"
|
|
1545 msgstr ""
|
|
1546
|
|
1547 #: src/uicommon/gftpui.c:974
|
|
1548 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1549 msgstr ""
|
|
1550
|
|
1551 #: src/uicommon/gftpui.c:975
|
|
1552 msgid "mput"
|
|
1553 msgstr ""
|
|
1554
|
|
1555 #: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980
|
|
1556 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1557 msgstr ""
|
|
1558
|
|
1559 #: src/uicommon/gftpui.c:977
|
|
1560 msgid "open"
|
|
1561 msgstr "פתח"
|
|
1562
|
|
1563 #: src/uicommon/gftpui.c:978
|
|
1564 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1565 msgstr ""
|
|
1566
|
|
1567 #: src/uicommon/gftpui.c:979
|
|
1568 msgid "put"
|
|
1569 msgstr ""
|
|
1570
|
|
1571 #: src/uicommon/gftpui.c:981
|
|
1572 msgid "pwd"
|
|
1573 msgstr ""
|
|
1574
|
|
1575 #: src/uicommon/gftpui.c:982
|
|
1576 msgid "Show current remote directory"
|
|
1577 msgstr ""
|
|
1578
|
|
1579 #: src/uicommon/gftpui.c:983
|
|
1580 msgid "quit"
|
|
1581 msgstr ""
|
|
1582
|
|
1583 #: src/uicommon/gftpui.c:984
|
|
1584 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1585 msgstr "יציאה מgFTP"
|
|
1586
|
|
1587 #: src/uicommon/gftpui.c:985
|
|
1588 msgid "rename"
|
|
1589 msgstr "שנה שם"
|
|
1590
|
|
1591 #: src/uicommon/gftpui.c:986
|
|
1592 msgid "Rename a remote file"
|
|
1593 msgstr ""
|
|
1594
|
|
1595 #: src/uicommon/gftpui.c:987
|
|
1596 msgid "rmdir"
|
|
1597 msgstr ""
|
|
1598
|
|
1599 #: src/uicommon/gftpui.c:988
|
|
1600 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1601 msgstr ""
|
|
1602
|
|
1603 #: src/uicommon/gftpui.c:989
|
|
1604 msgid "set"
|
|
1605 msgstr ""
|
|
1606
|
|
1607 #: src/uicommon/gftpui.c:990
|
|
1608 msgid ""
|
|
1609 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1610 msgstr ""
|
|
1611
|
|
1612 #: src/uicommon/gftpui.c:992
|
|
1613 msgid "site"
|
|
1614 msgstr "אתר"
|
|
1615
|
|
1616 #: src/uicommon/gftpui.c:993
|
|
1617 msgid "Run a site specific command"
|
|
1618 msgstr ""
|
|
1619
|
|
1620 #: src/uicommon/gftpui.c:1083
|
|
1621 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1622 msgstr ""
|
|
1623
|
|
1624 #: src/uicommon/gftpui.c:1333
|
|
1625 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
1626 msgstr ""
|
|
1627
|
|
1628 #: src/uicommon/gftpui.c:1402
|
|
1629 #, c-format
|
|
1630 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1631 msgstr ""
|
|
1632
|
|
1633 #: src/uicommon/gftpui.c:1425
|
|
1634 #, c-format
|
|
1635 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1636 msgstr ""
|
|
1637
|
|
1638 #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
|
|
1639 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
|
|
1640 #, c-format
|
|
1641 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1642 msgstr ""
|
|
1643
|
|
1644 #: src/gtk/bookmarks.c:41
|
|
1645 msgid "Run Bookmark"
|
|
1646 msgstr "פתח מועדף"
|
|
1647
|
|
1648 #: src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1649 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1650 msgstr ""
|
|
1651
|
|
1652 #: src/gtk/bookmarks.c:78
|
|
1653 #, c-format
|
|
1654 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1655 msgstr ""
|
|
1656
|
|
1657 #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1658 msgid "Add Bookmark"
|
|
1659 msgstr "הוסף מועדף"
|
|
1660
|
|
1661 #: src/gtk/bookmarks.c:142
|
|
1662 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1663 msgstr ""
|
|
1664
|
|
1665 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1666 msgid ""
|
|
1667 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1668 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1669 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1670 msgstr "הזן שם המועדף שברצונך להוסיף. \n"
|
|
1671 "הינך יכול לסדר אותו בתת-תפריט ע\"י כתיבת / אחרי השם הרצוי, \n"
|
|
1672 "(לדוגמא : Linux-Sites/Debian)"
|
|
1673
|
|
1674 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1675 msgid "Remember password"
|
|
1676 msgstr "זכור ססמא"
|
|
1677
|
|
1678 #: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484
|
|
1679 msgid "New Folder"
|
|
1680 msgstr "תיקייה חדשה"
|
|
1681
|
|
1682 #: src/gtk/bookmarks.c:475
|
|
1683 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1684 msgstr "שם התיקיה החדשה :"
|
|
1685
|
|
1686 #: src/gtk/bookmarks.c:485
|
|
1687 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1688 msgstr "שם הפריט החדש :"
|
|
1689
|
|
1690 #: src/gtk/bookmarks.c:558
|
|
1691 #, c-format
|
|
1692 msgid ""
|
|
1693 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1694 "%s and all it's children?"
