comparison po/ar.po @ 958:42d4244902fc

Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
author djihed
date Thu, 31 Jul 2008 10:28:06 +0000
parents 5cd6d60d43a1
children
comparison
equal deleted inserted replaced
957:cada4133c13d 958:42d4244902fc
6 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. 6 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.0.14\n" 9 "Project-Id-Version: 2.0.14\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:10+0100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:32+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" 13 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
14 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" 14 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
51 #, c-format 51 #, c-format
52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" 52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
53 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" 53 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n"
54 54
55 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209 55 #: ../lib/charset-conv.c:73
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
56 #, c-format 62 #, c-format
57 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" 63 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
58 msgstr "خطأ:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" 64 msgstr "خطأ:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n"
59 65
60 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497 66 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:496
61 #, c-format 67 #, c-format
62 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" 68 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
63 msgstr "خطأ تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" 69 msgstr "خطأ تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n"
64 70
65 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445 71 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
66 #: ../lib/sslcommon.c:450 72 #: ../lib/sslcommon.c:449
67 #, c-format 73 #, c-format
68 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" 74 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
69 msgstr "خطأ تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" 75 msgstr "خطأ تعذر فى القراءة من المقبس %s\n"
70 76
71 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 77 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
72 #, c-format 78 #, c-format
73 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" 79 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
74 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n" 80 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n"
75 81
76 #: ../lib/config_file.c:192 82 #: ../lib/config_file.c:192
77 #, c-format 83 #, c-format
78 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" 84 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
79 msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n" 85 msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n"
80 86
81 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 87 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
82 #, c-format 88 #, c-format
83 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" 89 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
84 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n" 90 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n"
85 91
86 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 92 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
91 #: ../lib/config_file.c:347 97 #: ../lib/config_file.c:347
92 #, c-format 98 #, c-format
93 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" 99 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
94 msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n" 100 msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n"
95 101
96 #: ../lib/config_file.c:505 102 #: ../lib/config_file.c:504
97 msgid "" 103 msgid ""
98 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " 104 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
99 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " 105 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
100 "dont_use_proxy=network number/netmask" 106 "dont_use_proxy=network number/netmask"
101 msgstr "" 107 msgstr ""
102 108
103 #: ../lib/config_file.c:508 109 #: ../lib/config_file.c:507
104 msgid "" 110 msgid ""
105 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " 111 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
106 "All arguments except the file extension are optional" 112 "All arguments except the file extension are optional"
107 msgstr "" 113 msgstr ""
108 114
109 #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833 115 #: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
110 #, c-format 116 #, c-format
111 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" 117 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
112 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n" 118 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n"
113 119
114 #: ../lib/config_file.c:599 120 #: ../lib/config_file.c:598
115 #, c-format 121 #, c-format
116 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" 122 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
117 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n" 123 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n"
118 124
119 #: ../lib/config_file.c:609 125 #: ../lib/config_file.c:608
120 #, c-format 126 #, c-format
121 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" 127 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
122 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n" 128 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n"
123 129
124 #: ../lib/config_file.c:611 130 #: ../lib/config_file.c:610
125 #, c-format 131 #, c-format
126 msgid "Did you do a make install?\n" 132 msgid "Did you do a make install?\n"
127 msgstr "هل تريد ان تقوم بالتنصيب ؟\n" 133 msgstr "هل تريد ان تقوم بالتنصيب ؟\n"
128 134
129 #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 135 #: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
130 #, c-format 136 #, c-format
131 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" 137 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
132 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" 138 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n"
133 139
134 #: ../lib/config_file.c:659 140 #: ../lib/config_file.c:658
135 #, c-format 141 #, c-format
136 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" 142 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
137 msgstr "" 143 msgstr ""
138 144
139 #: ../lib/config_file.c:665 145 #: ../lib/config_file.c:664
140 #, c-format 146 #, c-format
141 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" 147 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
142 msgstr "تحدير جي‌إف‌تي‌بي‌ :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n" 148 msgstr "تحدير جي‌إف‌تي‌بي‌ :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n"
143 149
144 #: ../lib/config_file.c:672 150 #: ../lib/config_file.c:671
145 #, c-format 151 #, c-format
146 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" 152 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
147 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف الدخول %s\n" 153 msgstr "خطأ جي‌إف‌تي‌بي‌ :اسم سيىء لملف الدخول %s\n"
148 154
149 #: ../lib/config_file.c:678 155 #: ../lib/config_file.c:677
150 #, c-format 156 #, c-format
151 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" 157 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
152 msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n" 158 msgstr "تحذير جي‌إف‌تي‌بي‌ :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n"
153 159
154 #: ../lib/config_file.c:733 160 #: ../lib/config_file.c:732
155 msgid "" 161 msgid ""
156 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." 162 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
157 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" 163 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
158 msgstr "" 164 msgstr ""
159 165
160 #: ../lib/config_file.c:734 166 #: ../lib/config_file.c:733
161 msgid "" 167 msgid ""
162 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " 168 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
163 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " 169 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
164 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " 170 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
165 "this, all passwords were stored in plaintext." 171 "this, all passwords were stored in plaintext."
