940
|
1 # Hebrew translation for gftp
|
|
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
596
|
3 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
|
940
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
5 #
|
596
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
940
|
8 "Project-Id-Version: gftp\n"
|
596
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
940
|
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 03:43+0000\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-04 15:54+0000\n"
|
|
12 "Last-Translator: Revan <mark125@gmail.com>\n"
|
|
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
596
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
940
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-11 23:04+0000\n"
|
|
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
19
|
|
20 #: ../lib/bookmark.c:38
|
596
|
21 #, c-format
|
|
22 msgid "Invalid URL %s\n"
|
940
|
23 msgstr "כתובת לא חוקית %s\n"
|
|
24
|
|
25 #: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
|
596
|
26 #, c-format
|
|
27 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
940
|
28 msgstr "שגיאה: שורה לא חוקית %s בקובץ האינדקס של המטמון\n"
|
|
29
|
|
30 #: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
|
596
|
31 #, c-format
|
|
32 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
33 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
34
|
940
|
35 #: ../lib/cache.c:164
|
596
|
36 #, c-format
|
|
37 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
940
|
38 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור קובץ זמני: %s\n"
|
|
39
|
|
40 #: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
|
|
41 #: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
|
|
42 #: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
|
596
|
43 #, c-format
|
|
44 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
940
|
45 msgstr "שגיאה בסגירת ציין קובץ: %s\n"
|
|
46
|
|
47 #: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
|
|
48 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
|
596
|
49 #, c-format
|
|
50 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
940
|
51 msgstr "שגיאה: לא ניתן לחפש בקובץ %s: %s\n"
|
|
52
|
|
53 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209
|
596
|
54 #, c-format
|
|
55 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
940
|
56 msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח קובץ מקומי %s: %s\n"
|
|
57
|
|
58 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497
|
596
|
59 #, c-format
|
|
60 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
940
|
61 msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לסוקט: %s\n"
|
|
62
|
|
63 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445
|
|
64 #: ../lib/sslcommon.c:450
|
596
|
65 #, c-format
|
|
66 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
940
|
67 msgstr "שגיאה: לא ניתן לקרוא מסוקט: %s\n"
|
|
68
|
|
69 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738
|
596
|
70 #, c-format
|
|
71 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
940
|
72 msgstr "שגיאת gFTP: שם שגוי לקובץ סימניות %s\n"
|
|
73
|
|
74 #: ../lib/config_file.c:192
|
596
|
75 #, c-format
|
|
76 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
|
77 msgstr ""
|
|
78
|
940
|
79 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
|
596
|
80 #, c-format
|
|
81 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
|
82 msgstr ""
|
|
83
|
940
|
84 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
|
596
|
85 #, c-format
|
|
86 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
87 msgstr ""
|
|
88
|
940
|
89 #: ../lib/config_file.c:347
|
596
|
90 #, c-format
|
|
91 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
92 msgstr ""
|
|
93
|
940
|
94 #: ../lib/config_file.c:505
|
596
|
95 msgid ""
|
|
96 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
97 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
98 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
99 msgstr ""
|
|
100
|
940
|
101 #: ../lib/config_file.c:508
|
596
|
102 msgid ""
|
|
103 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
104 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
105 msgstr ""
|
|
106
|
940
|
107 #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833
|
596
|
108 #, c-format
|
|
109 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
110 msgstr ""
|
|
111
|
940
|
112 #: ../lib/config_file.c:599
|
596
|
113 #, c-format
|
|
114 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
115 msgstr ""
|
|
116
|
940
|
117 #: ../lib/config_file.c:609
|
596
|
118 #, c-format
|
|
119 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
120 msgstr ""
|
|
121
|
940
|
122 #: ../lib/config_file.c:611
|
|
123 #, c-format
|
596
|
124 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
125 msgstr ""
|
|
126
|
940
|
127 #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839
|
596
|
128 #, c-format
|
|
129 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
130 msgstr ""
|
|
131
|
940
|
132 #: ../lib/config_file.c:659
|
596
|
133 #, c-format
|
|
134 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
135 msgstr ""
|
|
136
|
940
|
137 #: ../lib/config_file.c:665
|
596
|
138 #, c-format
|
|
139 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
140 msgstr ""
|
|
141
|
940
|
142 #: ../lib/config_file.c:672
|
596
|
143 #, c-format
|
|
144 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
145 msgstr ""
|
|
146
|
940
|
147 #: ../lib/config_file.c:678
|
596
|
148 #, c-format
|
|
149 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
150 msgstr ""
|
|
151
|
940
|
152 #: ../lib/config_file.c:733
|
596
|
153 msgid ""
|
940
|
154 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
596
|
155 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
156 msgstr ""
|
|
157
|
940
|
158 #: ../lib/config_file.c:734
|
596
|
159 msgid ""
|
|
160 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
|
|
161 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
|
|
162 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
|
|
163 "this, all passwords were stored in plaintext."
|
|
164 msgstr ""
|
|
165
|
940
|
166 #: ../lib/config_file.c:846
|
596
|
167 msgid ""
|
940
|
168 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
596
|
169 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
170 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
171 msgstr ""
|
|
172
|
940
|
173 #: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543
|
|
174 #: ../lib/rfc2068.c:544
|
596
|
175 msgid "<unknown>"
|
|
176 msgstr ""
|
|
177
|
940
|
178 #: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353
|
|
179 #: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428
|
596
|
180 #, c-format
|
|
181 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
182 msgstr ""
|
|
183
|
940
|
184 #: ../lib/fsp.c:189
|
|
185 #, c-format
|
|
186 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
|
|
187 msgstr ""
|
|
188
|
|
189 #: ../lib/fsp.c:199
|
|
190 #, fuzzy, c-format
|
|
191 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
|
|
192 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
193
|
|
194 #: ../lib/fsp.c:237
|
|
195 #, c-format
|
|
196 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
|
|
197 msgstr ""
|
|
198
|
|
199 #: ../lib/fsp.c:327
|
|
200 #, c-format
|
|
201 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
|
|
202 msgstr ""
|
|
203
|
|
204 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586
|
|
205 #: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629
|
|
206 #: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778
|
|
207 #: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815
|
|
208 msgid "unknown"
|
|
209 msgstr ""
|
|
210
|
|
211 #: ../lib/fsp.c:377
|
|
212 #, fuzzy, c-format
|
|
213 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
|
|
214 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
215
|
|
216 #: ../lib/fsp.c:436
|
|
217 #, c-format
|
|
218 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
|
|
219 msgstr ""
|
|
220
|
|
221 #: ../lib/fsp.c:446
|
|
222 #, fuzzy, c-format
|
|
223 msgid "Could not change directory to %s\n"
|
|
224 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
225
|
|
226 #: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
|
|
227 #: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
|
|
228 #, c-format
|
|
229 msgid "Successfully removed %s\n"
|
|
230 msgstr ""
|
|
231
|
|
232 #: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
|
|
233 #, c-format
|
|
234 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
|
235 msgstr ""
|
|
236
|
|
237 #: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
|
|
238 #: ../src/gtk/view_dialog.c:310
|
|
239 #, c-format
|
|
240 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
|
241 msgstr ""
|
|
242
|
|
243 #: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
|
|
244 #, c-format
|
|
245 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
|
246 msgstr ""
|
|
247
|
|
248 #: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
|
|
249 #, c-format
|
|
250 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
|
251 msgstr ""
|
|
252
|
|
253 #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
|
|
254 #, c-format
|
|
255 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
|
256 msgstr ""
|
|
257
|
|
258 #: ../lib/ftps.c:157
|
596
|
259 msgid ""
|
|
260 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
261 "connection.\n"
|
|
262 msgstr ""
|
|
263
|
940
|
264 #: ../lib/https.c:91
|
596
|
265 msgid ""
|
|
266 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
267 "connection.\n"
|
|
268 msgstr ""
|
|
269
|
940
|
270 #: ../lib/local.c:66
|
596
|
271 #, c-format
|
|
272 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
273 msgstr ""
|
|
274
|
940
|
275 #: ../lib/local.c:105
|
596
|
276 #, c-format
|
|
277 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
|
278 msgstr ""
|
|
279
|
940
|
280 #: ../lib/local.c:112
|
596
|
281 #, c-format
|
940
|
282 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
|
283 msgstr ""
|
|
284
|
|
285 #: ../lib/local.c:238
|
596
|
286 #, c-format
|
940
|
287 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
|
288 msgstr ""
|
|
289
|
|
290 #: ../lib/local.c:424
|
596
|
291 #, c-format
|
940
|
292 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
|
293 msgstr ""
|
|
294
|
|
295 #: ../lib/local.c:634
|
596
|
296 #, c-format
|
940
|
297 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
|
|
298 msgstr ""
|
|
299
|
|
300 #: ../lib/local.c:641
|
|
301 #, fuzzy, c-format
|
|
302 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
|
|
303 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
304
|
|
305 #: ../lib/local.c:676
|
596
|
306 #, c-format
|
940
|
307 msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
|
|
308 msgstr ""
|
|
309
|
|
310 #: ../lib/local.c:683
|
|
311 #, fuzzy, c-format
|
|
312 msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
|
|
313 msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n"
|
|
314
|
|
315 #: ../lib/local.c:750
|
596
|
316 msgid "local filesystem"
|
|
317 msgstr "מערכת-קבצים מקומית"
|
|
318
|
940
|
319 #: ../lib/misc.c:414
|
|
320 #, c-format
|
596
|
321 msgid "usage: gftp "
|
|
322 msgstr ""
|
|
323
|
940
|
324 #. @null@
|
|
325 #: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
|
596
|
326 msgid "none"
|
|
327 msgstr "ללא"
|
|
328
|
940
|
329 #: ../lib/options.h:25
|
596
|
330 msgid "file"
|
|
331 msgstr "קובץ"
|
|
332
|
940
|
333 #: ../lib/options.h:26
|
596
|
334 msgid "size"
|
|
335 msgstr "גודל"
|
|
336
|
940
|
337 #: ../lib/options.h:26
|
596
|
338 msgid "user"
|
|
339 msgstr "שם משתמש"
|
|
340
|
940
|
341 #: ../lib/options.h:27
|
596
|
342 msgid "group"
|
|
343 msgstr "קבוצה"
|
|
344
|
940
|
345 #: ../lib/options.h:28
|
596
|
346 msgid "datetime"
|
|
347 msgstr "תאריך"
|
|
348
|
940
|
349 #: ../lib/options.h:29
|
596
|
350 msgid "attribs"
|
|
351 msgstr ""
|
|
352
|
940
|
353 #. @null@
|
|
354 #: ../lib/options.h:32
|
596
|
355 msgid "descending"
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
940
|
358 #: ../lib/options.h:33
|
596
|
359 msgid "ascending"
|
|
360 msgstr ""
|
|
361
|
940
|
362 #: ../lib/options.h:40
|
596
|
363 msgid "General"
|
|
364 msgstr "כללי"
|
|
365
|
940
|
366 #: ../lib/options.h:43
|
596
|
367 msgid "View program:"
|
|
368 msgstr "תוכנת הצגת קבצים:"
|
|
369
|
940
|
370 #: ../lib/options.h:44
|
596
|
371 msgid ""
|
|
372 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
373 "viewer will be used"
|
|
374 msgstr ""
|
|
375
|
940
|
376 #: ../lib/options.h:46
|
596
|
377 msgid "Edit program:"
|
|
378 msgstr "תוכנת עריכת קבצים:"
|
|
379
|
940
|
380 #: ../lib/options.h:47
|
596
|
381 msgid "The default program used to edit files."
|
|
382 msgstr ""
|
|
383
|
940
|
384 #: ../lib/options.h:48
|
596
|
385 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
386 msgstr "גודל חלון לוגים מקסימלי:"
|
|
387
|
940
|
388 #: ../lib/options.h:50
|
596
|
389 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
390 msgstr ""
|
|
391
|
940
|
392 #: ../lib/options.h:52
|
596
|
393 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
394 msgstr ""
|
|
395
|
940
|
396 #: ../lib/options.h:54
|
596
|
397 msgid ""
|
|
398 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
|
|
399 "messages to the current locale"
|
|
400 msgstr ""
|
|
401
|
940
|
402 #: ../lib/options.h:56
|
|
403 msgid "Remote LC_TIME:"
|
|
404 msgstr ""
|
|
405
|
|
406 #: ../lib/options.h:58
|
|
407 msgid ""
|
|
408 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
|
|
409 "be parsed properly in the directory listings."