|
|
1695 msgstr "ברצונך למחוק את המועדף וכל ענפיו הפנימיים ?"
|
|
1696
|
|
1697 #: src/gtk/bookmarks.c:559
|
|
1698 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1699 msgstr "מחק מועדף"
|
|
1700
|
|
1701 #: src/gtk/bookmarks.c:586
|
|
1702 msgid "Bookmarks"
|
|
1703 msgstr "מועדפים"
|
|
1704
|
|
1705 #: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850
|
|
1706 msgid "Edit Entry"
|
|
1707 msgstr ""
|
|
1708
|
|
1709 #: src/gtk/bookmarks.c:888
|
|
1710 msgid "Description:"
|
|
1711 msgstr "תיאור:"
|
|
1712
|
|
1713 #: src/gtk/bookmarks.c:903
|
|
1714 msgid "Hostname:"
|
|
1715 msgstr "שרת:"
|
|
1716
|
|
1717 #: src/gtk/bookmarks.c:916
|
|
1718 msgid "Port:"
|
|
1719 msgstr "פורט:"
|
|
1720
|
|
1721 #: src/gtk/bookmarks.c:933
|
|
1722 msgid "Protocol:"
|
|
1723 msgstr "פרוטוקול:"
|
|
1724
|
|
1725 #: src/gtk/bookmarks.c:957
|
|
1726 msgid "Remote Directory:"
|
|
1727 msgstr "תיקיה מרוחקת:"
|
|
1728
|
|
1729 #: src/gtk/bookmarks.c:970
|
|
1730 msgid "Local Directory:"
|
|
1731 msgstr "תיקייה מקומית:"
|
|
1732
|
|
1733 #: src/gtk/bookmarks.c:987
|
|
1734 msgid "Username:"
|
|
1735 msgstr "שם משתמש:"
|
|
1736
|
|
1737 #: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82
|
|
1738 msgid "Password:"
|
|
1739 msgstr "ססמא:"
|
|
1740
|
|
1741 #: src/gtk/bookmarks.c:1014
|
|
1742 msgid "Account:"
|
|
1743 msgstr "חשבון:"
|
|
1744
|
|
1745 #: src/gtk/bookmarks.c:1028
|
|
1746 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1747 msgstr "התחבר כאנונימי"
|
|
1748
|
|
1749 #: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307
|
|
1750 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
|
|
1751 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
|
|
1752 msgid " Cancel "
|
|
1753 msgstr "ביטול"
|
|
1754
|
|
1755 #: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333
|
|
1756 msgid "Apply"
|
|
1757 msgstr "החל"
|
|
1758
|
|
1759 #: src/gtk/bookmarks.c:1213
|
|
1760 msgid "/_File"
|
|
1761 msgstr "/_קובץ"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/gtk/bookmarks.c:1214
|
|
1764 msgid "/File/tearoff"
|
|
1765 msgstr ""
|
|
1766
|
|
1767 #: src/gtk/bookmarks.c:1215
|
|
1768 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1769 msgstr "/קובץ/תיקיה חדשה"
|
|
1770
|
|
1771 #: src/gtk/bookmarks.c:1216
|
|
1772 msgid "/File/New Item..."
|
|
1773 msgstr "/קובץ/פריט חדש"
|
|
1774
|
|
1775 #: src/gtk/bookmarks.c:1217
|
|
1776 msgid "/File/Delete"
|
|
1777 msgstr "/קובץ/מחק"
|
|
1778
|
|
1779 #: src/gtk/bookmarks.c:1218
|
|
1780 msgid "/File/Properties..."
|
|
1781 msgstr "/קובץ/מאפיינים"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/gtk/bookmarks.c:1219
|
|
1784 msgid "/File/sep"
|
|
1785 msgstr ""
|
|
1786
|
|
1787 #: src/gtk/bookmarks.c:1220
|
|
1788 msgid "/File/Close"
|
|
1789 msgstr "/קובץ/סגור"
|
|
1790
|
|
1791 #: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241
|
|
1792 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1793 msgstr "ערוך מועדפים"
|
|
1794
|
|
1795 #: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
|
|
1796 #: src/gtk/chmod_dialog.c:149
|
|
1797 msgid "Chmod"
|
|
1798 msgstr "שנה הרשאות"
|
|
1799
|
|
1800 #: src/gtk/chmod_dialog.c:169
|
|
1801 msgid ""
|
|
1802 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1803 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1804 msgstr "הינך יכול לשנות הרשאות קבציך \n"
|
|
1805 "הערה: לא כל שרתי הFTP תומכים באפשרות שינוי ההרשאות."
