diff po/mk.po @ 231:e599812712f0

2003-7-23 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * TODO - updated * debian/* - new files from the Debian maintainer * docs/website/generate-gftp-website.pl - fixed generating changelog file * po/*.po - updated line numbers
author masneyb
date Thu, 24 Jul 2003 02:28:54 +0000
parents 27ae88b5a55e
children bdb807dce14f
line wrap: on
line diff
--- a/po/mk.po	Thu Jul 24 01:48:33 2003 +0000
+++ b/po/mk.po	Thu Jul 24 02:28:54 2003 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-25 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <gnomk-main@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,248 +25,256 @@
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "Невалиден URL %s\n"
 
-#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62
+#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
 msgstr "Грешка: Невалидна линија %s во индексната датотека на кешот\n"
 
-#: lib/cache.c:100 lib/local.c:542
+#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се создаде директориумот %s: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:113 lib/cache.c:207 lib/cache.c:296 lib/local.c:126
-#: lib/local.c:178 lib/misc.c:244 lib/misc.c:251
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr "Грешка: Неможе да се отвори локалната датотека %s: %s\n"
-
-#: lib/cache.c:128
+#: lib/cache.c:160
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да создаде привремена датотека: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223
-#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:247 lib/rfc2068.c:367
-#: lib/sshv2.c:990
+#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
+#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "Грешка во затворање на датотека: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:223 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198
+#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се пребарува датотеката %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640
+#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Грешно име на датотека за обележувачи %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:128
+#: lib/config_file.c:129
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr "Предупредување: Неможе да се најде главната датотеката за обележувачи %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646
+msgstr ""
+"Предупредување: Неможе да се најде главната датотеката за обележувачи %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се отвори датотеката со обележувачи %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:224
+#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr "gFTP Предупредување: Се прескокнува линијата %d во датотека со обележувачи: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:249
+msgstr ""
+"gFTP Предупредување: Се прескокнува линијата %d во датотека со обележувачи: %"
+"s\n"
+
+#: lib/config_file.c:281
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
 msgstr "gFTP Предупредавање: Линијата %d нема доволно аргументи\n"
 
-#: lib/config_file.c:414
+#: lib/config_file.c:442
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
 "dont_use_proxy=network number/netmask"
 msgstr ""
-"Овој оддел одредува кој host е на локалната подмрежа и нема да има потреба да "
-"се излезе од прокси серверот (ако е достапен). Синтакса: dont_use_proxy=.domain или"
-"dont_use_proxy=network number/netmask"
-
-#: lib/config_file.c:417
+"Овој оддел одредува кој host е на локалната подмрежа и нема да има потреба "
+"да се излезе од прокси серверот (ако е достапен). Синтакса: dont_use_proxy=."
+"domain илиdont_use_proxy=network number/netmask"
+
+#: lib/config_file.c:445
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
-"ext=наставка на датотека:XPM датотека:ASCII или Бинарно (А или В):програм за прегледување. Забелешка: "
-"Сите аргументи освен наставката на датотеката се опционални"
-
-#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711
+"ext=наставка на датотека:XPM датотека:ASCII или Бинарно (А или В):програм за "
+"прегледување. Забелешка: Сите аргументи освен наставката на датотеката се "
+"опционални"
+
+#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Грешно име на конфигурациска датотека %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:503
+#: lib/config_file.c:534
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се создаде директориумот %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:513
+#: lib/config_file.c:544
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се најде главната конфигурациска датотека %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:515
+#: lib/config_file.c:546
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "Дали направи make install?\n"
 
