Mercurial > gftp.yaz
comparison po/es.po @ 33:c8ec7877432e
2002-10-06 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* src/gtk/delete_dialog.c, src/gtk/gftp-gtk.c, src/gtk/misc-gtk.c,
src/gtk/transfer.c - Fixed dead-locks with GDK_THREADS_{ENTER,LEAVE}
* configure.in, src/gtk/Makefile.am - Use GTHREAD_LIBS
2002-10-03 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* Makefile.am - remove intl and m4 directory from subdirs. autogen.sh
will automagically add these for me.
* autogen.sh - remove check for libtool
* configure.in - link in gthread
* cvsclean - added this script
* *.[ch] - added $Id$ tags
* debian/* - updated files from Debian maintainer
author | masneyb |
---|---|
date | Mon, 07 Oct 2002 10:40:43 +0000 |
parents | d74bfa342116 |
children | f67a57fc7fa8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32:741f7aefa9aa | 33:c8ec7877432e |
---|---|
5 # Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002 | 5 # Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002 |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: es\n" | 9 "Project-Id-Version: es\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2002-09-18 08:26-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 19:43GMT\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2002-07-20 19:43GMT\n" |
12 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n" | 12 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@SoftHome.net>\n" |
13 "Language-Team: Castellano <es@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Castellano <es@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
520 | 520 |
521 #: lib/config_file.c:198 | 521 #: lib/config_file.c:198 |
522 msgid "The color of the rest of the log messages" | 522 msgid "The color of the rest of the log messages" |
523 msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora" | 523 msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora" |
524 | 524 |
525 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 | 525 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 |
526 #, c-format | 526 #, c-format |
527 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" | 527 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" |
528 msgstr "Error de gFTP: Nombre del fichero de configuración %s incorrecto\n" | 528 msgstr "Error de gFTP: Nombre del fichero de configuración %s incorrecto\n" |
529 | 529 |
530 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 | 530 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 |
540 | 540 |
541 #: lib/config_file.c:264 | 541 #: lib/config_file.c:264 |
542 msgid "Did you do a make install?\n" | 542 msgid "Did you do a make install?\n" |
543 msgstr "¿Hizo un `make install`?\n" | 543 msgstr "¿Hizo un `make install`?\n" |
544 | 544 |
545 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789 | 545 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 |
546 #, c-format | 546 #, c-format |
547 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" | 547 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" |
548 msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el fichero de configuración %s: %s\n" | 548 msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el fichero de configuración %s: %s\n" |
549 | 549 |
550 #: lib/config_file.c:431 | 550 #: lib/config_file.c:431 |
561 #: lib/config_file.c:458 | 561 #: lib/config_file.c:458 |
562 #, c-format | 562 #, c-format |
563 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" | 563 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" |
564 msgstr "Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escribir: %s\n" | 564 msgstr "Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escribir: %s\n" |
565 | 565 |
566 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800 | 566 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 |
567 #, c-format | 567 #, c-format |
568 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" | 568 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" |
569 msgstr "Error de gFTP: Nombre incorrecto para el fichero de marcadores %s\n" | 569 msgstr "Error de gFTP: Nombre incorrecto para el fichero de marcadores %s\n" |
570 | 570 |
571 #: lib/config_file.c:563 | 571 #: lib/config_file.c:563 |
572 #, c-format | 572 #, c-format |
573 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" | 573 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" |
574 msgstr "" | 574 msgstr "" |
575 "Advertencia: No se puede encontrar el fichero maestro de marcadores %s\n" | 575 "Advertencia: No se puede encontrar el fichero maestro de marcadores %s\n" |
576 | 576 |
577 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805 | 577 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 |
578 #, c-format | 578 #, c-format |
579 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" | 579 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" |
580 msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el fichero de marcadores %s: %s\n" | 580 msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el fichero de marcadores %s: %s\n" |
581 | 581 |
582 #: lib/config_file.c:668 | 582 #: lib/config_file.c:668 |
583 #, c-format | 583 #, c-format |
584 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" | 584 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" |
585 msgstr "" | 585 msgstr "" |
586 "Advertencia de gFTP: Ignorando línea %d del archivo de marcadores: %s\n" | 586 "Advertencia de gFTP: Ignorando línea %d del archivo de marcadores: %s\n" |
587 | 587 |
588 #: lib/config_file.c:776 | 588 #: lib/config_file.c:775 |
589 msgid "" | 589 msgid "" |
590 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." | 590 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." |
591 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " | 591 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " |
592 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" | 592 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" |
593 msgstr "" | 593 msgstr "" |
594 "Fichero de configuración para gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " | 594 "Fichero de configuración para gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " |
595 "<masneyb@gftp.org> Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " | 595 "<masneyb@gftp.org> Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " |
596 "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, " | 596 "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, " |
597 "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP" | 597 "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP" |
598 | 598 |
599 #: lib/config_file.c:776 | |
600 msgid "" | |
601 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | |
602 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | |
603 "dont_use_proxy=network number/netmask" | |
604 msgstr "" | |
605 "Esta sección especifica qué servidores se encuentran en nuestra misma subred " | |
606 "local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). " | |
607 "Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara" | |
608 | |
599 #: lib/config_file.c:777 | 609 #: lib/config_file.c:777 |
610 msgid "" | |
611 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | |
612 "All arguments except the file extension are optional" | |
613 msgstr "" | |
614 "ext=extensión fichero:fichero XPM:Ascii o Binario (A o B):programa " | |
615 "visualización Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del fichero " | |
616 "son opcionales" | |
617 | |
618 #: lib/config_file.c:778 | |
619 msgid "This section contains the data that is in the history" | |
620 msgstr "Esta sección contiene los datos de bitácora" | |
621 | |
622 #: lib/config_file.c:900 | |
600 msgid "" | 623 msgid "" |
601 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." | 624 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." |
602 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" | 625 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" |
603 msgstr "" | 626 msgstr "" |
604 "Archivo de marcadores para gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " | 627 "Archivo de marcadores para gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " |
605 "<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " | 628 "<masneyb@gftp.org>. Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " |
606 "archivo SERÁ sobreescrito" | 629 "archivo SERÁ sobreescrito" |
607 | 630 |
608 #: lib/config_file.c:778 | 631 #: lib/config_file.c:1019 |
609 msgid "" | |
610 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | |
611 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | |
612 "dont_use_proxy=network number/netmask" | |
613 msgstr "" | |
614 "Esta sección especifica qué servidores se encuentran en nuestra misma subred " | |
615 "local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). " | |
616 "Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara" | |
617 | |
618 #: lib/config_file.c:779 | |
619 msgid "" | |
620 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | |
621 "All arguments except the file extension are optional" | |
622 msgstr "" | |
623 "ext=extensión fichero:fichero XPM:Ascii o Binario (A o B):programa " | |
624 "visualización Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del fichero " | |
625 "son opcionales" | |
626 | |
627 #: lib/config_file.c:780 | |
628 msgid "This section contains the data that is in the history" | |
629 msgstr "Esta sección contiene los datos de bitácora" | |
630 | |
631 #: lib/config_file.c:1005 | |
632 #, c-format | 632 #, c-format |
633 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" | 633 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" |
634 msgstr "Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos\n" | 634 msgstr "Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos\n" |
635 | 635 |
636 #: lib/local.c:161 lib/local.c:538 | 636 #: lib/local.c:161 lib/local.c:538 |