comparison po/pa.po @ 494:6b0bdce46b14

July 5, amanlinux@netscape.net for Panjabi
author aman
date Wed, 07 Jul 2004 02:28:31 +0000
parents
children da08bfe0e5fc
comparison
equal deleted inserted replaced
493:527d5b926928 494:6b0bdce46b14
1 # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
3 # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
4 # , fuzzy
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gftp VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-04-10 19:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-27 13:22+0530\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
18
19 #: lib/bookmark.c:39
20 #, c-format
21 msgid "Invalid URL %s\n"
22 msgstr "ਗਲਤ URL %s\n"
23
24 #: lib/cache.c:50
25 #: lib/cache.c:64
26 #: lib/cache.c:77
27 #, c-format
28 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
29 msgstr ""
30
31 #: lib/cache.c:137
32 #: lib/local.c:534
33 #, c-format
34 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: lib/cache.c:161
38 #, c-format
39 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: lib/cache.c:183
43 #: lib/cache.c:232
44 #: lib/config_file.c:148
45 #: lib/config_file.c:154
46 #: lib/local.c:98
47 #: lib/local.c:213
48 #: lib/rfc2068.c:262
49 #: lib/sshv2.c:1024
50 #, c-format
51 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
52 msgstr ""
53
54 #: lib/cache.c:250
55 #: lib/local.c:132
56 #: lib/local.c:141
57 #: lib/local.c:188
58 #, c-format
59 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
60 msgstr ""
61
62 #: lib/config_file.c:117
63 #: lib/config_file.c:124
64 #: lib/protocols.c:2757
65 #, c-format
66 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
67 msgstr ""
68
69 #: lib/config_file.c:134
70 #: lib/protocols.c:2462
71 #: lib/sslcommon.c:480
72 #, c-format
73 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
74 msgstr ""
75
76 #: lib/config_file.c:142
77 #: lib/protocols.c:2390
78 #: lib/sshv2.c:315
79 #: lib/sslcommon.c:434
80 #, c-format
81 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: lib/config_file.c:174
85 #: lib/config_file.c:730
86 #, c-format
87 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
88 msgstr ""
89
90 #: lib/config_file.c:183
91 #, c-format
92 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
93 msgstr ""
94
95 #: lib/config_file.c:194
96 #: lib/config_file.c:736
97 #, c-format
98 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
99 msgstr ""
100
101 #: lib/config_file.c:286
102 #: lib/config_file.c:308
103 #, c-format
104 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: lib/config_file.c:338
108 #, c-format
109 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
110 msgstr ""
111
112 #: lib/config_file.c:499
113 msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask"
114 msgstr ""
115
116 #: lib/config_file.c:502
117 msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional"
118 msgstr ""
119
120 #: lib/config_file.c:580
121 #: lib/config_file.c:819
122 #, c-format
123 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
124 msgstr ""
125
126 #: lib/config_file.c:591
127 #, c-format
128 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
129 msgstr ""
130
131 #: lib/config_file.c:601
132 #, c-format
133 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
134 msgstr ""
135
136 #: lib/config_file.c:603
137 #, c-format
138 msgid "Did you do a make install?\n"
139 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
140
141 #: lib/config_file.c:612
142 #: lib/config_file.c:825
143 #, c-format
144 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
145 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s\n"
146
147 #: lib/config_file.c:651
148 #, c-format
149 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
150 msgstr ""
151
152 #: lib/config_file.c:657
153 #, c-format
154 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: lib/config_file.c:664
158 #, c-format
159 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
160 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਗਲਤ ਹੈ \n"
161
162 #: lib/config_file.c:670
163 #, c-format
164 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: lib/config_file.c:725
168 msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
169 msgstr ""
170
171 #: lib/config_file.c:726
172 msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext."
173 msgstr ""
174
175 #: lib/config_file.c:832
176 msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
177 msgstr ""
178
179 #: lib/config_file.c:1196
180 #: lib/rfc2068.c:560
181 #: lib/rfc2068.c:561
182 msgid "<unknown>"
183 msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
184
185 #: lib/config_file.c:1272
186 #: lib/config_file.c:1335
187 #: lib/config_file.c:1377
188 #: lib/config_file.c:1410
189 #, c-format
190 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
191 msgstr ""
192
193 #: lib/ftps.c:156
194 msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
195 msgstr ""
196
197 #: lib/https.c:90
198 msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: lib/local.c:67
202 #: lib/local.c:464
203 #, c-format
204 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
205 msgstr ""
206
207 #: lib/local.c:81
208 #: lib/local.c:449
209 #, c-format
210 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: lib/local.c:179
214 #, c-format
215 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
216 msgstr ""
217
218 #: lib/local.c:404
219 #, c-format
220 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: lib/local.c:441
224 #, c-format
225 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
226 msgstr ""
227
228 #: lib/local.c:481
229 #: lib/local.c:504
230 #: src/gtk/transfer.c:229
231 #: src/gtk/view_dialog.c:328
232 #, c-format
233 msgid "Successfully removed %s\n"
234 msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ\n"
235
236 #: lib/local.c:487
237 #, c-format
238 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
239 msgstr ""
240
241 #: lib/local.c:510
242 #: src/gtk/transfer.c:233
243 #: src/gtk/view_dialog.c:332
244 #, c-format
245 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: lib/local.c:527
249 #, c-format
250 msgid "Successfully made directory %s\n"
251 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n"
252
253 #: lib/local.c:553
254 #, c-format
255 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
256 msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
257
258 #: lib/local.c:560
259 #, c-format
260 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: lib/local.c:583
264 #, c-format
265 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
266 msgstr ""
267
268 #: lib/local.c:590
269 #, c-format
270 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
271 msgstr ""
272
273 #: lib/local.c:682
274 msgid "local filesystem"
275 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
276
277 #: lib/misc.c:415
278 #, c-format
279 msgid "usage: gftp "
280 msgstr "ਵਰਤੋਂ: gftp "
281
282 #: lib/misc.c:415
283 #: src/uicommon/gftpui.c:624
284 #, c-format
285 msgid "\n"
286 msgstr "\n"
287
288 #: lib/options.h:24
289 #: lib/rfc959.c:26
290 msgid "none"
291 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
292
293 #: lib/options.h:24
294 msgid "file"
295 msgstr "ਫਾਇਲ"
296
297 #: lib/options.h:24
298 msgid "size"
299 msgstr "ਆਕਾਰ"
300
301 #: lib/options.h:25
302 msgid "user"
303 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
304
305 #: lib/options.h:25
306 msgid "group"
307 msgstr "ਸਮੂਹ"
308
309 #: lib/options.h:26
310 msgid "datetime"
311 msgstr "ਸਮਾਂ-ਮਿਤੀ"
312
313 #: lib/options.h:26
314 msgid "attribs"
315 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
316
317 #: lib/options.h:28
318 msgid "descending"
319 msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
320
321 #: lib/options.h:28
322 msgid "ascending"
323 msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
324
325 #: lib/options.h:34
326 msgid "General"
327 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
328
329 #: lib/options.h:37
330 msgid "View program:"
331 msgstr "ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ:"
332
333 #: lib/options.h:38
334 msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used"
335 msgstr ""
336
337 #: lib/options.h:40
338 msgid "Edit program:"
339 msgstr "ਕਾਰਜ ਸੋਧ:"
340
341 #: lib/options.h:41
342 msgid "The default program used to edit files."
343 msgstr ""
344
345 #: lib/options.h:42
346 msgid "Startup Directory:"
347 msgstr ""
348
349 #: lib/options.h:44
350 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
351 msgstr ""
352
353 #: lib/options.h:45
354 msgid "Max Log Window Size:"
355 msgstr ""
356
357 #: lib/options.h:47
358 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
359 msgstr ""
360
361 #: lib/options.h:49
362 msgid "Remote Character Sets:"
363 msgstr ""
364
365 #: lib/options.h:51
366 msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale"
367 msgstr ""
368
369 #: lib/options.h:53
370 msgid "Cache TTL:"
371 msgstr "ਕੈਚੇ TTL:"
372
373 #: lib/options.h:56
374 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
375 msgstr ""
376
377 #: lib/options.h:59
378 msgid "Append file transfers"
379 msgstr ""
380
381 #: lib/options.h:61
382 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
383 msgstr ""
384
385 #: lib/options.h:62
386 msgid "Do one transfer at a time"
387 msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
388
389 #: lib/options.h:64
390 msgid "Do only one transfer at a time?"
