Mercurial > gftp.yaz
comparison po/ar.po @ 958:42d4244902fc
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
author | djihed |
---|---|
date | Thu, 31 Jul 2008 10:28:06 +0000 |
parents | 5cd6d60d43a1 |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
957:cada4133c13d | 958:42d4244902fc |
---|---|
6 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. | 6 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 2.0.14\n" | 9 "Project-Id-Version: 2.0.14\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:10+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:06+0100\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:32+0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-05-02 22:32+0300\n" |
13 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" | 13 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" |
14 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | 14 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 | 50 #: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247 |
51 #, c-format | 51 #, c-format |
52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" | 52 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" |
53 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" | 53 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" |
54 | 54 |
55 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3209 | 55 #: ../lib/charset-conv.c:73 |
56 #, c-format | |
57 msgid "" | |
58 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" | |
59 msgstr "" | |
60 | |
61 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627 | |
56 #, c-format | 62 #, c-format |
57 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" | 63 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" |
58 msgstr "خطأ:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" | 64 msgstr "خطأ:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" |
59 | 65 |
60 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2910 ../lib/sslcommon.c:497 | 66 #: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:496 |
61 #, c-format | 67 #, c-format |
62 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" | 68 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" |
63 msgstr "خطأ تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" | 69 msgstr "خطأ تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" |
64 | 70 |
65 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2831 ../lib/sshv2.c:445 | 71 #: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445 |
66 #: ../lib/sslcommon.c:450 | 72 #: ../lib/sslcommon.c:449 |
67 #, c-format | 73 #, c-format |
68 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" | 74 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" |
69 msgstr "خطأ تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" | 75 msgstr "خطأ تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" |
70 | 76 |
71 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738 | 77 #: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 |
72 #, c-format | 78 #, c-format |
73 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" | 79 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" |
74 msgstr "خطأ جيإفتيبي :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n" | 80 msgstr "خطأ جيإفتيبي :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n" |
75 | 81 |
76 #: ../lib/config_file.c:192 | 82 #: ../lib/config_file.c:192 |
77 #, c-format | 83 #, c-format |
78 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" | 84 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" |
79 msgstr "تحذير جيإفتيبي :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n" | 85 msgstr "تحذير جيإفتيبي :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n" |
80 | 86 |
81 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744 | 87 #: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 |
82 #, c-format | 88 #, c-format |
83 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" | 89 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" |
84 msgstr "خطأ جيإفتيبي :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n" | 90 msgstr "خطأ جيإفتيبي :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n" |
85 | 91 |
86 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 | 92 #: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 |
91 #: ../lib/config_file.c:347 | 97 #: ../lib/config_file.c:347 |
92 #, c-format | 98 #, c-format |
93 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" | 99 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" |
94 msgstr "تحذير جيإفتيبي :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n" | 100 msgstr "تحذير جيإفتيبي :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n" |
95 | 101 |
96 #: ../lib/config_file.c:505 | 102 #: ../lib/config_file.c:504 |
97 msgid "" | 103 msgid "" |
98 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | 104 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " |
99 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | 105 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " |
100 "dont_use_proxy=network number/netmask" | 106 "dont_use_proxy=network number/netmask" |
101 msgstr "" | 107 msgstr "" |
102 | 108 |
103 #: ../lib/config_file.c:508 | 109 #: ../lib/config_file.c:507 |