|
|
410 msgstr ""
|
|
411
|
|
412 #: ../lib/options.h:60
|
596
|
413 msgid "Cache TTL:"
|
|
414 msgstr "מטמון TTL:"
|
|
415
|
940
|
416 #: ../lib/options.h:63
|
596
|
417 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
418 msgstr ""
|
|
419
|
940
|
420 #: ../lib/options.h:66
|
596
|
421 msgid "Append file transfers"
|
|
422 msgstr "צרף קבצים (ראה תיאור)"
|
|
423
|
940
|
424 #: ../lib/options.h:68
|
596
|
425 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
426 msgstr ""
|
|
427
|
940
|
428 #: ../lib/options.h:69
|
596
|
429 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
430 msgstr "בצע העברה אחד בלבד באותה העת"
|
|
431
|
940
|
432 #: ../lib/options.h:71
|
596
|
433 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
434 msgstr ""
|
|
435
|
940
|
436 #: ../lib/options.h:72
|
596
|
437 msgid "Overwrite by Default"
|
|
438 msgstr "תמיד כתוב על קבצים בעלי שם זהה"
|
|
439
|
940
|
440 #: ../lib/options.h:75
|
596
|
441 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
442 msgstr ""
|
|
443
|
940
|
444 #: ../lib/options.h:77
|
596
|
445 msgid "Preserve file permissions"
|
|
446 msgstr "שמור הרשאות קבצים"
|
|
447
|
940
|
448 #: ../lib/options.h:80
|
596
|
449 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
450 msgstr ""
|
|
451
|
940
|
452 #: ../lib/options.h:82
|
|
453 #, fuzzy
|
|
454 msgid "Preserve file time"
|
|
455 msgstr "שמור הרשאות קבצים"
|
|
456
|
|
457 #: ../lib/options.h:85
|
|
458 msgid "Preserve file times of transfered files"
|
|
459 msgstr ""
|
|
460
|
|
461 #: ../lib/options.h:87
|
596
|
462 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
463 msgstr "רענן לאחר כל קובץ מועבר"
|
|
464
|
940
|
465 #: ../lib/options.h:90
|
596
|
466 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
467 msgstr ""
|
|
468
|
940
|
469 #: ../lib/options.h:92
|
596
|
470 msgid "Sort directories first"
|
|
471 msgstr "סידור: תיקיות קודם"
|
|
472
|
940
|
473 #: ../lib/options.h:95
|
596
|
474 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
475 msgstr ""
|
|
476
|
940
|
477 #: ../lib/options.h:96
|
596
|
478 msgid "Show hidden files"
|
|
479 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
|
|
480
|
940
|
481 #: ../lib/options.h:99
|
596
|
482 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
483 msgstr ""
|
|
484
|
940
|
485 #: ../lib/options.h:100
|
596
|
486 msgid "Show transfer status in title"
|
|
487 msgstr "הצג מצב העברה בכותרת"
|
|
488
|
940
|
489 #: ../lib/options.h:102
|
596
|
490 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
491 msgstr ""
|
|
492
|
940
|
493 #: ../lib/options.h:103
|
596
|
494 msgid "Start file transfers"
|
|
495 msgstr "התחל אוטומטית העברות העומדות בתור"
|
|
496
|
940
|
497 #: ../lib/options.h:105
|
596
|
498 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
499 msgstr ""
|
|
500
|
940
|
501 #: ../lib/options.h:107
|
596
|
502 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
503 msgstr "אשר פקודות ידניות בממשק"
|
|
504
|
940
|
505 #: ../lib/options.h:109
|
596
|
506 msgid ""
|
|
507 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
508 msgstr ""
|
|
509
|
940
|
510 #: ../lib/options.h:111
|
|
511 #, fuzzy
|
|
512 msgid "Remember last directory"
|
|
513 msgstr "זכור ססמא"
|
|
514
|
|
515 #: ../lib/options.h:113
|
|
516 msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
|
|
517 msgstr ""
|
|
518
|
|
519 #: ../lib/options.h:115
|
|
520 msgid "Connect to remote server on startup"
|
|
521 msgstr ""
|
|
522
|
|
523 #: ../lib/options.h:117
|
|
524 msgid ""
|
|
525 "Automatically connect to the remote server when the application is started."
|
|
526 msgstr ""
|
|
527
|
|
528 #: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
|
|
529 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
|
596
|
530 msgid "Network"
|
|
531 msgstr "תקשורת"
|
|
532
|
940
|
533 #: ../lib/options.h:122
|
596
|
534 msgid "Network timeout:"
|
|
535 msgstr ""
|
|
536
|
940
|
537 #: ../lib/options.h:125
|
596
|
538 msgid ""
|
|
539 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
540 msgstr ""
|
|
541
|
940
|
542 #: ../lib/options.h:127
|
596
|
543 msgid "Connect retries:"
|
|
544 msgstr ""
|
|
545
|
940
|
546 #: ../lib/options.h:130
|
|
547 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
|
|
548 msgstr ""
|
|
549
|
|
550 #: ../lib/options.h:132
|
596
|
551 msgid "Retry sleep time:"
|
|
552 msgstr ""
|
|
553
|
940
|
554 #: ../lib/options.h:135
|
596
|
555 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
556 msgstr ""
|
|
557
|
940
|
558 #: ../lib/options.h:136
|
596
|
559 msgid "Max KB/S:"
|
|
560 msgstr ""
|
|
561
|
940
|
562 #: ../lib/options.h:139
|
596
|
563 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
564 msgstr ""
|
|
565
|
940
|
566 #: ../lib/options.h:141
|
|
567 msgid "Transfer Block Size:"
|
|
568 msgstr ""
|
|
569
|
|
570 #: ../lib/options.h:144
|
|
571 msgid ""
|
|
572 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
|
|
573 "multiple of 1024."
|
|
574 msgstr ""
|
|
575
|
|
576 #: ../lib/options.h:147
|
596
|
577 msgid "Default Protocol:"
|
940
|
578 msgstr "פרוטוקול ברירת מחדל:"
|
|
579
|
|
580 #: ../lib/options.h:149
|
596
|
581 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
582 msgstr ""
|
|
583
|
940
|
584 #: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
|
596
|
585 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
586 msgstr "הפעל תמיכת IPv6"
|
|
587
|
940
|
588 #: ../lib/options.h:159
|
596
|
589 msgid ""
|
|
590 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
591 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
592 msgstr ""
|
|
593
|
940
|
594 #: ../lib/options.h:162
|
596
|
595 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
596 msgstr ""
|
|
597
|
940
|
598 #: ../lib/options.h:165
|
596
|
599 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
600 msgstr ""
|
|
601
|
940
|
602 #: ../lib/options.h:168
|
596
|
603 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
604 msgstr ""
|
|
605
|
940
|
606 #: ../lib/options.h:171
|
596
|
607 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
608 msgstr ""
|
|
609
|
940
|
610 #: ../lib/options.h:174
|
596
|
611 msgid "The default height of the logging window"
|
|
612 msgstr ""
|
|
613
|
940
|
614 #: ../lib/options.h:177
|
596
|
615 msgid ""
|
|
616 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
617 "have this column automagically resize."
|
|
618 msgstr ""
|
|
619
|
940
|
620 #: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
|
596
|
621 msgid "The default column to sort by"
|
|
622 msgstr ""
|
|
623
|
940
|
624 #: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
|
596
|
625 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
626 msgstr ""
|
|
627
|
940
|
628 #: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
|
596
|
629 msgid ""
|
|
630 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
631 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
632 msgstr ""
|
|
633
|
940
|
634 #: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
|
596
|
635 msgid ""
|
|
636 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
637 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
638 msgstr ""
|
|
639
|
940
|
640 #: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
|
596
|
641 msgid ""
|
|
642 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
643 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
644 msgstr ""
|
|
645
|
940
|
646 #: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
|
596
|
647 msgid ""
|
|
648 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
649 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
650 msgstr ""
|
|
651
|
940
|
652 #: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
|
596
|
653 msgid ""
|
|
654 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
655 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
656 msgstr ""
|
|
657
|
940
|
658 #: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
|
596
|
659 msgid ""
|
|
660 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
661 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
662 msgstr ""
|
|
663
|
940
|
664 #: ../lib/options.h:239
|
596
|
665 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
666 msgstr ""
|
|
667
|
940
|
668 #: ../lib/options.h:242
|
596
|
669 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
670 msgstr ""
|
|
671
|
940
|
672 #: ../lib/options.h:245
|
596
|
673 msgid "The color of the error messages"
|
|
674 msgstr ""
|
|
675
|
940
|
676 #: ../lib/options.h:248
|
596
|
677 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
678 msgstr ""
|
|
679
|
940
|
680 #: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
|
596
|
681 msgid "FTP"
|
940
|
682 msgstr "FTP"
|
|
683
|
|
684 #: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
|
596
|
685 msgid "FTPS"
|
940
|
686 msgstr "FTPS"
|
|
687
|
|
688 #: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
|
596
|
689 msgid "HTTP"
|
940
|
690 msgstr "HTTP"
|
|
691
|
|
692 #: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
|
596
|
693 msgid "HTTPS"
|
940
|
694 msgstr "HTTPS"
|
|
695
|
|
696 #: ../lib/options.h:270
|
596
|
697 msgid "Local"
|
|
698 msgstr "מקומי"
|
|
699
|
940
|
700 #: ../lib/options.h:272
|
596
|
701 msgid "SSH2"
|
940
|
702 msgstr "SSH2"
|
|
703
|
|
704 #: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
|
596
|
705 msgid "Bookmark"
|
|
706 msgstr "מועדף"
|
|
707
|
940
|
708 #: ../lib/options.h:275
|
|
709 msgid "FSP"
|
|
710 msgstr "FSP"
|
|
711
|
|
712 #: ../lib/protocols.c:235
|
596
|
713 #, c-format
|
|
714 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
715 msgstr ""
|
|
716
|
940
|
717 #: ../lib/protocols.c:388
|
|
718 #, c-format
|
|
719 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
|
|
720 msgstr ""
|
|
721
|
|
722 #: ../lib/protocols.c:399
|
|
723 #, c-format
|
|
724 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
|
|
725 msgstr ""
|
|
726
|
|
727 #: ../lib/protocols.c:409
|
596
|
728 #, c-format
|
940
|
729 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
|
|
730 msgstr ""
|
|
731
|
|
732 #: ../lib/protocols.c:472
|
|
733 #, c-format
|
|
734 msgid ""
|
|
735 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
|
|
736 msgstr ""
|
|
737
|
|
738 #: ../lib/protocols.c:699
|
|
739 #, c-format
|
|
740 msgid ""
|
|
741 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
|
|
742 "match the current directory (%s)\n"
|
|
743 msgstr ""
|
|
744
|
|
745 #: ../lib/protocols.c:730
|
596
|
746 #, c-format
|
|
747 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
748 msgstr ""
|
|
749
|
940
|
750 #: ../lib/protocols.c:763
|
596
|
751 #, c-format
|
|
752 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
753 msgstr ""
|
|
754
|
940
|
755 #: ../lib/protocols.c:770
|
596
|
756 #, c-format
|
|
757 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
758 msgstr ""
|
|
759
|
940
|
760 #: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919
|
596
|
761 #, c-format
|
|
762 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
763 msgstr ""
|
|
764
|
940
|
765 #: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406
|
|
766 #: ../lib/protocols.c:2519
|
596
|
767 #, c-format
|
|
768 msgid "Looking up %s\n"
|
|
769 msgstr ""
|
|
770
|
940
|
771 #: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411
|
|
772 #: ../lib/protocols.c:2524
|
596
|
773 #, c-format
|
|
774 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
775 msgstr ""
|
|
776
|
940
|
777 #: ../lib/protocols.c:2141
|
|
778 #, c-format
|
|
779 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
|
|
780 msgstr ""
|
|
781
|
|
782 #: ../lib/protocols.c:2429
|
596
|
783 #, c-format
|
|
784 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
785 msgstr ""
|
|
786
|
940
|
787 #: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541
|
596
|
788 #, c-format
|
|
789 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
790 msgstr ""
|
|
791
|
940
|
792 #: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548
|
596
|
793 #, c-format
|
|
794 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