391 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
392
393 #: lib/options.h:65
394 msgid "Overwrite by Default"
395 msgstr ""
396
397 #: lib/options.h:68
398 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
399 msgstr ""
400
401 #: lib/options.h:70
402 msgid "Preserve file permissions"
403 msgstr ""
404
405 #: lib/options.h:73
406 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
407 msgstr ""
408
409 #: lib/options.h:75
410 msgid "Refresh after each file transfer"
411 msgstr ""
412
413 #: lib/options.h:78
414 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
415 msgstr ""
416
417 #: lib/options.h:80
418 msgid "Sort directories first"
419 msgstr ""
420
421 #: lib/options.h:83
422 msgid "Put the directories first then the files"
423 msgstr ""
424
425 #: lib/options.h:84
426 msgid "Show hidden files"
427 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾਓ"
428
429 #: lib/options.h:87
430 msgid "Show hidden files in the listboxes"
431 msgstr ""
432
433 #: lib/options.h:88
434 msgid "Show transfer status in title"
435 msgstr ""
436
437 #: lib/options.h:90
438 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
439 msgstr ""
440
441 #: lib/options.h:91
442 msgid "Start file transfers"
443 msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ"
444
445 #: lib/options.h:93
446 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
447 msgstr ""
448
449 #: lib/options.h:95
450 msgid "Allow manual commands in GUI"
451 msgstr ""
452
453 #: lib/options.h:97
454 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
455 msgstr ""
456
457 #: lib/options.h:99
458 #: src/gtk/options_dialog.c:1051
459 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
460 msgid "Network"
461 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
462
463 #: lib/options.h:101
464 msgid "Network timeout:"
465 msgstr ""
466
467 #: lib/options.h:104
468 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
469 msgstr ""
470
471 #: lib/options.h:106
472 msgid "Connect retries:"
473 msgstr ""
474
475 #: lib/options.h:109
476 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
477 msgstr ""
478
479 #: lib/options.h:111
480 msgid "Retry sleep time:"
481 msgstr ""
482
483 #: lib/options.h:114
484 msgid "The number of seconds to wait between retries"
485 msgstr ""
486
487 #: lib/options.h:115
488 msgid "Max KB/S:"
489 msgstr "ਅਧਿਕ KB/S:"
490
491 #: lib/options.h:118
492 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
493 msgstr ""
494
495 #: lib/options.h:121
496 msgid "Default Protocol:"
497 msgstr ""
498
499 #: lib/options.h:123
500 msgid "This specifies the default protocol to use"
501 msgstr ""
502
503 #: lib/options.h:125
504 #: lib/options.h:128
505 msgid "Enable IPv6 support"
506 msgstr ""
507
508 #: lib/options.h:133
509 msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
510 msgstr ""
511
512 #: lib/options.h:136
513 msgid "The default width of the local files listbox"
514 msgstr ""
515
516 #: lib/options.h:139
517 msgid "The default width of the remote files listbox"
518 msgstr ""
519
520 #: lib/options.h:142
521 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
522 msgstr ""
523
524 #: lib/options.h:145
525 msgid "The default height of the transfer listbox"
526 msgstr ""
527
528 #: lib/options.h:148
529 msgid "The default height of the logging window"
530 msgstr ""
531
532 #: lib/options.h:151
533 msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize."
534 msgstr ""
535
536 #: lib/options.h:155
537 #: lib/options.h:161
538 msgid "The default column to sort by"
539 msgstr ""
540
541 #: lib/options.h:158
542 #: lib/options.h:164
543 msgid "Sort ascending or descending"
544 msgstr ""
545
546 #: lib/options.h:168
547 #: lib/options.h:186
548 msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
549 msgstr ""
550
551 #: lib/options.h:171
552 #: lib/options.h:189
553 msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
554 msgstr ""
555
556 #: lib/options.h:174
557 #: lib/options.h:192
558 msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
559 msgstr ""
560
561 #: lib/options.h:177
562 #: lib/options.h:195
563 msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
564 msgstr ""
565
566 #: lib/options.h:180
567 #: lib/options.h:198
568 msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
569 msgstr ""
570
571 #: lib/options.h:183
572 #: lib/options.h:201
573 msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
574 msgstr ""
575
576 #: lib/options.h:204
577 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
578 msgstr ""
579
580 #: lib/options.h:207
581 msgid "The color of the commands that are received from the server"
582 msgstr ""
583
584 #: lib/options.h:210
585 msgid "The color of the error messages"
586 msgstr ""
587
588 #: lib/options.h:213
589 msgid "The color of the rest of the log messages"
590 msgstr ""
591
592 #: lib/options.h:219
593 #: lib/rfc959.c:40
594 msgid "FTP"
595 msgstr "FTP"
596
597 #: lib/options.h:222
598 #: lib/options.h:224
599 msgid "FTPS"
600 msgstr "FTPS"
601
602 #: lib/options.h:227
603 #: lib/rfc2068.c:27
604 msgid "HTTP"
605 msgstr "HTTP"
606
607 #: lib/options.h:230
608 #: lib/options.h:232
609 msgid "HTTPS"
610 msgstr "HTTPS"
611
612 #: lib/options.h:235
613 msgid "Local"
614 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
615
616 #: lib/options.h:237
617 msgid "SSH2"
618 msgstr "SSH2"
619
620 #: lib/options.h:239
621 #: src/gtk/bookmarks.c:883
622 msgid "Bookmark"
623 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
624
625 #: lib/protocols.c:221
626 #, c-format
627 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
628 msgstr ""
629
630 #: lib/protocols.c:354
631 #, c-format
632 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
633 msgstr ""
634
635 #: lib/protocols.c:555
636 #, c-format
637 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
638 msgstr ""
639
640 #: lib/protocols.c:587
641 #, c-format
642 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
643 msgstr ""
644
645 #: lib/protocols.c:594
646 #, c-format
647 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
648 msgstr ""
649
650 #: lib/protocols.c:703
651 #, c-format
652 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
653 msgstr ""
654
655 #: lib/protocols.c:1046
656 #: lib/protocols.c:1061
657 #: lib/protocols.c:1984
658 #: lib/protocols.c:2091
659 #, c-format
660 msgid "Looking up %s\n"
661 msgstr ""
662
663 #: lib/protocols.c:1052
664 #: lib/protocols.c:1067
665 #: lib/protocols.c:1989
666 #: lib/protocols.c:2096
667 #, c-format