-#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717
+#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се отвори конфигурациската датотека %s: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:563
+#: lib/config_file.c:594
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
-msgstr "Се прекинува поради грешка при парсирање  на линијата  %d во конфигурациската датотека\n"
-
-#: lib/config_file.c:569
+msgstr ""
+"Се прекинува поради грешка при парсирање  на линијата  %d во "
+"конфигурациската датотека\n"
+
+#: lib/config_file.c:600
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr "gFTP Предупредување: Се прескокнува линијата %d во конфигурациската датотека: %s\n"
-
-#: lib/config_file.c:576
+msgstr ""
+"gFTP Предупредување: Се прескокнува линијата %d во конфигурациската "
+"датотека: %s\n"
+
+#: lib/config_file.c:607
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP Грешка: Погрешно име на лог датотеката %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:582
+#: lib/config_file.c:613
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "gFTP Предупредување: Неможе да се отвори %s за пишување: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:636
+#: lib/config_file.c:668
 msgid ""
 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-"Датотека со обележувачи за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Предупредување: Било кои коментари што ке ги додадете во оваа датотека ќе бидат препишани"
-
-#: lib/config_file.c:724
+"Датотека со обележувачи за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. Предупредување: Било кои коментари што ке ги додадете во "
+"оваа датотека ќе бидат препишани"
+
+#: lib/config_file.c:763
 msgid ""
 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-"Конфигурациска датотека за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
-"org>. Предупредување: Било кои коментари што ке ги додадете во оваа датотека ќе бидат препишани. "
-"Ако записот има (*) во рамките на коментарот, тогаш не можете да го менувате во gFTP"
-
-#: lib/config_file.c:995 lib/rfc2068.c:552 lib/rfc2068.c:553
+"Конфигурациска датотека за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney "
+"<masneyb@gftp.org>. Предупредување: Било кои коментари што ке ги додадете во "
+"оваа датотека ќе бидат препишани. Ако записот има (*) во рамките на "
+"коментарот, тогаш не можете да го менувате во gFTP"
+
+#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознат>"
 
-#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112
+#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
+#: lib/config_file.c:1332
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
-msgstr "ФАТАЛНА gFTP Грешка: Конфигурациската опција '%s' не е пронајдена во глобалната hash табела\n"
+msgstr ""
+"ФАТАЛНА gFTP Грешка: Конфигурациската опција '%s' не е пронајдена во "
+"глобалната hash табела\n"
 
 #: lib/https.c:89
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
-msgstr "HTTPS Подршката не е достапна бидејќи оваа верзија не содржи SSL. Поврзувањето се прекинува\n"
-
-#: lib/local.c:67 lib/local.c:472
+msgstr ""
+"HTTPS Подршката не е достапна бидејќи оваа верзија не содржи SSL. "
+"Поврзувањето се прекинува\n"
+
+#: lib/local.c:67 lib/local.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
 msgstr "Неможе да се смени локалниот директориум во %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:81 lib/local.c:458
+#: lib/local.c:81 lib/local.c:448
 #, c-format
 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "Неможе да се добие работниот директориум: %s\n"
 
-#: lib/local.c:189
+#: lib/local.c:179
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се скрати локалната датотека %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:415
+#: lib/local.c:405
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
 msgstr "Неможе да се добие листинг за локалниот директориум %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:452
+#: lib/local.c:442
 #, c-format
 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
 msgstr "Успешно е сменет локалниот директориум во %s\n"
 
-#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:903
+#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
 #: src/gtk/view_dialog.c:301
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "Успешно е одстранет %s\n"
 
-#: lib/local.c:495
+#: lib/local.c:485
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се одстрани директориумот %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:907 src/gtk/view_dialog.c:305
+#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се одстрани датотеката %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:535
+#: lib/local.c:525
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "Успешно е создаден директориумот %s\n"
 
-#: lib/local.c:561
+#: lib/local.c:551
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "Успешно е преименуван %s во %s\n"
 
-#: lib/local.c:568
+#: lib/local.c:558
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се преименува %s во %s: %s\n"
 
-#: lib/local.c:591
+#: lib/local.c:581
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
 msgstr "Успешно е сменет модот на %s во %d\n"
 
-#: lib/local.c:598
+#: lib/local.c:588
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се смени модот на %s во %d: %s\n"
 
-#: lib/local.c:690
+#: lib/local.c:680
 msgid "local filesystem"
 msgstr "локален датотечен систем"
 
-#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2092 lib/sslcommon.c:374
+#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
+msgstr "Грешка: Неможе да се отвори локалната датотека %s: %s\n"
+
+#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се запише во сокетот: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:2022 lib/sslcommon.c:326
+#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се прочита од сокетот: %s\n"
 
-#: lib/misc.c:357
+#: lib/misc.c:371
 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 msgstr "користење: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
 
-#: lib/misc.c:386
-#, c-format
-msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
-msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се пронајде датотеката %s во %s или %s\n"
-
 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
 msgid "none"
 msgstr "ништо"
@@ -307,346 +315,432 @@
 msgid "General"
 msgstr "Општо"
 
-#: lib/options.h:36
+#: lib/options.h:37
 msgid "View program:"
 msgstr "Програм за преглед:"
 
-#: lib/options.h:37
+#: lib/options.h:38
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
-msgstr "Предефинираната програма која се користи за преглед на датотеки. Ако ова е празно, тогаш се користи интерниот прегледувач на датотеки"
-
-#: lib/options.h:39
+msgstr ""
+"Предефинираната програма која се користи за преглед на датотеки. Ако ова е "
+"празно, тогаш се користи интерниот прегледувач на датотеки"
+
+#: lib/options.h:40
 msgid "Edit program:"
 msgstr "Програма за уредување:"
 
-#: lib/options.h:40
+#: lib/options.h:41
 msgid "The default program used to edit files."
 msgstr "Предефинирана програма за уредување на датотеки."
 