795 msgstr ""
|
|
796
|
940
|
797 #: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706
|
596
|
798 #, c-format
|
|
799 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
800 msgstr ""
|
|
801
|
940
|
802 #: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168
|
596
|
803 #, c-format
|
|
804 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
805 msgstr ""
|
|
806
|
940
|
807 #: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715
|
|
808 #: ../lib/rfc959.c:892
|
596
|
809 #, c-format
|
|
810 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
811 msgstr ""
|
|
812
|
940
|
813 #: ../lib/protocols.c:2571
|
596
|
814 #, c-format
|
|
815 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
816 msgstr ""
|
|
817
|
940
|
818 #: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435
|
596
|
819 #, c-format
|
|
820 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
821 msgstr ""
|
|
822
|
940
|
823 #: ../lib/protocols.c:2955
|
596
|
824 #, c-format
|
|
825 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
826 msgstr ""
|
|
827
|
940
|
828 #: ../lib/protocols.c:2969
|
596
|
829 #, c-format
|
|
830 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
831 msgstr ""
|
|
832
|
940
|
833 #: ../lib/protocols.c:3115
|
596
|
834 #, c-format
|
|
835 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
836 msgstr ""
|
|
837
|
940
|
838 #: ../lib/protocols.c:3123
|
596
|
839 #, c-format
|
|
840 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
841 msgstr ""
|
|
842
|
940
|
843 #: ../lib/pty.c:301
|
|
844 #, c-format
|
|
845 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
846 msgstr ""
|
|
847
|
|
848 #: ../lib/pty.c:309
|
596
|
849 #, c-format
|
|
850 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
851 msgstr ""
|
|
852
|
940
|
853 #: ../lib/pty.c:338
|
596
|
854 #, c-format
|
|
855 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
856 msgstr ""
|
|
857
|
940
|
858 #: ../lib/pty.c:354
|
596
|
859 #, c-format
|
|
860 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
861 msgstr ""
|
|
862
|
940
|
863 #: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
|
596
|
864 msgid "Proxy hostname:"
|
|
865 msgstr "שרת הProxy:"
|
|
866
|
940
|
867 #: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
|
596
|
868 msgid "Firewall hostname"
|
|
869 msgstr ""
|
|
870
|
940
|
871 #: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
|
596
|
872 msgid "Proxy port:"
|
|
873 msgstr "פורט הProxy:"
|
|
874
|
940
|
875 #: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
|
596
|
876 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
877 msgstr ""
|
|
878
|
940
|
879 #: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
|
596
|
880 msgid "Proxy username:"
|
|
881 msgstr "משתמש הProxy:"
|
|
882
|
940
|
883 #: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
|
596
|
884 msgid "Your firewall username"
|
|
885 msgstr "משתמש חומת-האש שלך"
|
|
886
|
940
|
887 #: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
|
596
|
888 msgid "Proxy password:"
|
|
889 msgstr "ססמת הProxy:"
|
|
890
|
940
|
891 #: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
|
596
|
892 msgid "Your firewall password"
|
|
893 msgstr "ססמת חומת-האש שלך"
|
|
894
|
940
|
895 #: ../lib/rfc2068.c:43
|
596
|
896 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
897 msgstr "השתמש בHTTP/1.1"
|
|
898
|
940
|
899 #: ../lib/rfc2068.c:46
|
596
|
900 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
901 msgstr ""
|
|
902
|
940
|
903 #: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
|
596
|
904 #, c-format
|
|
905 msgid ""
|
|
906 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
907 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
908 msgstr ""
|
|
909
|
940
|
910 #: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
|
596
|
911 #, c-format
|
|
912 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
913 msgstr ""
|
|
914
|
940
|
915 #: ../lib/rfc2068.c:301
|
|
916 #, fuzzy
|
|
917 msgid "Starting the file transfer at offset "
|
|
918 msgstr "התחל אוטומטית העברות העומדות בתור"
|
|
919
|
|
920 #: ../lib/rfc2068.c:322
|
596
|
921 #, c-format
|
|
922 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
923 msgstr ""
|
|
924
|
940
|
925 #: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
|
596
|
926 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
927 msgstr ""
|
|
928
|
940
|
929 #: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
|
596
|
930 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
931 msgstr ""
|
|
932
|
940
|
933 #: ../lib/rfc959.c:27
|
596
|
934 msgid "SITE command"
|
|
935 msgstr "פקודת SITE"
|
|
936
|
940
|
937 #: ../lib/rfc959.c:28
|
596
|
938 msgid "user@host"
|
|
939 msgstr ""
|
|
940
|
940
|
941 #: ../lib/rfc959.c:29
|
596
|
942 msgid "user@host:port"
|
|
943 msgstr ""
|
|
944
|
940
|
945 #: ../lib/rfc959.c:30
|
596
|
946 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
947 msgstr ""
|
|
948
|
940
|
949 #: ../lib/rfc959.c:31
|
596
|
950 msgid "user@host port"
|
|
951 msgstr ""
|
|
952
|
940
|
953 #: ../lib/rfc959.c:32
|
596
|
954 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
955 msgstr ""
|
|
956
|
940
|
957 #: ../lib/rfc959.c:33
|
596
|
958 msgid "HTTP Proxy"
|
|
959 msgstr ""
|
|
960
|
940
|
961 #: ../lib/rfc959.c:34
|
596
|
962 msgid "Custom"
|
|
963 msgstr ""
|
|
964
|
940
|
965 #: ../lib/rfc959.c:43
|
596
|
966 msgid "Email address:"
|
|
967 msgstr "דוא\"ל:"
|
|
968
|
940
|
969 #: ../lib/rfc959.c:45
|
596
|
970 msgid ""
|
|
971 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
|
|
972 "server as anonymous"
|
|
973 msgstr ""
|
|
974
|
940
|
975 #: ../lib/rfc959.c:59
|
596
|
976 msgid "Proxy account:"
|
|
977 msgstr "חשבון הProxy:"
|
|
978
|
940
|
979 #: ../lib/rfc959.c:61
|
596
|
980 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
981 msgstr "חשבון חומת-האש שלך (אופציונלי)"
|
|
982
|
940
|
983 #: ../lib/rfc959.c:63
|
596
|
984 msgid "Proxy server type:"
|
|
985 msgstr "סוג שרת Proxy:"
|
|
986
|
940
|
987 #: ../lib/rfc959.c:66
|
596
|
988 #, no-c-format
|
|
989 msgid ""
|
|
990 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
|
|
991 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
|
|
992 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
|
|
993 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
|
|
994 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
|
|
995 "can you type in %pu"
|
|
996 msgstr ""
|
|
997
|
940
|
998 #: ../lib/rfc959.c:69
|
|
999 msgid "Ignore PASV address"
|
|
1000 msgstr ""
|
|
1001
|
|
1002 #: ../lib/rfc959.c:72
|
|
1003 msgid ""
|
|
1004 "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
|
|
1005 "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
|
|
1006 "needed for routers giving their internal rather then their external IP "
|
|
1007 "address in a PASV reply."
|
|
1008 msgstr ""
|
|
1009
|
|
1010 #: ../lib/rfc959.c:74
|
596
|
1011 msgid "Passive file transfers"
|
|
1012 msgstr ""
|
|
1013
|
940
|
1014 #: ../lib/rfc959.c:77
|
596
|
1015 msgid ""
|
|
1016 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
|
|
1017 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
|
|
1018 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
|
|
1019 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
|
|
1020 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
|
|
1021 "attempt to connect to it."
|
|
1022 msgstr ""
|
|
1023
|
940
|
1024 #: ../lib/rfc959.c:79
|
596
|
1025 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
1026 msgstr ""
|
|
1027
|
940
|
1028 #: ../lib/rfc959.c:82
|
596
|
1029 msgid ""
|
|
1030 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
|
|
1031 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
|
|
1032 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
|
|
1033 "option to LIST"
|
|
1034 msgstr ""
|
|
1035
|
940
|
1036 #: ../lib/rfc959.c:84
|
596
|
1037 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
1038 msgstr ""
|
|
1039
|
940
|
1040 #: ../lib/rfc959.c:87
|
596
|
1041 msgid ""
|
|
1042 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
|
|
1043 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
|
|
1044 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
|
|
1045 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
|
|
1046 "this."
|
|
1047 msgstr ""
|
|
1048
|
940
|
1049 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
|
|
1050 #: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1422
|
596
|
1051 #, c-format
|
|
1052 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
1053 msgstr ""
|
|
1054
|
940
|
1055 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
|
596
|
1056 #, c-format
|
|
1057 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
1058 msgstr ""
|
|
1059
|
940
|
1060 #: ../lib/rfc959.c:781
|
|
1061 #, c-format
|
|
1062 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
|
|
1063 msgstr ""
|
|
1064
|
|
1065 #: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953
|
596
|
1066 #, c-format
|
|
1067 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
1068 msgstr ""
|
|
1069
|
940
|
1070 #: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978
|
596
|
1071 #, c-format
|
|
1072 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
1073 msgstr ""
|
|
1074
|
940
|
1075 #: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968
|
596
|
1076 #, c-format
|
|
1077 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
1078 msgstr ""
|
|
1079
|
940
|
1080 #: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987
|
596
|
1081 #, c-format
|
|
1082 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
1083 msgstr ""
|
|
1084
|
940
|
1085 #: ../lib/rfc959.c:883
|
596
|
1086 #, c-format
|
|
1087 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
1088 msgstr ""
|
|
1089
|
940
|
1090 #: ../lib/rfc959.c:903
|
596
|
1091 msgid ""
|
|
1092 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
1093 msgstr ""
|
|
1094
|
940
|
1095 #: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940
|
596
|
1096 #, c-format
|
|
1097 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
1098 msgstr ""
|
|
1099
|
940
|
1100 #: ../lib/rfc959.c:997
|
596
|
1101 #, c-format
|
|
1102 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
1103 msgstr ""
|
|
1104
|
940
|
1105 #: ../lib/rfc959.c:1084
|
596
|
1106 #, c-format
|
|
1107 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
1108 msgstr ""
|
|
1109
|
940
|
1110 #: ../lib/rfc959.c:1592
|
596
|
1111 msgid "total"
|
|
1112 msgstr ""
|
|
1113
|
940
|
1114 #: ../lib/rfc959.c:1594
|
596
|
1115 #, c-format
|
|
1116 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
1117 msgstr ""
|
|
1118
|
940
|
1119 #: ../lib/sshv2.c:28
|
596
|
1120 msgid "SSH"
|
|
1121 msgstr ""
|
|
1122
|
940
|
1123 #: ../lib/sshv2.c:31
|
596
|
1124 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
1125 msgstr ""
|
|
1126
|
940
|
1127 #: ../lib/sshv2.c:33
|
596
|
1128 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
1129 msgstr ""
|
|
1130
|
940
|
1131 #: ../lib/sshv2.c:34
|
596
|
1132 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1133 msgstr ""
|
|
1134
|
940
|
1135 #: ../lib/sshv2.c:36
|
596
|
1136 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1137 msgstr ""
|
|
1138
|
940
|
1139 #: ../lib/sshv2.c:38
|
596
|
1140 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1141 msgstr ""
|
|
1142
|
940
|
1143 #: ../lib/sshv2.c:41
|
596
|
1144 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1145 msgstr ""
|
|
1146
|
940
|
1147 #: ../lib/sshv2.c:369
|
596
|
1148 #, c-format
|
|
1149 msgid "Running program %s\n"
|
|
1150 msgstr ""
|
|
1151
|
940
|
1152 #: ../lib/sshv2.c:378
|
|
1153 msgid "Enter passphrase for RSA key"
|
|
1154 msgstr ""
|
|
1155
|
|
1156 #: ../lib/sshv2.c:379
|
|
1157 msgid "Enter passphrase for key '"
|
|
1158 msgstr ""
|
|
1159
|
|
1160 #: ../lib/sshv2.c:380
|
|
1161 msgid "Password"
|
|
1162 msgstr "סיסמה:"
|
|
1163
|
|
1164 #: ../lib/sshv2.c:381
|
|
1165 msgid "password"
|
|
1166 msgstr "סיסמה"
|
|
1167
|
|
1168 #: ../lib/sshv2.c:496
|
|
1169 msgid "(yes/no)?"