668 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
669 msgstr ""
670
671 #: lib/protocols.c:1358
672 #: lib/protocols.c:1359
673 #: lib/protocols.c:1400
674 #: lib/protocols.c:1401
675 #: lib/protocols.c:1460
676 #: lib/protocols.c:1467
677 #: lib/protocols.c:1546
678 #: lib/protocols.c:1547
679 #: lib/protocols.c:1581
680 msgid "unknown"
681 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
682
683 #: lib/protocols.c:2007
684 #, c-format
685 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
686 msgstr ""
687
688 #: lib/protocols.c:2013
689 #: lib/protocols.c:2110
690 #, c-format
691 msgid "Trying %s:%d\n"
692 msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ %s:%d\n"
693
694 #: lib/protocols.c:2018
695 #: lib/protocols.c:2117
696 #, c-format
697 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
698 msgstr ""
699
700 #: lib/protocols.c:2050
701 #: lib/rfc959.c:628
702 #, c-format
703 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: lib/protocols.c:2074
707 #: lib/sshv2.c:933
708 #, c-format
709 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
710 msgstr ""
711
712 #: lib/protocols.c:2133
713 #: lib/protocols.c:2766
714 #: lib/rfc959.c:637
715 #: lib/rfc959.c:791
716 #, c-format
717 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
718 msgstr ""
719
720 #: lib/protocols.c:2140
721 #, c-format
722 msgid "Connected to %s:%d\n"
723 msgstr ""
724
725 #: lib/protocols.c:2370
726 #: lib/protocols.c:2441
727 #: lib/sshv2.c:306
728 #, c-format
729 msgid "Connection to %s timed out\n"
730 msgstr ""
731
732 #: lib/protocols.c:2510
733 #, c-format
734 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
735 msgstr ""
736
737 #: lib/protocols.c:2524
738 #, c-format
739 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
740 msgstr ""
741
742 #: lib/protocols.c:2660
743 #, c-format
744 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
745 msgstr ""
746
747 #: lib/protocols.c:2668
748 #, c-format
749 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
750 msgstr ""
751
752 #: lib/pty.c:296
753 #, c-format
754 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
755 msgstr ""
756
757 #: lib/pty.c:304
758 #, c-format
759 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
760 msgstr ""
761
762 #: lib/pty.c:332
763 #, c-format
764 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
765 msgstr ""
766
767 #: lib/pty.c:348
768 #, c-format
769 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #: lib/rfc2068.c:30
773 #: lib/rfc959.c:47
774 msgid "Proxy hostname:"
775 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
776
777 #: lib/rfc2068.c:32
778 #: lib/rfc959.c:49
779 msgid "Firewall hostname"
780 msgstr ""
781
782 #: lib/rfc2068.c:33
783 #: lib/rfc959.c:50
784 msgid "Proxy port:"
785 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:"
786
787 #: lib/rfc2068.c:35
788 #: lib/rfc959.c:52
789 msgid "Port to connect to on the firewall"
790 msgstr ""
791
792 #: lib/rfc2068.c:36
793 #: lib/rfc959.c:53
794 msgid "Proxy username:"
795 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਉਪਭੋਗਤਾ-ਨਾਂ:"
796
797 #: lib/rfc2068.c:38
798 #: lib/rfc959.c:55
799 msgid "Your firewall username"
800 msgstr ""
801
802 #: lib/rfc2068.c:39
803 #: lib/rfc959.c:56
804 msgid "Proxy password:"
805 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
806
807 #: lib/rfc2068.c:41
808 #: lib/rfc959.c:58
809 msgid "Your firewall password"
810 msgstr ""
811
812 #: lib/rfc2068.c:43
813 msgid "Use HTTP/1.1"
814 msgstr "HTTP/1.1 ਵਰਤੋਂ"
815
816 #: lib/rfc2068.c:46
817 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
818 msgstr ""
819
820 #: lib/rfc2068.c:153
821 #: lib/rfc2068.c:853
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
825 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
826 msgstr ""
827
828 #: lib/rfc2068.c:257
829 #: lib/rfc959.c:597
830 #: lib/sshv2.c:1019
831 #, c-format
832 msgid "Disconnecting from site %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: lib/rfc2068.c:306
836 #, c-format
837 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
838 msgstr ""
839
840 #: lib/rfc2068.c:314
841 #, c-format
842 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
843 msgstr ""
844
845 #: lib/rfc2068.c:336
846 #, c-format
847 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
848 msgstr ""
849
850 #: lib/rfc2068.c:435
851 #: lib/sshv2.c:1104
852 msgid "Retrieving directory listing...\n"
853 msgstr ""
854
855 #: lib/rfc2068.c:834
856 #: lib/sshv2.c:757
857 #: lib/sshv2.c:770
858 #: lib/sshv2.c:792
859 #: lib/sshv2.c:860
860 #: lib/sshv2.c:975
861 #: lib/sshv2.c:1066
862 #: lib/sshv2.c:1134
863 #: lib/sshv2.c:1247
864 #: lib/sshv2.c:1260
865 #: lib/sshv2.c:1273
866 #: lib/sshv2.c:1286
867 #: lib/sshv2.c:1342
868 #: lib/sshv2.c:1407
869 #: lib/sshv2.c:1867
870 #: lib/sshv2.c:1970
871 #: lib/sshv2.c:2064
872 #: lib/sshv2.c:2149
873 #: lib/sshv2.c:2235
874 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
875 msgstr ""
876
877 #: lib/rfc959.c:27
878 msgid "SITE command"
879 msgstr ""
880
881 #: lib/rfc959.c:28
882 msgid "user@host"
883 msgstr ""
884
885 #: lib/rfc959.c:29
886 msgid "user@host:port"
887 msgstr ""
888
889 #: lib/rfc959.c:30
890 msgid "AUTHENTICATE"
891 msgstr ""
892
893 #: lib/rfc959.c:31
894 msgid "user@host port"
895 msgstr ""
896
897 #: lib/rfc959.c:32
898 msgid "user@host NOAUTH"
899 msgstr ""
900
901 #: lib/rfc959.c:33
902 msgid "HTTP Proxy"
903 msgstr ""
904
905 #: lib/rfc959.c:34
906 msgid "Custom"
907 msgstr ""
908
909 #: lib/rfc959.c:43
910 msgid "Email address:"
911 msgstr ""
912
913 #: lib/rfc959.c:45
914 msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous"
915 msgstr ""
916
917 #: lib/rfc959.c:59
918 msgid "Proxy account:"
919 msgstr ""
920
921 #: lib/rfc959.c:61
922 msgid "Your firewall account (optional)"
923 msgstr ""
924
925 #: lib/rfc959.c:63
926 msgid "Proxy server type:"
927 msgstr ""
928
929 #: lib/rfc959.c:66
930 #, no-c-format
931 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu"
932 msgstr ""
933
934 #: lib/rfc959.c:69
935 msgid "Passive file transfers"
936 msgstr ""
937
938 #: lib/rfc959.c:72
939 msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it."
940 msgstr ""
941
942 #: lib/rfc959.c:74
943 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
944 msgstr ""
945
946 #: lib/rfc959.c:77
947 msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST"
948 msgstr ""
949
950 #: lib/rfc959.c:79
951 msgid "Transfer files in ASCII mode"
952 msgstr ""
953
954 #: lib/rfc959.c:82
955 msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this."