|
|
1806
|
|
1807 #: src/gtk/chmod_dialog.c:179
|
|
1808 msgid "Special"
|
|
1809 msgstr "מיוחד"
|
|
1810
|
|
1811 #: src/gtk/chmod_dialog.c:187
|
|
1812 msgid "SUID"
|
|
1813 msgstr ""
|
|
1814
|
|
1815 #: src/gtk/chmod_dialog.c:191
|
|
1816 msgid "SGID"
|
|
1817 msgstr ""
|
|
1818
|
|
1819 #: src/gtk/chmod_dialog.c:195
|
|
1820 msgid "Sticky"
|
|
1821 msgstr "דביק"
|
|
1822
|
|
1823 #: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
|
|
1824 msgid "User"
|
|
1825 msgstr "משתמש"
|
|
1826
|
|
1827 #: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
|
|
1828 #: src/gtk/chmod_dialog.c:247
|
|
1829 msgid "Read"
|
|
1830 msgstr "קריאה"
|
|
1831
|
|
1832 #: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
|
|
1833 #: src/gtk/chmod_dialog.c:251
|
|
1834 msgid "Write"
|
|
1835 msgstr "כתיבה"
|
|
1836
|
|
1837 #: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
|
|
1838 #: src/gtk/chmod_dialog.c:255
|
|
1839 msgid "Execute"
|
|
1840 msgstr "הרצה"
|
|
1841
|
|
1842 #: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
|
|
1843 msgid "Group"
|
|
1844 msgstr "קבוצה"
|
|
1845
|
|
1846 #: src/gtk/chmod_dialog.c:239
|
|
1847 msgid "Other"
|
|
1848 msgstr "אחר"
|
|
1849
|
|
1850 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
|
|
1851 #, c-format
|
|
1852 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1853 msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?"
|
|
1854
|
|
1855 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
|
|
1856 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1857 msgstr ""
|
|
1858
|
|
1859 #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194
|
|
1860 msgid "Delete"
|
|
1861 msgstr "מחק"
|
|
1862
|
|
1863 #: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233
|
|
1864 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1865 msgstr ""
|
|
1866
|
|
1867 #: src/gtk/dnd.c:255
|
|
1868 #, c-format
|
|
1869 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1870 msgstr ""
|
|
1871
|
|
1872 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1873 msgid "Exit"
|
|
1874 msgstr "יציאה"
|
|
1875
|
|
1876 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1877 msgid ""
|
|
1878 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1879 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1880 msgstr "ישנן העברות בפעולה \n"
|
|
1881 "האם אתה בטוח שברצונך לצאת ?"
|
|
1882
|
|
1883 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1884 msgid "Connect via URL"
|
|
1885 msgstr ""
|
|
1886
|
|
1887 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1888 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
1889 msgstr "הזן כתובת איטרנט"
|
|
1890
|
|
1891 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1892 msgid "OpenURL"
|
|
1893 msgstr "פתח כתובת איטרנט"
|
|
1894
|
|
1895 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1896 msgid "/_FTP"
|
|
1897 msgstr "/_קובץ"
|
|
1898
|
|
1899 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
|
|
1900 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1901 msgstr ""
|
|
1902
|
|
1903 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
|
|
1904 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1905 msgstr "/_קובץ/חלון 1"
|
|
1906
|
|
1907 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
1908 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1909 msgstr "/_קובץ/חלון 2"
|
|
1910
|
|
1911 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1912 msgid "/FTP/sep"
|
|
1913 msgstr ""
|
|
1914
|
|
1915 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
|
|
1916 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1917 msgstr ""
|
|
1918
|
|
1919 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
|
|
1920 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1921 msgstr ""
|
|
1922
|
|
1923 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
|
|
1924 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1925 msgstr "/_קובץ/אפשרויות"
|
|
1926
|
|
1927 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1928 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1929 msgstr "/קובץ/יציאה"
|
|
1930
|
|
1931 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1932 msgid "/_Local"
|
|
1933 msgstr "/_מקומי"
|
|
1934
|
|
1935 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1936 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1937 msgstr ""
|
|
1938
|
|
1939 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
1940 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1941 msgstr "/מקומי/התחבר לכתובת איטרנט"
|
|
1942
|
|
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
1944 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1945 msgstr "/מקומי/התנתק"
|
|
1946
|
|
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
1948 msgid "/Local/sep"
|
|
1949 msgstr ""
|
|
1950
|
|
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
1952 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1953 msgstr "שנה קובץ ספציפי"
|
|
1954
|
|
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
1956 msgid "/Local/Show selected"
|
|
1957 msgstr "/מקומי/הצג מסומנים"
|
|
1958
|
|
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
1960 msgid "/Local/Select All"
|
|
1961 msgstr "/מקומי//סמן הכל"
|
|
1962
|
|
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
1964 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
1965 msgstr "/מקומי/סמן כל הקבצים"
|
|
1966
|
|
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
1968 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
1969 msgstr "/מקומי/בטל הכל"
|
|
1970
|
|
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
1972 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
1973 msgstr "/מקומי/שמור רשימת תיקיה"
|
|
1974
|
|
1975 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
1976 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
1977 msgstr "/מקומי/שלח פקודת SITE"
|
|
1978
|
|
1979 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
|
|
1980 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
1981 msgstr "/מקומי/שנה תיקיה"
|
|
1982
|
|
1983 #: src/gtk/gftp-gtk.c:250
|
|
1984 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
1985 msgstr "/מקומי/שנה הרשאות"
|
|
1986
|
|
1987 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
|
|
1988 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
1989 msgstr "/מקומי/צור תיקייה"
|
|
1990
|
|
1991 #: src/gtk/gftp-gtk.c:252
|
|
1992 msgid "/Local/Rename..."