104 msgid "" | 110 msgid "" |
105 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | 111 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " |
106 "All arguments except the file extension are optional" | 112 "All arguments except the file extension are optional" |
107 msgstr "" | 113 msgstr "" |
108 | 114 |
109 #: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833 | 115 #: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 |
110 #, c-format | 116 #, c-format |
111 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" | 117 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" |
112 msgstr "خطأ جيإفتيبي : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n" | 118 msgstr "خطأ جيإفتيبي : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n" |
113 | 119 |
114 #: ../lib/config_file.c:599 | 120 #: ../lib/config_file.c:598 |
115 #, c-format | 121 #, c-format |
116 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" | 122 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" |
117 msgstr "خطأ جيإفتيبي:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n" | 123 msgstr "خطأ جيإفتيبي:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n" |
118 | 124 |
119 #: ../lib/config_file.c:609 | 125 #: ../lib/config_file.c:608 |
120 #, c-format | 126 #, c-format |
121 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" | 127 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" |
122 msgstr "خطأ جيإفتيبي :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n" | 128 msgstr "خطأ جيإفتيبي :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n" |
123 | 129 |
124 #: ../lib/config_file.c:611 | 130 #: ../lib/config_file.c:610 |
125 #, c-format | 131 #, c-format |
126 msgid "Did you do a make install?\n" | 132 msgid "Did you do a make install?\n" |
127 msgstr "هل تريد ان تقوم بالتنصيب ؟\n" | 133 msgstr "هل تريد ان تقوم بالتنصيب ؟\n" |
128 | 134 |
129 #: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839 | 135 #: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 |
130 #, c-format | 136 #, c-format |
131 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" | 137 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" |
132 msgstr "خطأ جيإفتيبي:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" | 138 msgstr "خطأ جيإفتيبي:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" |
133 | 139 |
134 #: ../lib/config_file.c:659 | 140 #: ../lib/config_file.c:658 |
135 #, c-format | 141 #, c-format |
136 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" | 142 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" |
137 msgstr "" | 143 msgstr "" |
138 | 144 |
139 #: ../lib/config_file.c:665 | 145 #: ../lib/config_file.c:664 |
140 #, c-format | 146 #, c-format |
141 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" | 147 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" |
142 msgstr "تحدير جيإفتيبي :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n" | 148 msgstr "تحدير جيإفتيبي :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n" |
143 | 149 |
144 #: ../lib/config_file.c:672 | 150 #: ../lib/config_file.c:671 |
145 #, c-format | 151 #, c-format |
146 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" | 152 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" |
147 msgstr "خطأ جيإفتيبي :اسم سيىء لملف الدخول %s\n" | 153 msgstr "خطأ جيإفتيبي :اسم سيىء لملف الدخول %s\n" |
148 | 154 |
149 #: ../lib/config_file.c:678 | 155 #: ../lib/config_file.c:677 |
150 #, c-format | 156 #, c-format |
151 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" | 157 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" |
152 msgstr "تحذير جيإفتيبي :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n" | 158 msgstr "تحذير جيإفتيبي :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n" |
153 | 159 |
154 #: ../lib/config_file.c:733 | 160 #: ../lib/config_file.c:732 |
155 msgid "" | 161 msgid "" |
156 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." | 162 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." |
157 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" | 163 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" |
158 msgstr "" | 164 msgstr "" |
159 | 165 |
160 #: ../lib/config_file.c:734 | 166 #: ../lib/config_file.c:733 |
161 msgid "" | 167 msgid "" |
162 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " | 168 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " |
163 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " | 169 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " |
164 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " | 170 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " |
165 "this, all passwords were stored in plaintext." | 171 "this, all passwords were stored in plaintext." |
166 msgstr "" | 172 msgstr "" |
167 | 173 |
168 #: ../lib/config_file.c:846 | 174 #: ../lib/config_file.c:845 |
169 msgid "" | 175 msgid "" |
170 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." | 176 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp." |
171 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " | 177 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " |
172 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" | 178 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" |