956 msgstr ""
957
958 #: lib/rfc959.c:317
959 #: lib/rfc959.c:326
960 #: lib/rfc959.c:337
961 #: lib/rfc959.c:755
962 #: lib/rfc959.c:1359
963 #, c-format
964 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: lib/rfc959.c:667
968 #: lib/rfc959.c:677
969 #, c-format
970 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
971 msgstr ""
972
973 #: lib/rfc959.c:692
974 #: lib/rfc959.c:853
975 #, c-format
976 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
977 msgstr ""
978
979 #: lib/rfc959.c:704
980 #: lib/rfc959.c:725
981 #: lib/rfc959.c:878
982 #, c-format
983 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
984 msgstr ""
985
986 #: lib/rfc959.c:715
987 #: lib/rfc959.c:868
988 #, c-format
989 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
990 msgstr ""
991
992 #: lib/rfc959.c:734
993 #: lib/rfc959.c:887
994 #, c-format
995 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
996 msgstr ""
997
998 #: lib/rfc959.c:782
999 #, c-format
1000 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: lib/rfc959.c:802
1004 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: lib/rfc959.c:831
1008 #: lib/rfc959.c:840
1009 #, c-format
1010 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: lib/rfc959.c:897
1014 #, c-format
1015 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: lib/rfc959.c:971
1019 #, c-format
1020 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: lib/rfc959.c:1501
1024 msgid "total"
1025 msgstr "ਕੁੱਲ"
1026
1027 #: lib/rfc959.c:1503
1028 #, c-format
1029 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: lib/sshv2.c:28
1033 msgid "SSH"
1034 msgstr "SSH"
1035
1036 #: lib/sshv2.c:31
1037 msgid "SSH Prog Name:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: lib/sshv2.c:33
1041 msgid "The path to the SSH executable"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: lib/sshv2.c:34
1045 msgid "SSH Extra Params:"
1046 msgstr "SSH ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ:"
1047
1048 #: lib/sshv2.c:36
1049 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: lib/sshv2.c:37
1053 msgid "SSH2 sftp-server path:"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: lib/sshv2.c:39
1057 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: lib/sshv2.c:41
1061 msgid "Need SSH User/Pass"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: lib/sshv2.c:44
1065 msgid "Require a username/password for SSH connections"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: lib/sshv2.c:45
1069 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: lib/sshv2.c:48
1073 msgid "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to know the remote path to the remote sftp-server"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: lib/sshv2.c:254
1077 #, c-format
1078 msgid "Running program %s\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: lib/sshv2.c:349
1082 #: lib/sshv2.c:373
1083 msgid "WARNING"
1084 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
1085
1086 #: lib/sshv2.c:415
1087 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: lib/sshv2.c:418
1091 msgid "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer this question appropriately.\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: lib/sshv2.c:421
1095 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: lib/sshv2.c:459
1099 #, c-format
1100 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: lib/sshv2.c:465
1104 #, c-format
1105 msgid "%d: Protocol version %d\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: lib/sshv2.c:474
1109 #, c-format
1110 msgid "%d: Open %s\n"
1111 msgstr "%d: ਖੋਲ੍ਹੋ %s\n"
1112
1113 #: lib/sshv2.c:479
1114 #, c-format
1115 msgid "%d: Close\n"
1116 msgstr "%d: ਬੰਦ\n"
1117
1118 #: lib/sshv2.c:485
1119 #, c-format
1120 msgid "%d: Open Directory %s\n"
1121 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
1122
1123 #: lib/sshv2.c:490
1124 #, c-format
1125 msgid "%d: Read Directory\n"
1126 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੋ\n"
1127
1128 #: lib/sshv2.c:494
1129 #, c-format
1130 msgid "%d: Remove file %s\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: lib/sshv2.c:499
1134 #, c-format
1135 msgid "%d: Make directory %s\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: lib/sshv2.c:504
1139 #, c-format
1140 msgid "%d: Remove directory %s\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: lib/sshv2.c:509
1144 #, c-format
1145 msgid "%d: Realpath %s\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: lib/sshv2.c:514
1149 #, c-format
1150 msgid "%d: File attributes\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: lib/sshv2.c:518
1154 #, c-format
1155 msgid "%d: Stat %s\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: lib/sshv2.c:535
1159 #, c-format
1160 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: lib/sshv2.c:540
1164 #, c-format
1165 msgid "%d: Utime %s %d\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: lib/sshv2.c:553
1169 #: src/gtk/bookmarks.c:1042
1170 #: src/gtk/bookmarks.c:1296
1171 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260
1172 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
1173 #: src/gtk/misc-gtk.c:970
1174 #: src/gtk/options_dialog.c:1109
1175 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
1176 msgid "OK"
1177 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1178
1179 #: lib/sshv2.c:556
1180 msgid "EOF"
1181 msgstr "ਫਾਇਲ ਖਤਮ"
1182
1183 #: lib/sshv2.c:559
1184 msgid "No such file or directory"
1185 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
1186
1187 #: lib/sshv2.c:562
1188 msgid "Permission denied"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: lib/sshv2.c:565
1192 msgid "Failure"
1193 msgstr "ਅਸਫਲ"
1194
1195 #: lib/sshv2.c:568
1196 msgid "Bad message"
1197 msgstr "ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
1198
1199 #: lib/sshv2.c:571
1200 msgid "No connection"
1201 msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
1202
1203 #: lib/sshv2.c:574
1204 msgid "Connection lost"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: lib/sshv2.c:577
1208 msgid "Operation unsupported"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: lib/sshv2.c:580
1212 msgid "Unknown message returned from server"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: lib/sshv2.c:617
1216 #, c-format
1217 msgid "Error: Message size %d too big\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: lib/sshv2.c:675
1221 #: lib/sshv2.c:1143
1222 #: lib/sshv2.c:1979
1223 #: lib/sshv2.c:2073
1224 #: lib/sshv2.c:2161
1225 #, c-format
1226 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: lib/sshv2.c:681
1230 msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: lib/sshv2.c:910
1234 #, c-format
1235 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: lib/sshv2.c:986
1239 #, c-format
1240 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: lib/sslcommon.c:31
1244 msgid "SSL Engine"
1245 msgstr "SSL ਇੰਜਣ"
1246
1247 #: lib/sslcommon.c:34
1248 msgid "SSL Entropy File:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: lib/sslcommon.c:36
1252 msgid "SSL entropy file"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: lib/sslcommon.c:37
1256 msgid "Entropy Seed Length:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: lib/sslcommon.c:39
1260 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: lib/sslcommon.c:41
1264 #: lib/sslcommon.c:43
1265 msgid "Verify SSL Peer"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: lib/sslcommon.c:107
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "Error with certificate at depth: %i\n"
1272 "Issuer = %s\n"
1273 "Subject = %s\n"
1274 "Error %i:%s\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: lib/sslcommon.c:129
1278 msgid "Cannot get peer certificate\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: lib/sslcommon.c:188
1282 #, c-format
1283 msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: lib/sslcommon.c:295
1287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: lib/sslcommon.c:310
1291 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: lib/sslcommon.c:322
1295 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: lib/sslcommon.c:342
1299 #: lib/sslcommon.c:414
1300 #: lib/sslcommon.c:461
1301 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: lib/sslcommon.c:359
1305 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: lib/sslcommon.c:369
1309 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: lib/sslcommon.c:390
1313 #, c-format
1314 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/uicommon/gftpui.c:70
1318 #, c-format
1319 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/uicommon/gftpui.c:80
1323 #: src/gtk/delete_dialog.c:89
1324 #: src/gtk/transfer.c:213
1325 msgid "Operation canceled\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/uicommon/gftpui.c:154
1329 msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/uicommon/gftpui.c:155
1333 msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/uicommon/gftpui.c:157
1337 #: src/gtk/menu-items.c:497
1338 msgid "Translated by"
1339 msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ<amanlinux@netscape.net>"
1340
1341 #: src/uicommon/gftpui.c:204
1342 #: src/uicommon/gftpui.c:246
1343 #: src/uicommon/gftpui.c:286
1344 #: src/uicommon/gftpui.c:321
1345 #: src/uicommon/gftpui.c:356
1346 #: src/uicommon/gftpui.c:391
1347 #: src/uicommon/gftpui.c:427
1348 #: src/uicommon/gftpui.c:490
1349 #: src/uicommon/gftpui.c:571
1350 #: src/uicommon/gftpui.c:837
1351 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/uicommon/gftpui.c:215
1355 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/uicommon/gftpui.c:256
1359 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/uicommon/gftpui.c:292
1363 msgid "usage: delete <file>\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/uicommon/gftpui.c:327
1367 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/uicommon/gftpui.c:362
1371 msgid "usage: site <site command>\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/uicommon/gftpui.c:397
1375 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/uicommon/gftpui.c:433
1379 #: src/uicommon/gftpui.c:450
1380 msgid "usage: chdir <directory>\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/uicommon/gftpui.c:522
1384 msgid "Invalid argument\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/uicommon/gftpui.c:535
1388 msgid "Clear the directory cache\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/uicommon/gftpui.c:624
1392 msgid "usage: open "
1393 msgstr "ਵਰਤੋਂ: open "
1394
1395 #: src/uicommon/gftpui.c:700