|
|
1993 msgstr "/מקומי/שנה שם"
|
|
1994
|
|
1995 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
|
|
1996 msgid "/Local/Delete..."
|
|
1997 msgstr "/מקומי/מחק"
|
|
1998
|
|
1999 #: src/gtk/gftp-gtk.c:254
|
|
2000 msgid "/Local/Edit..."
|
|
2001 msgstr "/מקומי/ערוך"
|
|
2002
|
|
2003 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
|
|
2004 msgid "/Local/View..."
|
|
2005 msgstr "/מקומי/הצג"
|
|
2006
|
|
2007 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
|
|
2008 msgid "/Local/Refresh"
|
|
2009 msgstr "/מקומי/רענן"
|
|
2010
|
|
2011 #: src/gtk/gftp-gtk.c:257
|
|
2012 msgid "/_Remote"
|
|
2013 msgstr "/_מרוחק"
|
|
2014
|
|
2015 #: src/gtk/gftp-gtk.c:258
|
|
2016 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2017 msgstr ""
|
|
2018
|
|
2019 #: src/gtk/gftp-gtk.c:259
|
|
2020 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
2021 msgstr "/מרוחק/התחבר לכתובת איטרנט"
|
|
2022
|
|
2023 #: src/gtk/gftp-gtk.c:261
|
|
2024 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
2025 msgstr "/מרוחק/התנתק"
|
|
2026
|
|
2027 #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2028 msgid "/Remote/sep"
|
|
2029 msgstr ""
|
|
2030
|
|
2031 #: src/gtk/gftp-gtk.c:264
|
|
2032 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
2033 msgstr "שנה קובץ ספציפי"
|
|
2034
|
|
2035 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
|
2036 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
2037 msgstr "/מרוחק/הצג מסומנים"
|
|
2038
|
|
2039 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
|
2040 msgid "/Remote/Select All"
|
|
2041 msgstr "/מרוחק/סמן הכל"
|
|
2042
|
|
2043 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2044 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2045 msgstr "/מרוחק/סמן כל הקבצים"
|
|
2046
|
|
2047 #: src/gtk/gftp-gtk.c:268
|
|
2048 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2049 msgstr "/מרוחק/בטל הכל"
|
|
2050
|
|
2051 #: src/gtk/gftp-gtk.c:270
|
|
2052 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2053 msgstr "/מרוחק/שמור רשימת תיקייה"
|
|
2054
|
|
2055 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
|
|
2056 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2057 msgstr "/מרוחק/שלח פקודת SITE"
|
|
2058
|
|
2059 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2060 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
2061 msgstr "/מרוחק/שנה תיקייה"
|
|
2062
|
|
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
|
|
2064 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
2065 msgstr "/מרוחק/שנה הרשאות"
|
|
2066
|
|
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2068 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
2069 msgstr "/מרוחק/צור תיקייה"
|
|
2070
|
|
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:275
|
|
2072 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
2073 msgstr "/מרוחק/שנה שם"
|
|
2074
|
|
2075 #: src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2076 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
2077 msgstr "/מרוחק/מחק"
|
|
2078
|
|
2079 #: src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2080 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
2081 msgstr "/מרוחק/ערוך"
|
|
2082
|
|
2083 #: src/gtk/gftp-gtk.c:278
|
|
2084 msgid "/Remote/View..."