173 msgstr "" | 179 msgstr "" |
174 | 180 |
175 #: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:392 ../lib/rfc2068.c:543 | 181 #: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543 |
176 #: ../lib/rfc2068.c:544 | 182 #: ../lib/rfc2068.c:544 |
177 #, c-format | 183 #, c-format |
178 msgid "<unknown>" | 184 msgid "<unknown>" |
179 msgstr "<مجهول>" | 185 msgstr "<مجهول>" |
180 | 186 |
181 #: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353 | 187 #: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 |
182 #: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428 | 188 #: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 |
183 #, c-format | 189 #, c-format |
184 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" | 190 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" |
185 msgstr "" | 191 msgstr "" |
186 | 192 |
187 #: ../lib/fsp.c:189 | 193 #: ../lib/fsp.c:189 |
202 #: ../lib/fsp.c:327 | 208 #: ../lib/fsp.c:327 |
203 #, fuzzy, c-format | 209 #, fuzzy, c-format |
204 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" | 210 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" |
205 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" | 211 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" |
206 | 212 |
207 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1586 | 213 #: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337 |
208 #: ../lib/protocols.c:1587 ../lib/protocols.c:1628 ../lib/protocols.c:1629 | 214 #: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379 |
209 #: ../lib/protocols.c:1695 ../lib/protocols.c:1702 ../lib/protocols.c:1778 | 215 #: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446 |
210 #: ../lib/protocols.c:1779 ../lib/protocols.c:1815 | 216 #: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529 |
217 #: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566 | |
211 msgid "unknown" | 218 msgid "unknown" |
212 msgstr "مجهول " | 219 msgstr "مجهول " |
213 | 220 |
214 #: ../lib/fsp.c:377 | 221 #: ../lib/fsp.c:377 |
215 #, fuzzy, c-format | 222 #, fuzzy, c-format |
256 #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597 | 263 #: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597 |
257 #, c-format | 264 #, c-format |
258 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" | 265 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" |
259 msgstr "خطأ تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n" | 266 msgstr "خطأ تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n" |
260 | 267 |
261 #: ../lib/ftps.c:157 | 268 #: ../lib/ftps.c:156 |
262 msgid "" | 269 msgid "" |
263 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " | 270 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " |
264 "connection.\n" | 271 "connection.\n" |
265 msgstr "" | 272 msgstr "" |
266 | 273 |
749 | 756 |
750 #: ../lib/options.h:275 | 757 #: ../lib/options.h:275 |
751 msgid "FSP" | 758 msgid "FSP" |
752 msgstr "FSP" | 759 msgstr "FSP" |
753 | 760 |
754 #: ../lib/protocols.c:235 | 761 #: ../lib/protocols.c:228 |
755 #, c-format | 762 #, c-format |
756 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" | 763 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" |
757 msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n" | 764 msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n" |
758 | 765 |
759 #: ../lib/protocols.c:388 | 766 #: ../lib/protocols.c:381 |
760 #, c-format | 767 #, c-format |
761 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" | 768 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" |
762 msgstr "" | 769 msgstr "" |
763 | 770 |
764 #: ../lib/protocols.c:399 | 771 #: ../lib/protocols.c:392 |
765 #, fuzzy, c-format | 772 #, fuzzy, c-format |
766 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" | 773 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" |
767 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" | 774 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" |
768 | 775 |
769 #: ../lib/protocols.c:409 | 776 #: ../lib/protocols.c:402 |
770 #, fuzzy, c-format | 777 #, fuzzy, c-format |
771 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" | 778 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" |
772 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" | 779 msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" |
773 | 780 |
774 #: ../lib/protocols.c:472 | 781 #: ../lib/protocols.c:452 |
775 #, c-format | |
776 msgid "" | |
777 "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" | |
778 msgstr "" | |
779 | |
780 #: ../lib/protocols.c:699 | |
781 #, c-format | 782 #, c-format |
782 msgid "" | 783 msgid "" |
783 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " | 784 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " |
784 "match the current directory (%s)\n" | 785 "match the current directory (%s)\n" |
785 msgstr "" | 786 msgstr "" |
786 | 787 |
787 #: ../lib/protocols.c:730 | 788 #: ../lib/protocols.c:483 |
788 #, c-format | 789 #, c-format |
789 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" | 790 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" |