166 msgstr "" 172 msgstr ""
167 173
168 #: ../lib/config_file.c:846 174 #: ../lib/config_file.c:845
169 msgid "" 175 msgid ""
170 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." 176 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
171 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " 177 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
172 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" 178 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
173 msgstr "" 179 msgstr ""
174 180
175 #: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543 181 #: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
176 #: ../lib/rfc2068.c:544 182 #: ../lib/rfc2068.c:544
177 #, c-format 183 #, c-format
178 msgid "<unknown>" 184 msgid "<unknown>"
179 msgstr "<مجهول>" 185 msgstr "<مجهول>"
180 186
181 #: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353 187 #: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
182 #: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428 188 #: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
183 #, c-format 189 #, c-format
184 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" 190 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
185 msgstr "" 191 msgstr ""
186 192
187 #: ../lib/fsp.c:189 193 #: ../lib/fsp.c:189
202 #: ../lib/fsp.c:327 208 #: ../lib/fsp.c:327
203 #, fuzzy, c-format 209 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" 210 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
205 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" 211 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n"
206 212
207 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586 213 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
208 #: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629 214 #: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
209 #: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778 215 #: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446
210 #: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815 216 #: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
217 #: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
211 msgid "unknown" 218 msgid "unknown"
212 msgstr "مجهول " 219 msgstr "مجهول "
213 220
214 #: ../lib/fsp.c:377 221 #: ../lib/fsp.c:377
215 #, fuzzy, c-format 222 #, fuzzy, c-format
256 #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597 263 #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
257 #, c-format 264 #, c-format
258 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" 265 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
259 msgstr "خطأ تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n" 266 msgstr "خطأ تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n"
260 267
261 #: ../lib/ftps.c:157 268 #: ../lib/ftps.c:156
262 msgid "" 269 msgid ""
263 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " 270 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
264 "connection.\n" 271 "connection.\n"
265 msgstr "" 272 msgstr ""
266 273
749 756
750 #: ../lib/options.h:275 757 #: ../lib/options.h:275
751 msgid "FSP" 758 msgid "FSP"
752 msgstr "FSP" 759 msgstr "FSP"
753 760
754 #: ../lib/protocols.c:235 761 #: ../lib/protocols.c:228
755 #, c-format 762 #, c-format
756 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" 763 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
757 msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n" 764 msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n"
758 765
759 #: ../lib/protocols.c:388 766 #: ../lib/protocols.c:381
760 #, c-format 767 #, c-format
761 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" 768 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
762 msgstr "" 769 msgstr ""
763 770
764 #: ../lib/protocols.c:399 771 #: ../lib/protocols.c:392
765 #, fuzzy, c-format 772 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" 773 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
767 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" 774 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n"
768 775
769 #: ../lib/protocols.c:409 776 #: ../lib/protocols.c:402
770 #, fuzzy, c-format 777 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" 778 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
772 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" 779 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n"
773 780
774 #: ../lib/protocols.c:472 781 #: ../lib/protocols.c:452
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
778 msgstr ""
779
780 #: ../lib/protocols.c:699
781 #, c-format 782 #, c-format
782 msgid "" 783 msgid ""
783 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " 784 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
784 "match the current directory (%s)\n" 785 "match the current directory (%s)\n"
785 msgstr "" 786 msgstr ""
786 787
787 #: ../lib/protocols.c:730 788 #: ../lib/protocols.c:483
788 #, c-format 789 #, c-format
789 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" 790 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
790 msgstr "خطأ لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" 791 msgstr "خطأ لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n"
791 792
792 #: ../lib/protocols.c:763 793 #: ../lib/protocols.c:516
793 #, c-format 794 #, c-format
794 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" 795 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
795 msgstr "خطأ :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n" 796 msgstr "خطأ :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n"
796 797
797 #: ../lib/protocols.c:770 798 #: ../lib/protocols.c:523
798 #, fuzzy, c-format 799 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" 800 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
800 msgstr "" 801 msgstr ""
801 "خطأ فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك اسم " 802 "خطأ فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك اسم "
802 "مستخدم وكلمة مرور\n" 803 "مستخدم وكلمة مرور\n"
803 804
804 #: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919 805 #: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
805 #, fuzzy, c-format 806 #, fuzzy, c-format
806 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" 807 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
807 msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم" 808 msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم"
808 809
809 #: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406 810 #: ../lib/protocols.c:1155
810 #: ../lib/protocols.c:2519
811 #, c-format
812 msgid "Looking up %s\n"
813 msgstr "البحث عن%s\n"
814
815 #: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411
816 #: ../lib/protocols.c:2524
817 #, c-format
818 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
819 msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n"
820
821 #: ../lib/protocols.c:2141
822 #, fuzzy, c-format 811 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Found recursive symbolic link %s\n" 812 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
824 msgstr "فشل قراءة الوصلة الرمزيّة %s: %s" 813 msgstr "فشل قراءة الوصلة الرمزيّة %s: %s"
825 814
826 #: ../lib/protocols.c:2429 815 #: ../lib/protocols.c:1533
827 #, c-format 816 #, c-format
828 msgid "Failed to create a socket: %s\n" 817 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
829 msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" 818 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n"
830 819
831 #: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541 820 #: ../lib/protocols.c:1541
832 #, c-format 821 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Trying %s:%d\n" 822 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
834 msgstr "يحاول%s:%d\n" 823 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n"
835 824
836 #: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548 825 #: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
837 #, c-format 826 #: ../lib/socket-connect.c:126
838 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
839 msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n"
840
841 #: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
844 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”."