-#: lib/options.h:41
+#: lib/options.h:42
 msgid "Startup Directory:"
 msgstr "Почетен Директориум:"
 
-#: lib/options.h:43
+#: lib/options.h:44
 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
 msgstr "Предефинираниот директориум во кој gFTP ќе почне"
 
-#: lib/options.h:44
+#: lib/options.h:45
 msgid "Max Log Window Size:"
 msgstr "Максимална големина на прозорецот за логирање:"
 
-#: lib/options.h:46
+#: lib/options.h:47
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr "Максималната големина на прозорецот за логирање во бајти за GTK+ портот"
+msgstr ""
+"Максималната големина на прозорецот за логирање во бајти за GTK+ портот"
 
 #: lib/options.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Remote Character Sets:"
+msgstr "Далечен директориум:"
+
+#: lib/options.h:51
+msgid ""
+"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
+"messages to the current locale"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:53
+msgid "Cache TTL:"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:56
+#, fuzzy
+msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
+msgstr "Број на секунди помеѓу обиди за повторно поврзување"
+
+#: lib/options.h:59
 msgid "Append file transfers"
 msgstr "Припои ги трансферите на датотеки"
 
-#: lib/options.h:51
+#: lib/options.h:61
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
 msgstr "Припои ги новите трансфери на датотеки кон постоечките"
 
-#: lib/options.h:52
+#: lib/options.h:62
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "Извршувај по еден трансфер истовремено"
 
-#: lib/options.h:54
+#: lib/options.h:64
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "Дали да се извршува само еден трансфер истовремено?"
 
-#: lib/options.h:55
+#: lib/options.h:65
 msgid "Overwrite by Default"
 msgstr "Автоматски препиши"
 
-#: lib/options.h:57
+#: lib/options.h:68
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr "Автоматски препиши ги датотеките или продолжи го трансферот на датотеките"
-
-#: lib/options.h:59
+msgstr ""
+"Автоматски препиши ги датотеките или продолжи го трансферот на датотеките"
+
+#: lib/options.h:70
+msgid "Preserve file permissions"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:73
+msgid "Preserve file permissions of transfered files"
+msgstr ""
+
+#: lib/options.h:75
 msgid "Refresh after each file transfer"
 msgstr "Освежи после секој трансфер на датотека"
 
-#: lib/options.h:61
+#: lib/options.h:78
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
 msgstr "Освежи ја листата на датотеки после секој трансфер"
 
-#: lib/options.h:63
+#: lib/options.h:80
 msgid "Sort directories first"
 msgstr "Подреди ги директориумите прво"
 
-#: lib/options.h:65
+#: lib/options.h:83
 msgid "Put the directories first then the files"
 msgstr "Прво стави ги директориумите потоа датотеките"
 
-#: lib/options.h:66
+#: lib/options.h:84
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Прикажи ги скриените датотеки"
 
-#: lib/options.h:68
+#: lib/options.h:87
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
 msgstr "Прикажи ги скриените датотеки во листите"
 
-#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:1007
-#: src/gtk/options_dialog.c:1098
+#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
+#: src/gtk/options_dialog.c:1134
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: lib/options.h:72
+#: lib/options.h:91
 msgid "Network timeout:"
 msgstr "Истечено време на мрежно чекање:"
 