|
|
2085 msgstr "/מרוחק/הצג"
|
|
2086
|
|
2087 #: src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
|
2088 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
2089 msgstr "/מרוחק/רענן"
|
|
2090
|
|
2091 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
|
2092 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2093 msgstr "/_מועדפים"
|
|
2094
|
|
2095 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
|
2096 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098
|
|
2099 #: src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
|
2100 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
2101 msgstr "/מועדפים/הוסף מועדף"
|
|
2102
|
|
2103 #: src/gtk/gftp-gtk.c:284
|
|
2104 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
2105 msgstr "/מועדפים/ערוך מועדף"
|
|
2106
|
|
2107 #: src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2108 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2109 msgstr ""
|
|
2110
|
|
2111 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
|
|
2112 msgid "/_Transfers"
|
|
2113 msgstr "/_שיתוף"
|
|
2114
|
|
2115 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2116 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
2117 msgstr ""
|
|
2118
|
|
2119 #: src/gtk/gftp-gtk.c:288
|
|
2120 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
2121 msgstr "/שיתוף/התחל שיתוף"
|
|
2122
|
|
2123 #: src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2124 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
2125 msgstr "/שיתוף/הפסק שיתוף"
|
|
2126
|
|
2127 #: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
|
2128 msgid "/Transfers/sep"
|
|
2129 msgstr ""
|
|
2130
|
|
2131 #: src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
|
2132 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
2133 msgstr "/שיתוף/דלג על קובץ זה"
|
|
2134
|
|
2135 #: src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
|
2136 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
2137 msgstr "/שיתוף/מחק"
|
|
2138
|
|
2139 #: src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
|
2140 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
2141 msgstr "/שיתוף/העלה למעלה"
|
|
2142
|
|
2143 #: src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
|
2144 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
2145 msgstr "/שיתוף/הורד למטה"
|
|
2146
|
|
2147 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
|
2148 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
2149 msgstr ""
|
|
2150
|
|
2151 #: src/gtk/gftp-gtk.c:301
|
|
2152 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
2153 msgstr ""
|
|
2154
|
|
2155 #: src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
|
2156 msgid "/L_ogging"
|
|
2157 msgstr "/_לוגים"
|
|
2158
|
|
2159 #: src/gtk/gftp-gtk.c:303
|
|
2160 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
2161 msgstr ""
|
|
2162
|
|
2163 #: src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
|
2164 msgid "/Logging/Clear"
|
|
2165 msgstr "/לוגים/נקה"
|
|
2166
|
|
2167 #: src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
|
2168 msgid "/Logging/View log..."
|
|
2169 msgstr "/לוגים/הצג לוג.."
|
|
2170
|
|
2171 #: src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
|
2172 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
2173 msgstr "/לוגים/שמור לוג.."
|
|
2174
|
|
2175 #: src/gtk/gftp-gtk.c:307
|
|
2176 msgid "/Tool_s"
|
|
2177 msgstr "/_כלים"
|
|
2178
|
|
2179 #: src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
|
2180 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2181 msgstr ""
|
|
2182
|
|
2183 #: src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
|
2184 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
2185 msgstr "/כלים/השווה חלונות"
|
|
2186
|
|
2187 #: src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
|
2188 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
2189 msgstr "/כלים/נקה מטמון"
|
|
2190
|
|
2191 #: src/gtk/gftp-gtk.c:311
|
|
2192 msgid "/_Help"
|
|
2193 msgstr "/_עזרה"
|
|
2194
|
|
2195 #: src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
|
2196 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2197 msgstr ""
|
|
2198
|
|
2199 #: src/gtk/gftp-gtk.c:313
|
|
2200 msgid "/Help/About..."
|
|
2201 msgstr "/עזרה/אודות"
|
|
2202
|
|
2203 #: src/gtk/gftp-gtk.c:431
|
|
2204 msgid "Host: "
|
|
2205 msgstr "שרת:"
|
|
2206
|
|
2207 #: src/gtk/gftp-gtk.c:449
|
|
2208 msgid "Port: "
|
|
2209 msgstr "פורט:"
|
|
2210
|
|
2211 #: src/gtk/gftp-gtk.c:467
|
|
2212 msgid "User: "
|
|
2213 msgstr "שם משתמש:"
|
|
2214
|
|
2215 #: src/gtk/gftp-gtk.c:485
|
|
2216 msgid "Pass: "
|
|
2217 msgstr "ססמא:"
|
|
2218
|
|
2219 #: src/gtk/gftp-gtk.c:554
|
|
2220 msgid "Command: "
|
|
2221 msgstr "פקודה: "
|
|
2222
|
|
2223 #: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
|
|
2224 msgid "Filename"
|
|
2225 msgstr "שם קובץ"
|
|
2226
|
|
2227 #: src/gtk/gftp-gtk.c:698
|
|
2228 msgid "Size"
|
|