845
846 #: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168
847 #, c-format
848 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
849 msgstr ""
850
851 #: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715
852 #: ../lib/rfc959.c:892
853 #, fuzzy, c-format 827 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" 828 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
855 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" 829 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n"
856
857 #: ../lib/protocols.c:2571
858 #, c-format
859 msgid "Connected to %s:%d\n"
860 msgstr "التصال ب %s%d\n"
861
862 #: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435
863 #, c-format
864 msgid "Connection to %s timed out\n"
865 msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n"
866
867 #: ../lib/protocols.c:2955
868 #, c-format
869 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
870 msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n"
871
872 #: ../lib/protocols.c:2969
873 #, c-format
874 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
875 msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n"
876
877 #: ../lib/protocols.c:3115
878 #, c-format
879 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
880 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n"
881
882 #: ../lib/protocols.c:3123
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
885 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n"
886 830
887 #: ../lib/pty.c:301 831 #: ../lib/pty.c:301
888 #, c-format 832 #, c-format
889 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" 833 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
890 msgstr "تعذر فى فتح pty الرئيسى%s:%s\n" 834 msgstr "تعذر فى فتح pty الرئيسى%s:%s\n"
1091 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " 1035 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
1092 "this." 1036 "this."
1093 msgstr "" 1037 msgstr ""
1094 1038
1095 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 1039 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
1096 #: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1422 1040 #: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
1097 #, fuzzy, c-format 1041 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" 1042 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
1099 msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." 1043 msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل."
1100 1044
1045 #: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
1048 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”."
1049
1101 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 1050 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
1102 #, c-format 1051 #, c-format
1103 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" 1052 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
1104 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" 1053 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n"
1105 1054
1106 #: ../lib/rfc959.c:781 1055 #: ../lib/rfc959.c:775
1107 #, fuzzy, c-format 1056 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" 1057 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
1109 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" 1058 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n"
1110 1059
1111 #: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953 1060 #: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
1112 #, c-format 1061 #, c-format
1113 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" 1062 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
1114 msgstr "التعذر فى تكوين اتصال بالبيانات%s\n" 1063 msgstr "التعذر فى تكوين اتصال بالبيانات%s\n"
1115 1064
1116 #: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978 1065 #: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
1117 #, c-format 1066 #, c-format
1118 msgid "Cannot get socket name: %s\n" 1067 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
1119 msgstr "التعذر فى الحصول على اسم المقبس%s\n" 1068 msgstr "التعذر فى الحصول على اسم المقبس%s\n"
1120 1069
1121 #: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968 1070 #: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
1122 #, c-format 1071 #, c-format
1123 msgid "Cannot bind a port: %s\n" 1072 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
1124 msgstr "تعذر الارتباط بالمنفذ%s\n" 1073 msgstr "تعذر الارتباط بالمنفذ%s\n"
1125 1074
1126 #: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987 1075 #: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
1127 #, c-format 1076 #, c-format
1128 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" 1077 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
1129 msgstr "تعذر الاستماع الى المنفذ%d:%s\n" 1078 msgstr "تعذر الاستماع الى المنفذ%d:%s\n"
1130 1079
1131 #: ../lib/rfc959.c:883 1080 #: ../lib/rfc959.c:876
1132 #, fuzzy, c-format 1081 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" 1082 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
1134 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”." 1083 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”."