-#: lib/options.h:74
-msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr "Истеченото време за чекање на мрежен влез/излез. Ова НЕ е неактивно истечено време"
-
-#: lib/options.h:76
-msgid "Connect retries:"
-msgstr "Повторни обиди за поврзување"
-
-#: lib/options.h:78
-msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
-msgstr "Број на автоматски обиди за повторно поврзување. Поставете го на 0 за бесконечен број на обиди"
-
-#: lib/options.h:80
-msgid "Retry sleep time:"
-msgstr "Пауза помеѓу повторни обиди"
-
-#: lib/options.h:82
-msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr "Број на секунди помеѓу обиди за повторно поврзување"
-
-#: lib/options.h:83
-msgid "Max KB/S:"
-msgstr "Max KB/S"
-
-#: lib/options.h:85
-msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr "Максимални KB/s кои може да ги добие еден трансфер. (Постави на 0 за оневозможување)"
-
-#: lib/options.h:88
-msgid "Default Protocol:"
-msgstr "Предефиниран Протокол:"
-
-#: lib/options.h:90
-msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr "Овде се одредува кој префиниран протокол да се користи"
-
 #: lib/options.h:94
 msgid ""
+"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
+msgstr ""
+"Истеченото време за чекање на мрежен влез/излез. Ова НЕ е неактивно истечено "
+"време"
+
+#: lib/options.h:96
+msgid "Connect retries:"
+msgstr "Повторни обиди за поврзување"
+
+#: lib/options.h:99
+msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
+msgstr ""
+"Број на автоматски обиди за повторно поврзување. Поставете го на 0 за "
+"бесконечен број на обиди"
+
+#: lib/options.h:101
+msgid "Retry sleep time:"
+msgstr "Пауза помеѓу повторни обиди"
+
+#: lib/options.h:104
+msgid "The number of seconds to wait between retries"
+msgstr "Број на секунди помеѓу обиди за повторно поврзување"
+
+#: lib/options.h:105
+msgid "Max KB/S:"
+msgstr "Max KB/S"
+
+#: lib/options.h:108
+msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
+msgstr ""
+"Максимални KB/s кои може да ги добие еден трансфер. (Постави на 0 за "
+"оневозможување)"
+
+#: lib/options.h:111
+msgid "Default Protocol:"
+msgstr "Предефиниран Протокол:"
+
+#: lib/options.h:113
+msgid "This specifies the default protocol to use"
+msgstr "Овде се одредува кој префиниран протокол да се користи"
+
+#: lib/options.h:117
+msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
-msgstr "Овде се дефинира што ќе се случи при двоклик на датотека во листата на датотеки. 0=Прикажи датотека 1=Уреди датотека 2=Пренеси датотека"
-
-#: lib/options.h:97
+msgstr ""
+"Овде се дефинира што ќе се случи при двоклик на датотека во листата на "
+"датотеки. 0=Прикажи датотека 1=Уреди датотека 2=Пренеси датотека"
+
+#: lib/options.h:120
 msgid "The default width of the local files listbox"
 msgstr "Предефинирана ширина на листата со локални датотеки"
 
-#: lib/options.h:100
+#: lib/options.h:123
 msgid "The default width of the remote files listbox"
 msgstr "Предефинирана ширина на листата со мрежни датотеки"
 
-#: lib/options.h:103
+#: lib/options.h:126
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
 msgstr "Предефинирана висина на листите со локални/мрежни датотеки"
 
-#: lib/options.h:106
+#: lib/options.h:129
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "Предефинирана висина на листата за трансфер"
 
-#: lib/options.h:109
+#: lib/options.h:132
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "Предефинирана висина на прозорецот за логирање"
 
-#: lib/options.h:112
+#: lib/options.h:135
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
-msgstr "Ширина на колоната за име на датотеката во прозорецот за трансфер. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната."
-
-#: lib/options.h:116 lib/options.h:122
+msgstr ""
+"Ширина на колоната за име на датотеката во прозорецот за трансфер. Постави "
+"на 0 за автоматска ширина на колоната."
+
+#: lib/options.h:139 lib/options.h:145
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "Предефинирана колона по која да се подреди"
 
-#: lib/options.h:119 lib/options.h:125
+#: lib/options.h:142 lib/options.h:148
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "Подреди опаѓачки или растечки"
 