|
|
1170 msgstr ""
|
|
1171
|
|
1172 #: ../lib/sshv2.c:514
|
|
1173 msgid "Enter PASSCODE:"
|
|
1174 msgstr ""
|
|
1175
|
|
1176 #: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
|
|
1177 #: ../src/gtk/transfer.c:572
|
|
1178 msgid "Enter Password"
|
|
1179 msgstr "הכנס סיסמה:"
|
|
1180
|
|
1181 #: ../lib/sshv2.c:519
|
|
1182 #, fuzzy
|
|
1183 msgid "Enter SecurID Password:"
|
|
1184 msgstr "הזן ססמא :"
|
|
1185
|
|
1186 #: ../lib/sshv2.c:567
|
596
|
1187 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
|
1188 msgstr ""
|
|
1189
|
940
|
1190 #: ../lib/sshv2.c:596
|
596
|
1191 #, c-format
|
|
1192 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
|
1193 msgstr ""
|
|
1194
|
940
|
1195 #: ../lib/sshv2.c:600
|
596
|
1196 #, c-format
|
|
1197 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
|
1198 msgstr ""
|
|
1199
|
940
|
1200 #: ../lib/sshv2.c:609
|
596
|
1201 #, c-format
|
|
1202 msgid "%d: Open %s\n"
|
|
1203 msgstr ""
|
|
1204
|
940
|
1205 #: ../lib/sshv2.c:614
|
596
|
1206 #, c-format
|
|
1207 msgid "%d: Close\n"
|
|
1208 msgstr ""
|
|
1209
|
940
|
1210 #: ../lib/sshv2.c:618
|
596
|
1211 #, c-format
|
|
1212 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
|
1213 msgstr ""
|
|
1214
|
940
|
1215 #: ../lib/sshv2.c:623
|
596
|
1216 #, c-format
|
|
1217 msgid "%d: Read Directory\n"
|
|
1218 msgstr ""
|
|
1219
|
940
|
1220 #: ../lib/sshv2.c:627
|
596
|
1221 #, c-format
|
|
1222 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
|
1223 msgstr ""
|
|
1224
|
940
|
1225 #: ../lib/sshv2.c:632
|
596
|
1226 #, c-format
|
|
1227 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
|
1228 msgstr ""
|
|
1229
|
940
|
1230 #: ../lib/sshv2.c:637
|
596
|
1231 #, c-format
|
|
1232 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
|
1233 msgstr ""
|
|
1234
|
940
|
1235 #: ../lib/sshv2.c:642
|
596
|
1236 #, c-format
|
|
1237 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
|
1238 msgstr ""
|
|
1239
|
940
|
1240 #: ../lib/sshv2.c:647
|
596
|
1241 #, c-format
|
|
1242 msgid "%d: File attributes\n"
|
|
1243 msgstr ""
|
|
1244
|
940
|
1245 #: ../lib/sshv2.c:651
|
596
|
1246 #, c-format
|
|
1247 msgid "%d: Stat %s\n"
|
|
1248 msgstr ""
|
|
1249
|
940
|
1250 #: ../lib/sshv2.c:671
|
596
|
1251 #, c-format
|
|
1252 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
|
1253 msgstr ""
|
|
1254
|
940
|
1255 #: ../lib/sshv2.c:676
|
596
|
1256 #, c-format
|
|
1257 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1258 msgstr ""
|
|
1259
|
940
|
1260 #: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
|
|
1261 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
|
|
1262 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
|
|
1263 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
|
596
|
1264 msgid "OK"
|
|
1265 msgstr "אישור"
|
|
1266
|
940
|
1267 #: ../lib/sshv2.c:693
|
596
|
1268 msgid "EOF"
|
|
1269 msgstr ""
|
|
1270
|
940
|
1271 #: ../lib/sshv2.c:696
|
596
|
1272 msgid "No such file or directory"
|
|
1273 msgstr "לא נמצאה קובץ או תיקייה"
|
|
1274
|
940
|
1275 #: ../lib/sshv2.c:699
|
596
|
1276 msgid "Permission denied"
|
|
1277 msgstr "גישה נדחתה"
|
|
1278
|
940
|
1279 #: ../lib/sshv2.c:702
|
596
|
1280 msgid "Failure"
|
|
1281 msgstr ""
|
|
1282
|
940
|
1283 #: ../lib/sshv2.c:705
|
596
|
1284 msgid "Bad message"
|
|
1285 msgstr ""
|
|
1286
|
940
|
1287 #: ../lib/sshv2.c:708
|
596
|
1288 msgid "No connection"
|
|
1289 msgstr ""
|
|
1290
|
940
|
1291 #: ../lib/sshv2.c:711
|
596
|
1292 msgid "Connection lost"
|
|
1293 msgstr ""
|
|
1294
|
940
|
1295 #: ../lib/sshv2.c:714
|
596
|
1296 msgid "Operation unsupported"
|
|
1297 msgstr ""
|
|
1298
|
940
|
1299 #: ../lib/sshv2.c:717
|
596
|
1300 msgid "Unknown message returned from server"
|
|
1301 msgstr ""
|
|
1302
|
940
|
1303 #: ../lib/sshv2.c:752
|
596
|
1304 #, c-format
|
|
1305 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
|
1306 msgstr ""
|
|
1307
|
940
|
1308 #: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
|
|
1309 #: ../lib/sshv2.c:1957
|
596
|
1310 #, c-format
|
|
1311 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1312 msgstr ""
|
|
1313
|
940
|
1314 #: ../lib/sshv2.c:817
|
596
|
1315 msgid ""
|
|
1316 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
|
|
1317 "error message from the remote server follows:\n"
|
|
1318 msgstr ""
|
|
1319
|
940
|
1320 #: ../lib/sshv2.c:1160
|
596
|
1321 #, c-format
|
|
1322 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1323 msgstr ""
|
|
1324
|
940
|
1325 #: ../lib/sshv2.c:1212
|
596
|
1326 #, c-format
|
|
1327 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1328 msgstr ""
|
|
1329
|
940
|
1330 #: ../lib/sslcommon.c:31
|
596
|
1331 msgid "SSL Engine"
|
|
1332 msgstr "מנוע SSL"
|
|
1333
|
940
|
1334 #: ../lib/sslcommon.c:34
|
596
|
1335 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1336 msgstr ""
|
|
1337
|
940
|
1338 #: ../lib/sslcommon.c:36
|
596
|
1339 msgid "SSL entropy file"
|
|
1340 msgstr ""
|
|
1341
|
940
|
1342 #: ../lib/sslcommon.c:37
|
596
|
1343 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1344 msgstr ""
|
|
1345
|
940
|
1346 #: ../lib/sslcommon.c:39
|
596
|
1347 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1348 msgstr ""
|
|
1349
|
940
|
1350 #: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
|
596
|
1351 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1352 msgstr ""
|
|
1353
|
940
|
1354 #: ../lib/sslcommon.c:107
|
596
|
1355 #, c-format
|
|
1356 msgid ""
|
|
1357 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1358 "Issuer = %s\n"
|
|
1359 "Subject = %s\n"
|
|
1360 "Error %i:%s\n"
|
|
1361 msgstr ""
|
|
1362
|
940
|
1363 #: ../lib/sslcommon.c:129
|
596
|
1364 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1365 msgstr ""
|
|
1366
|
940
|
1367 #: ../lib/sslcommon.c:199
|
596
|
1368 #, c-format
|
|
1369 msgid ""
|
|
1370 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
|
|
1371 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1372 msgstr ""
|
|
1373
|
940
|
1374 #: ../lib/sslcommon.c:306
|
|
1375 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
|
|
1376 msgstr ""
|
|
1377
|
|
1378 #: ../lib/sslcommon.c:321
|
596
|
1379 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1380 msgstr ""
|
|
1381
|
940
|
1382 #: ../lib/sslcommon.c:333
|
596
|
1383 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1384 msgstr ""
|
|
1385
|
940
|
1386 #: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475
|
596
|
1387 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1388 msgstr ""
|
|
1389
|
940
|
1390 #: ../lib/sslcommon.c:370
|
596
|
1391 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1392 msgstr ""
|
|
1393
|
940
|
1394 #: ../lib/sslcommon.c:380
|
596
|
1395 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1396 msgstr ""
|
|
1397
|
940
|
1398 #: ../lib/sslcommon.c:401
|
596
|
1399 #, c-format
|
|
1400 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1401 msgstr ""
|
|
1402
|
940
|
1403 #: ../src/uicommon/gftpui.c:56
|
|
1404 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1405 msgstr ""
|
|
1406
|
|
1407 #: ../src/uicommon/gftpui.c:65
|
596
|
1408 #, c-format
|
|
1409 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1410 msgstr ""
|
|
1411
|
940
|
1412 #: ../src/uicommon/gftpui.c:157
|
596
|
1413 msgid ""
|
|
1414 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
1415 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1416 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1417 msgstr ""
|
|
1418
|
940
|
1419 #: ../src/uicommon/gftpui.c:158
|
596
|
1420 msgid ""
|
|
1421 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1422 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1423 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1424 msgstr ""
|
|
1425
|
940
|
1426 #: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491
|
596
|
1427 msgid "Translated by"
|
|
1428 msgstr ""
|
|
1429
|
940
|
1430 #: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249
|
|
1431 #: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324
|
|
1432 #: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395
|
|
1433 #: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496
|
|
1434 #: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845
|
596
|
1435 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1436 msgstr ""
|
|
1437
|
940
|
1438 #: ../src/uicommon/gftpui.c:218
|
596
|
1439 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1440 msgstr ""
|
|
1441
|
940
|
1442 #: ../src/uicommon/gftpui.c:259
|
596
|
1443 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1444 msgstr ""
|
|
1445
|
940
|
1446 #: ../src/uicommon/gftpui.c:295
|
596
|
1447 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1448 msgstr ""
|
|
1449
|
940
|
1450 #: ../src/uicommon/gftpui.c:330
|
596
|
1451 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1452 msgstr ""
|
|
1453
|
940
|
1454 #: ../src/uicommon/gftpui.c:365
|
596
|
1455 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1456 msgstr ""
|
|
1457
|
940
|
1458 #: ../src/uicommon/gftpui.c:401
|
596
|
1459 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1460 msgstr ""
|
|
1461
|
940
|
1462 #: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455
|
596
|
1463 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1464 msgstr ""
|
|
1465
|
940
|
1466 #: ../src/uicommon/gftpui.c:528
|
596
|
1467 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1468 msgstr ""
|
|
1469
|
940
|
1470 #: ../src/uicommon/gftpui.c:541
|
596
|
1471 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1472 msgstr ""
|
|
1473
|
940
|
1474 #: ../src/uicommon/gftpui.c:630
|
596
|
1475 msgid "usage: open "
|
|
1476 msgstr ""
|
|
1477
|
940
|
1478 #: ../src/uicommon/gftpui.c:706
|
596
|
1479 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1480 msgstr ""
|
|
1481
|
940
|
1482 #: ../src/uicommon/gftpui.c:720
|
596
|
1483 #, c-format
|
|
1484 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1485 msgstr ""
|
|
1486
|
940
|
1487 #: ../src/uicommon/gftpui.c:727
|
596
|
1488 #, c-format
|
|
1489 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1490 msgstr ""
|
|
1491
|
940
|
1492 #: ../src/uicommon/gftpui.c:809
|
596
|
1493 msgid ""
|
|
1494 "Supported commands:\n"
|
|
1495 "\n"
|
|
1496 msgstr ""
|
|
1497
|
940
|
1498 #: ../src/uicommon/gftpui.c:852
|
596
|
1499 #, c-format
|
|
1500 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1501 msgstr ""
|
|
1502
|
940
|
1503 #: ../src/uicommon/gftpui.c:937
|
596
|
1504 msgid "about"
|
|
1505 msgstr "אודות"
|
|
1506
|
940
|
1507 #: ../src/uicommon/gftpui.c:938
|
596
|
1508 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1509 msgstr ""
|
|
1510
|
940
|
1511 #: ../src/uicommon/gftpui.c:939
|
596
|
1512 msgid "ascii"
|
|
1513 msgstr ""
|
|
1514
|
940
|
1515 #: ../src/uicommon/gftpui.c:940
|
596
|
1516 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1517 msgstr ""
|
|
1518
|
940
|
1519 #: ../src/uicommon/gftpui.c:941
|
596
|
1520 msgid "binary"
|
|
1521 msgstr "בינארי"
|
|
1522
|
940
|
1523 #: ../src/uicommon/gftpui.c:942
|
596
|
1524 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1525 msgstr ""
|
|
1526
|
940
|
1527 #: ../src/uicommon/gftpui.c:943
|
596
|
1528 msgid "cd"
|
|
1529 msgstr ""
|
|
1530
|
940
|
1531 #: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
|
596
|
1532 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1533 msgstr ""
|
|
1534
|
940
|
1535 #: ../src/uicommon/gftpui.c:945
|
596
|
1536 msgid "chdir"
|
|
1537 msgstr ""
|
|
1538
|
940
|
1539 #: ../src/uicommon/gftpui.c:947
|
596
|
1540 msgid "chmod"
|
|
1541 msgstr "שנה הרשאות"
|
|
1542
|
940
|
1543 #: ../src/uicommon/gftpui.c:948
|
596
|
1544 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1545 msgstr ""
|
|
1546
|
940
|
1547 #: ../src/uicommon/gftpui.c:949