1135 1084
1136 #: ../lib/rfc959.c:903 1085 #: ../lib/rfc959.c:895
1137 msgid "" 1086 msgid ""
1138 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" 1087 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
1139 msgstr "" 1088 msgstr ""
1140 1089
1141 #: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940 1090 #: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
1142 #, fuzzy, c-format 1091 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" 1092 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
1144 msgstr "لا داعي للرّد" 1093 msgstr "لا داعي للرّد"
1145 1094
1146 #: ../lib/rfc959.c:997 1095 #: ../lib/rfc959.c:989
1147 #, fuzzy, c-format 1096 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" 1097 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
1149 msgstr "فشل فى تكوين ازواج المقبس %s\n" 1098 msgstr "فشل فى تكوين ازواج المقبس %s\n"
1150 1099
1151 #: ../lib/rfc959.c:1084 1100 #: ../lib/rfc959.c:1076
1152 #, c-format 1101 #, c-format
1153 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" 1102 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
1154 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" 1103 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n"
1155 1104
1156 #: ../lib/rfc959.c:1592 1105 #: ../lib/rfc959.c:1584
1157 msgid "total" 1106 msgid "total"
1158 msgstr "الكلى" 1107 msgstr "الكلى"
1159 1108
1160 #: ../lib/rfc959.c:1594 1109 #: ../lib/rfc959.c:1586
1161 #, c-format 1110 #, c-format
1162 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" 1111 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
1163 msgstr "تعذر فى ترجمة الاستماع%s\n" 1112 msgstr "تعذر فى ترجمة الاستماع%s\n"
1113
1114 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
1115 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
1116 #, c-format
1117 msgid "Looking up %s\n"
1118 msgstr "البحث عن%s\n"
1119
1120 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
1121 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
1122 #, c-format
1123 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
1124 msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n"
1125
1126 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
1127 #, c-format
1128 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
1129 msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n"
1130
1131 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
1132 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
1133 #, c-format
1134 msgid "Trying %s:%d\n"
1135 msgstr "يحاول%s:%d\n"
1136
1137 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
1138 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
1139 #, c-format
1140 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
1141 msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n"
1142
1143 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
1144 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
1145 #, c-format
1146 msgid "Connected to %s:%d\n"
1147 msgstr "التصال ب %s%d\n"
1148
1149 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
1150 #, c-format
1151 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
1155 #, c-format
1156 msgid "Connection to %s timed out\n"
1157 msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n"
1158
1159 #: ../lib/sockutils.c:338
1160 #, c-format
1161 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
1162 msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n"
1163
1164 #: ../lib/sockutils.c:352
1165 #, c-format
1166 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
1167 msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n"
1164 1168
1165 #: ../lib/sshv2.c:28 1169 #: ../lib/sshv2.c:28
1166 msgid "SSH" 1170 msgid "SSH"
1167 msgstr "SSH" 1171 msgstr "SSH"
1168 1172
1420 msgid "" 1424 msgid ""
1421 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " 1425 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
1422 "connected to (%s). Aborting connection.\n" 1426 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
1423 msgstr "" 1427 msgstr ""
1424 1428
1425 #: ../lib/sslcommon.c:306 1429 #: ../lib/sslcommon.c:305
1426 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1427 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" 1431 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
1428 msgstr "لا يمكن تشغيل مدير التفضيلات" 1432 msgstr "لا يمكن تشغيل مدير التفضيلات"
1429 1433
1430 #: ../lib/sslcommon.c:321 1434 #: ../lib/sslcommon.c:320
1431 msgid "Error loading default SSL certificates\n" 1435 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
1432 msgstr "" 1436 msgstr ""
1433 1437
1434 #: ../lib/sslcommon.c:333 1438 #: ../lib/sslcommon.c:332
1435 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" 1439 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
1436 msgstr "" 1440 msgstr ""
1437 1441
1438 #: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475 1442 #: ../lib/sslcommon.c:352 ../lib/sslcommon.c:426 ../lib/sslcommon.c:474
1439 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" 1443 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
1440 msgstr "" 1444 msgstr ""
1441 1445
1442 #: ../lib/sslcommon.c:370 1446 #: ../lib/sslcommon.c:369
1443 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" 1447 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
1444 msgstr "" 1448 msgstr ""
1445 1449
1446 #: ../lib/sslcommon.c:380 1450 #: ../lib/sslcommon.c:379
1447 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" 1451 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
1448 msgstr "" 1452 msgstr ""
1449 1453
1450 #: ../lib/sslcommon.c:401 1454 #: ../lib/sslcommon.c:400
1451 #, fuzzy, c-format 1455 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Error with peer certificate: %s\n" 1456 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
1453 msgstr "خطأ في معدل الإطارات." 1457 msgstr "خطأ في معدل الإطارات."
1454 1458
1455 #: ../src/uicommon/gftpui.c:56 1459 #: ../src/uicommon/gftpui.c:56