1396 msgid "usage: set [variable = value]\n"
1397 msgstr "ਵਰਤੋਂ: set [variable = value]\n"
1398
1399 #: src/uicommon/gftpui.c:714
1400 #, c-format
1401 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/uicommon/gftpui.c:721
1405 #, c-format
1406 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/uicommon/gftpui.c:801
1410 msgid ""
1411 "Supported commands:\n"
1412 "\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/uicommon/gftpui.c:844
1416 #, c-format
1417 msgid "usage: %s <filespec>\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/uicommon/gftpui.c:929
1421 msgid "about"
1422 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
1423
1424 #: src/uicommon/gftpui.c:930
1425 msgid "Shows gFTP information"
1426 msgstr "gFTP ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
1427
1428 #: src/uicommon/gftpui.c:931
1429 msgid "ascii"
1430 msgstr "ascii"
1431
1432 #: src/uicommon/gftpui.c:932
1433 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/uicommon/gftpui.c:933
1437 msgid "binary"
1438 msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
1439
1440 #: src/uicommon/gftpui.c:934
1441 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/uicommon/gftpui.c:935
1445 msgid "cd"
1446 msgstr "cd"
1447
1448 #: src/uicommon/gftpui.c:936
1449 #: src/uicommon/gftpui.c:938
1450 msgid "Changes the remote working directory"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/uicommon/gftpui.c:937
1454 msgid "chdir"
1455 msgstr "chdir"
1456
1457 #: src/uicommon/gftpui.c:939
1458 msgid "chmod"
1459 msgstr "chmod"
1460
1461 #: src/uicommon/gftpui.c:940
1462 msgid "Changes the permissions of a remote file"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/uicommon/gftpui.c:941
1466 msgid "clear"
1467 msgstr "clear"
1468
1469 #: src/uicommon/gftpui.c:942
1470 msgid "Available options: cache"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/uicommon/gftpui.c:943
1474 msgid "close"
1475 msgstr "ਬੰਦ"
1476
1477 #: src/uicommon/gftpui.c:944
1478 msgid "Disconnects from the remote site"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/uicommon/gftpui.c:945
1482 msgid "delete"
1483 msgstr "ਹਟਾਉ"
1484
1485 #: src/uicommon/gftpui.c:946
1486 msgid "Removes a remote file"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/uicommon/gftpui.c:947
1490 msgid "get"
1491 msgstr "get"
1492
1493 #: src/uicommon/gftpui.c:948
1494 #: src/uicommon/gftpui.c:972
1495 msgid "Downloads remote file(s)"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/uicommon/gftpui.c:949
1499 msgid "help"
1500 msgstr "help"
1501
1502 #: src/uicommon/gftpui.c:950
1503 msgid "Shows this help screen"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/uicommon/gftpui.c:951
1507 msgid "lcd"
1508 msgstr "lcd"
1509
1510 #: src/uicommon/gftpui.c:952
1511 #: src/uicommon/gftpui.c:954
1512 msgid "Changes the local working directory"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/uicommon/gftpui.c:953
1516 msgid "lchdir"
1517 msgstr "lchdir"
1518
1519 #: src/uicommon/gftpui.c:955
1520 msgid "lchmod"
1521 msgstr "lchmod"
1522
1523 #: src/uicommon/gftpui.c:956
1524 msgid "Changes the permissions of a local file"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/uicommon/gftpui.c:957
1528 msgid "ldelete"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/uicommon/gftpui.c:958
1532 msgid "Removes a local file"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/uicommon/gftpui.c:959
1536 msgid "lls"
1537 msgstr "lls"
1538
1539 #: src/uicommon/gftpui.c:960
1540 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/uicommon/gftpui.c:961
1544 msgid "lmkdir"
1545 msgstr "lmkdir"
1546
1547 #: src/uicommon/gftpui.c:962
1548 msgid "Creates a local directory"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/uicommon/gftpui.c:963
1552 msgid "lpwd"
1553 msgstr "lpwd"
1554
1555 #: src/uicommon/gftpui.c:964
1556 msgid "Show current local directory"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/uicommon/gftpui.c:965
1560 msgid "lrename"
1561 msgstr "lrename"
1562
1563 #: src/uicommon/gftpui.c:966
1564 msgid "Rename a local file"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/uicommon/gftpui.c:967
1568 msgid "lrmdir"
1569 msgstr "lrmdir"
1570
1571 #: src/uicommon/gftpui.c:968
1572 msgid "Remove a local directory"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/uicommon/gftpui.c:969
1576 msgid "ls"
1577 msgstr "ls"
1578
1579 #: src/uicommon/gftpui.c:970
1580 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/uicommon/gftpui.c:971
1584 msgid "mget"
1585 msgstr "mget"
1586
1587 #: src/uicommon/gftpui.c:973
1588 msgid "mkdir"
1589 msgstr "mkdir"
1590
1591 #: src/uicommon/gftpui.c:974
1592 msgid "Creates a remote directory"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/uicommon/gftpui.c:975
1596 msgid "mput"
1597 msgstr "mput"
1598
1599 #: src/uicommon/gftpui.c:976
1600 #: src/uicommon/gftpui.c:980
1601 msgid "Uploads local file(s)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/uicommon/gftpui.c:977
1605 msgid "open"
1606 msgstr "open"
1607
1608 #: src/uicommon/gftpui.c:978
1609 msgid "Opens a connection to a remote site"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/uicommon/gftpui.c:979
1613 msgid "put"
1614 msgstr "put"
1615
1616 #: src/uicommon/gftpui.c:981
1617 msgid "pwd"
1618 msgstr "pwd"
1619
1620 #: src/uicommon/gftpui.c:982
1621 msgid "Show current remote directory"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/uicommon/gftpui.c:983
1625 msgid "quit"
1626 msgstr "quit"
1627
1628 #: src/uicommon/gftpui.c:984
1629 msgid "Exit from gFTP"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/uicommon/gftpui.c:985
1633 msgid "rename"
1634 msgstr "rename"
1635
1636 #: src/uicommon/gftpui.c:986
1637 msgid "Rename a remote file"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/uicommon/gftpui.c:987
1641 msgid "rmdir"
1642 msgstr "rmdir"
1643
1644 #: src/uicommon/gftpui.c:988
1645 msgid "Remove a remote directory"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/uicommon/gftpui.c:989
1649 msgid "set"
1650 msgstr "set"
1651
1652 #: src/uicommon/gftpui.c:990
1653 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/uicommon/gftpui.c:992
1657 msgid "site"
1658 msgstr "site"
1659
1660 #: src/uicommon/gftpui.c:993
1661 msgid "Run a site specific command"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/uicommon/gftpui.c:1083
1665 msgid "Error: Command not recognized\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/uicommon/gftpui.c:1333
1669 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/uicommon/gftpui.c:1402
1673 #, c-format
1674 msgid "Could not download %s from %s\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/uicommon/gftpui.c:1425
1678 #, c-format
1679 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/gtk/bookmarks.c:40
1683 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
1684 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1015
1685 #: src/gtk/misc-gtk.c:478
1686 #: src/gtk/misc-gtk.c:486
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/gtk/bookmarks.c:41
1692 msgid "Run Bookmark"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/gtk/bookmarks.c:71
1696 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/gtk/bookmarks.c:78
1700 #, c-format
1701 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/gtk/bookmarks.c:135
1705 #: src/gtk/bookmarks.c:146
1706 msgid "Add Bookmark"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/gtk/bookmarks.c:142
1710 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/gtk/bookmarks.c:146
1714 msgid ""
1715 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
1716 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
1717 "(ex: Linux Sites/Debian)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/gtk/bookmarks.c:146
1721 msgid "Remember password"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/gtk/bookmarks.c:474
1725 #: src/gtk/bookmarks.c:484
1726 msgid "New Folder"
1727 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
1728
1729 #: src/gtk/bookmarks.c:475
1730 msgid "Enter the name of the new folder to create"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/gtk/bookmarks.c:485
1734 msgid "Enter the name of the new item to create"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/gtk/bookmarks.c:558
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
1741 "%s and all it's children?"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/gtk/bookmarks.c:559
1745 msgid "Delete Bookmark"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/gtk/bookmarks.c:586
1749 msgid "Bookmarks"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/gtk/bookmarks.c:847
1753 #: src/gtk/bookmarks.c:850
1754 msgid "Edit Entry"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/gtk/bookmarks.c:888
1758 msgid "Description:"
1759 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
1760
1761 #: src/gtk/bookmarks.c:903
1762 msgid "Hostname:"
1763 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
1764
1765 #: src/gtk/bookmarks.c:916
1766 msgid "Port:"
1767 msgstr "ਪੋਰਟਃ"
1768
1769 #: src/gtk/bookmarks.c:933
1770 msgid "Protocol:"
1771 msgstr "ਪੋਰਟੋਕੋਲ:"
1772
1773 #: src/gtk/bookmarks.c:957
1774 msgid "Remote Directory:"
1775 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
1776
1777 #: src/gtk/bookmarks.c:970
1778 msgid "Local Directory:"
1779 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
1780
1781 #: src/gtk/bookmarks.c:987
1782 msgid "Username:"
1783 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"
1784
1785 #: src/gtk/bookmarks.c:1000
1786 #: src/text/textui.c:82
1787 msgid "Password:"
1788 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
1789
1790 #: src/gtk/bookmarks.c:1014
1791 msgid "Account:"
1792 msgstr "ਖਾਤਾਃ"
1793
1794 #: src/gtk/bookmarks.c:1028
1795 msgid "Log in as ANONYMOUS"
1796 msgstr "ANONYMOUS ਵਾਂਗ ਲਾਗਆਨ ਕਰੋ"
1797
1798 #: src/gtk/bookmarks.c:1053
1799 #: src/gtk/bookmarks.c:1307
1800 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
1801 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:373
1802 #: src/gtk/options_dialog.c:1120
1803 #: src/gtk/options_dialog.c:1322
1804 msgid " Cancel "
1805 msgstr " ਰੱਦ"
1806
1807 #: src/gtk/bookmarks.c:1063
1808 #: src/gtk/options_dialog.c:1333
1809 msgid "Apply"
1810 msgstr "ਲਾਗੂ"
1811
1812 #: src/gtk/bookmarks.c:1213
1813 msgid "/_File"
1814 msgstr "/ਫਾਇਲ"
1815
1816 #: src/gtk/bookmarks.c:1214
1817 msgid "/File/tearoff"
1818 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
1819
1820 #: src/gtk/bookmarks.c:1215
1821 msgid "/File/New Folder..."