|
596
|
1548 msgid "clear"
|
|
1549 msgstr "נקה"
|
|
1550
|
940
|
1551 #: ../src/uicommon/gftpui.c:950
|
596
|
1552 msgid "Available options: cache"
|
|
1553 msgstr ""
|
|
1554
|
940
|
1555 #: ../src/uicommon/gftpui.c:951
|
596
|
1556 msgid "close"
|
|
1557 msgstr "סגור"
|
|
1558
|
940
|
1559 #: ../src/uicommon/gftpui.c:952
|
596
|
1560 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1561 msgstr ""
|
|
1562
|
940
|
1563 #: ../src/uicommon/gftpui.c:953
|
596
|
1564 msgid "delete"
|
|
1565 msgstr "מחק"
|
|
1566
|
940
|
1567 #: ../src/uicommon/gftpui.c:954
|
596
|
1568 msgid "Removes a remote file"
|
|
1569 msgstr ""
|
|
1570
|
940
|
1571 #: ../src/uicommon/gftpui.c:955
|
|
1572 msgid "dir"
|
|
1573 msgstr ""
|
|
1574
|
|
1575 #: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
|
|
1576 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1577 msgstr ""
|
|
1578
|
|
1579 #: ../src/uicommon/gftpui.c:957
|
596
|
1580 msgid "get"
|
|
1581 msgstr ""
|
|
1582
|
940
|
1583 #: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
|
596
|
1584 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1585 msgstr ""
|
|
1586
|
940
|
1587 #: ../src/uicommon/gftpui.c:959
|
596
|
1588 msgid "help"
|
|
1589 msgstr "עזרה"
|
|
1590
|
940
|
1591 #: ../src/uicommon/gftpui.c:960
|
596
|
1592 msgid "Shows this help screen"
|
|
1593 msgstr ""
|
|
1594
|
940
|
1595 #: ../src/uicommon/gftpui.c:961
|
596
|
1596 msgid "lcd"
|
|
1597 msgstr ""
|
|
1598
|
940
|
1599 #: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
|
596
|
1600 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1601 msgstr ""
|
|
1602
|
940
|
1603 #: ../src/uicommon/gftpui.c:963
|
596
|
1604 msgid "lchdir"
|
|
1605 msgstr ""
|
|
1606
|
940
|
1607 #: ../src/uicommon/gftpui.c:965
|
596
|
1608 msgid "lchmod"
|
|
1609 msgstr ""
|
|
1610
|
940
|
1611 #: ../src/uicommon/gftpui.c:966
|
596
|
1612 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1613 msgstr ""
|
|
1614
|
940
|
1615 #: ../src/uicommon/gftpui.c:967
|
596
|
1616 msgid "ldelete"
|
|
1617 msgstr ""
|
|
1618
|
940
|
1619 #: ../src/uicommon/gftpui.c:968
|
596
|
1620 msgid "Removes a local file"
|
|
1621 msgstr ""
|
|
1622
|
940
|
1623 #: ../src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1624 msgid "ldir"
|
|
1625 msgstr ""
|
|
1626
|
|
1627 #: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
|
|
1628 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1629 msgstr ""
|
|
1630
|
|
1631 #: ../src/uicommon/gftpui.c:971
|
596
|
1632 msgid "lls"
|
|
1633 msgstr ""
|
|
1634
|
940
|
1635 #: ../src/uicommon/gftpui.c:973
|
596
|
1636 msgid "lmkdir"
|
|
1637 msgstr ""
|
|
1638
|
940
|
1639 #: ../src/uicommon/gftpui.c:974
|
596
|
1640 msgid "Creates a local directory"
|
|
1641 msgstr ""
|
|
1642
|
940
|
1643 #: ../src/uicommon/gftpui.c:975
|
596
|
1644 msgid "lpwd"
|
|
1645 msgstr ""
|
|
1646
|
940
|
1647 #: ../src/uicommon/gftpui.c:976
|
596
|
1648 msgid "Show current local directory"
|
|
1649 msgstr ""
|
|
1650
|
940
|
1651 #: ../src/uicommon/gftpui.c:977
|
596
|
1652 msgid "lrename"
|
|
1653 msgstr ""
|
|
1654
|
940
|
1655 #: ../src/uicommon/gftpui.c:978
|
596
|
1656 msgid "Rename a local file"
|
|
1657 msgstr ""
|
|
1658
|
940
|
1659 #: ../src/uicommon/gftpui.c:979
|
596
|
1660 msgid "lrmdir"
|
|
1661 msgstr ""
|
|
1662
|
940
|
1663 #: ../src/uicommon/gftpui.c:980
|
596
|
1664 msgid "Remove a local directory"
|
|
1665 msgstr ""
|
|
1666
|
940
|
1667 #: ../src/uicommon/gftpui.c:981
|
596
|
1668 msgid "ls"
|
|
1669 msgstr ""
|
|
1670
|
940
|
1671 #: ../src/uicommon/gftpui.c:983
|
596
|
1672 msgid "mget"
|
|
1673 msgstr ""
|
|
1674
|
940
|
1675 #: ../src/uicommon/gftpui.c:985
|
596
|
1676 msgid "mkdir"
|
|
1677 msgstr ""
|
|
1678
|
940
|
1679 #: ../src/uicommon/gftpui.c:986
|
596
|
1680 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1681 msgstr ""
|
|
1682
|
940
|
1683 #: ../src/uicommon/gftpui.c:987
|
596
|
1684 msgid "mput"
|
|
1685 msgstr ""
|
|
1686
|
940
|
1687 #: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
|
596
|
1688 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1689 msgstr ""
|
|
1690
|
940
|
1691 #: ../src/uicommon/gftpui.c:989
|
596
|
1692 msgid "open"
|
|
1693 msgstr "פתח"
|
|
1694
|
940
|
1695 #: ../src/uicommon/gftpui.c:990
|
596
|
1696 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1697 msgstr ""
|
|
1698
|
940
|
1699 #: ../src/uicommon/gftpui.c:991
|
596
|
1700 msgid "put"
|
|
1701 msgstr ""
|
|
1702
|
940
|
1703 #: ../src/uicommon/gftpui.c:993
|
596
|
1704 msgid "pwd"
|
|
1705 msgstr ""
|
|
1706
|
940
|
1707 #: ../src/uicommon/gftpui.c:994
|
596
|
1708 msgid "Show current remote directory"
|
|
1709 msgstr ""
|
|
1710
|
940
|
1711 #: ../src/uicommon/gftpui.c:995
|
596
|
1712 msgid "quit"
|
|
1713 msgstr ""
|
|
1714
|
940
|
1715 #: ../src/uicommon/gftpui.c:996
|
596
|
1716 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1717 msgstr "יציאה מgFTP"
|
|
1718
|
940
|
1719 #: ../src/uicommon/gftpui.c:997
|
596
|
1720 msgid "rename"
|
|
1721 msgstr "שנה שם"
|
|
1722
|
940
|
1723 #: ../src/uicommon/gftpui.c:998
|
596
|
1724 msgid "Rename a remote file"
|
|
1725 msgstr ""
|
|
1726
|
940
|
1727 #: ../src/uicommon/gftpui.c:999
|
596
|
1728 msgid "rmdir"
|
|
1729 msgstr ""
|
|
1730
|
940
|
1731 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
|
596
|
1732 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1733 msgstr ""
|
|
1734
|
940
|
1735 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
|
596
|
1736 msgid "set"
|
|
1737 msgstr ""
|
|
1738
|
940
|
1739 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
|
596
|
1740 msgid ""
|
|
1741 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1742 msgstr ""
|
|
1743
|
940
|
1744 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
|
596
|
1745 msgid "site"
|
|
1746 msgstr "אתר"
|
|
1747
|
940
|
1748 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
|
596
|
1749 msgid "Run a site specific command"
|
|
1750 msgstr ""
|
|
1751
|
940
|
1752 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
|
596
|
1753 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1754 msgstr ""
|
|
1755
|
940
|
1756 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
|
596
|
1757 #, c-format
|
|
1758 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1759 msgstr ""
|
|
1760
|
940
|
1761 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
|
|
1762 #, c-format
|
|
1763 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
1764 msgstr ""
|
|
1765
|
|
1766 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
|
|
1767 #, c-format
|
|
1768 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
1769 msgstr ""
|
|
1770
|
|
1771 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
|
|
1772 #, c-format
|
|
1773 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1774 msgstr ""
|
|
1775
|
|
1776 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
|
|
1777 #, c-format
|
|
1778 msgid ""
|
|
1779 "There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
|
|
1780 "log for which items were not properly transferred."
|
|
1781 msgstr ""
|
|
1782
|
|
1783 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1784 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
|
|
1785 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
|
596
|
1786 #, c-format
|
|
1787 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1788 msgstr ""
|
|
1789
|
940
|
1790 #: ../src/gtk/bookmarks.c:41
|
596
|
1791 msgid "Run Bookmark"
|
940
|
1792 msgstr "פתח סימניה"
|
|
1793
|
|
1794 #: ../src/gtk/bookmarks.c:71
|
596
|
1795 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1796 msgstr ""
|
|
1797
|
940
|
1798 #: ../src/gtk/bookmarks.c:78
|
596
|
1799 #, c-format
|
|
1800 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1801 msgstr ""
|
|
1802
|
940
|
1803 #: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
596
|
1804 msgid "Add Bookmark"
|
940
|
1805 msgstr "הוסף סימניה"
|
|
1806
|
|
1807 #: ../src/gtk/bookmarks.c:142
|
596
|
1808 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1809 msgstr ""
|
|
1810
|
940
|
1811 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
596
|
1812 msgid ""
|
|
1813 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1814 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1815 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
940
|
1816 msgstr ""
|
|
1817 "הזן שם המועדף שברצונך להוסיף. \n"
|
596
|
1818 "הינך יכול לסדר אותו בתת-תפריט ע\"י כתיבת / אחרי השם הרצוי, \n"
|
|
1819 "(לדוגמא : Linux-Sites/Debian)"
|
|
1820
|
940
|
1821 #: ../src/gtk/bookmarks.c:146
|
596
|
1822 msgid "Remember password"
|
940
|
1823 msgstr "זכור סיסמה"
|
|
1824
|
|
1825 #: ../src/gtk/bookmarks.c:420
|
|
1826 msgid "You must specify a name for the bookmark."
|
|
1827 msgstr ""
|
|
1828
|
|
1829 #: ../src/gtk/bookmarks.c:472
|
596
|
1830 msgid "New Folder"
|
|
1831 msgstr "תיקייה חדשה"
|
|
1832
|
940
|
1833 #: ../src/gtk/bookmarks.c:473
|
596
|
1834 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1835 msgstr "שם התיקיה החדשה :"
|
|
1836
|
940
|
1837 #: ../src/gtk/bookmarks.c:482
|
|
1838 #, fuzzy
|
|
1839 msgid "New Item"
|
|
1840 msgstr "/קובץ/פריט חדש"
|
|
1841
|
|
1842 #: ../src/gtk/bookmarks.c:483
|
596
|
1843 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1844 msgstr "שם הפריט החדש :"
|
|
1845
|
940
|
1846 #: ../src/gtk/bookmarks.c:556
|
|
1847 #, fuzzy, c-format
|
596
|
1848 msgid ""
|
|
1849 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
940
|
1850 "%s and all its children?"
|
|
1851 msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?"
|
|
1852
|
|
1853 #: ../src/gtk/bookmarks.c:557
|
596
|
1854 msgid "Delete Bookmark"
|
940
|
1855 msgstr "מחק סימניה"
|
|
1856
|
|
1857 #: ../src/gtk/bookmarks.c:629
|
596
|
1858 msgid "Bookmarks"
|
940
|
1859 msgstr "סימניות"
|
|
1860
|
|
1861 #: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
|
596
|
1862 msgid "Edit Entry"
|
|
1863 msgstr ""
|
|
1864
|
940
|
1865 #: ../src/gtk/bookmarks.c:888
|
596
|
1866 msgid "Description:"
|
|
1867 msgstr "תיאור:"
|
|
1868
|
940
|
1869 #: ../src/gtk/bookmarks.c:903
|
596
|
1870 msgid "Hostname:"
|
|
1871 msgstr "שרת:"
|
|
1872
|
940
|
1873 #: ../src/gtk/bookmarks.c:916
|
596
|
1874 msgid "Port:"
|
|
1875 msgstr "פורט:"
|
|
1876
|
940
|
1877 #: ../src/gtk/bookmarks.c:933
|
596
|
1878 msgid "Protocol:"
|
|
1879 msgstr "פרוטוקול:"
|
|
1880
|
940
|
1881 #: ../src/gtk/bookmarks.c:957
|
596
|
1882 msgid "Remote Directory:"
|
|
1883 msgstr "תיקיה מרוחקת:"
|
|
1884
|
940
|
1885 #: ../src/gtk/bookmarks.c:970
|
596
|
1886 msgid "Local Directory:"
|
|
1887 msgstr "תיקייה מקומית:"
|
|
1888
|
940
|
1889 #: ../src/gtk/bookmarks.c:987
|
596
|
1890 msgid "Username:"
|
|
1891 msgstr "שם משתמש:"
|
|
1892
|
940
|
1893 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
|
596
|
1894 msgid "Password:"
|
940
|
1895 msgstr "סיסמה:"
|
|
1896
|
|
1897 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
|
596
|
1898 msgid "Account:"
|
|
1899 msgstr "חשבון:"
|
|
1900
|
940
|
1901 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
|
596
|
1902 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1903 msgstr "התחבר כאנונימי"
|
|
1904
|
940
|
1905 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
|
|
1906 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
|
|
1907 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
|
596
|
1908 msgid " Cancel "
|
|
1909 msgstr "ביטול"
|
|
1910
|
940
|
1911 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
|
596
|
1912 msgid "/_File"
|
|
1913 msgstr "/_קובץ"
|
|
1914
|
940
|
1915 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
|
596
|
1916 msgid "/File/tearoff"
|
|
1917 msgstr ""
|
|
1918
|
940
|
1919 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
|
|
1920 #, fuzzy
|
|
1921 msgid "/File/New _Folder..."