2229 msgstr "גודל"
|
|
2230
|
|
2231 #: src/gtk/gftp-gtk.c:701
|
|
2232 msgid "Date"
|
|
2233 msgstr ""
|
|
2234
|
|
2235 #: src/gtk/gftp-gtk.c:702
|
|
2236 msgid "Attribs"
|
|
2237 msgstr ""
|
|
2238
|
|
2239 #: src/gtk/gftp-gtk.c:905
|
|
2240 msgid "Progress"
|
|
2241 msgstr "פעולה:"
|
|
2242
|
|
2243 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
|
|
2244 msgid "Connect"
|
|
2245 msgstr "התחבר"
|
|
2246
|
|
2247 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
|
|
2248 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2249 msgstr ""
|
|
2250
|
|
2251 #: src/gtk/gtkui.c:51
|
|
2252 msgid "Refresh"
|
|
2253 msgstr "רענן"
|
|
2254
|
|
2255 #: src/gtk/gtkui.c:93
|
|
2256 msgid "Enter Username"
|
|
2257 msgstr "שם משתמש"
|
|
2258
|
|
2259 #: src/gtk/gtkui.c:94
|
|
2260 msgid "Please enter your username for this site"
|
|
2261 msgstr "אנא הזן שם משתמש :"
|
|
2262
|
|
2263 #: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
|
|
2264 msgid "Enter Password"
|
|
2265 msgstr "הזן ססמא :"
|
|
2266
|
|
2267 #: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
|
|
2268 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2269 msgstr "אנא הזן ססמא"
|
|
2270
|
|
2271 #: src/gtk/gtkui.c:272
|
|
2272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2273 msgstr ""
|
|
2274
|
|
2275 #: src/gtk/gtkui.c:310
|
|
2276 msgid "Mkdir"
|
|
2277 msgstr ""
|
|
2278
|
|
2279 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2280 msgid "Make Directory"
|
|
2281 msgstr "צור תיקיה"
|
|
2282
|
|
2283 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2284 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2285 msgstr "שם התיקיה החדשה :"
|
|
2286
|
|
2287 #: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
|
|
2288 #: src/gtk/misc-gtk.c:982
|
|
2289 msgid "Rename"
|
|
2290 msgstr "שנה שם"
|
|
2291
|
|
2292 #: src/gtk/gtkui.c:346
|
|
2293 #, c-format
|
|
2294 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2295 msgstr "אתה בטוח שברצונך לשנות את %s ל ? :"
|
|
2296
|
|
2297 #: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2298 msgid "Site"
|
|
2299 msgstr "SITE"
|
|
2300
|
|
2301 #: src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2302 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2303 msgstr "פקודת SITE ספציפית :"
|
|
2304
|
|
2305 #: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250
|
|
2306 msgid "Chdir"
|
|
2307 msgstr ""
|
|
2308
|
|
2309 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
|
|
2310 #: src/gtk/transfer.c:964
|
|
2311 msgid "Skipped"
|
|
2312 msgstr ""
|
|
2313
|
|
2314 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
|
|
2315 msgid "Waiting..."
|
|
2316 msgstr "מחכה..."
|
|
2317
|
|
2318 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
|
|
2319 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
|
|
2320 msgid "Overwrite"
|
|
2321 msgstr "כתוב על"
|
|
2322
|
|
2323 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305
|
|
2324 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
|
|
2325 msgid "Resume"
|
|
2326 msgstr "המשך"
|
|
2327
|
|
2328 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302
|
|
2329 msgid "Skip"
|
|
2330 msgstr "דלג"
|
|
2331
|
|
2332 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
|
|
2333 msgid "Action"
|
|
2334 msgstr "פעולה"
|
|
2335
|
|
2336 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
|
|
2337 #: src/gtk/transfer.c:92
|
|
2338 msgid "Transfer Files"
|
|
2339 msgstr ""
|
|
2340
|
|
2341 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
|
2342 msgid ""
|
|
2343 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2344 "Please select what you would like to do"
|
|
2345 msgstr "נוצרה התנגשות בין קבצים, מה ברצונך לעשות?"
|
|
2346
|
|
2347 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
|
|
2348 msgid "Error"
|
|
2349 msgstr ""
|
|
2350
|
|
2351 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
|
|
2352 msgid "Skip File"
|
|
2353 msgstr "דלג על קובץ זה"
|
|
2354
|
|
2355 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
|
|
2356 msgid "Select All"
|
|
2357 msgstr "בחר הכל"
|
|
2358
|
|
2359 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
|
|
2360 msgid "Deselect All"
|
|
2361 msgstr "בטל הכל"
|
|
2362
|
|
2363 #: src/gtk/menu-items.c:37
|
|
2364 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2365 msgstr ""
|
|
2366
|
|
2367 #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2368 msgid "Change Filespec"
|
|
2369 msgstr ""
|
|
2370
|
|
2371 #: src/gtk/menu-items.c:77
|
|
2372 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2373 msgstr "שם הקובץ הספציפי :"
|
|
2374
|
|
2375 #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
|
|
2376 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
|
|
2377 #, c-format
|
|
2378 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
2379 msgstr ""
|
|
2380
|
|
2381 #: src/gtk/menu-items.c:134
|
|
