Mercurial > gftp.yaz
comparison po/nl.po @ 265:9f778765a2ae
2003-08-27 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
author | adrighem |
---|---|
date | Tue, 26 Aug 2003 22:53:12 +0000 |
parents | e599812712f0 |
children | 989ff9980717 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
264:a4c9cc3a5e41 | 265:9f778765a2ae |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" | 8 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2003-08-26 12:01+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-21 21:39+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2003-07-21 21:39+0100\n" |
12 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" | 12 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" |
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | 13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 | 23 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 |
24 #, c-format | 24 #, c-format |
25 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" | 25 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" |
26 msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" | 26 msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" |
27 | 27 |
28 #: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 | 28 #: lib/cache.c:136 lib/local.c:542 |
29 #, c-format | 29 #, c-format |
30 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" | 30 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" |
31 msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" | 31 msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" |
32 | 32 |
33 #: lib/cache.c:160 | 33 #: lib/cache.c:160 |
34 #, c-format | 34 #, c-format |
35 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" | 35 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" |
36 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" | 36 msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" |
37 | 37 |
38 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 | 38 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 |
39 #: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 | 39 #: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 |
40 #, c-format | 40 #, c-format |
41 msgid "Error closing file descriptor: %s\n" | 41 msgid "Error closing file descriptor: %s\n" |
42 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" | 42 msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" |
43 | 43 |
44 #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 | 44 #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 |
171 "connection.\n" | 171 "connection.\n" |
172 msgstr "" | 172 msgstr "" |
173 "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" | 173 "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" |
174 "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" | 174 "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" |
175 | 175 |
176 #: lib/local.c:67 lib/local.c:462 | 176 #: lib/local.c:67 lib/local.c:472 |
177 #, c-format | 177 #, c-format |
178 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" | 178 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" |
179 msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n" | 179 msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n" |
180 | 180 |
181 #: lib/local.c:81 lib/local.c:448 | 181 #: lib/local.c:81 lib/local.c:457 |
182 #, c-format | 182 #, c-format |
183 msgid "Could not get current working directory: %s\n" | 183 msgid "Could not get current working directory: %s\n" |
184 msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n" | 184 msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n" |
185 | 185 |
186 #: lib/local.c:179 | 186 #: lib/local.c:179 |
187 #, c-format | 187 #, c-format |
188 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" | 188 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" |
189 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" | 189 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" |
190 | 190 |
191 #: lib/local.c:405 | 191 #: lib/local.c:412 |
192 #, c-format | 192 #, c-format |
193 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" | 193 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" |
194 msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n" | 194 msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n" |
195 | 195 |
196 #: lib/local.c:442 | 196 #: lib/local.c:449 |
197 #, c-format | 197 #, c-format |
198 msgid "Successfully changed local directory to %s\n" | 198 msgid "Successfully changed local directory to %s\n" |
199 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" | 199 msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" |
200 | 200 |
201 #: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 | 201 #: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:907 |
202 #: src/gtk/view_dialog.c:301 | 202 #: src/gtk/view_dialog.c:301 |
203 #, c-format | 203 #, c-format |
204 msgid "Successfully removed %s\n" | 204 msgid "Successfully removed %s\n" |
205 msgstr "%s is verwijderd\n" | 205 msgstr "%s is verwijderd\n" |
206 | 206 |
207 #: lib/local.c:485 | 207 #: lib/local.c:495 |
208 #, c-format | 208 #, c-format |
209 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" | 209 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" |
210 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" | 210 msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" |
211 | 211 |
212 #: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 | 212 #: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 |
213 #, c-format | 213 #, c-format |
214 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" | 214 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" |
215 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" | 215 msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" |
216 | 216 |
217 #: lib/local.c:525 | 217 #: lib/local.c:535 |
218 #, c-format | 218 #, c-format |
219 msgid "Successfully made directory %s\n" | 219 msgid "Successfully made directory %s\n" |
220 msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n" | 220 msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n" |
221 | 221 |
222 #: lib/local.c:551 | 222 #: lib/local.c:561 |
223 #, c-format | 223 #, c-format |
224 msgid "Successfully renamed %s to %s\n" | 224 msgid "Successfully renamed %s to %s\n" |
225 msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" | 225 msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" |
226 | 226 |
227 #: lib/local.c:558 | 227 #: lib/local.c:568 |
228 #, c-format | 228 #, c-format |
229 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" | 229 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" |
230 msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" | 230 msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" |
231 | 231 |
232 #: lib/local.c:581 | 232 #: lib/local.c:591 |
233 #, c-format | 233 #, c-format |
234 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" | 234 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" |
235 msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n" | 235 msgstr "Modus succesvol veranderd van %s naar %d\n" |
236 | 236 |
237 #: lib/local.c:588 | 237 #: lib/local.c:598 |
238 #, c-format | 238 #, c-format |
239 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" | 239 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" |
240 msgstr "Fout: kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n" | 240 msgstr "Fout: kan de modus niet veranderen van %s naar %d: %s\n" |
241 | 241 |
242 #: lib/local.c:680 | 242 #: lib/local.c:690 |
243 msgid "local filesystem" | 243 msgid "local filesystem" |
244 msgstr "lokaal bestandsysteem" | 244 msgstr "lokaal bestandsysteem" |
245 | 245 |
246 #: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 | 246 #: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2514 |
247 #, c-format | 247 #, c-format |
248 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" | 248 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" |
249 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" | 249 msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" |
250 | 250 |
251 #: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 | 251 #: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2232 lib/sslcommon.c:467 |
252 #, c-format | 252 #, c-format |
253 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" | 253 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" |
254 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" | 254 msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" |
255 | 255 |
256 #: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 | 256 #: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2160 lib/sslcommon.c:421 |
257 #, c-format | 257 #, c-format |
258 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" | 258 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" |
259 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" | 259 msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" |
260 | 260 |
261 #: lib/misc.c:371 | 261 #: lib/misc.c:442 |
262 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" | 262 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" |
263 msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n" | 263 msgstr "gebruik: gftp [[protocol://][naam[:wachtw]@]server[:poort][/map]]\n" |
264 | 264 |
265 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 | 265 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 |
266 msgid "none" | 266 msgid "none" |
414 | 414 |
415 #: lib/options.h:87 | 415 #: lib/options.h:87 |
416 msgid "Show hidden files in the listboxes" | 416 msgid "Show hidden files in the listboxes" |
417 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" | 417 msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" |
418 | 418 |
419 #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 | 419 #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 |
420 #: src/gtk/options_dialog.c:1134 | 420 #: src/gtk/options_dialog.c:1141 |
421 msgid "Network" | 421 msgid "Network" |
422 msgstr "Netwerk" | 422 msgstr "Netwerk" |
423 | 423 |
424 #: lib/options.h:91 | 424 #: lib/options.h:91 |
425 msgid "Network timeout:" | 425 msgid "Network timeout:" |
594 | 594 |
595 #: lib/options.h:211 | 595 #: lib/options.h:211 |
596 msgid "SSH2" | 596 msgid "SSH2" |
597 msgstr "SSH2" | 597 msgstr "SSH2" |
598 | 598 |
599 #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 | 599 #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:855 |
600 msgid "Bookmark" | 600 msgid "Bookmark" |
601 msgstr "Bladwijzer" | 601 msgstr "Bladwijzer" |
602 | 602 |
603 #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 | 603 #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 |
604 #, c-format | 604 #, c-format |
605 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" | 605 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" |
606 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" | 606 msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" |
607 | 607 |
608 #: lib/protocols.c:321 | 608 #: lib/protocols.c:322 |
609 #, c-format | 609 #, c-format |
610 msgid "Loading directory listing %s from cache\n" | 610 msgid "Loading directory listing %s from cache\n" |
611 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" | 611 msgstr "Bestandenlijst %s van buffer ophalen\n" |
612 | 612 |
613 #: lib/protocols.c:466 | 613 #: lib/protocols.c:467 |