|
596
|
1922 msgstr "/קובץ/תיקיה חדשה"
|
|
1923
|
940
|
1924 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
|
|
1925 #, fuzzy
|
|
1926 msgid "/File/New _Item..."
|
596
|
1927 msgstr "/קובץ/פריט חדש"
|
|
1928
|
940
|
1929 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
|
|
1930 #, fuzzy
|
|
1931 msgid "/File/_Delete"
|
596
|
1932 msgstr "/קובץ/מחק"
|
|
1933
|
940
|
1934 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
|
|
1935 #, fuzzy
|
|
1936 msgid "/File/_Properties..."
|
596
|
1937 msgstr "/קובץ/מאפיינים"
|
|
1938
|
940
|
1939 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
|
596
|
1940 msgid "/File/sep"
|
|
1941 msgstr ""
|
|
1942
|
940
|
1943 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
|
|
1944 #, fuzzy
|
|
1945 msgid "/File/_Close"
|
596
|
1946 msgstr "/קובץ/סגור"
|
|
1947
|
940
|
1948 #: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
|
596
|
1949 msgid "Edit Bookmarks"
|
940
|
1950 msgstr "ערוך סימניות"
|
|
1951
|
|
1952 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
|
|
1953 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
|
596
|
1954 msgid "Chmod"
|
|
1955 msgstr "שנה הרשאות"
|
|
1956
|
940
|
1957 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
|
596
|
1958 msgid ""
|
|
1959 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1960 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
940
|
1961 msgstr ""
|
|
1962 "הינך יכול לשנות הרשאות קבציך \n"
|
596
|
1963 "הערה: לא כל שרתי הFTP תומכים באפשרות שינוי ההרשאות."
|
|
1964
|
940
|
1965 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
|
596
|
1966 msgid "Special"
|
|
1967 msgstr "מיוחד"
|
|
1968
|
940
|
1969 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
|
596
|
1970 msgid "SUID"
|
|
1971 msgstr ""
|
|
1972
|
940
|
1973 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
|
596
|
1974 msgid "SGID"
|
|
1975 msgstr ""
|
|
1976
|
940
|
1977 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
|
596
|
1978 msgid "Sticky"
|
|
1979 msgstr "דביק"
|
|
1980
|
940
|
1981 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
|
596
|
1982 msgid "User"
|
|
1983 msgstr "משתמש"
|
|
1984
|
940
|
1985 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
|
|
1986 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
|
596
|
1987 msgid "Read"
|
|
1988 msgstr "קריאה"
|
|
1989
|
940
|
1990 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
|
|
1991 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
|
596
|
1992 msgid "Write"
|
|
1993 msgstr "כתיבה"
|
|
1994
|
940
|
1995 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
|
|
1996 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
596
|
1997 msgid "Execute"
|
|
1998 msgstr "הרצה"
|
|
1999
|
940
|
2000 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
|
596
|
2001 msgid "Group"
|
|
2002 msgstr "קבוצה"
|
|
2003
|
940
|
2004 #: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
|
596
|
2005 msgid "Other"
|
|
2006 msgstr "אחר"
|
|
2007
|
940
|
2008 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
|
596
|
2009 #, c-format
|
|
2010 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
2011 msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?"
|
|
2012
|
940
|
2013 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
|
|
2014 #, fuzzy, c-format
|
|
2015 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
|
|
2016 msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?"
|
|
2017
|
|
2018 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
|
|
2019 #, fuzzy, c-format
|
|
2020 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
|
|
2021 msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?"
|
|
2022
|
|
2023 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
|
596
|
2024 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
2025 msgstr ""
|
|
2026
|
940
|
2027 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
|
596
|
2028 msgid "Delete"
|
|
2029 msgstr "מחק"
|
|
2030
|
940
|
2031 #: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
|
|
2032 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
|
|
2033 msgid "Connect"
|
|
2034 msgstr "התחבר"
|
|
2035
|
|
2036 #: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
|
596
|
2037 #, c-format
|
|
2038 msgid "Received URL %s\n"
|
|
2039 msgstr ""
|
|
2040
|
940
|
2041 #: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
|
|
2042 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
2043 msgstr ""
|
|
2044
|
|
2045 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
596
|
2046 msgid "Exit"
|
|
2047 msgstr "יציאה"
|
|
2048
|
940
|
2049 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
596
|
2050 msgid ""
|
|
2051 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
2052 "Are you sure you want to exit?"
|
940
|
2053 msgstr ""
|
|
2054 "ישנן העברות בפעולה \n"
|
596
|
2055 "האם אתה בטוח שברצונך לצאת ?"
|
|
2056
|
940
|
2057 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
2058 #, fuzzy
|
|
2059 msgid "Open Location"
|
|
2060 msgstr "אפשרויות"
|
|
2061
|
|
2062 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
596
|
2063 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
2064 msgstr "הזן כתובת איטרנט"
|
|
2065
|
940
|
2066 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
596
|
2067 msgid "/_FTP"
|
|
2068 msgstr "/_קובץ"
|
|
2069
|
940
|
2070 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
596
|
2071 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
2072 msgstr ""
|
|
2073
|
940
|
2074 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2075 #, fuzzy
|
|
2076 msgid "/FTP/Window _1"
|
596
|
2077 msgstr "/_קובץ/חלון 1"
|
|
2078
|
940
|
2079 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2080 #, fuzzy
|
|
2081 msgid "/FTP/Window _2"
|
596
|
2082 msgstr "/_קובץ/חלון 2"
|
|
2083
|
940
|
2084 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2085 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
596
|
2086 msgid "/FTP/sep"
|
|
2087 msgstr ""
|
|
2088
|
940
|
2089 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2090 #, fuzzy
|
|
2091 msgid "/FTP/_Ascii"
|
|
2092 msgstr "/קובץ/יציאה"
|
|
2093
|
|
2094 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2095 #, fuzzy
|
|
2096 msgid "/FTP/_Binary"
|
|
2097 msgstr "/קובץ/יציאה"
|
|
2098
|
|
2099 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2100 #, fuzzy
|
|
2101 msgid "/FTP/_Preferences..."
|
|
2102 msgstr "/קובץ/מאפיינים"
|
|
2103
|
|
2104 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
596
|
2105 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
2106 msgstr "/קובץ/יציאה"
|
|
2107
|
940
|
2108 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
596
|
2109 msgid "/_Local"
|
|
2110 msgstr "/_מקומי"
|
|
2111
|
940
|
2112 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
596
|
2113 msgid "/Local/tearoff"
|
|
2114 msgstr ""
|
|
2115
|
940
|
2116 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
|
|
2117 #, fuzzy
|
|
2118 msgid "/Local/_Open Location..."
|
596
|
2119 msgstr "/מקומי/התחבר לכתובת איטרנט"
|
|
2120
|
940
|
2121 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2122 #, fuzzy
|
|
2123 msgid "/Local/D_isconnect"
|
596
|
2124 msgstr "/מקומי/התנתק"
|
|
2125
|
940
|
2126 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
596
|
2127 msgid "/Local/sep"
|
|
2128 msgstr ""
|
|
2129
|
940
|
2130 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2131 #, fuzzy
|
|
2132 msgid "/Local/Change _Filespec..."
|
596
|
2133 msgstr "שנה קובץ ספציפי"
|
|
2134
|
940
|
2135 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2136 #, fuzzy
|
|
2137 msgid "/Local/_Show selected"
|
596
|
2138 msgstr "/מקומי/הצג מסומנים"
|
|
2139
|
940
|
2140 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
|
|
2141 #, fuzzy
|
|
2142 msgid "/Local/Select _All"
|
596
|
2143 msgstr "/מקומי//סמן הכל"
|
|
2144
|
940
|
2145 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
|
596
|
2146 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
2147 msgstr "/מקומי/סמן כל הקבצים"
|
|
2148
|
940
|
2149 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
596
|
2150 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
2151 msgstr "/מקומי/בטל הכל"
|
|
2152
|
940
|
2153 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
|
596
|
2154 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
2155 msgstr "/מקומי/שמור רשימת תיקיה"
|
|
2156
|
940
|
2157 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
596
|
2158 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
2159 msgstr "/מקומי/שלח פקודת SITE"
|
|
2160
|
940
|
2161 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
|
|
2162 #, fuzzy
|
|
2163 msgid "/Local/_Change Directory"
|
596
|
2164 msgstr "/מקומי/שנה תיקיה"
|
|
2165
|
940
|
2166 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
|
2167 #, fuzzy
|
|
2168 msgid "/Local/_Permissions..."
|
596
|
2169 msgstr "/מקומי/שנה הרשאות"
|
|
2170
|
940
|
2171 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
|
2172 #, fuzzy
|
|
2173 msgid "/Local/_New Folder..."
|
|
2174 msgstr "/קובץ/תיקיה חדשה"
|
|
2175
|
|
2176 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
|
2177 #, fuzzy
|
|
2178 msgid "/Local/Rena_me..."
|
596
|
2179 msgstr "/מקומי/שנה שם"
|
|
2180
|
940
|
2181 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
|
2182 #, fuzzy
|
|
2183 msgid "/Local/_Delete..."
|
596
|
2184 msgstr "/מקומי/מחק"
|
|
2185
|
940
|
2186 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
|
2187 #, fuzzy
|
|
2188 msgid "/Local/_Edit..."
|
596
|
2189 msgstr "/מקומי/ערוך"
|
|
2190
|
940
|
2191 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
|
2192 #, fuzzy
|
|
2193 msgid "/Local/_View..."
|
596
|
2194 msgstr "/מקומי/הצג"
|
|
2195
|
940
|
2196 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
|
2197 #, fuzzy
|
|
2198 msgid "/Local/_Refresh"
|
596
|
2199 msgstr "/מקומי/רענן"
|
|
2200
|
940
|
2201 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
596
|
2202 msgid "/_Remote"
|
|
2203 msgstr "/_מרוחק"
|
|
2204
|
940
|
2205 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
596
|
2206 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2207 msgstr ""
|
|
2208
|
940
|
2209 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
|
2210 #, fuzzy
|
|
2211 msgid "/Remote/_Open Location..."
|
596
|
2212 msgstr "/מרוחק/התחבר לכתובת איטרנט"
|
|
2213
|
940
|
2214 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
|
2215 #, fuzzy
|
|
2216 msgid "/Remote/D_isconnect"
|
596
|
2217 msgstr "/מרוחק/התנתק"
|
|
2218
|
940
|
2219 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
|
596
|
2220 msgid "/Remote/sep"
|
|
2221 msgstr ""
|
|
2222
|
940
|
2223 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
|
|
2224 #, fuzzy
|
|
2225 msgid "/Remote/Change _Filespec..."
|
596
|
2226 msgstr "שנה קובץ ספציפי"
|
|
2227
|
940
|
2228 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
|
|
2229 #, fuzzy
|
|
2230 msgid "/Remote/_Show selected"
|
596
|
2231 msgstr "/מרוחק/הצג מסומנים"
|
|
2232
|
940
|
2233 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
|
|
2234 #, fuzzy
|
|
2235 msgid "/Remote/Select _All"
|
596
|
2236 msgstr "/מרוחק/סמן הכל"
|
|
2237
|
940
|
2238 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
|
596
|
2239 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2240 msgstr "/מרוחק/סמן כל הקבצים"
|
|
2241
|
940
|
2242 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
|
596
|
2243 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2244 msgstr "/מרוחק/בטל הכל"
|
|
2245
|
940
|
2246 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
|
596
|
2247 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2248 msgstr "/מרוחק/שמור רשימת תיקייה"
|
|
2249
|
940
|
2250 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
|
596
|
2251 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2252 msgstr "/מרוחק/שלח פקודת SITE"
|
|
2253
|
940
|
2254 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
|
|
2255 #, fuzzy
|
|
2256 msgid "/Remote/_Change Directory"
|
596
|
2257 msgstr "/מרוחק/שנה תיקייה"
|
|
2258
|
940
|
2259 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
|
|
2260 #, fuzzy
|
|
2261 msgid "/Remote/_Permisssions..."