1822 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
1823
1824 #: src/gtk/bookmarks.c:1216
1825 msgid "/File/New Item..."
1826 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ..."
1827
1828 #: src/gtk/bookmarks.c:1217
1829 msgid "/File/Delete"
1830 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਉ"
1831
1832 #: src/gtk/bookmarks.c:1218
1833 msgid "/File/Properties..."
1834 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ..."
1835
1836 #: src/gtk/bookmarks.c:1219
1837 msgid "/File/sep"
1838 msgstr "/ਫਾਇਲ/sep"
1839
1840 #: src/gtk/bookmarks.c:1220
1841 msgid "/File/Close"
1842 msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ"
1843
1844 #: src/gtk/bookmarks.c:1238
1845 #: src/gtk/bookmarks.c:1241
1846 msgid "Edit Bookmarks"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/gtk/chmod_dialog.c:139
1850 #: src/gtk/chmod_dialog.c:144
1851 #: src/gtk/chmod_dialog.c:149
1852 msgid "Chmod"
1853 msgstr "Chmod"
1854
1855 #: src/gtk/chmod_dialog.c:169
1856 msgid ""
1857 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
1858 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/gtk/chmod_dialog.c:179
1862 msgid "Special"
1863 msgstr "ਖਾਸ"
1864
1865 #: src/gtk/chmod_dialog.c:187
1866 msgid "SUID"
1867 msgstr "SUID"
1868
1869 #: src/gtk/chmod_dialog.c:191
1870 msgid "SGID"
1871 msgstr "SGID"
1872
1873 #: src/gtk/chmod_dialog.c:195
1874 msgid "Sticky"
1875 msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
1876
1877 #: src/gtk/chmod_dialog.c:199
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:699
1879 msgid "User"
1880 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
1881
1882 #: src/gtk/chmod_dialog.c:207
1883 #: src/gtk/chmod_dialog.c:227
1884 #: src/gtk/chmod_dialog.c:247
1885 msgid "Read"
1886 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
1887
1888 #: src/gtk/chmod_dialog.c:211
1889 #: src/gtk/chmod_dialog.c:231
1890 #: src/gtk/chmod_dialog.c:251
1891 msgid "Write"
1892 msgstr "ਲਿਖਣ"
1893
1894 #: src/gtk/chmod_dialog.c:215
1895 #: src/gtk/chmod_dialog.c:235
1896 #: src/gtk/chmod_dialog.c:255
1897 msgid "Execute"
1898 msgstr "ਚਲਾਉਣ"
1899
1900 #: src/gtk/chmod_dialog.c:219
1901 #: src/gtk/gftp-gtk.c:700
1902 msgid "Group"
1903 msgstr "ਸਮੂਹ"
1904
1905 #: src/gtk/chmod_dialog.c:239
1906 msgid "Other"
1907 msgstr "ਹੋਰ"
1908
1909 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
1910 #, c-format
1911 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
1915 msgid "Delete Files/Directories"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/gtk/delete_dialog.c:176
1919 #: src/gtk/options_dialog.c:1194
1920 msgid "Delete"
1921 msgstr "ਹਟਾਓ"
1922
1923 #: src/gtk/dnd.c:146
1924 #: src/gtk/dnd.c:233
1925 msgid "Drag-N-Drop"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/gtk/dnd.c:255
1929 #, c-format
1930 msgid "Received URL %s\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
1934 msgid "Exit"
1935 msgstr "ਬਾਹਰ"
1936
1937 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
1938 msgid ""
1939 "There are file transfers in progress.\n"
1940 "Are you sure you want to exit?"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
1944 msgid "Connect via URL"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
1948 msgid "Enter a URL to connect to"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
1952 msgid "OpenURL"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
1956 msgid "/_FTP"
1957 msgstr "/_FTP"
1958
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
1960 msgid "/FTP/tearoff"
1961 msgstr "/_FTP/ਵੱਖ ਕਰੋ"
1962
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
1964 msgid "/FTP/Window 1"
1965 msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੧"
1966
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
1968 msgid "/FTP/Window 2"
1969 msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੨"
1970
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
1972 #: src/gtk/gftp-gtk.c:231
1973 #: src/gtk/gftp-gtk.c:234
1974 msgid "/FTP/sep"
1975 msgstr "/_FTP/sep"
1976
1977 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
1978 msgid "/FTP/Ascii"
1979 msgstr "/FTP/Ascii"
1980
1981 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
1982 msgid "/FTP/Binary"
1983 msgstr "/FTP/ਬਾਈਨਰੀ"
1984
1985 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
1986 msgid "/FTP/_Options..."
1987 msgstr "/FTP/ਚੋਣ..."
1988
1989 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
1990 msgid "/FTP/_Quit"
1991 msgstr "/FTP/ਬਾਹਰ"
1992
1993 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
1994 msgid "/_Local"
1995 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ"
1996
1997 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
1998 msgid "/Local/tearoff"
1999 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
2000
2001 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
2002 msgid "/Local/Open _URL..."
2003 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/_URL ਖੋਲ੍ਹੋ..."
2004
2005 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
2006 msgid "/Local/Disconnect"
2007 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਨਾ-ਜੋੜੋ"
2008
2009 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
2010 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
2011 msgid "/Local/sep"
2012 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/sep"
2013
2014 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
2015 msgid "/Local/Change Filespec..."
2016 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/Filespec ਤਬਦੀਲ..."
2017
2018 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
2019 msgid "/Local/Show selected"
2020 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ"
2021
2022 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
2023 msgid "/Local/Select All"
2024 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਭ ਚੁਣੋ"
2025
2026 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
2027 msgid "/Local/Select All Files"
2028 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
2029
2030 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
2031 msgid "/Local/Deselect All"
2032 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ"
2033
2034 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
2035 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
2036 msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.."