614 #, c-format | 614 #, c-format |
615 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" | 615 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" |
616 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" | 616 msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" |
617 | 617 |
618 #: lib/protocols.c:497 | 618 #: lib/protocols.c:499 |
619 #, c-format | 619 #, c-format |
620 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" | 620 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" |
621 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" | 621 msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" |
622 | 622 |
623 #: lib/protocols.c:504 | 623 #: lib/protocols.c:506 |
624 #, c-format | 624 #, c-format |
625 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" | 625 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" |
626 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" | 626 msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" |
627 | 627 |
628 #: lib/protocols.c:602 | 628 #: lib/protocols.c:609 |
629 #, c-format | 629 #, c-format |
630 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" | 630 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" |
631 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" | 631 msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" |
632 | 632 |
633 #: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 | 633 #: lib/protocols.c:926 lib/protocols.c:941 lib/protocols.c:1757 |
634 #: lib/protocols.c:1846 | 634 #: lib/protocols.c:1866 |
635 #, c-format | 635 #, c-format |
636 msgid "Looking up %s\n" | 636 msgid "Looking up %s\n" |
637 msgstr "%s opzoeken\n" | 637 msgstr "%s opzoeken\n" |
638 | 638 |
639 #: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 | 639 #: lib/protocols.c:932 lib/protocols.c:947 lib/protocols.c:1762 |
640 #: lib/protocols.c:1851 | 640 #: lib/protocols.c:1871 |
641 #, c-format | 641 #, c-format |
642 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" | 642 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" |
643 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" | 643 msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" |
644 | 644 |
645 #: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 | 645 #: lib/protocols.c:1204 lib/protocols.c:1205 lib/protocols.c:1264 |
646 #: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 | 646 #: lib/protocols.c:1271 lib/protocols.c:1350 lib/protocols.c:1351 |
647 #: lib/protocols.c:1365 | 647 #: lib/protocols.c:1385 |
648 msgid "unknown" | 648 msgid "unknown" |
649 msgstr "onbekend" | 649 msgstr "onbekend" |
650 | 650 |
651 #: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 | 651 #: lib/protocols.c:1780 lib/protocols.c:1823 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 |
652 #, c-format | 652 #, c-format |
653 msgid "Failed to create a socket: %s\n" | 653 msgid "Failed to create a socket: %s\n" |
654 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" | 654 msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" |
655 | 655 |
656 #: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 | 656 #: lib/protocols.c:1786 lib/protocols.c:1885 |
657 #, c-format | 657 #, c-format |
658 msgid "Trying %s:%d\n" | 658 msgid "Trying %s:%d\n" |
659 msgstr "Probeer %s:%d\n" | 659 msgstr "Probeer %s:%d\n" |
660 | 660 |
661 #: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 | 661 #: lib/protocols.c:1791 lib/protocols.c:1892 |
662 #, c-format | 662 #, c-format |
663 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" | 663 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" |
664 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" | 664 msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" |
665 | 665 |
666 #: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 | 666 #: lib/protocols.c:1847 lib/sshv2.c:895 |
667 #, c-format | 667 #, c-format |
668 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" | 668 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" |
669 msgstr "" | 669 msgstr "" |
670 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" | 670 "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" |
671 "bestand\n" | 671 "bestand\n" |
672 | 672 |
673 #: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 | 673 #: lib/protocols.c:1909 lib/protocols.c:2523 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 |
674 #, c-format | 674 #, c-format |
675 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" | 675 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" |
676 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" | 676 msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" |
677 | 677 |
678 #: lib/protocols.c:1896 | 678 #: lib/protocols.c:1916 |
679 #, c-format | 679 #, c-format |
680 msgid "Connected to %s:%d\n" | 680 msgid "Connected to %s:%d\n" |
681 msgstr "Verbonden met %s:%d\n" | 681 msgstr "Verbonden met %s:%d\n" |
682 | 682 |
683 #: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 | 683 #: lib/protocols.c:2140 lib/protocols.c:2211 |
684 #, c-format | 684 #, c-format |
685 msgid "Connection to %s timed out\n" | 685 msgid "Connection to %s timed out\n" |
686 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" | 686 msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" |
687 | 687 |
688 #: lib/protocols.c:2254 | 688 #: lib/protocols.c:2280 |
689 #, c-format | 689 #, c-format |
690 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" | 690 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" |
691 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" | 691 msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" |
692 | 692 |
693 #: lib/protocols.c:2268 | 693 #: lib/protocols.c:2294 |
694 #, c-format | 694 #, c-format |
695 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" | 695 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" |
696 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" | 696 msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" |
697 | 697 |
698 #: lib/protocols.c:2394 | 698 #: lib/protocols.c:2420 |
699 #, c-format | 699 #, c-format |
700 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" | 700 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" |
701 msgstr "" | 701 msgstr "" |
702 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" | 702 "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" |
703 | 703 |
704 #: lib/protocols.c:2402 | 704 #: lib/protocols.c:2428 |
705 #, c-format | 705 #, c-format |
706 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" | 706 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" |
707 msgstr "" | 707 msgstr "" |
708 "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" | 708 "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" |
709 | 709 |
710 #: lib/pty.c:271 | 710 #: lib/pty.c:288 |
711 #, c-format | 711 #, c-format |
712 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" | 712 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" |
713 msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" | 713 msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" |
714 | 714 |
715 #: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 | 715 #: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 |
716 #, c-format | 716 #, c-format |
717 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" | 717 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" |
718 msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" | 718 msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" |
719 | 719 |
720 #: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 | 720 #: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 |
721 #, c-format | 721 #, c-format |
722 msgid "Cannot fork another process: %s\n" | 722 msgid "Cannot fork another process: %s\n" |
723 msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" | 723 msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" |
724 | 724 |
725 #: lib/pty.c:321 | 725 #: lib/pty.c:338 |
726 #, c-format | 726 #, c-format |
727 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" | 727 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" |
728 msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" | 728 msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" |
729 | 729 |
730 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 | 730 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 |
774 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" | 774 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" |
775 msgstr "" | 775 msgstr "" |
776 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" | 776 "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" |
777 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" | 777 "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" |
778 | 778 |
779 #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 | 779 #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 |
780 #, c-format | 780 #, c-format |
781 msgid "Disconnecting from site %s\n" | 781 msgid "Disconnecting from site %s\n" |
782 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" | 782 msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" |
783 | 783 |
784 #: lib/rfc2068.c:309 | 784 #: lib/rfc2068.c:309 |
794 #: lib/rfc2068.c:339 | 794 #: lib/rfc2068.c:339 |
795 #, c-format | 795 #, c-format |
796 msgid "Cannot retrieve file %s\n" | 796 msgid "Cannot retrieve file %s\n" |
797 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" | 797 msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" |
798 | 798 |
799 #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 | 799 #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 |
800 msgid "Retrieving directory listing...\n" | 800 msgid "Retrieving directory listing...\n" |
801 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" | 801 msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" |
802 | 802 |
803 #: lib/rfc2068.c:816 | 803 #: lib/rfc2068.c:816 |
804 msgid "" | 804 msgid "" |
993 #: lib/rfc959.c:923 | 993 #: lib/rfc959.c:923 |
994 #, c-format | 994 #, c-format |
995 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" | 995 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" |
996 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" | 996 msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" |
997 | 997 |
998 #: lib/rfc959.c:1419 | 998 #: lib/rfc959.c:1422 |
999 msgid "total" | 999 msgid "total" |
1000 msgstr "totaal" | 1000 msgstr "totaal" |
1001 | 1001 |
1002 #: lib/rfc959.c:1421 | 1002 #: lib/rfc959.c:1424 |
1003 #, c-format | 1003 #, c-format |
1004 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" | 1004 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" |
1005 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" | 1005 msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" |
1006 | 1006 |
1007 #: lib/sshv2.c:28 | 1007 #: lib/sshv2.c:28 |
1064 #: lib/sshv2.c:257 | 1064 #: lib/sshv2.c:257 |
1065 #, c-format | 1065 #, c-format |
1066 msgid "Running program %s\n" | 1066 msgid "Running program %s\n" |
1067 msgstr "Lopend programma %s\n" | 1067 msgstr "Lopend programma %s\n" |
1068 | 1068 |
1069 #: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 | 1069 #: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 |
1070 msgid "WARNING" | 1070 msgid "WARNING" |
1071 msgstr "WAARSCHUWING" | 1071 msgstr "WAARSCHUWING" |
1072 | 1072 |
1073 #: lib/sshv2.c:370 | 1073 #: lib/sshv2.c:371 |