2382 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2383 msgstr ""
|
|
2384
|
|
2385 #: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
|
|
2386 #, c-format
|
|
2387 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2388 msgstr ""
|
|
2389
|
|
2390 #: src/gtk/menu-items.c:408
|
|
2391 #, c-format
|
|
2392 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2393 msgstr ""
|
|
2394
|
|
2395 #: src/gtk/menu-items.c:420
|
|
2396 msgid "Save Log"
|
|
2397 msgstr "שמור לוג"
|
|
2398
|
|
2399 #: src/gtk/menu-items.c:456
|
|
2400 #, c-format
|
|
2401 msgid ""
|
|
2402 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
2403 "either %s or in %s"
|
|
2404 msgstr ""
|
|
2405
|
|
2406 #: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
|
|
2407 msgid "About gFTP"
|
|
2408 msgstr "אודות gFTP"
|
|
2409
|
|
2410 #: src/gtk/menu-items.c:496
|
|
2411 #, c-format
|
|
2412 msgid ""
|
|
2413 "%s\n"
|
|
2414 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2415 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2416 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2417 msgstr "%s\n"
|
|
2418 "כל הזכויות שמורות (C) בריאן מנסיי 1998-2003- <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2419 "כתובתנו באיטרנט : http://www.gftp.org/\n"
|
|
2420 "לוגו ע\"י : אהרון וורלי <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2421 ""
|
|
2422
|
|
2423 #: src/gtk/menu-items.c:508
|
|
2424 msgid "About"
|
|
2425 msgstr "אודות"
|
|
2426
|
|
2427 #: src/gtk/menu-items.c:557
|
|
2428 msgid "License Agreement"
|
|
2429 msgstr "רשיון"
|
|
2430
|
|
2431 #: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404
|
|
2432 msgid " Close "
|
|
2433 msgstr " סגור "
|
|
2434
|
|
2435 #: src/gtk/menu-items.c:645
|
|
2436 msgid "Compare Windows"
|
|
2437 msgstr ""
|
|
2438
|
|
2439 #: src/gtk/misc-gtk.c:287
|
|
2440 msgid "All Files"
|
|
2441 msgstr ""
|
|
2442
|
|
2443 #: src/gtk/misc-gtk.c:294
|
|
2444 msgid "] (Cached) ["
|
|
2445 msgstr ""
|
|
2446
|
|
2447 #: src/gtk/misc-gtk.c:319
|
|
2448 msgid "Not connected"
|
|
2449 msgstr "לא מחובר"
|
|
2450
|
|
2451 #: src/gtk/misc-gtk.c:405
|
|
2452 #, c-format
|
|
2453 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2454 msgstr ""
|
|
2455
|
|
2456 #: src/gtk/misc-gtk.c:494
|
|
2457 #, c-format
|
|
2458 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2459 msgstr ""
|
|
2460
|
|
2461 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
|
|
2462 #, c-format
|
|
2463 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2464 msgstr ""
|
|
2465
|
|
2466 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
|
|
2467 #, c-format
|
|
2468 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2469 msgstr ""
|
|
2470
|
|
2471 #: src/gtk/misc-gtk.c:516
|
|
2472 #, c-format
|
|
2473 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2474 msgstr ""
|
|
2475
|
|
2476 #: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
|
|
2477 msgid "Change"
|
|
2478 msgstr "שנה"
|
|
2479
|
|
2480 #: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
|
|
2481 msgid "Add"
|
|
2482 msgstr "הוסף"
|
|
2483
|
|
2484 #: src/gtk/misc-gtk.c:999
|
|
2485 msgid "Cancel"
|
|
2486 msgstr "ביטול"
|
|
2487
|
|
2488 #: src/gtk/misc-gtk.c:1069
|
|
2489 msgid " Yes "
|
|
2490 msgstr "כן"
|
|
2491
|
|
2492 #: src/gtk/misc-gtk.c:1079
|
|
2493 msgid " No "
|
|
2494 msgstr "לא"
|
|
2495
|
|
2496 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
|
|
2497 msgid "Getting directory listings"
|
|
2498 msgstr ""
|
|
2499
|
|
2500 #: src/gtk/misc-gtk.c:1159
|
|
2501 msgid " Stop "
|
|
2502 msgstr "עצור"
|
|
2503
|
|
2504 #: src/gtk/misc-gtk.c:1169
|
|
2505 #, c-format
|
|
2506 msgid ""
|
|
2507 "Received %ld directories\n"
|
|
2508 "and %ld files"
|
|
2509 msgstr ""
|
|
2510
|
|
2511 #: src/gtk/misc-gtk.c:1243
|
|
2512 #, c-format
|
|
2513 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2514 msgstr ""
|
|
2515
|
|
2516 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
|
2517 msgid "Edit Host"
|
|
2518 msgstr "ערוך שרת"
|
|
2519
|
|
2520 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
|
2521 msgid "Add Host"
|
|
2522 msgstr "הוסף שרת"
|
|
2523
|
|
2524 #: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043
|
|
2525 msgid "Domain"
|
|
2526 msgstr "שם-מתחם (דומיין)"
|
|
2527
|
|
2528 #: src/gtk/options_dialog.c:972
|
|
2529 msgid "Network Address"
|
|
2530 msgstr ""
|
|
2531
|
|
2532 #: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145
|
|
2533 msgid "Netmask"
|
|
2534 msgstr "מסכת רשת"
|
|
2535
|
|
2536 #: src/gtk/options_dialog.c:1151
|
|
2537 msgid "Local Hosts"
|
|
2538 msgstr "שרתים מקומיים"
|
|
2539
|
|
2540 #: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105
|
|
2541 msgid "Edit"
|
|
2542 msgstr "ערוך"
|
|
2543
|
|
2544 #: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254
|
|
2545 msgid "Options"
|
|
2546 msgstr "אפשרויות"
|
|
2547
|
|
2548 #: src/gtk/transfer.c:30
|
|
2549 msgid "Receiving file names..."