-#: lib/options.h:129 lib/options.h:147
+#: lib/options.h:152 lib/options.h:170
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "Ширината на колоната за имиња на датотеки во листата на датотеки. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
-
-#: lib/options.h:132 lib/options.h:150
+msgstr ""
+"Ширината на колоната за имиња на датотеки во листата на датотеки. Постави на "
+"0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа "
+"колона"
+
+#: lib/options.h:155 lib/options.h:173
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "Ширината на колоната за големина во листата на датотеки. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
-
-#: lib/options.h:135 lib/options.h:153
+msgstr ""
+"Ширината на колоната за големина во листата на датотеки. Постави на 0 за "
+"автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
+
+#: lib/options.h:158 lib/options.h:176
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "Ширината на корисничката колоната во листата на датотеки. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
-
-#: lib/options.h:138 lib/options.h:156
+msgstr ""
+"Ширината на корисничката колоната во листата на датотеки. Постави на 0 за "
+"автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
+
+#: lib/options.h:161 lib/options.h:179
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "Ширината на колоната за група во листата на датотеки. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
-
-#: lib/options.h:141 lib/options.h:159
+msgstr ""
+"Ширината на колоната за група во листата на датотеки. Постави на 0 за "
+"автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
+
+#: lib/options.h:164 lib/options.h:182
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "Ширината на колоната за дата во листата на датотеки. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
-
-#: lib/options.h:144 lib/options.h:162
+msgstr ""
+"Ширината на колоната за дата во листата на датотеки. Постави на 0 за "
+"автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
+
+#: lib/options.h:167 lib/options.h:185
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
-msgstr "Ширината на колоната за атрибути во листата на датотеки. Постави на 0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
-
-#: lib/options.h:165
+msgstr ""
+"Ширината на колоната за атрибути во листата на датотеки. Постави на 0 за "
+"автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона"
+
+#: lib/options.h:188
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "Боја на наредбите кои се испраќаат до серверот"
 
-#: lib/options.h:168
+#: lib/options.h:191
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "Боја на наредбите кои се примаат од серверот"
 
-#: lib/options.h:171
+#: lib/options.h:194
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "Боја на пораките за грешка"
 
-#: lib/options.h:174
+#: lib/options.h:197
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "Боја на останатите лог пораки"
 
-#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38
+#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:27
+#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:183 lib/options.h:185
+#: lib/options.h:206 lib/options.h:208
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:187
+#: lib/options.h:210
 msgid "Local"
 msgstr "Локален"
 
-#: lib/options.h:188
+#: lib/options.h:211
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:189
+#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Обележувач"
 
-#: lib/protocols.c:159 lib/protocols.c:183
+#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "Трансферот на датотеки ќе биде пригушен на %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:312
+#: lib/protocols.c:321
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
 msgstr "Се вчитува листа на директориуми %s од кеш\n"
 
-#: lib/protocols.c:380
+#: lib/protocols.c:466
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се запише во кешот: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:411
+#: lib/protocols.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "Грешка: Неможе да се пронајде обележувач %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:418
+#: lib/protocols.c:504
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
 msgstr "Обележувачка грешка: Записот за обележувач %s нема hostname\n"
 
-#: lib/protocols.c:511
+#: lib/protocols.c:602
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "Протоколот '%s' моментално не е подржан.\n"
 
-#: lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:843 lib/protocols.c:1643
-#: lib/protocols.c:1752
+#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
+#: lib/protocols.c:1846
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "Барам %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:849 lib/protocols.c:1648
-#: lib/protocols.c:1757
+#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
+#: lib/protocols.c:1851
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
 msgstr "Неможам да го најдам hostname-от %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1093 lib/protocols.c:1094 lib/protocols.c:1153
-#: lib/protocols.c:1160 lib/protocols.c:1239 lib/protocols.c:1240
-#: lib/protocols.c:1274
+#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
+#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
+#: lib/protocols.c:1365
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: lib/protocols.c:1666 lib/protocols.c:1709 lib/rfc959.c:586 lib/rfc959.c:724
+#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "Неуспешно создавање на сокет: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1672 lib/protocols.c:1771
+#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "Се пробува %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:1677 lib/protocols.c:1778
+#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "Не може да се воспостави врска со %s: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:1733 lib/sshv2.c:859
+#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr "Не може да се наје името на сервисот %s/tcp. Ве молиме проверете ја датотеката со сервиси\n"
-
-#: lib/protocols.c:1793
+msgstr ""
+"Не може да се наје името на сервисот %s/tcp. Ве молиме проверете ја "
+"датотеката со сервиси\n"
+
+#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "Грешка: Неможе да се пребарува датотеката %s: %s\n"
+
+#: lib/protocols.c:1896
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "Поврзано со %s:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2002 lib/protocols.c:2072
+#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "Поврзувањето со %s временски истече\n"
 
-#: lib/protocols.c:2140
+#: lib/protocols.c:2254
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "Неможе да се добијат опциите за сокетот: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2154
+#: lib/protocols.c:2268
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "Сокетот не може да се постави како не-блокирачки: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2287
+#: lib/protocols.c:2394
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
-msgstr "Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Максималниот број на повторни обиди е достигнат...операцијата се откажува\n"
-
-#: lib/protocols.c:2296
+msgstr ""
+"Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Максималниот број на повторни "
+"обиди е достигнат...операцијата се откажува\n"
+
+#: lib/protocols.c:2402
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
-msgstr "Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Повторен обид за %d секунди\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Повторен обид за %d секунди\n"
+
+#: lib/pty.c:271
+#, c-format
+msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
+msgstr "Неможе да се создаде пар сокети: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
+msgstr "Грешка: Неможе да се изврши ssh: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
+#, c-format
+msgid "Cannot fork another process: %s\n"
+msgstr "Неможе да се создаде нов процес: %s\n"
+
+#: lib/pty.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се воспостави врска со %s: %s\n"
 