1074 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" | 1074 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" |
1075 msgstr "Fout: er is een onjuist wachtwoord ingevoerd\n" | 1075 msgstr "Fout: er is een onjuist wachtwoord ingevoerd\n" |
1076 | 1076 |
1077 #: lib/sshv2.c:373 | 1077 #: lib/sshv2.c:374 |
1078 msgid "" | 1078 msgid "" |
1079 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " | 1079 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " |
1080 "this question appropriately.\n" | 1080 "this question appropriately.\n" |
1081 msgstr "" | 1081 msgstr "" |
1082 "Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze " | 1082 "Verbind met deze host via de commando-regel SSH applicatie en antwoord deze " |
1083 "vraag op een geschikte manier.\n" | 1083 "vraag op een geschikte manier.\n" |
1084 | 1084 |
1085 #: lib/sshv2.c:376 | 1085 #: lib/sshv2.c:377 |
1086 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" | 1086 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" |
1087 msgstr "" | 1087 msgstr "" |
1088 "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n" | 1088 "Corrigeer de bovenstaande waarschuwing om met deze host te verbinden.\n" |
1089 | 1089 |
1090 #: lib/sshv2.c:415 | 1090 #: lib/sshv2.c:416 |
1091 #, c-format | 1091 #, c-format |
1092 msgid "%d: Protocol Initialization\n" | 1092 msgid "%d: Protocol Initialization\n" |
1093 msgstr "%d: Protocol initialisatie\n" | 1093 msgstr "%d: Protocol initialisatie\n" |
1094 | 1094 |
1095 #: lib/sshv2.c:421 | 1095 #: lib/sshv2.c:422 |
1096 #, c-format | 1096 #, c-format |
1097 msgid "%d: Protocol version %d\n" | 1097 msgid "%d: Protocol version %d\n" |
1098 msgstr "%d: Protocol versie %d\n" | 1098 msgstr "%d: Protocol versie %d\n" |
1099 | 1099 |
1100 #: lib/sshv2.c:430 | 1100 #: lib/sshv2.c:431 |
1101 #, c-format | 1101 #, c-format |
1102 msgid "%d: Open %s\n" | 1102 msgid "%d: Open %s\n" |
1103 msgstr "%d: %s openen\n" | 1103 msgstr "%d: %s openen\n" |
1104 | 1104 |
1105 #: lib/sshv2.c:435 | 1105 #: lib/sshv2.c:436 |
1106 #, c-format | 1106 #, c-format |
1107 msgid "%d: Close\n" | 1107 msgid "%d: Close\n" |
1108 msgstr "%d: Sluiten\n" | 1108 msgstr "%d: Sluiten\n" |
1109 | 1109 |
1110 #: lib/sshv2.c:441 | 1110 #: lib/sshv2.c:442 |
1111 #, c-format | 1111 #, c-format |
1112 msgid "%d: Open Directory %s\n" | 1112 msgid "%d: Open Directory %s\n" |
1113 msgstr "%d: Map %s openen\n" | 1113 msgstr "%d: Map %s openen\n" |
1114 | 1114 |
1115 #: lib/sshv2.c:446 | 1115 #: lib/sshv2.c:447 |
1116 #, c-format | 1116 #, c-format |
1117 msgid "%d: Read Directory\n" | 1117 msgid "%d: Read Directory\n" |
1118 msgstr "%d: Map lezen\n" | 1118 msgstr "%d: Map lezen\n" |
1119 | 1119 |
1120 #: lib/sshv2.c:450 | 1120 #: lib/sshv2.c:451 |
1121 #, c-format | 1121 #, c-format |
1122 msgid "%d: Remove file %s\n" | 1122 msgid "%d: Remove file %s\n" |
1123 msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n" | 1123 msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n" |
1124 | 1124 |
1125 #: lib/sshv2.c:455 | 1125 #: lib/sshv2.c:456 |
1126 #, c-format | 1126 #, c-format |
1127 msgid "%d: Make directory %s\n" | 1127 msgid "%d: Make directory %s\n" |
1128 msgstr "%d: Map maken %s\n" | 1128 msgstr "%d: Map maken %s\n" |
1129 | 1129 |
1130 #: lib/sshv2.c:460 | 1130 #: lib/sshv2.c:461 |
1131 #, c-format | 1131 #, c-format |
1132 msgid "%d: Remove directory %s\n" | 1132 msgid "%d: Remove directory %s\n" |
1133 msgstr "%d: Map verwijderen %s\n" | 1133 msgstr "%d: Map verwijderen %s\n" |
1134 | 1134 |
1135 #: lib/sshv2.c:465 | 1135 #: lib/sshv2.c:466 |
1136 #, c-format | 1136 #, c-format |
1137 msgid "%d: Realpath %s\n" | 1137 msgid "%d: Realpath %s\n" |
1138 msgstr "%d: Echtpad %s\n" | 1138 msgstr "%d: Echtpad %s\n" |
1139 | 1139 |
1140 #: lib/sshv2.c:470 | 1140 #: lib/sshv2.c:471 |
1141 #, c-format | 1141 #, c-format |
1142 msgid "%d: File attributes\n" | 1142 msgid "%d: File attributes\n" |
1143 msgstr "%d: Bestandsrechten\n" | 1143 msgstr "%d: Bestandsrechten\n" |
1144 | 1144 |
1145 #: lib/sshv2.c:474 | 1145 #: lib/sshv2.c:475 |
1146 #, c-format | 1146 #, c-format |
1147 msgid "%d: Stat %s\n" | 1147 msgid "%d: Stat %s\n" |
1148 msgstr "%d: Stat %s\n" | 1148 msgstr "%d: Stat %s\n" |
1149 | 1149 |
1150 #: lib/sshv2.c:491 | 1150 #: lib/sshv2.c:492 |
1151 #, c-format | 1151 #, c-format |
1152 msgid "%d: Chmod %s %o\n" | 1152 msgid "%d: Chmod %s %o\n" |
1153 msgstr "%d: Chmod %s %o\n" | 1153 msgstr "%d: Chmod %s %o\n" |
1154 | 1154 |
1155 #: lib/sshv2.c:496 | 1155 #: lib/sshv2.c:497 |
1156 #, c-format | 1156 #, c-format |
1157 msgid "%d: Utime %s %d\n" | 1157 msgid "%d: Utime %s %d\n" |
1158 msgstr "%d: Utime %s %d\n" | 1158 msgstr "%d: Utime %s %d\n" |
1159 | 1159 |
1160 #: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 | 1160 #: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1014 src/gtk/bookmarks.c:1251 |
1161 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 | 1161 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 |
1162 #: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 | 1162 #: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2046 |
1163 msgid "OK" | 1163 msgid "OK" |
1164 msgstr "OK" | 1164 msgstr "OK" |
1165 | 1165 |
1166 #: lib/sshv2.c:512 | 1166 #: lib/sshv2.c:513 |
1167 msgid "EOF" | 1167 msgid "EOF" |
1168 msgstr "EOF" | 1168 msgstr "EOF" |
1169 | 1169 |
1170 #: lib/sshv2.c:515 | 1170 #: lib/sshv2.c:516 |
1171 msgid "No such file or directory" | 1171 msgid "No such file or directory" |
1172 msgstr "Bestand of map bestaat niet" | 1172 msgstr "Bestand of map bestaat niet" |
1173 | 1173 |
1174 #: lib/sshv2.c:518 | 1174 #: lib/sshv2.c:519 |
1175 msgid "Permission denied" | 1175 msgid "Permission denied" |
1176 msgstr "Toegang geweigerd" | 1176 msgstr "Toegang geweigerd" |
1177 | 1177 |
1178 #: lib/sshv2.c:521 | 1178 #: lib/sshv2.c:522 |
1179 msgid "Failure" | 1179 msgid "Failure" |
1180 msgstr "Mislukt" | 1180 msgstr "Mislukt" |
1181 | 1181 |
1182 #: lib/sshv2.c:524 | 1182 #: lib/sshv2.c:525 |
1183 msgid "Bad message" | 1183 msgid "Bad message" |
1184 msgstr "Slecht bericht" | 1184 msgstr "Slecht bericht" |
1185 | 1185 |
1186 #: lib/sshv2.c:527 | 1186 #: lib/sshv2.c:528 |
1187 msgid "No connection" | 1187 msgid "No connection" |
1188 msgstr "Geen verbinding" | 1188 msgstr "Geen verbinding" |
1189 | 1189 |
1190 #: lib/sshv2.c:530 | 1190 #: lib/sshv2.c:531 |
1191 msgid "Connection lost" | 1191 msgid "Connection lost" |
1192 msgstr "Verbinding verloren" | 1192 msgstr "Verbinding verloren" |
1193 | 1193 |
1194 #: lib/sshv2.c:533 | 1194 #: lib/sshv2.c:534 |
1195 msgid "Operation unsupported" | 1195 msgid "Operation unsupported" |
1196 msgstr "Operatie niet ondersteund" | 1196 msgstr "Operatie niet ondersteund" |
1197 | 1197 |
1198 #: lib/sshv2.c:536 | 1198 #: lib/sshv2.c:537 |
1199 msgid "Unknown message returned from server" | 1199 msgid "Unknown message returned from server" |
1200 msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server" | 1200 msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server" |
1201 | 1201 |
1202 #: lib/sshv2.c:573 | 1202 #: lib/sshv2.c:574 |
1203 #, c-format | 1203 #, c-format |
1204 msgid "Error: Message size %d too big\n" | 1204 msgid "Error: Message size %d too big\n" |
1205 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" | 1205 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" |
1206 | 1206 |
1207 #: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 | 1207 #: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 |
1208 #: lib/sshv2.c:2130 | 1208 #: lib/sshv2.c:2132 |
1209 #, c-format | 1209 #, c-format |
1210 msgid "Error: Message size %d too big from server\n" | 1210 msgid "Error: Message size %d too big from server\n" |
1211 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" | 1211 msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" |
1212 | 1212 |
1213 #: lib/sshv2.c:637 | 1213 #: lib/sshv2.c:638 |
1214 msgid "" | 1214 msgid "" |
1215 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " | 1215 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " |
1216 "error message from the remote server follows:\n" | 1216 "error message from the remote server follows:\n" |
1217 msgstr "" | 1217 msgstr "" |
1218 "Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de " | 1218 "Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de " |
1219 "server. De foutmelding van de server volgt:\n" | 1219 "server. De foutmelding van de server volgt:\n" |
1220 | 1220 |
1221 #: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 | 1221 #: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 |
1222 #: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 | 1222 #: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 |
1223 #: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 | 1223 #: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 |
1224 #: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 | 1224 #: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 |
1225 #: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 | 1225 #: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 |
1226 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" | 1226 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" |
1227 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" | 1227 msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" |
1228 | 1228 |
1229 #: lib/sshv2.c:862 | 1229 #: lib/sshv2.c:866 |
1230 #, c-format | 1230 #, c-format |
1231 msgid "Opening SSH connection to %s\n" | 1231 msgid "Opening SSH connection to %s\n" |
1232 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" | 1232 msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" |
1233 | 1233 |
1234 #: lib/sshv2.c:955 | 1234 #: lib/sshv2.c:959 |
1235 #, c-format | 1235 #, c-format |
1236 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" | 1236 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" |
1237 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" | 1237 msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" |
1238 | 1238 |
1239 #: lib/sslcommon.c:31 | 1239 #: lib/sslcommon.c:31 |
1310 #: lib/sslcommon.c:377 | 1310 #: lib/sslcommon.c:377 |
1311 #, c-format | 1311 #, c-format |
1312 msgid "Error with peer certificate: %s\n" | 1312 msgid "Error with peer certificate: %s\n" |
1313 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" | 1313 msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" |
1314 | 1314 |
1315 #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 | 1315 #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 |
1316 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 | 1316 #: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 |
1317 #, c-format | 1317 #, c-format |
1318 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" | 1318 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" |
1319 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" | 1319 msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" |
1320 | 1320 |
1321 #: src/gtk/bookmarks.c:38 | 1321 #: src/gtk/bookmarks.c:38 |
1322 msgid "Run Bookmark" | 1322 msgid "Run Bookmark" |
1323 msgstr "Bladwijzers starten" | 1323 msgstr "Bladwijzers starten" |
1324 | 1324 |
1325 #: src/gtk/bookmarks.c:64 | 1325 #: src/gtk/bookmarks.c:65 |
1326 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" | 1326 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" |
1327 msgstr "" | 1327 msgstr "" |