790 msgstr "خطأ لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" | 791 msgstr "خطأ لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" |
791 | 792 |
792 #: ../lib/protocols.c:763 | 793 #: ../lib/protocols.c:516 |
793 #, c-format | 794 #, c-format |
794 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" | 795 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" |
795 msgstr "خطأ :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n" | 796 msgstr "خطأ :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n" |
796 | 797 |
797 #: ../lib/protocols.c:770 | 798 #: ../lib/protocols.c:523 |
798 #, fuzzy, c-format | 799 #, fuzzy, c-format |
799 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" | 800 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" |
800 msgstr "" | 801 msgstr "" |
801 "خطأ فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك اسم " | 802 "خطأ فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك اسم " |
802 "مستخدم وكلمة مرور\n" | 803 "مستخدم وكلمة مرور\n" |
803 | 804 |
804 #: ../lib/protocols.c:892 ../lib/protocols.c:919 | 805 #: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672 |
805 #, fuzzy, c-format | 806 #, fuzzy, c-format |
806 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" | 807 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" |
807 msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم" | 808 msgstr "البروتوكول “%s” غير مدعوم" |
808 | 809 |
809 #: ../lib/protocols.c:1209 ../lib/protocols.c:1224 ../lib/protocols.c:2406 | 810 #: ../lib/protocols.c:1155 |
810 #: ../lib/protocols.c:2519 | |
811 #, c-format | |
812 msgid "Looking up %s\n" | |
813 msgstr "البحث عن%s\n" | |
814 | |
815 #: ../lib/protocols.c:1215 ../lib/protocols.c:1230 ../lib/protocols.c:2411 | |
816 #: ../lib/protocols.c:2524 | |
817 #, c-format | |
818 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" | |
819 msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n" | |
820 | |
821 #: ../lib/protocols.c:2141 | |
822 #, fuzzy, c-format | 811 #, fuzzy, c-format |
823 msgid "Found recursive symbolic link %s\n" | 812 msgid "Found recursive symbolic link %s\n" |
824 msgstr "فشل قراءة الوصلة الرمزيّة %s: %s" | 813 msgstr "فشل قراءة الوصلة الرمزيّة %s: %s" |
825 | 814 |
826 #: ../lib/protocols.c:2429 | 815 #: ../lib/protocols.c:1533 |
827 #, c-format | 816 #, c-format |
828 msgid "Failed to create a socket: %s\n" | 817 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" |
829 msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" | 818 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n" |
830 | 819 |
831 #: ../lib/protocols.c:2435 ../lib/protocols.c:2541 | 820 #: ../lib/protocols.c:1541 |
832 #, c-format | 821 #, fuzzy, c-format |
833 msgid "Trying %s:%d\n" | 822 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" |
834 msgstr "يحاول%s:%d\n" | 823 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n" |
835 | 824 |
836 #: ../lib/protocols.c:2440 ../lib/protocols.c:2548 | 825 #: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885 |
837 #, c-format | 826 #: ../lib/socket-connect.c:126 |
838 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" | |
839 msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n" | |
840 | |
841 #: ../lib/protocols.c:2478 ../lib/rfc959.c:706 | |
842 #, fuzzy, c-format | |
843 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" | |
844 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”." | |
845 | |
846 #: ../lib/protocols.c:2502 ../lib/sshv2.c:1168 | |
847 #, c-format | |
848 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" | |
849 msgstr "" | |
850 | |
851 #: ../lib/protocols.c:2564 ../lib/protocols.c:3218 ../lib/rfc959.c:715 | |
852 #: ../lib/rfc959.c:892 | |
853 #, fuzzy, c-format | 827 #, fuzzy, c-format |
854 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" | 828 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" |
855 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" | 829 msgstr "خطأ :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" |
856 | |
857 #: ../lib/protocols.c:2571 | |
858 #, c-format | |
859 msgid "Connected to %s:%d\n" | |
860 msgstr "التصال ب %s%d\n" | |
861 | |
862 #: ../lib/protocols.c:2807 ../lib/protocols.c:2885 ../lib/sshv2.c:435 | |
863 #, c-format | |
864 msgid "Connection to %s timed out\n" | |
865 msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n" | |
866 | |
867 #: ../lib/protocols.c:2955 | |
868 #, c-format | |
869 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" | |
870 msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n" | |
871 | |
872 #: ../lib/protocols.c:2969 | |
873 #, c-format | |
874 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" | |
875 msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n" | |
876 | |
877 #: ../lib/protocols.c:3115 | |
878 #, c-format | |
879 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" | |
880 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n" | |
881 | |
882 #: ../lib/protocols.c:3123 | |
883 #, fuzzy, c-format | |
884 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" | |
885 msgstr "خطأ :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n" | |
886 | 830 |
887 #: ../lib/pty.c:301 | 831 #: ../lib/pty.c:301 |
888 #, c-format | 832 #, c-format |