 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
 msgid "Proxy hostname:"
@@ -684,47 +778,55 @@
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "Користи HTTP/1.1"
 
-#: lib/rfc2068.c:45
+#: lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "Дали сакате да користите HTTP/1.1 или HTTP/1.0"
 
-#: lib/rfc2068.c:100 lib/rfc2068.c:718 lib/rfc2068.c:736 lib/sshv2.c:681
-#: lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:931
-#: lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 lib/sshv2.c:1227
-#: lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 lib/sshv2.c:1374
-#: lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 lib/sshv2.c:2114
-#: lib/sshv2.c:2199
-msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr "Примен е грешен одговор од серверот, се прекинува врската\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:242 lib/rfc959.c:556 lib/sshv2.c:985
+#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "Се прекинува врската со локацијата %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:296
+#: lib/rfc2068.c:309
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
 msgstr "Се започнува трансфер на датотека од офсет %lld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:304
+#: lib/rfc2068.c:317
 #, c-format
 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
 msgstr "Се започнува трансфер на датотека од офсет %ld\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:326
+#: lib/rfc2068.c:339
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "Не може да се превземе датотеката %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:377
-msgid "Finished retrieving data\n"
-msgstr "Презвемањето на податоците е завршено\n"
-
-#: lib/rfc2068.c:424 lib/sshv2.c:1070
+#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "Се превзема листа на директориуми...\n"
 
+#: lib/rfc2068.c:816
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
+"server response\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/rfc2068.c:824
+msgid ""
+"Received wrong response from server, disconnecting\n"
+"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
+"response\n"
+msgstr ""
+
 #: lib/rfc959.c:25
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE наредба"
@@ -765,7 +867,9 @@
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
-msgstr "Оваа лозинка ќе се користи секогаш кога ќе се најавувате на FTP сервер како анонимен корисник"
+msgstr ""
+"Оваа лозинка ќе се користи секогаш кога ќе се најавувате на FTP сервер како "
+"анонимен корисник"
 
 #: lib/rfc959.c:57
 msgid "Proxy account:"
@@ -788,13 +892,19 @@
 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
-msgstr "Овде се одредува како вашиот proxy сервер очекува да се најавите. Може да одредите заменлив израз од 2 знаци со префикс % кој ќе биде заменет со вистинските податоци. Првиот знак може да биде p за proxy или h за host на FTP серверот. Вториот знак може да биде или u (корисничко име), p (лозинка), h (host), о (порта) или а (сметка). На пример, за да одредите корисничко име за proxy сервер, треба да напишете %pu"
+msgstr ""
+"Овде се одредува како вашиот proxy сервер очекува да се најавите. Може да "
+"одредите заменлив израз од 2 знаци со префикс % кој ќе биде заменет со "
+"вистинските податоци. Првиот знак може да биде p за proxy или h за host на "
+"FTP серверот. Вториот знак може да биде или u (корисничко име), p (лозинка), "
+"h (host), о (порта) или а (сметка). На пример, за да одредите корисничко име "
+"за proxy сервер, треба да напишете %pu"
 
 #: lib/rfc959.c:67
 msgid "Passive file transfers"
 msgstr "Пасивен трансфер на датотеки"
 
-#: lib/rfc959.c:69
+#: lib/rfc959.c:70
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -803,35 +913,35 @@
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
-"Ако е овозможена оваа опција, тогаш далечниот FTP сервер ќе отвори "
-"порта за врската со податоци. Доколку сте позади заштитен ѕид, ќе "
-"треба да ја овозможите оваа опција. Генерално, добра идеја е да ја "
-"овозможите оваа опција, единствено доколку се поврзувате со постар "
-"FTP сервер кој не го подржува овој начин на комуникација. Доколку "
-"опцијата оневозможена, gFTP ќе отвори порта на клиентската страна, "
-"и серверот ќе проба да се поврзе на истата."
-
-#: lib/rfc959.c:71
+"Ако е овозможена оваа опција, тогаш далечниот FTP сервер ќе отвори порта за "
+"врската со податоци. Доколку сте позади заштитен ѕид, ќе треба да ја "
+"овозможите оваа опција. Генерално, добра идеја е да ја овозможите оваа "
+"опција, единствено доколку се поврзувате со постар FTP сервер кој не го "
+"подржува овој начин на комуникација. Доколку опцијата оневозможена, gFTP ќе "
+"отвори порта на клиентската страна, и серверот ќе проба да се поврзе на "
+"истата."
+
+#: lib/rfc959.c:72
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
 msgstr "Разреши ги далечните симболички врски (LIST -L)"
 