1328 "Bladwijzer toevoegen: er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n" | 1328 "Bladwijzer toevoegen: er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n" |
1329 | 1329 |
1330 #: src/gtk/bookmarks.c:71 | 1330 #: src/gtk/bookmarks.c:72 |
1331 #, c-format | 1331 #, c-format |
1332 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" | 1332 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" |
1333 msgstr "" | 1333 msgstr "" |
1334 "Bladwijzer toevoegen: kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al " | 1334 "Bladwijzer toevoegen: kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al " |
1335 "bestaat\n" | 1335 "bestaat\n" |
1336 | 1336 |
1337 #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 | 1337 #: src/gtk/bookmarks.c:129 src/gtk/bookmarks.c:140 |
1338 msgid "Add Bookmark" | 1338 msgid "Add Bookmark" |
1339 msgstr "Bladwijzer toevoegen" | 1339 msgstr "Bladwijzer toevoegen" |
1340 | 1340 |
1341 #: src/gtk/bookmarks.c:135 | 1341 #: src/gtk/bookmarks.c:136 |
1342 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" | 1342 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" |
1343 msgstr "Bladwijzer toevoegen: er moet een hostnaam ingevuld worden\n" | 1343 msgstr "Bladwijzer toevoegen: er moet een hostnaam ingevuld worden\n" |
1344 | 1344 |
1345 #: src/gtk/bookmarks.c:139 | 1345 #: src/gtk/bookmarks.c:140 |
1346 msgid "" | 1346 msgid "" |
1347 "Enter the name of the bookmark you want to add\n" | 1347 "Enter the name of the bookmark you want to add\n" |
1348 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" | 1348 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" |
1349 "(ex: Linux Sites/Debian)" | 1349 "(ex: Linux Sites/Debian)" |
1350 msgstr "" | 1350 msgstr "" |
1351 "Geef de naam van de toe te voegen bladwijzer\n" | 1351 "Geef de naam van de toe te voegen bladwijzer\n" |
1352 "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n" | 1352 "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n" |
1353 "(bv: Linux/Debian)" | 1353 "(bv: Linux/Debian)" |
1354 | 1354 |
1355 #: src/gtk/bookmarks.c:139 | 1355 #: src/gtk/bookmarks.c:140 |
1356 msgid "Remember password" | 1356 msgid "Remember password" |
1357 msgstr "Wachtwoord onthouden" | 1357 msgstr "Wachtwoord onthouden" |
1358 | 1358 |
1359 #: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 | 1359 #: src/gtk/bookmarks.c:466 src/gtk/bookmarks.c:476 |
1360 msgid "New Folder" | 1360 msgid "New Folder" |
1361 msgstr "Nieuwe map" | 1361 msgstr "Nieuwe map" |
1362 | 1362 |
1363 #: src/gtk/bookmarks.c:466 | 1363 #: src/gtk/bookmarks.c:467 |
1364 msgid "Enter the name of the new folder to create" | 1364 msgid "Enter the name of the new folder to create" |
1365 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" | 1365 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" |
1366 | 1366 |
1367 #: src/gtk/bookmarks.c:476 | 1367 #: src/gtk/bookmarks.c:477 |
1368 msgid "Enter the name of the new item to create" | 1368 msgid "Enter the name of the new item to create" |
1369 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" | 1369 msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" |
1370 | 1370 |
1371 #: src/gtk/bookmarks.c:549 | 1371 #: src/gtk/bookmarks.c:550 |
1372 #, c-format | 1372 #, c-format |
1373 msgid "" | 1373 msgid "" |
1374 "Are you sure you want to erase the bookmark\n" | 1374 "Are you sure you want to erase the bookmark\n" |
1375 "%s and all it's children?" | 1375 "%s and all it's children?" |
1376 msgstr "" | 1376 msgstr "" |
1377 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" | 1377 "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" |
1378 "bladwijzers verwijderd worden?" | 1378 "bladwijzers verwijderd worden?" |
1379 | 1379 |
1380 #: src/gtk/bookmarks.c:550 | 1380 #: src/gtk/bookmarks.c:551 |
1381 msgid "Delete Bookmark" | 1381 msgid "Delete Bookmark" |
1382 msgstr "Bladwijzer verwijderen" | 1382 msgstr "Bladwijzer verwijderen" |
1383 | 1383 |
1384 #: src/gtk/bookmarks.c:577 | 1384 #: src/gtk/bookmarks.c:578 |
1385 msgid "Bookmarks" | 1385 msgid "Bookmarks" |
1386 msgstr "Bladwijzers" | 1386 msgstr "Bladwijzers" |
1387 | 1387 |
1388 #: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 | 1388 #: src/gtk/bookmarks.c:820 src/gtk/bookmarks.c:823 |
1389 msgid "Edit Entry" | 1389 msgid "Edit Entry" |
1390 msgstr "Ingang bewerken" | 1390 msgstr "Ingang bewerken" |
1391 | 1391 |
1392 #: src/gtk/bookmarks.c:859 | 1392 #: src/gtk/bookmarks.c:860 |
1393 msgid "Description:" | 1393 msgid "Description:" |
1394 msgstr "Beschrijving:" | 1394 msgstr "Beschrijving:" |
1395 | 1395 |
1396 #: src/gtk/bookmarks.c:874 | 1396 #: src/gtk/bookmarks.c:875 |
1397 msgid "Hostname:" | 1397 msgid "Hostname:" |
1398 msgstr "Hostnaam:" | 1398 msgstr "Hostnaam:" |
1399 | 1399 |
1400 #: src/gtk/bookmarks.c:887 | 1400 #: src/gtk/bookmarks.c:888 |
1401 msgid "Port:" | 1401 msgid "Port:" |
1402 msgstr "Poort:" | 1402 msgstr "Poort:" |
1403 | 1403 |
1404 #: src/gtk/bookmarks.c:904 | 1404 #: src/gtk/bookmarks.c:905 |
1405 msgid "Protocol:" | 1405 msgid "Protocol:" |
1406 msgstr "Protocol:" | 1406 msgstr "Protocol:" |
1407 | 1407 |
1408 #: src/gtk/bookmarks.c:928 | 1408 #: src/gtk/bookmarks.c:929 |
1409 msgid "Remote Directory:" | 1409 msgid "Remote Directory:" |
1410 msgstr "Externe map:" | 1410 msgstr "Externe map:" |
1411 | 1411 |
1412 #: src/gtk/bookmarks.c:941 | 1412 #: src/gtk/bookmarks.c:942 |
1413 msgid "Local Directory:" | 1413 msgid "Local Directory:" |
1414 msgstr "Lokale map:" | 1414 msgstr "Lokale map:" |
1415 | 1415 |
1416 #: src/gtk/bookmarks.c:958 | 1416 #: src/gtk/bookmarks.c:959 |
1417 msgid "Username:" | 1417 msgid "Username:" |
1418 msgstr "Gebruikersnaam:" | 1418 msgstr "Gebruikersnaam:" |
1419 | 1419 |
1420 #: src/gtk/bookmarks.c:971 | 1420 #: src/gtk/bookmarks.c:972 |
1421 msgid "Password:" | 1421 msgid "Password:" |
1422 msgstr "Wachtwoord:" | 1422 msgstr "Wachtwoord:" |
1423 | 1423 |
1424 #: src/gtk/bookmarks.c:985 | 1424 #: src/gtk/bookmarks.c:986 |
1425 msgid "Account:" | 1425 msgid "Account:" |
1426 msgstr "Account:" | 1426 msgstr "Account:" |
1427 | 1427 |
1428 #: src/gtk/bookmarks.c:999 | 1428 #: src/gtk/bookmarks.c:1000 |
1429 msgid "Log in as ANONYMOUS" | 1429 msgid "Log in as ANONYMOUS" |
1430 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" | 1430 msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" |
1431 | 1431 |
1432 #: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 | 1432 #: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/bookmarks.c:1261 |
1433 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 | 1433 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 |
1434 #: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 | 1434 #: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2058 |
1435 msgid " Cancel " | 1435 msgid " Cancel " |
1436 msgstr " Annuleren " | 1436 msgstr " Annuleren " |
1437 | 1437 |
1438 #: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 | 1438 #: src/gtk/bookmarks.c:1036 src/gtk/options_dialog.c:1330 |
1439 msgid "Apply" | 1439 msgid "Apply" |
1440 msgstr "Toepassen" | 1440 msgstr "Toepassen" |
1441 | 1441 |
1442 #: src/gtk/bookmarks.c:1177 | 1442 #: src/gtk/bookmarks.c:1178 |
1443 msgid "/_File" | 1443 msgid "/_File" |
1444 msgstr "/_Bestand" | 1444 msgstr "/_Bestand" |
1445 | 1445 |
1446 #: src/gtk/bookmarks.c:1178 | 1446 #: src/gtk/bookmarks.c:1179 |
1447 msgid "/File/tearoff" | 1447 msgid "/File/tearoff" |
1448 msgstr "/Bestand/tearoff" | 1448 msgstr "/Bestand/tearoff" |
1449 | 1449 |
1450 #: src/gtk/bookmarks.c:1179 | 1450 #: src/gtk/bookmarks.c:1180 |
1451 msgid "/File/New Folder..." | 1451 msgid "/File/New Folder..." |
1452 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." | 1452 msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." |
1453 | 1453 |
1454 #: src/gtk/bookmarks.c:1180 | 1454 #: src/gtk/bookmarks.c:1181 |
1455 msgid "/File/New Item..." | 1455 msgid "/File/New Item..." |
1456 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." | 1456 msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." |
1457 | 1457 |
1458 #: src/gtk/bookmarks.c:1181 | 1458 #: src/gtk/bookmarks.c:1182 |
1459 msgid "/File/Delete" | 1459 msgid "/File/Delete" |
1460 msgstr "/Bestand/Verwijderen" | 1460 msgstr "/Bestand/Verwijderen" |
1461 | 1461 |
1462 #: src/gtk/bookmarks.c:1182 | 1462 #: src/gtk/bookmarks.c:1183 |
1463 msgid "/File/Properties..." | 1463 msgid "/File/Properties..." |
1464 msgstr "/Bestand/Instellingen..." | 1464 msgstr "/Bestand/Instellingen..." |
1465 | 1465 |
1466 #: src/gtk/bookmarks.c:1183 | 1466 #: src/gtk/bookmarks.c:1184 |
1467 msgid "/File/sep" | 1467 msgid "/File/sep" |
1468 msgstr "/Bestand/sep" | 1468 msgstr "/Bestand/sep" |
1469 | 1469 |
1470 #: src/gtk/bookmarks.c:1184 | 1470 #: src/gtk/bookmarks.c:1185 |
1471 msgid "/File/Close" | 1471 msgid "/File/Close" |
1472 msgstr "/Bestand/Sluiten" | 1472 msgstr "/Bestand/Sluiten" |
1473 | 1473 |
1474 #: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 | 1474 #: src/gtk/bookmarks.c:1196 src/gtk/bookmarks.c:1199 |
1475 msgid "Edit Bookmarks" | 1475 msgid "Edit Bookmarks" |
1476 msgstr "Bladwijzers bewerken" | 1476 msgstr "Bladwijzers bewerken" |
1477 | 1477 |
1478 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 | 1478 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 |
1479 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 | 1479 #: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 |
1480 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 | 1480 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 |
1481 msgid "Operation canceled\n" | 1481 msgid "Operation canceled\n" |
1482 msgstr "Actie afgebroken\n" | 1482 msgstr "Actie afgebroken\n" |
1483 | 1483 |
1484 #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 | 1484 #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 |
1508 | 1508 |
1509 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216 | 1509 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216 |
1510 msgid "Sticky" | 1510 msgid "Sticky" |
1511 msgstr "Plakkerig" | 1511 msgstr "Plakkerig" |
1512 | 1512 |
1513 #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 | 1513 #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 |
1514 msgid "User" | 1514 msgid "User" |
1515 msgstr "Gebruiker" | 1515 msgstr "Gebruiker" |
1516 | 1516 |
1517 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 | 1517 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 |
1518 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268 | 1518 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268 |
1527 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 | 1527 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 |
1528 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276 | 1528 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276 |
1529 msgid "Execute" | 1529 msgid "Execute" |
1530 msgstr "Uitvoeren" | 1530 msgstr "Uitvoeren" |
1531 | 1531 |
1532 #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 | 1532 #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 |
1533 msgid "Group" | 1533 msgid "Group" |
1534 msgstr "Groep" | 1534 msgstr "Groep" |
1535 | 1535 |
1536 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 | 1536 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 |
1537 msgid "Other" | 1537 msgid "Other" |
1538 msgstr "Ander" | 1538 msgstr "Ander" |
1539 | 1539 |
1540 #: src/gtk/delete_dialog.c:157 | 1540 #: src/gtk/delete_dialog.c:156 |