|
596
|
2262 msgstr "/מרוחק/שנה הרשאות"
|
|
2263
|
940
|
2264 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
|
|
2265 #, fuzzy
|
|
2266 msgid "/Remote/_New Folder..."
|
|
2267 msgstr "/קובץ/תיקיה חדשה"
|
|
2268
|
|
2269 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
|
|
2270 #, fuzzy
|
|
2271 msgid "/Remote/Rena_me..."
|
596
|
2272 msgstr "/מרוחק/שנה שם"
|
|
2273
|
940
|
2274 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
|
|
2275 #, fuzzy
|
|
2276 msgid "/Remote/_Delete..."
|
596
|
2277 msgstr "/מרוחק/מחק"
|
|
2278
|
940
|
2279 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
|
|
2280 #, fuzzy
|
|
2281 msgid "/Remote/_Edit..."
|
596
|
2282 msgstr "/מרוחק/ערוך"
|
|
2283
|
940
|
2284 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
|
|
2285 #, fuzzy
|
|
2286 msgid "/Remote/_View..."
|
596
|
2287 msgstr "/מרוחק/הצג"
|
|
2288
|
940
|
2289 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
|
|
2290 #, fuzzy
|
|
2291 msgid "/Remote/_Refresh"
|
596
|
2292 msgstr "/מרוחק/רענן"
|
|
2293
|
940
|
2294 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
|
596
|
2295 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2296 msgstr "/_מועדפים"
|
|
2297
|
940
|
2298 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
|
596
|
2299 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2300 msgstr ""
|
|
2301
|
940
|
2302 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
|
|
2303 #, fuzzy
|
|
2304 msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
|
596
|
2305 msgstr "/מועדפים/הוסף מועדף"
|
|
2306
|
940
|
2307 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
|
|
2308 #, fuzzy
|
|
2309 msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
|
596
|
2310 msgstr "/מועדפים/ערוך מועדף"
|
|
2311
|
940
|
2312 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
|
596
|
2313 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2314 msgstr ""
|
|
2315
|
940
|
2316 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
|
|
2317 #, fuzzy
|
|
2318 msgid "/_Transfer"
|
596
|
2319 msgstr "/_שיתוף"
|
|
2320
|
940
|
2321 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
|
|
2322 #, fuzzy
|
|
2323 msgid "/Transfer/tearoff"
|
|
2324 msgstr "/שיתוף/התחל שיתוף"
|
|
2325
|
|
2326 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
|
|
2327 #, fuzzy
|
|
2328 msgid "/Transfer/_Start"
|
596
|
2329 msgstr "/שיתוף/התחל שיתוף"
|
|
2330
|
940
|
2331 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
|
|
2332 #, fuzzy
|
|
2333 msgid "/Transfer/St_op"
|
596
|
2334 msgstr "/שיתוף/הפסק שיתוף"
|
|
2335
|
940
|
2336 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
|
|
2337 #, fuzzy
|
|
2338 msgid "/Transfer/sep"
|
|
2339 msgstr "/_שיתוף"
|
|
2340
|
|
2341 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
|
|
2342 #, fuzzy
|
|
2343 msgid "/Transfer/Skip _Current File"
|
596
|
2344 msgstr "/שיתוף/דלג על קובץ זה"
|
|
2345
|
940
|
2346 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
|
|
2347 #, fuzzy
|
|
2348 msgid "/Transfer/_Remove File"
|
596
|
2349 msgstr "/שיתוף/מחק"
|
|
2350
|
940
|
2351 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
|
|
2352 #, fuzzy
|
|
2353 msgid "/Transfer/Move File _Up"
|
596
|
2354 msgstr "/שיתוף/העלה למעלה"
|
|
2355
|
940
|
2356 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
|
|
2357 #, fuzzy
|
|
2358 msgid "/Transfer/Move File _Down"
|
596
|
2359 msgstr "/שיתוף/הורד למטה"
|
|
2360
|
940
|
2361 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
|
|
2362 #, fuzzy
|
|
2363 msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
|
|
2364 msgstr "/שיתוף/מחק"
|
|
2365
|
|
2366 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
|
|
2367 #, fuzzy
|
|
2368 msgid "/Transfer/_Put Files"
|
|
2369 msgstr "/שיתוף/מחק"
|
|
2370
|
|
2371 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
|
|
2372 #, fuzzy
|
|
2373 msgid "/L_og"
|
596
|
2374 msgstr "/_לוגים"
|
|
2375
|
940
|
2376 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
|
|
2377 #, fuzzy
|
|
2378 msgid "/Log/tearoff"
|
|
2379 msgstr "/לוגים/נקה"
|
|
2380
|
|
2381 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
|
|
2382 #, fuzzy
|
|
2383 msgid "/Log/_Clear"
|
596
|
2384 msgstr "/לוגים/נקה"
|
|
2385
|
940
|
2386 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
|
|
2387 #, fuzzy
|
|
2388 msgid "/Log/_View"
|
|
2389 msgstr "/מקומי/הצג"
|
|
2390
|
|
2391 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
|
|
2392 #, fuzzy
|
|
2393 msgid "/Log/_Save..."
|
596
|
2394 msgstr "/לוגים/שמור לוג.."
|
|
2395
|
940
|
2396 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
|
596
|
2397 msgid "/Tool_s"
|
|
2398 msgstr "/_כלים"
|
|
2399
|
940
|
2400 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
|
596
|
2401 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2402 msgstr ""
|
|
2403
|
940
|
2404 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
|
|
2405 #, fuzzy
|
|
2406 msgid "/Tools/C_ompare Windows"
|
596
|
2407 msgstr "/כלים/השווה חלונות"
|
|
2408
|
940
|
2409 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
|
|
2410 #, fuzzy
|
|
2411 msgid "/Tools/_Clear Cache"
|
596
|
2412 msgstr "/כלים/נקה מטמון"
|
|
2413
|
940
|
2414 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
|
|
2415 msgid "/Help"
|
|
2416 msgstr "/עזרה"
|
|
2417
|
|
2418 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
|
596
|
2419 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2420 msgstr ""
|
|
2421
|
940
|
2422 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
|
|
2423 #, fuzzy
|
|
2424 msgid "/Help/_About"
|
596
|
2425 msgstr "/עזרה/אודות"
|
|
2426
|
940
|
2427 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
|
596
|
2428 msgid "Host: "
|
|
2429 msgstr "שרת:"
|
|
2430
|
940
|
2431 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
|
|
2432 #, fuzzy
|
|
2433 msgid "_Host: "
|
|
2434 msgstr "שרת:"
|
|
2435
|
|
2436 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
|
596
|
2437 msgid "Port: "
|
|
2438 msgstr "פורט:"
|
|
2439
|
940
|
2440 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
|
596
|
2441 msgid "User: "
|
|
2442 msgstr "שם משתמש:"
|
|
2443
|
940
|
2444 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
|
|
2445 #, fuzzy
|
|
2446 msgid "_User: "
|
|
2447 msgstr "שם משתמש:"
|
|
2448
|
|
2449 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
|
596
|
2450 msgid "Pass: "
|
940
|
2451 msgstr "סיסמה:"
|
|
2452
|
|
2453 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
|
596
|
2454 msgid "Command: "
|
|
2455 msgstr "פקודה: "
|
|
2456
|
940
|
2457 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
|
|
2458 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
|
596
|
2459 msgid "Filename"
|
|
2460 msgstr "שם קובץ"
|
|
2461
|
940
|
2462 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
|
596
|
2463 msgid "Size"
|
|
2464 msgstr "גודל"
|
|
2465
|
940
|
2466 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
|
596
|
2467 msgid "Date"
|
|
2468 msgstr ""
|
|
2469
|
940
|
2470 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
|
596
|
2471 msgid "Attribs"
|
|
2472 msgstr ""
|
|
2473
|
940
|
2474 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
|
596
|
2475 msgid "Progress"
|
|
2476 msgstr "פעולה:"
|
|
2477
|
940
|
2478 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
|
596
|
2479 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2480 msgstr ""
|
|
2481
|
940
|
2482 #: ../src/gtk/gtkui.c:53
|
596
|
2483 msgid "Refresh"
|
|
2484 msgstr "רענן"
|
|
2485
|
940
|
2486 #: ../src/gtk/gtkui.c:120
|
596
|
2487 msgid "Enter Username"
|
|
2488 msgstr "שם משתמש"
|
|
2489
|
940
|
2490 #: ../src/gtk/gtkui.c:121
|
596
|
2491 msgid "Please enter your username for this site"
|
940
|
2492 msgstr "אנא הכנס שם משתמש :"
|
|
2493
|
|
2494 #: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
|
596
|
2495 msgid "Please enter your password for this site"
|
940
|
2496 msgstr "אנא הכנס סיסמה"
|
|
2497
|
|
2498 #: ../src/gtk/gtkui.c:298
|
596
|
2499 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2500 msgstr ""
|
|
2501
|
940
|
2502 #: ../src/gtk/gtkui.c:344
|
596
|
2503 msgid "Mkdir"
|
|
2504 msgstr ""
|
|
2505
|
940
|
2506 #: ../src/gtk/gtkui.c:347
|
596
|
2507 msgid "Make Directory"
|
|
2508 msgstr "צור תיקיה"
|
|
2509
|
940
|
2510 #: ../src/gtk/gtkui.c:347
|
596
|
2511 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2512 msgstr "שם התיקיה החדשה :"
|
|
2513
|
940
|
2514 #: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
|
|
2515 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
|
596
|
2516 msgid "Rename"
|
|
2517 msgstr "שנה שם"
|
|
2518
|
940
|
2519 #: ../src/gtk/gtkui.c:380
|
596
|
2520 #, c-format
|
|
2521 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2522 msgstr "אתה בטוח שברצונך לשנות את %s ל ? :"
|
|
2523
|
940
|
2524 #: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
|
596
|
2525 msgid "Site"
|
|
2526 msgstr "SITE"
|
|
2527
|
940
|
2528 #: ../src/gtk/gtkui.c:405
|
596
|
2529 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2530 msgstr "פקודת SITE ספציפית :"
|
|
2531
|
940
|
2532 #: ../src/gtk/gtkui.c:406
|
|
2533 msgid "Prepend with SITE"
|
|
2534 msgstr ""
|
|
2535
|
|
2536 #: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
|
596
|
2537 msgid "Chdir"
|
|
2538 msgstr ""
|
|
2539
|
940
|
2540 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
|
|
2541 #: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
|
596
|
2542 msgid "Skipped"
|
|
2543 msgstr ""
|
|
2544
|
940
|
2545 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
|
|
2546 #: ../src/gtk/transfer.c:545
|
596
|
2547 msgid "Waiting..."
|
|
2548 msgstr "מחכה..."
|
|
2549
|
940
|
2550 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
|
|
2551 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
|
596
|
2552 msgid "Overwrite"
|
|
2553 msgstr "כתוב על"
|
|
2554
|
940
|
2555 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
|
|
2556 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
|
596
|
2557 msgid "Resume"
|
|
2558 msgstr "המשך"
|
|
2559
|
940
|
2560 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
|
596
|
2561 msgid "Skip"
|
|
2562 msgstr "דלג"
|
|
2563
|
940
|
2564 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
|
596
|
2565 msgid "Action"
|
|
2566 msgstr "פעולה"
|
|
2567
|
940
|
2568 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
|
2569 #: ../src/gtk/transfer.c:91
|
596
|
2570 msgid "Transfer Files"
|
|
2571 msgstr ""
|
|
2572
|
940
|
2573 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
|
596
|
2574 msgid ""
|
|
2575 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2576 "Please select what you would like to do"
|
|
2577 msgstr "נוצרה התנגשות בין קבצים, מה ברצונך לעשות?"
