Mercurial > gftp.yaz
diff po/ja.po @ 23:e19785b088d7
2002-09-18 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* Updated French translation (from Damien Mascr?
<damienmascre@free.fr>)
* Updated Japanese translation (from Ryoichi INAGAKI
<inagaki@ryo1.net>)
2002-09-17 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* src/gtk/bookmarks.c - Fixed crash that would occur if you saved the
changes two times in the bookmark editor. Also, fixed several memory leaks
author | masneyb |
---|---|
date | Wed, 18 Sep 2002 12:12:18 +0000 |
parents | 8b1883341c6f |
children | d74bfa342116 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Tue Sep 17 12:29:05 2002 +0000 +++ b/po/ja.po Wed Sep 18 12:12:18 2002 +0000 @@ -1,13 +1,14 @@ # gFTP Japanese message catalog # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999. +# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gFTP 2.0.7pre3\n" +"Project-Id-Version: gFTP 2.0.13\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-19 14:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-22 13:39+0900\n" -"Last-Translator: Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-10 01:30+0900\n" +"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" @@ -16,7 +17,7 @@ #: lib/bookmark.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "エラー: ソケットへ書き込めませんでした: %s\n" +msgstr "エラー: ブックマーク %s を見つけれませんでした\n" #: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 msgid "" @@ -29,7 +30,7 @@ #: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "" +msgstr "エラー: キャッシュインデックスの %s が不正です\n" #: lib/config_file.c:32 msgid "General" @@ -52,6 +53,8 @@ "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" +"ファイル閲覧に使用するプログラム。もし空欄ならば、内蔵のビューワが" +"使用されます" #: lib/config_file.c:38 msgid "Edit program:" @@ -141,7 +144,6 @@ msgstr "ネットワーク" #: lib/config_file.c:66 -#, fuzzy msgid "Network timeout:" msgstr "読み込み待ち時間:" @@ -184,7 +186,7 @@ #: lib/config_file.c:78 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 msgid "Proxy hostname:" @@ -235,9 +237,8 @@ msgstr "データ転送に対してPASVコマンドもしくはPORTコマンドを送信します" #: lib/config_file.c:94 -#, fuzzy msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "リモートのシンボリックリンクを検知" +msgstr "リモートのシンボリックリンクを解決(LIST -L)" #: lib/config_file.c:96 msgid "" @@ -309,7 +310,7 @@ #: lib/config_file.c:113 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: lib/config_file.c:124 msgid "Use HTTP/1.1" @@ -321,7 +322,7 @@ #: lib/config_file.c:127 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: lib/config_file.c:129 msgid "SSH Prog Name:" @@ -467,19 +468,19 @@ #: lib/config_file.c:192 msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "" +msgstr "サーバーに送信したコマンドの色" #: lib/config_file.c:194 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "" +msgstr "サーバーから受信したコマンドの色" #: lib/config_file.c:196 msgid "The color of the error messages" -msgstr "" +msgstr "エラーメッセージの色" #: lib/config_file.c:198 msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "" +msgstr "その他のログメッセージの色" #: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784 #, c-format @@ -541,14 +542,13 @@ msgstr "gFTP警告: ブックマークファイル%d行をスキップ: %s\n" #: lib/config_file.c:776 -#, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" "gFTPの設定ファイル. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>." -"警告: このファイルへあなたが追加したすべてのコメントは, 上書きさてしまいま" +"警告: このファイルへあなたが追加したすべてのコメントは, 上書きされてしまいま" "す. コメントに (*) をもつ項目は, gFTPの中で それを変更することはできません." #: lib/config_file.c:777 @@ -558,8 +558,8 @@ "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" "gFTPのブックマークファイル.Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney " -"<masneyb@gftp.org>.警告: このファイルへあなたが追加したすべてのコメントは, 上" -"書きさてしまいます." +"<masneyb@gftp.org>. 