1541 #, c-format | 1541 #, c-format |
1542 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" | 1542 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" |
1543 msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?" | 1543 msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?" |
1544 | 1544 |
1545 #: src/gtk/delete_dialog.c:159 | 1545 #: src/gtk/delete_dialog.c:158 |
1546 msgid "Delete Files/Directories" | 1546 msgid "Delete Files/Directories" |
1547 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen" | 1547 msgstr "Bestanden/mappen verwijderen" |
1548 | 1548 |
1549 #: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 | 1549 #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191 |
1550 msgid "Delete" | 1550 msgid "Delete" |
1551 msgstr "Verwijderen" | 1551 msgstr "Verwijderen" |
1552 | 1552 |
1553 #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 | 1553 #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 |
1554 msgid "Drag-N-Drop" | 1554 msgid "Drag-N-Drop" |
1569 "Are you sure you want to exit?" | 1569 "Are you sure you want to exit?" |
1570 msgstr "" | 1570 msgstr "" |
1571 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" | 1571 "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" |
1572 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" | 1572 "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" |
1573 | 1573 |
1574 #: src/gtk/gftp-gtk.c:159 | 1574 #: src/gtk/gftp-gtk.c:160 |
1575 msgid "/_FTP" | 1575 msgid "/_FTP" |
1576 msgstr "/_FTP" | 1576 msgstr "/_FTP" |
1577 | 1577 |
1578 #: src/gtk/gftp-gtk.c:160 | 1578 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 |
1579 msgid "/FTP/tearoff" | 1579 msgid "/FTP/tearoff" |
1580 msgstr "/FTP/tearoff" | 1580 msgstr "/FTP/tearoff" |
1581 | 1581 |
1582 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 | 1582 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 |
1583 msgid "/FTP/Window 1" | 1583 msgid "/FTP/Window 1" |
1584 msgstr "/FTP/Venster 1" | 1584 msgstr "/FTP/Venster 1" |
1585 | 1585 |
1586 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 | 1586 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 |
1587 msgid "/FTP/Window 2" | 1587 msgid "/FTP/Window 2" |
1588 msgstr "/FTP/Venster 2" | 1588 msgstr "/FTP/Venster 2" |
1589 | 1589 |
1590 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 | 1590 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 |
1591 msgid "/FTP/sep" | 1591 msgid "/FTP/sep" |
1592 msgstr "/FTP/sep" | 1592 msgstr "/FTP/sep" |
1593 | 1593 |
1594 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164 | 1594 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 |
1595 msgid "/FTP/Ascii" | 1595 msgid "/FTP/Ascii" |
1596 msgstr "/FTP/Ascii" | 1596 msgstr "/FTP/Ascii" |
1597 | 1597 |
1598 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 | 1598 #: src/gtk/gftp-gtk.c:166 |
1599 msgid "/FTP/Binary" | 1599 msgid "/FTP/Binary" |
1600 msgstr "/FTP/Binair" | 1600 msgstr "/FTP/Binair" |
1601 | 1601 |
1602 #: src/gtk/gftp-gtk.c:167 | 1602 #: src/gtk/gftp-gtk.c:168 |
1603 msgid "/FTP/_Options..." | 1603 msgid "/FTP/_Options..." |
1604 msgstr "/FTP/_Opties..." | 1604 msgstr "/FTP/_Opties..." |
1605 | 1605 |
1606 #: src/gtk/gftp-gtk.c:170 | 1606 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171 |
1607 msgid "/FTP/_Quit" | 1607 msgid "/FTP/_Quit" |
1608 msgstr "/FTP/_Afsluiten" | 1608 msgstr "/FTP/_Afsluiten" |
1609 | 1609 |
1610 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171 | 1610 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 |
1611 msgid "/_Local" | 1611 msgid "/_Local" |
1612 msgstr "/_Lokaal" | 1612 msgstr "/_Lokaal" |
1613 | 1613 |
1614 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 | 1614 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173 |
1615 msgid "/Local/tearoff" | 1615 msgid "/Local/tearoff" |
1616 msgstr "/Lokaal/tearoff" | 1616 msgstr "/Lokaal/tearoff" |
1617 | 1617 |
1618 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173 | 1618 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174 |
1619 msgid "/Local/Open _URL..." | 1619 msgid "/Local/Open _URL..." |
1620 msgstr "/Lokaal/_URL openen..." | 1620 msgstr "/Lokaal/_URL openen..." |
1621 | 1621 |
1622 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174 | 1622 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 |
1623 msgid "/Local/Disconnect" | 1623 msgid "/Local/Disconnect" |
1624 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" | 1624 msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" |
1625 | 1625 |
1626 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 | 1626 #: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 |
1627 msgid "/Local/sep" | 1627 msgid "/Local/sep" |
1628 msgstr "/Lokaal/sep" | 1628 msgstr "/Lokaal/sep" |
1629 | 1629 |
1630 #: src/gtk/gftp-gtk.c:176 | 1630 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 |
1631 msgid "/Local/Change Filespec..." | 1631 msgid "/Local/Change Filespec..." |
1632 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." | 1632 msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." |
1633 | 1633 |
1634 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 | 1634 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 |
1635 msgid "/Local/Show selected" | 1635 msgid "/Local/Show selected" |
1636 msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" | 1636 msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" |
1637 | 1637 |
1638 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 | 1638 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 |
1639 msgid "/Local/Select All" | 1639 msgid "/Local/Select All" |
1640 msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" | 1640 msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" |
1641 | 1641 |
1642 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 | 1642 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 |
1643 msgid "/Local/Select All Files" | 1643 msgid "/Local/Select All Files" |
1644 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" | 1644 msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" |
1645 | 1645 |
1646 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 | 1646 #: src/gtk/gftp-gtk.c:181 |
1647 msgid "/Local/Deselect All" | 1647 msgid "/Local/Deselect All" |
1648 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" | 1648 msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" |
1649 | 1649 |
1650 #: src/gtk/gftp-gtk.c:182 | 1650 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183 |
1651 msgid "/Local/Save Directory Listing..." | 1651 msgid "/Local/Save Directory Listing..." |
1652 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." | 1652 msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." |
1653 | 1653 |
1654 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183 | 1654 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 |
1655 msgid "/Local/Send SITE Command..." | 1655 msgid "/Local/Send SITE Command..." |
1656 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." | 1656 msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." |
1657 | 1657 |
1658 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 | 1658 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 |
1659 msgid "/Local/Change Directory" | 1659 msgid "/Local/Change Directory" |
1660 msgstr "/Lokaal/Map veranderen" | 1660 msgstr "/Lokaal/Map veranderen" |
1661 | 1661 |
1662 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 | 1662 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 |
1663 msgid "/Local/Chmod..." | 1663 msgid "/Local/Chmod..." |
1664 msgstr "/Lokaal/Chmod..." | 1664 msgstr "/Lokaal/Chmod..." |
1665 | 1665 |
1666 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 | 1666 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 |
1667 msgid "/Local/Make Directory..." | 1667 msgid "/Local/Make Directory..." |
1668 msgstr "/Lokaal/Map maken..." | 1668 msgstr "/Lokaal/Map maken..." |
1669 | 1669 |
1670 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 | 1670 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 |
1671 msgid "/Local/Rename..." | 1671 msgid "/Local/Rename..." |
1672 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." | 1672 msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." |
1673 | 1673 |
1674 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 | 1674 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 |
1675 msgid "/Local/Delete..." | 1675 msgid "/Local/Delete..." |
1676 msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." | 1676 msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." |
1677 | 1677 |
1678 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 | 1678 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 |
1679 msgid "/Local/Edit..." | 1679 msgid "/Local/Edit..." |
1680 msgstr "/Lokaal/Bewerken..." | 1680 msgstr "/Lokaal/Bewerken..." |
1681 | 1681 |
1682 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 | 1682 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 |
1683 msgid "/Local/View..." | 1683 msgid "/Local/View..." |
1684 msgstr "/Lokaal/Weergave..." | 1684 msgstr "/Lokaal/Weergave..." |
1685 | 1685 |
1686 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 | 1686 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 |
1687 msgid "/Local/Refresh" | 1687 msgid "/Local/Refresh" |
1688 msgstr "/Lokaal/Verversen" | 1688 msgstr "/Lokaal/Verversen" |
1689 | 1689 |
1690 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 | 1690 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 |
1691 msgid "/_Remote" | 1691 msgid "/_Remote" |
1692 msgstr "/_Extern" | 1692 msgstr "/_Extern" |
1693 | 1693 |
1694 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 | 1694 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 |
1695 msgid "/Remote/tearoff" | 1695 msgid "/Remote/tearoff" |
1696 msgstr "/Extern/tearoff" | 1696 msgstr "/Extern/tearoff" |
1697 | 1697 |
1698 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 | 1698 #: src/gtk/gftp-gtk.c:195 |
1699 msgid "/Remote/Open _URL..." | 1699 msgid "/Remote/Open _URL..." |
1700 msgstr "/Extern/_URL openen..." | 1700 msgstr "/Extern/_URL openen..." |
1701 | 1701 |
1702 #: src/gtk/gftp-gtk.c:196 | 1702 #: src/gtk/gftp-gtk.c:197 |
1703 msgid "/Remote/Disconnect" | 1703 msgid "/Remote/Disconnect" |
1704 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" | 1704 msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" |
1705 | 1705 |
1706 #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 | 1706 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 |
1707 msgid "/Remote/sep" | 1707 msgid "/Remote/sep" |
1708 msgstr "/Extern/sep" | 1708 msgstr "/Extern/sep" |
1709 | 1709 |
1710 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199 | 1710 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 |
1711 msgid "/Remote/Change Filespec..." | 1711 msgid "/Remote/Change Filespec..." |
1712 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." | 1712 msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." |
1713 | 1713 |
1714 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 | 1714 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 |
1715 msgid "/Remote/Show selected" | 1715 msgid "/Remote/Show selected" |
1716 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" | 1716 msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" |
1717 | 1717 |