|
|
2578
|
940
|
2579 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
|
596
|
2580 msgid "Error"
|
|
2581 msgstr ""
|
|
2582
|
940
|
2583 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
|
596
|
2584 msgid "Skip File"
|
|
2585 msgstr "דלג על קובץ זה"
|
|
2586
|
940
|
2587 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
|
596
|
2588 msgid "Select All"
|
|
2589 msgstr "בחר הכל"
|
|
2590
|
940
|
2591 #: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
|
596
|
2592 msgid "Deselect All"
|
|
2593 msgstr "בטל הכל"
|
|
2594
|
940
|
2595 #: ../src/gtk/menu-items.c:65
|
596
|
2596 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2597 msgstr ""
|
|
2598
|
940
|
2599 #: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
|
596
|
2600 msgid "Change Filespec"
|
|
2601 msgstr ""
|
|
2602
|
940
|
2603 #: ../src/gtk/menu-items.c:86
|
596
|
2604 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2605 msgstr "שם הקובץ הספציפי :"
|
|
2606
|
940
|
2607 #: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
|
|
2608 #: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
|
596
|
2609 #, c-format
|
|
2610 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
2611 msgstr ""
|
|
2612
|
940
|
2613 #: ../src/gtk/menu-items.c:143
|
596
|
2614 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2615 msgstr ""
|
|
2616
|
940
|
2617 #: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
|
596
|
2618 #, c-format
|
|
2619 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2620 msgstr ""
|
|
2621
|
940
|
2622 #: ../src/gtk/menu-items.c:402
|
596
|
2623 #, c-format
|
|
2624 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2625 msgstr ""
|
|
2626
|
940
|
2627 #: ../src/gtk/menu-items.c:414
|
596
|
2628 msgid "Save Log"
|
|
2629 msgstr "שמור לוג"
|
|
2630
|
940
|
2631 #: ../src/gtk/menu-items.c:450
|
596
|
2632 #, c-format
|
|
2633 msgid ""
|
|
2634 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
2635 "either %s or in %s"
|
|
2636 msgstr ""
|
|
2637
|
940
|
2638 #: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
|
596
|
2639 msgid "About gFTP"
|
|
2640 msgstr "אודות gFTP"
|
|
2641
|
940
|
2642 #: ../src/gtk/menu-items.c:490
|
|
2643 #, fuzzy, c-format
|
596
|
2644 msgid ""
|
|
2645 "%s\n"
|
940
|
2646 "Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
596
|
2647 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
940
|
2648 msgstr ""
|
|
2649 "%s\n"
|
596
|
2650 "כל הזכויות שמורות (C) בריאן מנסיי 1998-2003- <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2651 "כתובתנו באיטרנט : http://www.gftp.org/\n"
|
|
2652 "לוגו ע\"י : אהרון וורלי <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
940
|
2653
|
|
2654 #: ../src/gtk/menu-items.c:503
|
596
|
2655 msgid "About"
|
|
2656 msgstr "אודות"
|
|
2657
|
940
|
2658 #: ../src/gtk/menu-items.c:552
|
596
|
2659 msgid "License Agreement"
|
|
2660 msgstr "רשיון"
|
|
2661
|
940
|
2662 #: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
|
596
|
2663 msgid " Close "
|
|
2664 msgstr " סגור "
|
|
2665
|
940
|
2666 #: ../src/gtk/menu-items.c:685
|
596
|
2667 msgid "Compare Windows"
|
|
2668 msgstr ""
|
|
2669
|
940
|
2670 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
|
|
2671 msgid "Disconnect from the remote server"
|
|
2672 msgstr ""
|
|
2673
|
|
2674 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
|
|
2675 msgid ""
|
|
2676 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
|
|
2677 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
|
|
2678 msgstr ""
|
|
2679
|
|
2680 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
|
596
|
2681 msgid "All Files"
|
|
2682 msgstr ""
|
|
2683
|
940
|
2684 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
|
596
|
2685 msgid "] (Cached) ["
|
|
2686 msgstr ""
|
|
2687
|
940
|
2688 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
|
596
|
2689 msgid "Not connected"
|
|
2690 msgstr "לא מחובר"
|
|
2691
|
940
|
2692 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
|
596
|
2693 #, c-format
|
|
2694 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
|
2695 msgstr ""
|
|
2696
|
940
|
2697 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
|
596
|
2698 #, c-format
|
|
2699 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2700 msgstr ""
|
|
2701
|
940
|
2702 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
|
596
|
2703 #, c-format
|
|
2704 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2705 msgstr ""
|
|
2706
|
940
|
2707 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
|
596
|
2708 #, c-format
|
|
2709 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2710 msgstr ""
|
|
2711
|
940
|
2712 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
|
596
|
2713 #, c-format
|
|
2714 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2715 msgstr ""
|
|
2716
|
940
|
2717 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
|
596
|
2718 msgid "Change"
|
|
2719 msgstr "שנה"
|
|
2720
|
940
|
2721 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
|
596
|
2722 msgid "Add"
|
|
2723 msgstr "הוסף"
|
|
2724
|
940
|
2725 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
|
596
|
2726 msgid "Cancel"
|
|
2727 msgstr "ביטול"
|
|
2728
|
940
|
2729 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
|
596
|
2730 msgid " Yes "
|
|
2731 msgstr "כן"
|
|
2732
|
940
|
2733 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
|
596
|
2734 msgid " No "
|
|
2735 msgstr "לא"
|
|
2736
|
940
|
2737 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
|
596
|
2738 msgid "Getting directory listings"
|
|
2739 msgstr ""
|
|
2740
|
940
|
2741 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
|
596
|
2742 msgid " Stop "
|
|
2743 msgstr "עצור"
|
|
2744
|
940
|
2745 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
|
596
|
2746 #, c-format
|
|
2747 msgid ""
|
|
2748 "Received %ld directories\n"
|
|
2749 "and %ld files"
|
|
2750 msgstr ""
|
|
2751
|
940
|
2752 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
|
596
|
2753 #, c-format
|
|
2754 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2755 msgstr ""
|
|
2756
|
940
|
2757 #: ../src/gtk/options_dialog.c:956
|
596
|
2758 msgid "Edit Host"
|
|
2759 msgstr "ערוך שרת"
|
|
2760
|
940
|
2761 #: ../src/gtk/options_dialog.c:956
|
596
|
2762 msgid "Add Host"
|
|
2763 msgstr "הוסף שרת"
|
|
2764
|
940
|
2765 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
|
|
2766 msgid "Type:"
|
|
2767 msgstr ""
|
|
2768
|
|
2769 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
|
|
2770 msgid "_Type:"
|
|
2771 msgstr ""
|
|
2772
|
|
2773 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
|
596
|
2774 msgid "Domain"
|
|
2775 msgstr "שם-מתחם (דומיין)"
|
|
2776
|
940
|
2777 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
|
596
|
2778 msgid "Network Address"
|
|
2779 msgstr ""
|
|
2780
|
940
|
2781 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
|
|
2782 msgid "_Network address:"
|
|
2783 msgstr ""
|
|
2784
|
|
2785 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
|
596
|
2786 msgid "Netmask"
|
|
2787 msgstr "מסכת רשת"
|
|
2788
|
940
|
2789 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
|
|
2790 #, fuzzy
|
|
2791 msgid "N_etmask:"
|
|
2792 msgstr "מסכת רשת"
|
|
2793
|
|
2794 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
|
|
2795 #, fuzzy
|
|
2796 msgid "_Domain:"
|
|
2797 msgstr "שם-מתחם (דומיין)"
|
|
2798
|
|
2799 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
|
596
|
2800 msgid "Local Hosts"
|
|
2801 msgstr "שרתים מקומיים"
|
|
2802
|
940
|
2803 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
|
596
|
2804 msgid "Edit"
|
|
2805 msgstr "ערוך"
|
|
2806
|
940
|
2807 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
|
|
2808 #, fuzzy
|
|
2809 msgid "_Edit"
|
|
2810 msgstr "ערוך"
|
|
2811
|
|
2812 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
|
596
|
2813 msgid "Options"
|
|
2814 msgstr "אפשרויות"
|
|
2815
|
940
|
2816 #: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
|
|
2817 msgid "Apply"
|
|
2818 msgstr "החל"
|
|
2819
|
|
2820 #: ../src/gtk/transfer.c:30
|
596
|
2821 msgid "Receiving file names..."
|
|
2822 msgstr ""
|
|
2823
|
940
|
2824 #: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
|
596
|
2825 msgid "Connecting..."
|
|
2826 msgstr "מתחבר..."
|
|
2827
|
940
|
2828 #: ../src/gtk/transfer.c:99
|
596
|
2829 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2830 msgstr ""
|
|
2831
|
940
|
2832 #: ../src/gtk/transfer.c:336
|
596
|
2833 #, c-format
|
|
2834 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
|
2835 msgstr ""
|
|
2836
|
940
|
2837 #: ../src/gtk/transfer.c:345
|
596
|
2838 #, c-format
|
|
2839 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
|
2840 msgstr ""
|
|
2841
|
940
|
2842 #: ../src/gtk/transfer.c:352
|
|
2843 #, c-format
|
|
2844 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
|
|
2845 msgstr ""
|
|
2846
|
|
2847 #: ../src/gtk/transfer.c:368
|
596
|
2848 #, c-format
|
|
2849 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2850 msgstr ""
|
|
2851
|
940
|
2852 #: ../src/gtk/transfer.c:374
|
596
|
2853 #, c-format
|
|
2854 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2855 msgstr ""
|
|
2856
|
940
|
2857 #: ../src/gtk/transfer.c:382
|
596
|
2858 #, c-format
|
|
2859 msgid ""
|
|
2860 "File %s has changed.\n"
|
|
2861 "Would you like to upload it?"
|
|
2862 msgstr ""
|
|
2863
|
940
|
2864 #: ../src/gtk/transfer.c:385
|
596
|
2865 msgid "Edit File"
|
|
2866 msgstr "ערוך קובץ"
|
|
2867
|
940
|
2868 #: ../src/gtk/transfer.c:476
|
596
|
2869 msgid "Finished"
|
|
2870 msgstr "סיים פעולה"
|
|
2871
|
940
|
2872 #: ../src/gtk/transfer.c:734
|
596
|
2873 #, c-format
|
940
|
2874 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2875 msgstr ""
|
|
2876
|
|
2877 #: ../src/gtk/transfer.c:739
|
596
|
2878 #, c-format
|
|
2879 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2880 msgstr ""
|
|
2881
|
940
|
2882 #: ../src/gtk/transfer.c:750
|
|
2883 #, c-format
|
|
2884 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2885 msgstr ""
|
|
2886
|
|
2887 #: ../src/gtk/transfer.c:756
|
596
|
2888 #, c-format
|
|
2889 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2890 msgstr ""
|
|
2891
|
940
|
2892 #: ../src/gtk/transfer.c:800
|
|
2893 #, c-format
|
|
2894 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
|
|
2895 msgstr ""
|
|
2896
|
|
2897 #: ../src/gtk/transfer.c:804
|
|
2898 #, c-format
|
|
2899 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2900 msgstr ""
|
|
2901
|
|
2902 #: ../src/gtk/transfer.c:842
|
596
|
2903 #, c-format
|
|
2904 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2905 msgstr ""
|
|
2906
|
940
|
2907 #: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
|
|
2908 #: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
|
|
2909 #: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
|
596
|
2910 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2911 msgstr ""
|
|
2912
|
940
|
2913 #: ../src/gtk/view_dialog.c:34
|
596
|
2914 msgid "View"
|
|
2915 msgstr "הצג"
|
|
2916
|
940
|
2917 #: ../src/gtk/view_dialog.c:49
|
596
|
2918 #, c-format
|
|
2919 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
|
2920 msgstr ""
|
|
2921
|
940
|
2922 #: ../src/gtk/view_dialog.c:52
|
596
|
2923 #, c-format
|
|
2924 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
|
2925 msgstr ""
|
|
2926
|
940
|
2927 #: ../src/gtk/view_dialog.c:123
|
|
2928 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2929 msgstr ""
|
|
2930
|
|
2931 #: ../src/gtk/view_dialog.c:177
|
596
|
2932 #, c-format
|
|
2933 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2934 msgstr ""
|
|
2935
|
940
|
2936 #: ../src/gtk/view_dialog.c:180
|
596
|
2937 #, c-format
|
|
2938 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2939 msgstr ""
|
|
2940
|
940
|
2941 #: ../src/gtk/view_dialog.c:240
|
596
|
2942 #, c-format
|
|
2943 msgid "Opening %s with %s\n"
|
|
2944 msgstr ""
|
|
2945
|
940
|
2946 #: ../src/gtk/view_dialog.c:282
|
596
|
2947 #, c-format
|
|
2948 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2949 msgstr ""
|
|
2950
|
940
|
2951 #: ../src/gtk/view_dialog.c:289
|
596
|
2952 #, c-format
|
|
2953 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
|
2954 msgstr ""
|
|
2955
|
940
|
2956 #: ../src/text/gftp-text.c:166
|
596
|
2957 #, c-format
|
|
2958 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2959 msgstr ""
|
|
2960
|
940
|
2961 #: ../src/text/textui.c:80
|
596
|
2962 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
2963 msgstr ""
|
|
2964
|
940
|
2965 #: ../src/text/textui.c:158
|
596
|
2966 #, c-format
|
|
2967 msgid ""
|
|
2968 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
|
2969 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
|
|
2970 "c)"
|
|
2971 msgstr ""
|
|
2972
|
940
|
2973
|
|
2974
|
|
2975
|
|
2976
|
|
2977
|
|
2978
|
|
2979
|