diff po/sr@Latn.po @ 414:e55f3cd03048

Updated Serbian translation.
author danilo
date Mon, 01 Mar 2004 17:29:13 +0000
parents b85e8ec8d90e
children
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr@Latn.po	Mon Mar 01 15:50:16 2004 +0000
+++ b/po/sr@Latn.po	Mon Mar 01 17:29:13 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-20 09:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 09:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:53+0100\n"
 "Last-Translator: Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,6 +123,7 @@
 "Greška gFTP-a: Ne mogu da pronađem glavnu datoteku sa podešavanjima %s\n"
 
 #: lib/config_file.c:603
+#, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Da li ste instalirali program (make install)?\n"
 
@@ -199,13 +200,17 @@
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
-msgstr "Podrška za FTPS nije dostupna pošto nije prisutna podrška za SSL. Prekidam povezivanje.\n"
+msgstr ""
+"Podrška za FTPS nije dostupna pošto nije prisutna podrška za SSL. Prekidam "
+"povezivanje.\n"
 
 #: lib/https.c:89
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
-msgstr "Podrška za HTTPS nije dostupna pošto nije prisutna podrška za SSL. Prekidam povezivanje.\n"
+msgstr ""
+"Podrška za HTTPS nije dostupna pošto nije prisutna podrška za SSL. Prekidam "
+"povezivanje.\n"
 
 #: lib/local.c:67 lib/local.c:464
 #, c-format
@@ -278,10 +283,12 @@
 msgstr "lokalni sistem datoteka"
 
 #: lib/misc.c:415
+#, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "upotreba: gftp "
 
 #: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616
+#, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -717,7 +724,7 @@
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da se povežem sa %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:630
+#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:633
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da stvorim IP4 utičnicu: %s\n"
@@ -729,7 +736,7 @@
 "Ne mogu da pronađem naziv usluge %s/tcp. Molim proverite vašu datoteku sa "
 "uslugama\n"
 
-#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786
+#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:642 lib/rfc959.c:792
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "Greška: Ne mogu da postavim oznaku zatvaranja pri izvršavanju: %s\n"
@@ -837,7 +844,7 @@
 "Primljen je pogrešan odgovor servera, prekidam povezivanje\n"
 "Udaljeni server je vratio neispravnu veličinu dela „%s“\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:599 lib/sshv2.c:995
+#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:602 lib/sshv2.c:995
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Prekidam povezivanje sa mestom %s\n"
@@ -996,66 +1003,67 @@
 "možete ostaviti isključeno. Ukoliko preuzimate binarne podatke, potrebno je "
 "da ovo isključite."
 
-#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337
+#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:540
+#: lib/rfc959.c:756 lib/rfc959.c:1351
 #, c-format
-msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
-msgstr "Primio sam neispravan odziv na PWD komandu: ‘%s’\n"
-
-#: lib/rfc959.c:668 lib/rfc959.c:678
+msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
+msgstr "Primeljen je neispravan odgovor servera „%c“.\n"
+
+#: lib/rfc959.c:671 lib/rfc959.c:681
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Ne mogu da pronađem adresu IP u odgovoru PASV ‘%s’\n"
 
-#: lib/rfc959.c:693 lib/rfc959.c:848
+#: lib/rfc959.c:696 lib/rfc959.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da stvorim podatkovno povezivanje: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:705 lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:873
+#: lib/rfc959.c:708 lib/rfc959.c:729 lib/rfc959.c:879
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da dobavim naziv utičnice: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:716 lib/rfc959.c:863
+#: lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da povežem port: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:882
+#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:888
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da slušam na portu %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:777
+#: lib/rfc959.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "Nisam uspeo da stvorim IP6 utičnicu: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:797
+#: lib/rfc959.c:803
 msgid ""
 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
 msgstr "Greška: Izgleda da nismo povezani pomoću IPv6. Prekidam povezivanje.\n"
 
-#: lib/rfc959.c:826 lib/rfc959.c:835
+#: lib/rfc959.c:832 lib/rfc959.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Neispravan EPSV odgovor „%s“\n"
 
-#: lib/rfc959.c:892
+#: lib/rfc959.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da dobavim adresu lokalne utičnice: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:965
+#: lib/rfc959.c:971
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da prihvatim povezivanje sa serverom: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1478
+#: lib/rfc959.c:1489
 msgid "total"
 msgstr "ukupno"
 
-#: lib/rfc959.c:1480
+#: lib/rfc959.c:1491
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Upozorenje: Ne mogu da raščlanim spisak %s\n"
@@ -1721,7 +1729,8 @@
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1324
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "Greška: Udaljeno mesto je prekinulo vezu nakon pokušaja prenosa datoteke\n"
+msgstr ""
+"Greška: Udaljeno mesto je prekinulo vezu nakon pokušaja prenosa datoteke\n"
 
 #: src/uicommon/gftpui.c:1390
 #, c-format
@@ -2812,7 +2821,11 @@
 "c)"
 msgstr ""
 "%s već postoji. (izvorna veličina %s, odredišna veličina %s):\n"
-"(o)presnimi, (r)nastavi, (s)preskoči, (O)presnimi sve, (R)nastavi sve, (S)preskoči sve: (%c)"
+"(o)presnimi, (r)nastavi, (s)preskoči, (O)presnimi sve, (R)nastavi sve, (S)"
+"preskoči sve: (%c)"
+
+#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
+#~ msgstr "Primio sam neispravan odziv na PWD komandu: ‘%s’\n"
 
 #~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 #~ msgstr ""