1718 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 | 1718 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 |
1719 msgid "/Remote/Select All" | 1719 msgid "/Remote/Select All" |
1720 msgstr "/Extern/Alles selecteren" | 1720 msgstr "/Extern/Alles selecteren" |
1721 | 1721 |
1722 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 | 1722 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 |
1723 msgid "/Remote/Select All Files" | 1723 msgid "/Remote/Select All Files" |
1724 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" | 1724 msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" |
1725 | 1725 |
1726 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 | 1726 #: src/gtk/gftp-gtk.c:204 |
1727 msgid "/Remote/Deselect All" | 1727 msgid "/Remote/Deselect All" |
1728 msgstr "/Extern/Alles deselecteren" | 1728 msgstr "/Extern/Alles deselecteren" |
1729 | 1729 |
1730 #: src/gtk/gftp-gtk.c:205 | 1730 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 |
1731 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." | 1731 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." |
1732 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." | 1732 msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." |
1733 | 1733 |
1734 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 | 1734 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207 |
1735 msgid "/Remote/Send SITE Command..." | 1735 msgid "/Remote/Send SITE Command..." |
1736 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." | 1736 msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." |
1737 | 1737 |
1738 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207 | 1738 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208 |
1739 msgid "/Remote/Change Directory" | 1739 msgid "/Remote/Change Directory" |
1740 msgstr "/Extern/Map veranderen" | 1740 msgstr "/Extern/Map veranderen" |
1741 | 1741 |
1742 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208 | 1742 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 |
1743 msgid "/Remote/Chmod..." | 1743 msgid "/Remote/Chmod..." |
1744 msgstr "/Extern/Chmod..." | 1744 msgstr "/Extern/Chmod..." |
1745 | 1745 |
1746 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 | 1746 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 |
1747 msgid "/Remote/Make Directory..." | 1747 msgid "/Remote/Make Directory..." |
1748 msgstr "/Extern/Map maken..." | 1748 msgstr "/Extern/Map maken..." |
1749 | 1749 |
1750 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 | 1750 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 |
1751 msgid "/Remote/Rename..." | 1751 msgid "/Remote/Rename..." |
1752 msgstr "/Extern/Hernoemen..." | 1752 msgstr "/Extern/Hernoemen..." |
1753 | 1753 |
1754 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 | 1754 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 |
1755 msgid "/Remote/Delete..." | 1755 msgid "/Remote/Delete..." |
1756 msgstr "/Extern/Verwijderen..." | 1756 msgstr "/Extern/Verwijderen..." |
1757 | 1757 |
1758 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 | 1758 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 |
1759 msgid "/Remote/Edit..." | 1759 msgid "/Remote/Edit..." |
1760 msgstr "/Extern/Bewerken..." | 1760 msgstr "/Extern/Bewerken..." |
1761 | 1761 |
1762 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 | 1762 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 |
1763 msgid "/Remote/View..." | 1763 msgid "/Remote/View..." |
1764 msgstr "/Extern/Weergave..." | 1764 msgstr "/Extern/Weergave..." |
1765 | 1765 |
1766 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 | 1766 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 |
1767 msgid "/Remote/Refresh" | 1767 msgid "/Remote/Refresh" |
1768 msgstr "/Extern/Verversen" | 1768 msgstr "/Extern/Verversen" |
1769 | 1769 |
1770 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 | 1770 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 |
1771 msgid "/_Bookmarks" | 1771 msgid "/_Bookmarks" |
1772 msgstr "/Bl_adwijzers" | 1772 msgstr "/Bl_adwijzers" |
1773 | 1773 |
1774 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 | 1774 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 |
1775 msgid "/Bookmarks/tearoff" | 1775 msgid "/Bookmarks/tearoff" |
1776 msgstr "/Bladwijzers/tearoff" | 1776 msgstr "/Bladwijzers/tearoff" |
1777 | 1777 |
1778 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 | 1778 #: src/gtk/gftp-gtk.c:218 |
1779 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" | 1779 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" |
1780 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" | 1780 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" |
1781 | 1781 |
1782 #: src/gtk/gftp-gtk.c:219 | 1782 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 |
1783 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" | 1783 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" |
1784 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" | 1784 msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" |
1785 | 1785 |
1786 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 | 1786 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 |
1787 msgid "/Bookmarks/sep" | 1787 msgid "/Bookmarks/sep" |
1788 msgstr "/Bladwijzers/sep" | 1788 msgstr "/Bladwijzers/sep" |
1789 | 1789 |
1790 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 | 1790 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 |
1791 msgid "/_Transfers" | 1791 msgid "/_Transfers" |
1792 msgstr "/_Overdracht" | 1792 msgstr "/_Overdracht" |
1793 | 1793 |
1794 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 | 1794 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 |
1795 msgid "/Transfers/tearoff" | 1795 msgid "/Transfers/tearoff" |
1796 msgstr "/Overdracht/tearoff" | 1796 msgstr "/Overdracht/tearoff" |
1797 | 1797 |
1798 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 | 1798 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 |
1799 msgid "/Transfers/Start Transfer" | 1799 msgid "/Transfers/Start Transfer" |
1800 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" | 1800 msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" |
1801 | 1801 |
1802 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 | 1802 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225 |
1803 msgid "/Transfers/Stop Transfer" | 1803 msgid "/Transfers/Stop Transfer" |
1804 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" | 1804 msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" |
1805 | 1805 |
1806 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 | 1806 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 |
1807 msgid "/Transfers/sep" | 1807 msgid "/Transfers/sep" |
1808 msgstr "/Overdracht/sep" | 1808 msgstr "/Overdracht/sep" |
1809 | 1809 |
1810 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 | 1810 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 |
1811 msgid "/Transfers/Skip Current File" | 1811 msgid "/Transfers/Skip Current File" |
1812 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" | 1812 msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" |
1813 | 1813 |
1814 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 | 1814 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229 |
1815 msgid "/Transfers/Remove File" | 1815 msgid "/Transfers/Remove File" |
1816 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" | 1816 msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" |
1817 | 1817 |
1818 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 | 1818 #: src/gtk/gftp-gtk.c:231 |
1819 msgid "/Transfers/Move File _Up" | 1819 msgid "/Transfers/Move File _Up" |
1820 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" | 1820 msgstr "/Overdracht/Bestand omh_oog verplaatsen" |
1821 | 1821 |
1822 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232 | 1822 #: src/gtk/gftp-gtk.c:233 |
1823 msgid "/Transfers/Move File _Down" | 1823 msgid "/Transfers/Move File _Down" |
1824 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" | 1824 msgstr "/Overdracht/Bestand oml_aag verplaatsen" |
1825 | 1825 |
1826 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 | 1826 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 |
1827 msgid "/Transfers/Retrieve Files" | 1827 msgid "/Transfers/Retrieve Files" |
1828 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" | 1828 msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" |
1829 | 1829 |
1830 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 | 1830 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 |
1831 msgid "/Transfers/Put Files" | 1831 msgid "/Transfers/Put Files" |
1832 msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " | 1832 msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " |
1833 | 1833 |
1834 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 | 1834 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 |
1835 msgid "/L_ogging" | 1835 msgid "/L_ogging" |
1836 msgstr "/Logboe_k" | 1836 msgstr "/Logboe_k" |
1837 | 1837 |
1838 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 | 1838 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 |
1839 msgid "/Logging/tearoff" | 1839 msgid "/Logging/tearoff" |
1840 msgstr "/Logboek/tearoff" | 1840 msgstr "/Logboek/tearoff" |
1841 | 1841 |
1842 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 | 1842 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 |
1843 msgid "/Logging/Clear" | 1843 msgid "/Logging/Clear" |
1844 msgstr "/Logboek/Wissen" | 1844 msgstr "/Logboek/Wissen" |
1845 | 1845 |
1846 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 | 1846 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 |
1847 msgid "/Logging/View log..." | 1847 msgid "/Logging/View log..." |
1848 msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." | 1848 msgstr "/Logboek/Logboek bekijken..." |
1849 | 1849 |
1850 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 | 1850 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 |
1851 msgid "/Logging/Save log..." | 1851 msgid "/Logging/Save log..." |
1852 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." | 1852 msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." |
1853 | 1853 |
1854 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 | 1854 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 |
1855 msgid "/Tool_s" | 1855 msgid "/Tool_s" |
1856 msgstr "/E_xtra" | 1856 msgstr "/E_xtra" |
1857 | 1857 |
1858 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 | 1858 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 |
1859 msgid "/Tools/tearoff" | 1859 msgid "/Tools/tearoff" |
1860 msgstr "/Extra/tearoff" | 1860 msgstr "/Extra/tearoff" |
1861 | 1861 |
1862 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 | 1862 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 |
1863 msgid "/Tools/Compare Windows" | 1863 msgid "/Tools/Compare Windows" |
1864 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" | 1864 msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" |
1865 | 1865 |
1866 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 | 1866 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 |
1867 msgid "/Tools/Clear Cache" | 1867 msgid "/Tools/Clear Cache" |
1868 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" | 1868 msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" |
1869 | 1869 |
1870 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 | 1870 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 |