889 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" | 833 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" |
890 msgstr "تعذر فى فتح pty الرئيسى%s:%s\n" | 834 msgstr "تعذر فى فتح pty الرئيسى%s:%s\n" |
1091 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " | 1035 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " |
1092 "this." | 1036 "this." |
1093 msgstr "" | 1037 msgstr "" |
1094 | 1038 |
1095 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 | 1039 #: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401 |
1096 #: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1422 | 1040 #: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414 |
1097 #, fuzzy, c-format | 1041 #, fuzzy, c-format |
1098 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" | 1042 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" |
1099 msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." | 1043 msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." |
1100 | 1044 |
1045 #: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120 | |
1046 #, fuzzy, c-format | |
1047 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" | |
1048 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”." | |
1049 | |
1101 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 | 1050 #: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755 |
1102 #, c-format | 1051 #, c-format |
1103 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" | 1052 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" |
1104 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" | 1053 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" |
1105 | 1054 |
1106 #: ../lib/rfc959.c:781 | 1055 #: ../lib/rfc959.c:775 |
1107 #, fuzzy, c-format | 1056 #, fuzzy, c-format |
1108 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" | 1057 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" |
1109 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" | 1058 msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" |
1110 | 1059 |
1111 #: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953 | 1060 #: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945 |
1112 #, c-format | 1061 #, c-format |
1113 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" | 1062 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" |
1114 msgstr "التعذر فى تكوين اتصال بالبيانات%s\n" | 1063 msgstr "التعذر فى تكوين اتصال بالبيانات%s\n" |
1115 | 1064 |
1116 #: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978 | 1065 #: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970 |
1117 #, c-format | 1066 #, c-format |
1118 msgid "Cannot get socket name: %s\n" | 1067 msgid "Cannot get socket name: %s\n" |
1119 msgstr "التعذر فى الحصول على اسم المقبس%s\n" | 1068 msgstr "التعذر فى الحصول على اسم المقبس%s\n" |
1120 | 1069 |
1121 #: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968 | 1070 #: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960 |
1122 #, c-format | 1071 #, c-format |
1123 msgid "Cannot bind a port: %s\n" | 1072 msgid "Cannot bind a port: %s\n" |
1124 msgstr "تعذر الارتباط بالمنفذ%s\n" | 1073 msgstr "تعذر الارتباط بالمنفذ%s\n" |
1125 | 1074 |
1126 #: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987 | 1075 #: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979 |
1127 #, c-format | 1076 #, c-format |
1128 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" | 1077 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" |
1129 msgstr "تعذر الاستماع الى المنفذ%d:%s\n" | 1078 msgstr "تعذر الاستماع الى المنفذ%d:%s\n" |
1130 | 1079 |
1131 #: ../lib/rfc959.c:883 | 1080 #: ../lib/rfc959.c:876 |
1132 #, fuzzy, c-format | 1081 #, fuzzy, c-format |
1133 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" | 1082 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" |
1134 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”." | 1083 msgstr "فشل إنشاء المجلد “%s”." |
1135 | 1084 |
1136 #: ../lib/rfc959.c:903 | 1085 #: ../lib/rfc959.c:895 |
1137 msgid "" | 1086 msgid "" |
1138 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" | 1087 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" |
1139 msgstr "" | 1088 msgstr "" |
1140 | 1089 |
1141 #: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940 | 1090 #: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932 |
1142 #, fuzzy, c-format | 1091 #, fuzzy, c-format |
1143 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" | 1092 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" |
1144 msgstr "لا داعي للرّد" | 1093 msgstr "لا داعي للرّد" |
1145 | 1094 |
1146 #: ../lib/rfc959.c:997 | 1095 #: ../lib/rfc959.c:989 |
1147 #, fuzzy, c-format | 1096 #, fuzzy, c-format |
1148 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" | 1097 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" |
1149 msgstr "فشل فى تكوين ازواج المقبس %s\n" | 1098 msgstr "فشل فى تكوين ازواج المقبس %s\n" |
1150 | 1099 |
1151 #: ../lib/rfc959.c:1084 | 1100 #: ../lib/rfc959.c:1076 |
1152 #, c-format | 1101 #, c-format |
1153 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" | 1102 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" |
1154 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" | 1103 msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" |