-#: lib/rfc959.c:73
+#: lib/rfc959.c:75
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
 msgstr ""
-"Далечниот FTP сервер ќе проба да ги разреши симболичките врски "
-"во листањето на директориумот. Генерално, пожелно е оваа опција "
-"да биде овозможена. Оваа опција нема да ви треба единствено кога "
-"далечниот FTP сервер не подржува -L параметар за наредбата LIST"
-
-#: lib/rfc959.c:75
+"Далечниот FTP сервер ќе проба да ги разреши симболичките врски во листањето "
+"на директориумот. Генерално, пожелно е оваа опција да биде овозможена. Оваа "
+"опција нема да ви треба единствено кога далечниот FTP сервер не подржува -L "
+"параметар за наредбата LIST"
+
+#: lib/rfc959.c:77
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "Трансфер на датотеки во ASCII мод"
 
-#: lib/rfc959.c:77
+#: lib/rfc959.c:80
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -839,67 +949,70 @@
 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
 "this."
 msgstr ""
-"Ако пренесувате текстуална датотека од Windows на UNIX машина или "
-"обратно, тогаш оваа опција треба да биде овозможена. Секој систем ги "
-"претставува новите редови различно кога се работи за текстуални "
-"датотеки. Доколку пренесувате од UNIX на UNIX, тогаш е безбедно "
-"да се остави оневозможена. Доколку превземате бинарни податоци, "
-"тогаш оваа опција треба да биде оневозможена."
-
-#: lib/rfc959.c:304 lib/rfc959.c:313 lib/rfc959.c:324
+"Ако пренесувате текстуална датотека од Windows на UNIX машина или обратно, "
+"тогаш оваа опција треба да биде овозможена. Секој систем ги претставува "
+"новите редови различно кога се работи за текстуални датотеки. Доколку "
+"пренесувате од UNIX на UNIX, тогаш е безбедно да се остави оневозможена. "
+"Доколку превземате бинарни податоци, тогаш оваа опција треба да биде "
+"оневозможена."
+
+#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
 #, c-format
 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
 msgstr "Добиен е грешен одговор на PWD наредбата: '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:615 lib/rfc959.c:625
+#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
 msgstr "Не може да се пронајде IP адреса во PASV одговорот '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:640 lib/rfc959.c:786
+#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "Не може да се создаде податочна врска: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:673 lib/rfc959.c:811
+#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "Не може да се добие име на сокетот: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:663 lib/rfc959.c:801
+#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "Не може да се закачи портата: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:682 lib/rfc959.c:820
+#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "Не може да се слуша на порта %d: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:735
-msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr "Грешка: Изгледа дека врската не може да се воспостави IPv6. Поврзувањето се прекинува.\n"
-
-#: lib/rfc959.c:764 lib/rfc959.c:773
+#: lib/rfc959.c:756
+msgid ""
+"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+"Грешка: Изгледа дека врската не може да се воспостави IPv6. Поврзувањето се "
+"прекинува.\n"
+
+#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "Невалиден EPSV одговор '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:830
+#: lib/rfc959.c:851
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
 msgstr "Не може да се добие адресата на локалниот сокет: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:902
+#: lib/rfc959.c:923
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "Не може да се прифати поврзување од серверот: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1398
+#: lib/rfc959.c:1419
 msgid "total"
 msgstr "вкупно"
 
-#: lib/rfc959.c:1400
+#: lib/rfc959.c:1421
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "Предупредување: Не може да се парсира листингот %s\n"
@@ -936,44 +1049,44 @@
 msgid "Need SSH User/Pass"
 msgstr "Потребно е SSH Корисничко Име/Лозинка"
 
-#: lib/sshv2.c:43
+#: lib/sshv2.c:44
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
 msgstr "Барај корисничко име/лозинка за SSH поврзувања"
 
-#: lib/sshv2.c:44
+#: lib/sshv2.c:45
 msgid "Use ssh-askpass utility"
 msgstr "Користи ја ssh-askpass алатката"
 