1871 msgid "/_Help" | 1871 msgid "/_Help" |
1872 msgstr "/_Hulp" | 1872 msgstr "/_Hulp" |
1873 | 1873 |
1874 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 | 1874 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 |
1875 msgid "/Help/tearoff" | 1875 msgid "/Help/tearoff" |
1876 msgstr "/Hulp/tearoff" | 1876 msgstr "/Hulp/tearoff" |
1877 | 1877 |
1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 | 1878 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249 |
1879 msgid "/Help/About..." | 1879 msgid "/Help/About..." |
1880 msgstr "/Hulp/Info..." | 1880 msgstr "/Hulp/Info..." |
1881 | 1881 |
1882 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 | 1882 #: src/gtk/gftp-gtk.c:367 |
1883 msgid "Host: " | 1883 msgid "Host: " |
1884 msgstr "Host: " | 1884 msgstr "Host: " |
1885 | 1885 |
1886 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375 | 1886 #: src/gtk/gftp-gtk.c:385 |
1887 msgid "Port: " | 1887 msgid "Port: " |
1888 msgstr "Poort: " | 1888 msgstr "Poort: " |
1889 | 1889 |
1890 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393 | 1890 #: src/gtk/gftp-gtk.c:403 |
1891 msgid "User: " | 1891 msgid "User: " |
1892 msgstr "Naam: " | 1892 msgstr "Naam: " |
1893 | 1893 |
1894 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411 | 1894 #: src/gtk/gftp-gtk.c:421 |
1895 msgid "Pass: " | 1895 msgid "Pass: " |
1896 msgstr "Wachtwoord: " | 1896 msgstr "Wachtwoord: " |
1897 | 1897 |
1898 #: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 | 1898 #: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1887 |
1899 msgid "Filename" | 1899 msgid "Filename" |
1900 msgstr "Bestandsnaam" | 1900 msgstr "Bestandsnaam" |
1901 | 1901 |
1902 #: src/gtk/gftp-gtk.c:589 | 1902 #: src/gtk/gftp-gtk.c:599 |
1903 msgid "Size" | 1903 msgid "Size" |
1904 msgstr "Grootte" | 1904 msgstr "Grootte" |
1905 | 1905 |
1906 #: src/gtk/gftp-gtk.c:592 | 1906 #: src/gtk/gftp-gtk.c:602 |
1907 msgid "Date" | 1907 msgid "Date" |
1908 msgstr "Datum" | 1908 msgstr "Datum" |
1909 | 1909 |
1910 #: src/gtk/gftp-gtk.c:593 | 1910 #: src/gtk/gftp-gtk.c:603 |
1911 msgid "Attribs" | 1911 msgid "Attribs" |
1912 msgstr "Rechten" | 1912 msgstr "Rechten" |
1913 | 1913 |
1914 #: src/gtk/gftp-gtk.c:793 | 1914 #: src/gtk/gftp-gtk.c:803 |
1915 msgid "Progress" | 1915 msgid "Progress" |
1916 msgstr "Voortgang" | 1916 msgstr "Voortgang" |
1917 | 1917 |
1918 #: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 | 1918 #: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 |
1919 msgid "Connect" | 1919 msgid "Connect" |
1920 msgstr "Verbinden" | 1920 msgstr "Verbinden" |
1921 | 1921 |
1922 #: src/gtk/gftp-gtk.c:925 | 1922 #: src/gtk/gftp-gtk.c:935 |
1923 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" | 1923 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" |
1924 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" | 1924 msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" |
1925 | 1925 |
1926 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 | 1926 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 |
1927 msgid "" | 1927 msgid "" |
1928 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " | 1928 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " |
1929 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " | 1929 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " |
1930 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" | 1930 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" |
1931 msgstr "" | 1931 msgstr "" |
1932 ">. Voor vragen, commentaar of suggesties over dit programma, stuur een mail. " | 1932 ">. Voor vragen, commentaar of suggesties over dit programma, stuur een mail. " |
1933 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." | 1933 "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." |
1934 "org/\n" | 1934 "org/\n" |
1935 | 1935 |
1936 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 | 1936 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 |
1937 msgid "" | 1937 msgid "" |
1938 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " | 1938 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " |
1939 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " | 1939 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " |
1940 "conditions; for details, see the COPYING file\n" | 1940 "conditions; for details, see the COPYING file\n" |
1941 msgstr "" | 1941 msgstr "" |
1942 "gFTP komt met GEEN ENKELE GARANTIE; voor meer informatie, bekijk het COPYING " | 1942 "gFTP komt met GEEN ENKELE GARANTIE; voor meer informatie, bekijk het COPYING " |
1943 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere " | 1943 "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiƫren onder zekere " |
1944 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" | 1944 "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" |
1945 | 1945 |
1946 #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 | 1946 #: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 |
1947 msgid "OpenURL" | 1947 msgid "OpenURL" |
1948 msgstr "OpenURL" | 1948 msgstr "OpenURL" |
1949 | 1949 |
1950 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 | 1950 #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 |
1951 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" | 1951 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" |
1952 msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n" | 1952 msgstr "OpenURL: actie afgebroken... U moet een tekenreeks invoeren\n" |
1953 | 1953 |
1954 #: src/gtk/menu-items.c:127 | 1954 #: src/gtk/menu-items.c:119 |
1955 msgid "Connect via URL" | 1955 msgid "Connect via URL" |
1956 msgstr "Verbinden via URL" | 1956 msgstr "Verbinden via URL" |
1957 | 1957 |
1958 #: src/gtk/menu-items.c:127 | 1958 #: src/gtk/menu-items.c:119 |
1959 msgid "Enter ftp url to connect to" | 1959 msgid "Enter ftp url to connect to" |
1960 msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken" | 1960 msgstr "Geef FTP URL om verbinding mee te maken" |
1961 | 1961 |
1962 #: src/gtk/menu-items.c:160 | 1962 #: src/gtk/menu-items.c:152 |
1963 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" | 1963 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" |
1964 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1965 "Bestandsspec veranderen: actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" | 1965 "Bestandsspec veranderen: actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" |
1966 | 1966 |
1967 #: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 | 1967 #: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 |
1968 msgid "Change Filespec" | 1968 msgid "Change Filespec" |
1969 msgstr "Bestandsspec veranderen" | 1969 msgstr "Bestandsspec veranderen" |
1970 | 1970 |
1971 #: src/gtk/menu-items.c:200 | 1971 #: src/gtk/menu-items.c:192 |
1972 msgid "Enter the new file specification" | 1972 msgid "Enter the new file specification" |
1973 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" | 1973 msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" |
1974 | 1974 |
1975 #: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 | 1975 #: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650 |
1976 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 | 1976 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 |
1977 #, c-format | 1977 #, c-format |
1978 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" | 1978 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" |
1979 msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n" | 1979 msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n" |
1980 | 1980 |
1981 #: src/gtk/menu-items.c:254 | 1981 #: src/gtk/menu-items.c:246 |
1982 msgid "Save Directory Listing" | 1982 msgid "Save Directory Listing" |
1983 msgstr "Bestandenlijst opslaan" | 1983 msgstr "Bestandenlijst opslaan" |
1984 | 1984 |
1985 #: src/gtk/menu-items.c:371 | 1985 #: src/gtk/menu-items.c:363 |
1986 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" | 1986 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" |
1987 msgstr "SITE: actie afgebroken...u moet een string invoeren\n" | 1987 msgstr "SITE: actie afgebroken...u moet een string invoeren\n" |
1988 | 1988 |
1989 #: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 | 1989 #: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385 |
1990 msgid "Site" | 1990 msgid "Site" |
1991 msgstr "Site" | 1991 msgstr "Site" |
1992 | 1992 |
1993 #: src/gtk/menu-items.c:393 | 1993 #: src/gtk/menu-items.c:385 |
1994 msgid "Enter site-specific command" | 1994 msgid "Enter site-specific command" |
1995 msgstr "Geef site-specifiek commando" | 1995 msgstr "Geef site-specifiek commando" |
1996 | 1996 |
1997 #: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 | 1997 #: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518 |
1998 msgid "Chdir" | 1998 msgid "Chdir" |
1999 msgstr "Chdir" | 1999 msgstr "Chdir" |
2000 | 2000 |
2001 #: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 | 2001 #: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674 |
2002 #, c-format | 2002 #, c-format |
2003 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" | 2003 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" |
2004 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" | 2004 msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" |
2005 | 2005 |
2006 #: src/gtk/menu-items.c:693 | 2006 #: src/gtk/menu-items.c:685 |
2007 #, c-format | 2007 #, c-format |
2008 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" | 2008 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" |
2009 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" | 2009 msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" |
2010 | 2010 |
2011 #: src/gtk/menu-items.c:705 | 2011 #: src/gtk/menu-items.c:697 |
2012 msgid "Save Log" | 2012 msgid "Save Log" |
2013 msgstr "Log opslaan" | 2013 msgstr "Log opslaan" |
2014 | 2014 |
2015 #: src/gtk/menu-items.c:741 | 2015 #: src/gtk/menu-items.c:733 |
2016 #, c-format | 2016 #, c-format |
2017 msgid "" | 2017 msgid "" |
2018 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " | 2018 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " |
2019 "either %s or in %s" | 2019 "either %s or in %s" |
2020 msgstr "" | 2020 msgstr "" |
2021 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " | 2021 "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " |
2022 "aanwezig is in %s of in %s" | 2022 "aanwezig is in %s of in %s" |
2023 | 2023 |
2024 #: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 | 2024 #: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 |
2025 msgid "About gFTP" | 2025 msgid "About gFTP" |
2026 msgstr "Info over gFTP" | 2026 msgstr "Info over gFTP" |
2027 | 2027 |
2028 #: src/gtk/menu-items.c:781 | 2028 #: src/gtk/menu-items.c:773 |
2029 #, c-format | 2029 #, fuzzy, c-format |
2030 msgid "" | 2030 msgid "" |
2031 "%s\n" | 2031 "%s\n" |
2032 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | 2032 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" |
2033 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" | 2033 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" |
2034 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" | 2034 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" |
2035 msgstr "" | 2035 msgstr "" |
2036 "%s\n" | 2036 "%s\n" |
2037 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | 2037 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" |
