comparison po/fi.po @ 33:c8ec7877432e

2002-10-06 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * src/gtk/delete_dialog.c, src/gtk/gftp-gtk.c, src/gtk/misc-gtk.c, src/gtk/transfer.c - Fixed dead-locks with GDK_THREADS_{ENTER,LEAVE} * configure.in, src/gtk/Makefile.am - Use GTHREAD_LIBS 2002-10-03 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * Makefile.am - remove intl and m4 directory from subdirs. autogen.sh will automagically add these for me. * autogen.sh - remove check for libtool * configure.in - link in gthread * cvsclean - added this script * *.[ch] - added $Id$ tags * debian/* - updated files from Debian maintainer
author masneyb
date Mon, 07 Oct 2002 10:40:43 +0000
parents d74bfa342116
children f67a57fc7fa8
comparison
equal deleted inserted replaced
32:741f7aefa9aa 33:c8ec7877432e
1 # Finnish Translation file for gFTP 1 # Finnish Translation file for gFTP
2 # Copyright (C) 1999 Brian Masney <masneyb@gftp.org> 2 # Copyright (C) 1999 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
3 msgid "" 3 msgid ""
4 msgstr "" 4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n" 5 "Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-09-18 08:26-0400\n" 6 "POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n"
7 "PO-Revision-Date:\n" 7 "PO-Revision-Date:\n"
8 "Last-Translator:Tuomo Lukka <Luigi@iki.fi>\n" 8 "Last-Translator:Tuomo Lukka <Luigi@iki.fi>\n"
9 "Language-Team:Finnish\n" 9 "Language-Team:Finnish\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n" 10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
542 542
543 #: lib/config_file.c:198 543 #: lib/config_file.c:198
544 msgid "The color of the rest of the log messages" 544 msgid "The color of the rest of the log messages"
545 msgstr "" 545 msgstr ""
546 546
547 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 547 #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782
548 #, c-format 548 #, c-format
549 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" 549 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
550 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" 550 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n"
551 551
552 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 552 #: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
561 561
562 #: lib/config_file.c:264 562 #: lib/config_file.c:264
563 msgid "Did you do a make install?\n" 563 msgid "Did you do a make install?\n"
564 msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n" 564 msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n"
565 565
566 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789 566 #: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788
567 #, c-format 567 #, c-format
568 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" 568 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
569 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" 569 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
570 570
571 #: lib/config_file.c:431 571 #: lib/config_file.c:431
581 #: lib/config_file.c:458 581 #: lib/config_file.c:458
582 #, fuzzy, c-format 582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" 583 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
584 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" 584 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
585 585
586 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800 586 #: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904
587 #, fuzzy, c-format 587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" 588 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
589 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" 589 msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n"
590 590
591 #: lib/config_file.c:563 591 #: lib/config_file.c:563
592 #, fuzzy, c-format 592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" 593 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
594 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" 594 msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n"
595 595
596 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805 596 #: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910
597 #, fuzzy, c-format 597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" 598 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
599 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" 599 msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
600 600
601 #: lib/config_file.c:668 601 #: lib/config_file.c:668
602 #, fuzzy, c-format 602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" 603 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
604 msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" 604 msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n"
605 605
606 #: lib/config_file.c:776 606 #: lib/config_file.c:775
607 #, fuzzy 607 #, fuzzy
608 msgid "" 608 msgid ""
609 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." 609 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
610 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " 610 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
611 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" 611 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
615 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " 615 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, "
616 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" 616 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n"
617 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" 617 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n"
618 "\n" 618 "\n"
619 619
620 #: lib/config_file.c:776
621 msgid ""
622 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
623 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
624 "dont_use_proxy=network number/netmask"
625 msgstr ""
626
620 #: lib/config_file.c:777 627 #: lib/config_file.c:777
628 #, fuzzy
629 msgid ""
630 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
631 "All arguments except the file extension are optional"
632 msgstr ""
633 "\n"
634 "ext=tiedostopääte:XPM tiedosto:Ascii tai Binääri (A tai B):katselu "
635 "ohjelmaKaikki argumentit tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat "
636 "vapaaehtoisia.\n"
637
638 #: lib/config_file.c:778
639 msgid "This section contains the data that is in the history"
640 msgstr ""
641
642 #: lib/config_file.c:900
621 #, fuzzy 643 #, fuzzy
622 msgid "" 644 msgid ""
623 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." 645 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
624 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" 646 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
625 msgstr "" 647 msgstr ""
628 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " 650 "# Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, "
629 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" 651 "YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n"
630 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" 652 "# Jos optio on merkitty merkillä (*), sitä ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n"
631 "\n" 653 "\n"
632 654
633 #: lib/config_file.c:778 655 #: lib/config_file.c:1019
634 msgid ""
635 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
636 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
637 "dont_use_proxy=network number/netmask"
638 msgstr ""
639
640 #: lib/config_file.c:779
641 #, fuzzy
642 msgid ""
643 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
644 "All arguments except the file extension are optional"
645 msgstr ""
646 "\n"
647 "ext=tiedostopääte:XPM tiedosto:Ascii tai Binääri (A tai B):katselu "
648 "ohjelmaKaikki argumentit tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat "
649 "vapaaehtoisia.\n"
650
651 #: lib/config_file.c:780
652 msgid "This section contains the data that is in the history"
653 msgstr ""
654
655 #: lib/config_file.c:1005
656 #, c-format 656 #, c-format
657 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" 657 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
658 msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n" 658 msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n"
659 659
660 #: lib/local.c:161 lib/local.c:538 660 #: lib/local.c:161 lib/local.c:538