2037
2038 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
2039 msgid "/Local/Send SITE Command..."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
2043 msgid "/Local/Change Directory"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/gtk/gftp-gtk.c:250
2047 msgid "/Local/Chmod..."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
2051 msgid "/Local/Make Directory..."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/gtk/gftp-gtk.c:252
2055 msgid "/Local/Rename..."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
2059 msgid "/Local/Delete..."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/gtk/gftp-gtk.c:254
2063 msgid "/Local/Edit..."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
2067 msgid "/Local/View..."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
2071 msgid "/Local/Refresh"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/gtk/gftp-gtk.c:257
2075 msgid "/_Remote"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/gtk/gftp-gtk.c:258
2079 msgid "/Remote/tearoff"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/gtk/gftp-gtk.c:259
2083 msgid "/Remote/Open _URL..."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/gtk/gftp-gtk.c:261
2087 msgid "/Remote/Disconnect"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/gtk/gftp-gtk.c:263
2091 #: src/gtk/gftp-gtk.c:269
2092 msgid "/Remote/sep"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/gtk/gftp-gtk.c:264
2096 msgid "/Remote/Change Filespec..."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
2100 msgid "/Remote/Show selected"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
2104 msgid "/Remote/Select All"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
2108 msgid "/Remote/Select All Files"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/gtk/gftp-gtk.c:268
2112 msgid "/Remote/Deselect All"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/gtk/gftp-gtk.c:270
2116 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
2120 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
2124 msgid "/Remote/Change Directory"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
2128 msgid "/Remote/Chmod..."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
2132 msgid "/Remote/Make Directory..."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/gtk/gftp-gtk.c:275
2136 msgid "/Remote/Rename..."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/gtk/gftp-gtk.c:276
2140 msgid "/Remote/Delete..."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/gtk/gftp-gtk.c:277
2144 msgid "/Remote/Edit..."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/gtk/gftp-gtk.c:278
2148 msgid "/Remote/View..."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/gtk/gftp-gtk.c:279
2152 msgid "/Remote/Refresh"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
2156 msgid "/_Bookmarks"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
2160 msgid "/Bookmarks/tearoff"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/gtk/gftp-gtk.c:282
2164 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/gtk/gftp-gtk.c:284
2168 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/gtk/gftp-gtk.c:285
2172 msgid "/Bookmarks/sep"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
2176 msgid "/_Transfers"
2177 msgstr "/ਤਬਦੀਲ"
2178
2179 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
2180 msgid "/Transfers/tearoff"
2181 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
2182
2183 #: src/gtk/gftp-gtk.c:288
2184 msgid "/Transfers/Start Transfer"
2185 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲੀ ਆਰੰਭ ਕਰੋ"
2186
2187 #: src/gtk/gftp-gtk.c:289
2188 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
2189 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲ ਰੋਕੋ"
2190
2191 #: src/gtk/gftp-gtk.c:291
2192 #: src/gtk/gftp-gtk.c:299
2193 msgid "/Transfers/sep"
2194 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/sep"
2195
2196 #: src/gtk/gftp-gtk.c:292
2197 msgid "/Transfers/Skip Current File"
2198 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
2199
2200 #: src/gtk/gftp-gtk.c:293
2201 msgid "/Transfers/Remove File"
2202 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
2203
2204 #: src/gtk/gftp-gtk.c:295
2205 msgid "/Transfers/Move File _Up"
2206 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ ਉੱਪਰ ਕਰੋ"
2207
2208 #: src/gtk/gftp-gtk.c:297
2209 msgid "/Transfers/Move File _Down"
2210 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
2211
2212 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
2213 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
2214 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
2215
2216 #: src/gtk/gftp-gtk.c:301
2217 msgid "/Transfers/Put Files"
2218 msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ"
2219
2220 #: src/gtk/gftp-gtk.c:302
2221 msgid "/L_ogging"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/gtk/gftp-gtk.c:303
2225 msgid "/Logging/tearoff"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/gtk/gftp-gtk.c:304
2229 msgid "/Logging/Clear"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/gtk/gftp-gtk.c:305
2233 msgid "/Logging/View log..."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/gtk/gftp-gtk.c:306
2237 msgid "/Logging/Save log..."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/gtk/gftp-gtk.c:307
2241 msgid "/Tool_s"
2242 msgstr "/ਸੰਦ"
2243
2244 #: src/gtk/gftp-gtk.c:308
2245 msgid "/Tools/tearoff"
2246 msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
2247
2248 #: src/gtk/gftp-gtk.c:309
2249 msgid "/Tools/Compare Windows"
2250 msgstr "/ਸੰਦ/ਝਰੋਖੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
2251
2252 #: src/gtk/gftp-gtk.c:310
2253 msgid "/Tools/Clear Cache"
2254 msgstr "/ਸੰਦ/ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
2255
2256 #: src/gtk/gftp-gtk.c:311
2257 msgid "/_Help"
2258 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
2259
2260 #: src/gtk/gftp-gtk.c:312
2261 msgid "/Help/tearoff"
2262 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
2263
2264 #: src/gtk/gftp-gtk.c:313
2265 msgid "/Help/About..."
2266 msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ..."
2267
2268 #: src/gtk/gftp-gtk.c:431
2269 msgid "Host: "
2270 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ: "
2271
2272 #: src/gtk/gftp-gtk.c:449
2273 msgid "Port: "
2274 msgstr "ਪੋਰਟ: "
2275
2276 #: src/gtk/gftp-gtk.c:467
2277 msgid "User: "
2278 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ: "
2279
2280 #: src/gtk/gftp-gtk.c:485
2281 msgid "Pass: "
2282 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ: "
2283
2284 #: src/gtk/gftp-gtk.c:554
2285 msgid "Command: "
2286 msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
2287
2288 #: src/gtk/gftp-gtk.c:697
2289 #: src/gtk/gftp-gtk.c:904
2290 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:216
2291 msgid "Filename"
2292 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
2293
2294 #: src/gtk/gftp-gtk.c:698
2295 msgid "Size"
2296 msgstr "ਆਕਾਰ"
2297
2298 #: src/gtk/gftp-gtk.c:701
2299 msgid "Date"
2300 msgstr "ਮਿਤੀ"
2301
2302 #: src/gtk/gftp-gtk.c:702
2303 msgid "Attribs"
2304 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
2305
2306 #: src/gtk/gftp-gtk.c:905
2307 msgid "Progress"
2308 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
2309
2310 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016
2311 #: src/gtk/misc-gtk.c:905
2312 #: src/gtk/misc-gtk.c:979
2313 msgid "Connect"
2314 msgstr "ਜੁੜੋ"
2315
2316 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
2317 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/gtk/gtkui.c:51
2321 msgid "Refresh"
2322 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
2323
2324 #: src/gtk/gtkui.c:93
2325 msgid "Enter Username"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/gtk/gtkui.c:94
2329 msgid "Please enter your username for this site"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/gtk/gtkui.c:115
2333 #: src/gtk/transfer.c:508
2334 #: src/gtk/transfer.c:519
2335 msgid "Enter Password"
2336 msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ"
2337
2338 #: src/gtk/gtkui.c:116
2339 #: src/gtk/transfer.c:509
2340 #: src/gtk/transfer.c:520
2341 msgid "Please enter your password for this site"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/gtk/gtkui.c:272
2345 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/gtk/gtkui.c:310
2349 msgid "Mkdir"
2350 msgstr "Mkdir"
2351
2352 #: src/gtk/gtkui.c:313
2353 msgid "Make Directory"
2354 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
2355
2356 #: src/gtk/gtkui.c:313
2357 msgid "Enter name of directory to create"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/gtk/gtkui.c:336
2361 #: src/gtk/gtkui.c:348
2362 #: src/gtk/misc-gtk.c:908
2363 #: src/gtk/misc-gtk.c:982
2364 msgid "Rename"
2365 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
2366
2367 #: src/gtk/gtkui.c:346
2368 #, c-format
2369 msgid "What would you like to rename %s to?"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/gtk/gtkui.c:368
2373 #: src/gtk/gtkui.c:371
2374 msgid "Site"
2375 msgstr "ਸਾਇਟ"
2376
2377 #: src/gtk/gtkui.c:371
2378 msgid "Enter site-specific command"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/gtk/gtkui.c:409
2382 #: src/gtk/menu-items.c:250
2383 msgid "Chdir"
2384 msgstr "Chdir"
2385
2386 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60
2387 #: src/gtk/transfer.c:403
2388 #: src/gtk/transfer.c:486
2389 #: src/gtk/transfer.c:964
2390 msgid "Skipped"
2391 msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2392
2393 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62
2394 #: src/gtk/transfer.c:465
2395 #: src/gtk/transfer.c:490
2396 msgid "Waiting..."