警告: このファイルへあなたが追加したすべてのコメントは," +"上書きされてしまいます." #: lib/config_file.c:778 msgid "" @@ -921,24 +921,23 @@ #: lib/sshv2.c:1000 lib/sshv2.c:1013 lib/sshv2.c:1069 lib/sshv2.c:1126 #: lib/sshv2.c:1194 lib/sshv2.c:1639 lib/sshv2.c:1732 lib/sshv2.c:1816 #: lib/sshv2.c:1897 lib/sshv2.c:1979 -#, fuzzy msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "サーバーから予期せぬ応答を受け取りました\n" +msgstr "サーバーから予期せぬ応答を受け取りました。切断します\n" #: lib/sshv2.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Error: サーバーからのメッセージサイズ %d は大きすぎます\n" +msgstr "Error: メッセージサイズ %d は大きすぎます\n" #: lib/sshv2.c:627 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" +msgstr "%d: プロトコル 初期化\n" #: lib/sshv2.c:633 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: プロトコル バージョン %d\n" #: lib/sshv2.c:642 #, c-format @@ -973,7 +972,7 @@ #: lib/sshv2.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "リモート・ディレクトリ:" +msgstr "%d: リモート・ディレクトリ: %s\n" #: lib/sshv2.c:677 #, c-format @@ -1008,28 +1007,25 @@ #: lib/sshv2.c:724 msgid "EOF" -msgstr "" +msgstr "EOF" #: lib/sshv2.c:727 -#, fuzzy msgid "No such file or directory" -msgstr "使用法: chdir <ディレクトリ>\n" +msgstr "そのようなファイルやディレクトリは存在しません" #: lib/sshv2.c:730 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "アクセス権がありません" #: lib/sshv2.c:733 -#, fuzzy msgid "Failure" -msgstr "/ファイル(_F)" +msgstr "失敗" #: lib/sshv2.c:736 msgid "Bad message" msgstr "" #: lib/sshv2.c:739 -#, fuzzy msgid "No connection" msgstr "接続なし" @@ -1075,9 +1071,8 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 -#, fuzzy msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "現在の作業中のディレクトリを認識できません: %s\n" +msgstr "リモート側のディレクトリを変更します" #: src/text/gftp-text.c:37 msgid "chdir" @@ -1088,18 +1083,16 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:40 -#, fuzzy msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "転送されたファイルのアクセス権の情報を保持します" +msgstr "リモートファイルのアクセス権を変更します" #: src/text/gftp-text.c:41 msgid "close" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:42 -#, fuzzy msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "%s: リモート・サイトへ接続がありません\n" +msgstr "リモート・サイトから切断します" #: src/text/gftp-text.c:43 msgid "delete" @@ -1114,9 +1107,8 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 -#, fuzzy msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "ファイルのダウンロード" +msgstr "ファイルをダウンロードします" #: src/text/gftp-text.c:47 msgid "help" @@ -1124,16 +1116,15 @@ #: src/text/gftp-text.c:48 msgid "Shows this help screen" -msgstr "" +msgstr "このヘルプ画面を表示します" #: src/text/gftp-text.c:49 msgid "lcd" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 -#, fuzzy msgid "Changes the local working directory" -msgstr "現在の作業中のディレクトリを認識できません: %s\n" +msgstr "現在の作業中のディレクトリを変更します" #: src/text/gftp-text.c:51 msgid "lchdir" @@ -1144,9 +1135,8 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:54 -#, fuzzy msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "転送されたファイルのアクセス権の情報を保持します" +msgstr "ローカルファイルのアクセス権を変更します" #: src/text/gftp-text.c:55 msgid "ldelete" @@ -1154,7 +1144,7 @@ #: src/text/gftp-text.c:56 msgid "Removes a local file" -msgstr "" +msgstr "ローカルファイルを削除します" #: src/text/gftp-text.c:57 msgid "lls" @@ -1169,9 +1159,8 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:60 -#, fuzzy msgid "Creates a local directory" -msgstr "ローカル・ディレクトリ:" +msgstr "ローカル側でディレクトリを作成します" #: src/text/gftp-text.c:61 msgid "lpwd" @@ -1187,16 +1176,15 @@ #: src/text/gftp-text.c:64 msgid "Rename a local file" -msgstr "" +msgstr "ローカルファイルの名前を変更します" #: src/text/gftp-text.c:65 msgid "lrmdir" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:66 -#, fuzzy msgid "Remove a local directory" -msgstr "リモート・ディレクトリ:" +msgstr "ローカル側のディレクトリを削除します" #: src/text/gftp-text.c:67 msgid "ls" @@ -1215,9 +1203,8 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:72 -#, fuzzy msgid "Creates a remote directory" -msgstr "リモート・ディレクトリ:" +msgstr "リモート側にディレクトリを作成します" #: src/text/gftp-text.c:73 msgid "mput" @@ -1246,9 +1233,8 @@ msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:80 -#, fuzzy msgid "Show current remote directory" -msgstr "リモート・ディレクトリ:" +msgstr "リモート側のディレクトリを表示します" #: src/text/gftp-text.c:81 msgid "quit" @@ -1256,7 +1242,7 @@ #: src/text/gftp-text.c:82 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" +msgstr "gFTPを終了します" #: src/text/gftp-text.c:83 msgid "rename" @@ -1323,7 +1309,7 @@ #: src/gtk/menu-items.c:722 src/text/gftp-text.c:367 msgid "Translated by" -msgstr "翻訳者: 古川 泰之" +msgstr "翻訳者: 古川 泰之・稲垣良一" #: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 #: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 @@ -1384,19 +1370,21 @@ "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" +"サポートしているコマンド:\n" +"\n" #: src/text/gftp-text.c:970 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +msgstr "使用法: set [変数 = 値]\n" #: src/text/gftp-text.c:990 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +msgstr "エラー: 変数 %s は適切な環境変数ではありません\n" #: src/text/gftp-text.c:1013 msgid "Error: You cannot change this variable\n" -msgstr "" +msgstr "エラー: この変数を変更することはできません\n" #: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:963 src/gtk/menu-items.c:74 #: src/gtk/menu-items.c:115 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 @@ -1619,15 +1607,15 @@ #: src/gtk/chmod_dialog.c:78 msgid "SUID" -msgstr "" +msgstr "SUID" #: src/gtk/chmod_dialog.c:82 msgid "SGID" -msgstr "" +msgstr "SGID" #: src/gtk/chmod_dialog.c:86 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Sticky" #: src/gtk/chmod_dialog.c:90 src/gtk/gftp-gtk.c:740 msgid "User" @@ -1664,7 +1652,7 @@ #: src/gtk/menu-items.c:496 src/gtk/mkdir_dialog.c:103 #: src/gtk/rename_dialog.c:112 src/gtk/transfer.c:535 msgid "Operation canceled\n" -msgstr "" +msgstr "操作は取り消されました\n" #: src/gtk/delete_dialog.c:46 src/gtk/options_dialog.c:357 msgid "Delete" @@ -1697,7 +1685,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "gFTP Icon" -msgstr "" +msgstr "gFTP アイコン" #: src/gtk/gftp-gtk.c:126 msgid "" @@ -1735,11 +1723,11 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:339 msgid "/_FTP" -msgstr "" +msgstr "/_FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:340 msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/FTP/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:341 src/gtk/gftp-gtk.c:342 msgid "/FTP/Window 1" @@ -1751,7 +1739,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:343 src/gtk/gftp-gtk.c:346 src/gtk/gftp-gtk.c:348 msgid "/FTP/sep" -msgstr "" +msgstr "/FTP/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:344 src/gtk/gftp-gtk.c:345 msgid "/FTP/Ascii" @@ -1794,9 +1782,8 @@ msgstr "/ローカル(L)/ファイル・フィルタ変更..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:356 -#, fuzzy msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/ローカル(L)/全選択" +msgstr "/ローカル(L)/選択ファイルのみ表示" #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "/Local/Select All" @@ -1871,9 +1858,8 @@ msgstr "/リモート(R)/ファイル・フィルタ変更..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:376 -#, fuzzy msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/ローカル(L)/全選択" +msgstr "/リモート(R)/選択ファイルのみ表示" #: src/gtk/gftp-gtk.c:377 msgid "/Remote/Select All" @@ -2021,7 +2007,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:415 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/ツール/キャッシュをクリア" +msgstr "/ツール(S)/キャッシュをクリア" #: src/gtk/gftp-gtk.c:416 msgid "/_Help" @@ -2245,6 +2231,8 @@ "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" +"%ld 個のディレクトリ\n" +"%ld 個のファイルを受信" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:36 msgid "Mkdir"