Mercurial > gftp.yaz
comparison po/fi.po @ 33:c8ec7877432e
2002-10-06 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* src/gtk/delete_dialog.c, src/gtk/gftp-gtk.c, src/gtk/misc-gtk.c,
src/gtk/transfer.c - Fixed dead-locks with GDK_THREADS_{ENTER,LEAVE}
* configure.in, src/gtk/Makefile.am - Use GTHREAD_LIBS
2002-10-03 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* Makefile.am - remove intl and m4 directory from subdirs. autogen.sh
will automagically add these for me.
* autogen.sh - remove check for libtool
* configure.in - link in gthread
* cvsclean - added this script
* *.[ch] - added $Id$ tags
* debian/* - updated files from Debian maintainer
author | masneyb |
---|---|
date | Mon, 07 Oct 2002 10:40:43 +0000 |
parents | d74bfa342116 |
children | f67a57fc7fa8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
32:741f7aefa9aa | 33:c8ec7877432e |
---|---|
1 # Finnish Translation file for gFTP | 1 # Finnish Translation file for gFTP |
2 # Copyright (C) 1999 Brian Masney <masneyb@gftp.org> | 2 # Copyright (C) 1999 Brian Masney <masneyb@gftp.org> |
3 msgid "" | 3 msgid "" |
4 msgstr "" | 4 msgstr "" |
5 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n" | 5 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n" |
6 "POT-Creation-Date: 2002-09-18 08:26-0400\n" | 6 "POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n" |
7 "PO-Revision-Date:\n" | 7 "PO-Revision-Date:\n" |
8 "Last-Translator:Tuomo Lukka <Luigi@iki.fi>\n" | 8 "Last-Translator:Tuomo Lukka <Luigi@iki.fi>\n" |
9 "Language-Team:Finnish\n" | 9 "Language-Team:Finnish\n" |
10 "MIME-Version: 1.0\n" | 10 "MIME-Version: 1.0\n" |
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | 11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
542 | 542 |
543 #: lib/config_file.c:198 | 543 #: lib/config_file.c:198 |
544 msgid "The color of the rest of the log messages" | 544 msgid "The color of the rest of the log messages" |
545 msgstr "" | 545 msgstr "" |
546 | 546 |
547 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 | 547 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 |
548 #, c-format | 548 #, c-format |
549 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" | 549 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" |
550 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" | 550 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" |
551 | 551 |
552 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 | 552 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 |
561 | 561 |
562 #: lib/config_file.c:264 | 562 #: lib/config_file.c:264 |
563 msgid "Did you do a make install?\n" | 563 msgid "Did you do a make install?\n" |
564 msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n" | 564 msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n" |
565 | 565 |
566 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789 | 566 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 |
567 #, c-format | 567 #, c-format |
568 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" | 568 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" |
569 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" | 569 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" |
570 | 570 |
571 #: lib/config_file.c:431 | 571 #: lib/config_file.c:431 |
581 #: lib/config_file.c:458 | 581 #: lib/config_file.c:458 |
582 #, fuzzy, c-format | 582 #, fuzzy, c-format |
583 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" | 583 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" |
584 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" | 584 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" |
585 | 585 |
586 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800 | 586 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 |
587 #, fuzzy, c-format | 587 #, fuzzy, c-format |
588 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" | 588 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" |
589 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" | 589 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" |
590 | 590 |
591 #: lib/config_file.c:563 | 591 #: lib/config_file.c:563 |
592 #, fuzzy, c-format | 592 #, fuzzy, c-format |
593 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" | 593 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" |
594 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" | 594 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" |
595 | 595 |
596 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805 | 596 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 |
597 #, fuzzy, c-format | 597 #, fuzzy, c-format |
598 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" | 598 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" |
599 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" | 599 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" |
600 | 600 |
601 #: lib/config_file.c:668 | 601 #: lib/config_file.c:668 |
602 #, fuzzy, c-format | 602 #, fuzzy, c-format |
603 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" | 603 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" |
604 msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" | 604 msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" |
605 | 605 |
606 #: lib/config_file.c:776 | 606 #: lib/config_file.c:775 |
607 #, fuzzy | 607 #, fuzzy |
608 msgid "" | 608 msgid "" |
609 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." | 609 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." |
610 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " | 610 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " |
611 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" | 611 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" |
615 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " | 615 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " |
616 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" | 616 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" |
617 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" | 617 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" |
618 "\n" | 618 "\n" |
619 | 619 |
620 #: lib/config_file.c:776 | |
621 msgid "" | |
622 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | |
623 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | |
624 "dont_use_proxy=network number/netmask" | |
625 msgstr "" | |
626 | |
620 #: lib/config_file.c:777 | 627 #: lib/config_file.c:777 |
628 #, fuzzy | |
629 msgid "" | |
630 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | |
631 "All arguments except the file extension are optional" | |
632 msgstr "" | |
633 "\n" | |
634 "ext=tiedostopääte:XPM tiedosto:Ascii tai Binääri (A tai B):katselu " | |
635 "ohjelmaKaikki argumentit tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat " | |
636 "vapaaehtoisia.\n" | |
637 | |
638 #: lib/config_file.c:778 | |
639 msgid "This section contains the data that is in the history" | |
640 msgstr "" | |
641 | |
642 #: lib/config_file.c:900 | |
621 #, fuzzy | 643 #, fuzzy |
622 msgid "" | 644 msgid "" |
623 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." | 645 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." |
624 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" | 646 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" |
625 msgstr "" | 647 msgstr "" |
628 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " | 650 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " |
629 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" | 651 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" |
630 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" | 652 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" |
631 "\n" | 653 "\n" |
632 | 654 |
633 #: lib/config_file.c:778 | 655 #: lib/config_file.c:1019 |
634 msgid "" | |
635 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | |
636 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | |
637 "dont_use_proxy=network number/netmask" | |
638 msgstr "" | |
639 | |
640 #: lib/config_file.c:779 | |
641 #, fuzzy | |
642 msgid "" | |
643 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | |
644 "All arguments except the file extension are optional" | |
645 msgstr "" | |
646 "\n" | |
647 "ext=tiedostopääte:XPM tiedosto:Ascii tai Binääri (A tai B):katselu " | |
648 "ohjelmaKaikki argumentit tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat " | |
649 "vapaaehtoisia.\n" | |
650 | |
651 #: lib/config_file.c:780 | |
652 msgid "This section contains the data that is in the history" | |
653 msgstr "" | |
654 | |
655 #: lib/config_file.c:1005 | |
656 #, c-format | 656 #, c-format |
657 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" | 657 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" |
658 msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n" | 658 msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n" |
659 | 659 |
660 #: lib/local.c:161 lib/local.c:538 | 660 #: lib/local.c:161 lib/local.c:538 |