|
|
2550 msgstr ""
|
|
2551
|
|
2552 #: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
|
|
2553 msgid "Connecting..."
|
|
2554 msgstr "מתחבר..."
|
|
2555
|
|
2556 #: src/gtk/transfer.c:100
|
|
2557 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2558 msgstr ""
|
|
2559
|
|
2560 #: src/gtk/transfer.c:315
|
|
2561 #, c-format
|
|
2562 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2563 msgstr ""
|
|
2564
|
|
2565 #: src/gtk/transfer.c:318
|
|
2566 #, c-format
|
|
2567 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2568 msgstr ""
|
|
2569
|
|
2570 #: src/gtk/transfer.c:325
|
|
2571 #, c-format
|
|
2572 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2573 msgstr ""
|
|
2574
|
|
2575 #: src/gtk/transfer.c:330
|
|
2576 #, c-format
|
|
2577 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2578 msgstr ""
|
|
2579
|
|
2580 #: src/gtk/transfer.c:338
|
|
2581 #, c-format
|
|
2582 msgid ""
|
|
2583 "File %s has changed.\n"
|
|
2584 "Would you like to upload it?"
|
|
2585 msgstr ""
|
|
2586
|
|
2587 #: src/gtk/transfer.c:341
|
|
2588 msgid "Edit File"
|
|
2589 msgstr "ערוך קובץ"
|
|
2590
|
|
2591 #: src/gtk/transfer.c:406
|
|
2592 msgid "Finished"
|
|
2593 msgstr "סיים פעולה"
|
|
2594
|
|
2595 #: src/gtk/transfer.c:446
|
|
2596 #, c-format
|
|
2597 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2598 msgstr ""
|
|
2599
|
|
2600 #: src/gtk/transfer.c:683
|
|
2601 #, c-format
|
|
2602 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2603 msgstr ""
|
|
2604
|
|
2605 #: src/gtk/transfer.c:713
|
|
2606 #, c-format
|
|
2607 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2608 msgstr ""
|
|
2609
|
|
2610 #: src/gtk/transfer.c:722
|
|
2611 #, c-format
|
|
2612 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2613 msgstr ""
|
|
2614
|
|
2615 #: src/gtk/transfer.c:757
|
|
2616 #, c-format
|
|
2617 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2618 msgstr ""
|
|
2619
|
|
2620 #: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892
|
|
2621 #: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045
|
|
2622 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2623 msgstr ""
|
|
2624
|
|
2625 #: src/gtk/transfer.c:876
|
|
2626 #, c-format
|
|
2627 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2628 msgstr ""
|
|
2629
|
|
2630 #: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970
|
|
2631 #, c-format
|
|
2632 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2633 msgstr ""
|
|
2634
|
|
2635 #: src/gtk/view_dialog.c:36
|
|
2636 msgid "View"
|
|
2637 msgstr "הצג"
|
|
2638
|
|
2639 #: src/gtk/view_dialog.c:48
|
|
2640 #, c-format
|
|
2641 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2642 msgstr ""
|
|
2643
|
|
2644 #: src/gtk/view_dialog.c:114
|
|
2645 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2646 msgstr ""
|
|
2647
|
|
2648 #: src/gtk/view_dialog.c:127
|
|
2649 #, c-format
|
|
2650 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2651 msgstr ""
|
|
2652
|
|
2653 #: src/gtk/view_dialog.c:210
|
|
2654 #, c-format
|
|
2655 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2656 msgstr ""
|
|
2657
|
|
2658 #: src/gtk/view_dialog.c:213
|
|
2659 #, c-format
|
|
2660 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2661 msgstr ""
|
|
2662
|
|
2663 #: src/gtk/view_dialog.c:271
|
|
2664 #, c-format
|
|
2665 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2666 msgstr ""
|
|
2667
|
|
2668 #: src/gtk/view_dialog.c:306
|
|
2669 #, c-format
|
|
2670 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2671 msgstr ""
|
|
2672
|
|
2673 #: src/gtk/view_dialog.c:313
|
|
2674 #, c-format
|
|
2675 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2676 msgstr ""
|
|
2677
|
|
2678 #: src/text/gftp-text.c:169
|
|
2679 #, c-format
|
|
2680 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2681 msgstr ""
|
|
2682
|
|
2683 #: src/text/textui.c:70
|
|
2684 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
2685 msgstr ""
|
|
2686
|
|
2687 #: src/text/textui.c:139
|
|
2688 #, c-format
|
|
2689 msgid ""
|
|
2690 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
|
2691 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
|
|
2692 "c)"
|
|
2693 msgstr ""
|
|
2694
|