2397 msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2398
2399 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124
2400 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:299
2401 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
2402 msgid "Overwrite"
2403 msgstr "ਉੱਪਰ-ਲਿਖੋ"
2404
2405 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:131
2406 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:305
2407 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
2408 msgid "Resume"
2409 msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ"
2410
2411 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:138
2412 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:302
2413 msgid "Skip"
2414 msgstr "ਛੱਡੋ"
2415
2416 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
2417 msgid "Action"
2418 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
2419
2420 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224
2421 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:233
2422 #: src/gtk/transfer.c:92
2423 msgid "Transfer Files"
2424 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਬਦੀਲ"
2425
2426 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
2427 msgid ""
2428 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
2429 "Please select what you would like to do"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
2433 msgid "Error"
2434 msgstr "ਗਲਤੀ"
2435
2436 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
2437 msgid "Skip File"
2438 msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
2439
2440 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
2441 msgid "Select All"
2442 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
2443
2444 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
2445 msgid "Deselect All"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/gtk/menu-items.c:37
2449 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/gtk/menu-items.c:74
2453 #: src/gtk/menu-items.c:77
2454 msgid "Change Filespec"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/gtk/menu-items.c:77
2458 msgid "Enter the new file specification"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/gtk/menu-items.c:105
2462 #: src/gtk/menu-items.c:313
2463 #: src/gtk/menu-items.c:373
2464 #: src/gtk/view_dialog.c:76
2465 #: src/gtk/view_dialog.c:155
2466 #, c-format
2467 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/gtk/menu-items.c:134
2471 msgid "Save Directory Listing"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/gtk/menu-items.c:337
2475 #: src/gtk/menu-items.c:397
2476 #, c-format
2477 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/gtk/menu-items.c:408
2481 #, c-format
2482 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/gtk/menu-items.c:420
2486 msgid "Save Log"
2487 msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
2488
2489 #: src/gtk/menu-items.c:456
2490 #, c-format
2491 msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/gtk/menu-items.c:460
2495 #: src/gtk/menu-items.c:465
2496 msgid "About gFTP"
2497 msgstr "gFTP ਬਾਰੇ"
2498
2499 #: src/gtk/menu-items.c:496
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "%s\n"
2503 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
2504 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
2505 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/gtk/menu-items.c:508
2509 msgid "About"
2510 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
2511
2512 #: src/gtk/menu-items.c:557
2513 msgid "License Agreement"
2514 msgstr "ਲਾਇਸੈਸ ਸ਼ਰਤਾਂ"
2515
2516 #: src/gtk/menu-items.c:563
2517 #: src/gtk/view_dialog.c:404
2518 msgid " Close "
2519 msgstr " ਬੰਦ"
2520
2521 #: src/gtk/menu-items.c:645
2522 msgid "Compare Windows"
2523 msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
2524
2525 #: src/gtk/misc-gtk.c:287
2526 msgid "All Files"
2527 msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
2528
2529 #: src/gtk/misc-gtk.c:294
2530 msgid "] (Cached) ["
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/gtk/misc-gtk.c:319
2534 msgid "Not connected"
2535 msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
2536
2537 #: src/gtk/misc-gtk.c:405
2538 #, c-format
2539 msgid "Error opening file %s: %s\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/gtk/misc-gtk.c:494
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
2548 #, c-format
2549 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
2553 #, c-format
2554 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/gtk/misc-gtk.c:516
2558 #, c-format
2559 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/gtk/misc-gtk.c:902
2563 #: src/gtk/misc-gtk.c:976
2564 msgid "Change"
2565 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
2566
2567 #: src/gtk/misc-gtk.c:973
2568 #: src/gtk/options_dialog.c:1180
2569 msgid "Add"
2570 msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
2571
2572 #: src/gtk/misc-gtk.c:999
2573 msgid "Cancel"
2574 msgstr "ਰੱਦ"
2575
2576 #: src/gtk/misc-gtk.c:1069
2577 msgid " Yes "
2578 msgstr " ਹਾਂ"
2579
2580 #: src/gtk/misc-gtk.c:1079
2581 msgid " No "
2582 msgstr " ਨਹੀਂ"
2583
2584 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
2585 msgid "Getting directory listings"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/gtk/misc-gtk.c:1159
2589 msgid " Stop "
2590 msgstr " ਰੋਕੋ"
2591
2592 #: src/gtk/misc-gtk.c:1169
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "Received %ld directories\n"
2596 "and %ld files"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/gtk/misc-gtk.c:1243
2600 #, c-format
2601 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/gtk/options_dialog.c:920
2605 msgid "Edit Host"
2606 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
2607
2608 #: src/gtk/options_dialog.c:920
2609 msgid "Add Host"
2610 msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
2611
2612 #: src/gtk/options_dialog.c:952
2613 #: src/gtk/options_dialog.c:1043
2614 msgid "Domain"
2615 msgstr "ਡੋਮੇਨ"
2616
2617 #: src/gtk/options_dialog.c:972
2618 msgid "Network Address"
2619 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
2620
2621 #: src/gtk/options_dialog.c:1005
2622 #: src/gtk/options_dialog.c:1145
2623 msgid "Netmask"
2624 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
2625
2626 #: src/gtk/options_dialog.c:1151
2627 msgid "Local Hosts"
2628 msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
2629
2630 #: src/gtk/options_dialog.c:1187
2631 #: src/gtk/view_dialog.c:105
2632 msgid "Edit"
2633 msgstr "ਸੋਧ"
2634
2635 #: src/gtk/options_dialog.c:1249
2636 #: src/gtk/options_dialog.c:1254
2637 msgid "Options"
2638 msgstr "ਚੋਣ"
2639
2640 #: src/gtk/transfer.c:30
2641 msgid "Receiving file names..."
2642 msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
2643
2644 #: src/gtk/transfer.c:62
2645 #: src/gtk/transfer.c:639
2646 msgid "Connecting..."
2647 msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
2648
2649 #: src/gtk/transfer.c:100
2650 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/gtk/transfer.c:315
2654 #, c-format
2655 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/gtk/transfer.c:318
2659 #, c-format
2660 msgid "Child %d returned successfully\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/gtk/transfer.c:325
2664 #, c-format
2665 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/gtk/transfer.c:330
2669 #, c-format
2670 msgid "File %s was not changed\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/gtk/transfer.c:338
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "File %s has changed.\n"
2677 "Would you like to upload it?"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/gtk/transfer.c:341
2681 msgid "Edit File"
2682 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ"
2683
2684 #: src/gtk/transfer.c:406
2685 msgid "Finished"
2686 msgstr "ਸਮਾਪਤ"
2687
2688 #: src/gtk/transfer.c:446
2689 #, c-format
2690 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/gtk/transfer.c:683
2694 #, c-format
2695 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
2696 msgstr "%d%% ਸਮਾਪਤ, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ (ਫਾਇਲ %2ld ਵਿੱਚੋਂ %1ld)"
2697
2698 #: src/gtk/transfer.c:713
2699 #, c-format
2700 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
2701 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ"
2702
2703 #: src/gtk/transfer.c:722
2704 #, c-format
2705 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/gtk/transfer.c:757
2709 #, c-format
2710 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
2711 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ...%s ਬਾਇਟ"
2712
2713 #: src/gtk/transfer.c:836
2714 #: src/gtk/transfer.c:858
2715 #: src/gtk/transfer.c:892
2716 #: src/gtk/transfer.c:932
2717 #: src/gtk/transfer.c:985
2718 #: src/gtk/transfer.c:1045
2719 msgid "There are no file transfers selected\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/gtk/transfer.c:876
2723 #, c-format
2724 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/gtk/transfer.c:917
2728 #: src/gtk/transfer.c:970
2729 #, c-format
2730 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/gtk/view_dialog.c:36
2734 msgid "View"
2735 msgstr "ਦਰਿਸ਼"
2736
2737 #: src/gtk/view_dialog.c:48
2738 #, c-format
2739 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/gtk/view_dialog.c:114
2743 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/gtk/view_dialog.c:127
2747 #, c-format
2748 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/gtk/view_dialog.c:210
2752 #, c-format
2753 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/gtk/view_dialog.c:213
2757 #, c-format
2758 msgid "Running program: %s %s\n"
2759 msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਕਾਰਜ: %s %s\n"
2760
2761 #: src/gtk/view_dialog.c:271
2762 #, c-format
2763 msgid "Opening %s with %s\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/gtk/view_dialog.c:306
2767 #, c-format
2768 msgid "Viewing file %s\n"
2769 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਵੇਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
2770
2771 #: src/gtk/view_dialog.c:313
2772 #, c-format
2773 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/text/gftp-text.c:169
2777 #, c-format
2778 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/text/textui.c:70
2782 msgid "Username [anonymous]:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/text/textui.c:139
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
2789 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)"
2790 msgstr ""
2791