1155 | 1104 |
1156 #: ../lib/rfc959.c:1592 | 1105 #: ../lib/rfc959.c:1584 |
1157 msgid "total" | 1106 msgid "total" |
1158 msgstr "الكلى" | 1107 msgstr "الكلى" |
1159 | 1108 |
1160 #: ../lib/rfc959.c:1594 | 1109 #: ../lib/rfc959.c:1586 |
1161 #, c-format | 1110 #, c-format |
1162 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" | 1111 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" |
1163 msgstr "تعذر فى ترجمة الاستماع%s\n" | 1112 msgstr "تعذر فى ترجمة الاستماع%s\n" |
1113 | |
1114 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77 | |
1115 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64 | |
1116 #, c-format | |
1117 msgid "Looking up %s\n" | |
1118 msgstr "البحث عن%s\n" | |
1119 | |
1120 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82 | |
1121 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69 | |
1122 #, c-format | |
1123 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" | |
1124 msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n" | |
1125 | |
1126 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115 | |
1127 #, c-format | |
1128 msgid "Failed to create a socket: %s\n" | |
1129 msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" | |
1130 | |
1131 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121 | |
1132 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134 | |
1133 #, c-format | |
1134 msgid "Trying %s:%d\n" | |
1135 msgstr "يحاول%s:%d\n" | |
1136 | |
1137 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127 | |
1138 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141 | |
1139 #, c-format | |
1140 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" | |
1141 msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n" | |
1142 | |
1143 #: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152 | |
1144 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159 | |
1145 #, c-format | |
1146 msgid "Connected to %s:%d\n" | |
1147 msgstr "التصال ب %s%d\n" | |
1148 | |
1149 #: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168 | |
1150 #, c-format | |
1151 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" | |
1152 msgstr "" | |
1153 | |
1154 #: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435 | |
1155 #, c-format | |
1156 msgid "Connection to %s timed out\n" | |
1157 msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n" | |
1158 | |
1159 #: ../lib/sockutils.c:338 | |
1160 #, c-format | |
1161 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" | |
1162 msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n" | |
1163 | |
1164 #: ../lib/sockutils.c:352 | |
1165 #, c-format | |
1166 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" | |
1167 msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n" | |
1164 | 1168 |
1165 #: ../lib/sshv2.c:28 | 1169 #: ../lib/sshv2.c:28 |
1166 msgid "SSH" | 1170 msgid "SSH" |
1167 msgstr "SSH" | 1171 msgstr "SSH" |
1168 | 1172 |
1420 msgid "" | 1424 msgid "" |
1421 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " | 1425 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " |
1422 "connected to (%s). Aborting connection.\n" | 1426 "connected to (%s). Aborting connection.\n" |
1423 msgstr "" | 1427 msgstr "" |
1424 | 1428 |
1425 #: ../lib/sslcommon.c:306 | 1429 #: ../lib/sslcommon.c:305 |
1426 #, fuzzy | 1430 #, fuzzy |
1427 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" | 1431 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" |
1428 msgstr "لا يمكن تشغيل مدير التفضيلات" | 1432 msgstr "لا يمكن تشغيل مدير التفضيلات" |
1429 | 1433 |
1430 #: ../lib/sslcommon.c:321 | 1434 #: ../lib/sslcommon.c:320 |
1431 msgid "Error loading default SSL certificates\n" | 1435 msgid "Error loading default SSL certificates\n" |
1432 msgstr "" | 1436 msgstr "" |
1433 | 1437 |
1434 #: ../lib/sslcommon.c:333 | 1438 #: ../lib/sslcommon.c:332 |
1435 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" | 1439 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" |
1436 msgstr "" | 1440 msgstr "" |
1437 | 1441 |
1438 #: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475 | 1442 #: ../lib/sslcommon.c:352 ../lib/sslcommon.c:426 ../lib/sslcommon.c:474 |
1439 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" | 1443 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" |
1440 msgstr "" | 1444 msgstr "" |
1441 | 1445 |
1442 #: ../lib/sslcommon.c:370 | 1446 #: ../lib/sslcommon.c:369 |
1443 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" | 1447 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" |
1444 msgstr "" | 1448 msgstr "" |
1445 | 1449 |
1446 #: ../lib/sslcommon.c:380 | 1450 #: ../lib/sslcommon.c:379 |
1447 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" | 1451 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" |
1448 msgstr "" | 1452 msgstr "" |
1449 | 1453 |
1450 #: ../lib/sslcommon.c:401 | 1454 #: ../lib/sslcommon.c:400 |
1451 #, fuzzy, c-format | 1455 #, fuzzy, c-format |
1452 msgid "Error with peer certificate: %s\n" | 1456 msgid "Error with peer certificate: %s\n" |
1453 msgstr "خطأ في معدل الإطارات." | 1457 msgstr "خطأ في معدل الإطارات." |
1454 | 1458 |
1455 #: ../src/uicommon/gftpui.c:56 | 1459 #: ../src/uicommon/gftpui.c:56 |