2038 "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n" | 2038 "Officiele Webpagina: http://www.gftp.org/\n" |
2039 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" | 2039 "Logo door: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" |
2040 | 2040 |
2041 #: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 | 2041 #: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390 |
2042 msgid "Translated by" | 2042 msgid "Translated by" |
2043 msgstr "Vertaald door Myckel Habets <myckelhabets@netscape.net>" | 2043 msgstr "Vertaald door" |
2044 | 2044 |
2045 #: src/gtk/menu-items.c:793 | 2045 #: src/gtk/menu-items.c:785 |
2046 msgid "About" | 2046 msgid "About" |
2047 msgstr "Info" | 2047 msgstr "Info" |
2048 | 2048 |
2049 #: src/gtk/menu-items.c:842 | 2049 #: src/gtk/menu-items.c:834 |
2050 msgid "License Agreement" | 2050 msgid "License Agreement" |
2051 msgstr "Licentie Overeenkomst" | 2051 msgstr "Licentie Overeenkomst" |
2052 | 2052 |
2053 #: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 | 2053 #: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 |
2054 msgid " Close " | 2054 msgid " Close " |
2055 msgstr " Sluiten " | 2055 msgstr " Sluiten " |
2056 | 2056 |
2057 #: src/gtk/menu-items.c:930 | 2057 #: src/gtk/menu-items.c:922 |
2058 msgid "Compare Windows" | 2058 msgid "Compare Windows" |
2059 msgstr "Vergelijk Vensters" | 2059 msgstr "Vergelijk Vensters" |
2060 | 2060 |
2061 #: src/gtk/misc-gtk.c:214 | 2061 #: src/gtk/misc-gtk.c:214 |
2062 msgid "Refresh" | 2062 msgid "Refresh" |
2106 #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 | 2106 #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 |
2107 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 | 2107 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 |
2108 msgid "Rename" | 2108 msgid "Rename" |
2109 msgstr "Hernoemen" | 2109 msgstr "Hernoemen" |
2110 | 2110 |
2111 #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 | 2111 #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 |
2112 msgid "Add" | 2112 msgid "Add" |
2113 msgstr "Toevoegen" | 2113 msgstr "Toevoegen" |
2114 | 2114 |
2115 #: src/gtk/misc-gtk.c:983 | 2115 #: src/gtk/misc-gtk.c:983 |
2116 msgid "Cancel" | 2116 msgid "Cancel" |
2160 | 2160 |
2161 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 | 2161 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 |
2162 msgid "Enter name of directory to create" | 2162 msgid "Enter name of directory to create" |
2163 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" | 2163 msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" |
2164 | 2164 |
2165 #: src/gtk/options_dialog.c:910 | 2165 #: src/gtk/options_dialog.c:917 |
2166 msgid "Edit Host" | 2166 msgid "Edit Host" |
2167 msgstr "Host Bewerken" | 2167 msgstr "Host Bewerken" |
2168 | 2168 |
2169 #: src/gtk/options_dialog.c:910 | 2169 #: src/gtk/options_dialog.c:917 |
2170 msgid "Add Host" | 2170 msgid "Add Host" |
2171 msgstr "Host Toevoegen" | 2171 msgstr "Host Toevoegen" |
2172 | 2172 |
2173 #: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 | 2173 #: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 |
2174 msgid "Domain" | 2174 msgid "Domain" |
2175 msgstr "Domein" | 2175 msgstr "Domein" |
2176 | 2176 |
2177 #: src/gtk/options_dialog.c:962 | 2177 #: src/gtk/options_dialog.c:969 |
2178 msgid "Network Address" | 2178 msgid "Network Address" |
2179 msgstr "Netwerk Adres" | 2179 msgstr "Netwerk Adres" |
2180 | 2180 |
2181 #: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 | 2181 #: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 |
2182 msgid "Netmask" | 2182 msgid "Netmask" |
2183 msgstr "Netmasker" | 2183 msgstr "Netmasker" |
2184 | 2184 |
2185 #: src/gtk/options_dialog.c:1141 | 2185 #: src/gtk/options_dialog.c:1148 |
2186 msgid "Local Hosts" | 2186 msgid "Local Hosts" |
2187 msgstr "Lokale Hosts" | 2187 msgstr "Lokale Hosts" |
2188 | 2188 |
2189 #: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 | 2189 #: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 |
2190 msgid "Edit" | 2190 msgid "Edit" |
2191 msgstr "Bewerken" | 2191 msgstr "Bewerken" |
2192 | 2192 |
2193 #: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 | 2193 #: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 |
2194 msgid "Options" | 2194 msgid "Options" |
2195 msgstr "Opties" | 2195 msgstr "Opties" |
2196 | 2196 |
2197 #: src/gtk/rename_dialog.c:79 | 2197 #: src/gtk/rename_dialog.c:79 |
2198 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" | 2198 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" |
2247 #, c-format | 2247 #, c-format |
2248 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" | 2248 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" |
2249 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" | 2249 msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" |
2250 | 2250 |
2251 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 | 2251 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 |
2252 #: src/gtk/transfer.c:1595 | 2252 #: src/gtk/transfer.c:1600 |
2253 msgid "Skipped" | 2253 msgid "Skipped" |
2254 msgstr "Overgeslagen" | 2254 msgstr "Overgeslagen" |
2255 | 2255 |
2256 #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 | 2256 #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 |
2257 msgid "Waiting..." | 2257 msgid "Waiting..." |
2297 #: src/gtk/transfer.c:1114 | 2297 #: src/gtk/transfer.c:1114 |
2298 #, c-format | 2298 #, c-format |
2299 msgid "Stopping the transfer of %s\n" | 2299 msgid "Stopping the transfer of %s\n" |
2300 msgstr "Stop de overdracht van %s\n" | 2300 msgstr "Stop de overdracht van %s\n" |
2301 | 2301 |
2302 #: src/gtk/transfer.c:1326 | 2302 #: src/gtk/transfer.c:1329 |
2303 #, c-format | 2303 #, c-format |
2304 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" | 2304 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" |
2305 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" | 2305 msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" |
2306 | 2306 |
2307 #: src/gtk/transfer.c:1354 | 2307 #: src/gtk/transfer.c:1359 |
2308 #, c-format | 2308 #, c-format |
2309 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" | 2309 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" |
2310 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" | 2310 msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" |
2311 | 2311 |
2312 #: src/gtk/transfer.c:1363 | 2312 #: src/gtk/transfer.c:1368 |
2313 #, c-format | 2313 #, c-format |
2314 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" | 2314 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" |
2315 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" | 2315 msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" |
2316 | 2316 |
2317 #: src/gtk/transfer.c:1389 | 2317 #: src/gtk/transfer.c:1394 |
2318 #, c-format | 2318 #, c-format |
2319 msgid "Retrieving file names...%s bytes" | 2319 msgid "Retrieving file names...%s bytes" |
2320 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" | 2320 msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" |
2321 | 2321 |
2322 #: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 | 2322 #: src/gtk/transfer.c:1472 src/gtk/transfer.c:1494 src/gtk/transfer.c:1528 |
2323 #: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 | 2323 #: src/gtk/transfer.c:1568 src/gtk/transfer.c:1621 src/gtk/transfer.c:1680 |
2324 msgid "There are no file transfers selected\n" | 2324 msgid "There are no file transfers selected\n" |
2325 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" | 2325 msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" |
2326 | 2326 |
2327 #: src/gtk/transfer.c:1507 | 2327 #: src/gtk/transfer.c:1512 |
2328 #, c-format | 2328 #, c-format |
2329 msgid "Stopping the transfer on host %s\n" | 2329 msgid "Stopping the transfer on host %s\n" |
2330 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" | 2330 msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" |
2331 | 2331 |
2332 #: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 | 2332 #: src/gtk/transfer.c:1553 src/gtk/transfer.c:1606 |
2333 #, c-format | 2333 #, c-format |
2334 msgid "Skipping file %s on host %s\n" | 2334 msgid "Skipping file %s on host %s\n" |
2335 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" | 2335 msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" |
2336 | 2336 |
2337 #: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 | 2337 #: src/gtk/transfer.c:1767 src/gtk/transfer.c:1972 src/gtk/transfer.c:2011 |
2338 msgid "Overwrite" | 2338 msgid "Overwrite" |
2339 msgstr "Overschrijven" | 2339 msgstr "Overschrijven" |
2340 | 2340 |
2341 #: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 | 2341 #: src/gtk/transfer.c:1789 src/gtk/transfer.c:1982 src/gtk/transfer.c:2017 |
2342 msgid "Resume" | 2342 msgid "Resume" |
2343 msgstr "Hervatten" | 2343 msgstr "Hervatten" |
2344 | 2344 |
2345 #: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 | 2345 #: src/gtk/transfer.c:1811 src/gtk/transfer.c:1977 |
2346 msgid "Skip" | 2346 msgid "Skip" |
2347 msgstr "Overslaan" | 2347 msgstr "Overslaan" |
2348 | 2348 |
2349 #: src/gtk/transfer.c:1883 | 2349 #: src/gtk/transfer.c:1888 |
2350 msgid "Local Size" | 2350 msgid "Local Size" |
2351 msgstr "Lokale grootte" | 2351 msgstr "Lokale grootte" |
2352 | 2352 |
2353 #: src/gtk/transfer.c:1884 | 2353 #: src/gtk/transfer.c:1889 |
2354 msgid "Remote Size" | 2354 msgid "Remote Size" |
2355 msgstr "Externe grootte" | 2355 msgstr "Externe grootte" |
2356 | 2356 |
2357 #: src/gtk/transfer.c:1885 | 2357 #: src/gtk/transfer.c:1890 |
2358 msgid "Action" | 2358 msgid "Action" |
2359 msgstr "Actie" | 2359 msgstr "Actie" |
2360 | 2360 |
2361 #: src/gtk/transfer.c:1887 | 2361 #: src/gtk/transfer.c:1892 |
2362 msgid "Download Files" | 2362 msgid "Download Files" |
2363 msgstr "Bestanden downloaden" | 2363 msgstr "Bestanden downloaden" |
2364 | 2364 |
2365 #: src/gtk/transfer.c:1887 | 2365 #: src/gtk/transfer.c:1892 |
2366 msgid "Upload Files" | 2366 msgid "Upload Files" |
2367 msgstr "Bestanden uploaden" | 2367 msgstr "Bestanden uploaden" |
2368 | 2368 |
2369 #: src/gtk/transfer.c:1913 | 2369 #: src/gtk/transfer.c:1918 |
2370 msgid "" | 2370 msgid "" |
2371 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" | 2371 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" |
2372 "Please select what you would like to do" | 2372 "Please select what you would like to do" |
2373 msgstr "" | 2373 msgstr "" |
2374 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" | 2374 "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" |
2375 "Selecteer wat er moet gebeuren" | 2375 "Selecteer wat er moet gebeuren" |
2376 | 2376 |
2377 #: src/gtk/transfer.c:2018 | 2377 #: src/gtk/transfer.c:2023 |
2378 msgid "Skip File" | 2378 msgid "Skip File" |
2379 msgstr "Bestand overslaan" | 2379 msgstr "Bestand overslaan" |
2380 | 2380 |
2381 #: src/gtk/transfer.c:2028 | 2381 #: src/gtk/transfer.c:2033 |
2382 msgid "Select All" | 2382 msgid "Select All" |
2383 msgstr "Alles selecteren" | 2383 msgstr "Alles selecteren" |
2384 | 2384 |
2385 #: src/gtk/transfer.c:2034 | 2385 #: src/gtk/transfer.c:2039 |
2386 msgid "Deselect All" | 2386 msgid "Deselect All" |
2387 msgstr "Alles deselecteren" | 2387 msgstr "Alles deselecteren" |
2388 | 2388 |
2389 #: src/gtk/view_dialog.c:35 | 2389 #: src/gtk/view_dialog.c:35 |
2390 msgid "View" | 2390 msgid "View" |