-#: lib/sshv2.c:46
+#: lib/sshv2.c:48
 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
 msgstr "Користи ја ssh-askpass алатката за се достави далечната лозинка"
 
-#: lib/sshv2.c:48
+#: lib/sshv2.c:50
 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
 msgstr "Користи го SSH2 SFTP подсистемот"
 
-#: lib/sshv2.c:50
+#: lib/sshv2.c:53
 msgid ""
 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
 "know the remote path to the remote sftp-server"
 msgstr ""
-"Повикај го ssh со -s sftp параметарот. Ова е пожелно бидејќи нема "
-"потреба да ја знаете далечната патека до далечниот sftp-server"
-
-#: lib/sshv2.c:252
+"Повикај го ssh со -s sftp параметарот. Ова е пожелно бидејќи нема потреба да "
+"ја знаете далечната патека до далечниот sftp-server"
+
+#: lib/sshv2.c:257
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "Се стартува програмот %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323
+#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ"
 
-#: lib/sshv2.c:365
+#: lib/sshv2.c:370
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
 msgstr "Грешка: Внесената лозинка не е точна\n"
 
-#: lib/sshv2.c:368
+#: lib/sshv2.c:373
 msgid ""
 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
 "this question appropriately.\n"
@@ -981,158 +1094,159 @@
 "Ве молиме поврзете се овој хост со SSH алатка од командна линија и "
 "одговорете на ова прашање содветно.\n"
 
-#: lib/sshv2.c:371
+#: lib/sshv2.c:376
 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-msgstr "Ве молиме поправете го горенаведеното предупредување за да се поврзете на овој хост.\n"
-
-#: lib/sshv2.c:410
+msgstr ""
+"Ве молиме поправете го горенаведеното предупредување за да се поврзете на "
+"овој хост.\n"
+
+#: lib/sshv2.c:415
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: Иницијализација на протокол\n"
 
-#: lib/sshv2.c:416
+#: lib/sshv2.c:421
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: Верзија на протокол %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:425
+#: lib/sshv2.c:430
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: Отвори %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:430
+#: lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: Затвори\n"
 
-#: lib/sshv2.c:436
+#: lib/sshv2.c:441
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: Отвори директориум %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:441
+#: lib/sshv2.c:446
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: Прочитај директориум\n"
 
-#: lib/sshv2.c:445
+#: lib/sshv2.c:450
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: Одтрани датотека %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:450
+#: lib/sshv2.c:455
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: Создади директориум %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:455
-#, c-format
-msgid "%d: Remove directory %s\n"
-msgstr "%d: Одстрани директориум %s\n"
-
 #: lib/sshv2.c:460
 #, c-format
+msgid "%d: Remove directory %s\n"
+msgstr "%d: Одстрани директориум %s\n"
+
+#: lib/sshv2.c:465
+#, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: Вистинска патека %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:465
+#: lib/sshv2.c:470
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: Атрибути на датотека\n"
 
-#: lib/sshv2.c:469
+#: lib/sshv2.c:474
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Статистика %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:486
+#: lib/sshv2.c:491
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:491
+#: lib/sshv2.c:496
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065
-#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2034
+#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
 msgid "OK"
 msgstr "Во ред"
 
-#: lib/sshv2.c:507
+#: lib/sshv2.c:512
 msgid "EOF"
 msgstr "EOF"
 
-#: lib/sshv2.c:510
+#: lib/sshv2.c:515
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Нема таква датотека или директориум"
 
-#: lib/sshv2.c:513
+#: lib/sshv2.c:518
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Недозволен пристап"
 
-#: lib/sshv2.c:516
+#: lib/sshv2.c:521
 msgid "Failure"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: lib/sshv2.c:519
+#: lib/sshv2.c:524
 msgid "Bad message"
 msgstr "Лоша порака"
 
-#: lib/sshv2.c:522
+#: lib/sshv2.c:527
 msgid "No connection"
 msgstr "Нема воспоставена врска"
 
-#: lib/sshv2.c:525
+#: lib/sshv2.c:530
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Врската е прекината"
 
-#: lib/sshv2.c:528
+#: lib/sshv2.c:533
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Операцијата не е поддржана"
 
-#: lib/sshv2.c:531
+#: lib/sshv2.c:536
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "Серверот врати непозната порака"
 
-#: lib/sshv2.c:568
+#: lib/sshv2.c:573
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "Грешка: Големината на пораката %d е премногу голема\n"
 
-#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038
-#: lib/sshv2.c:2126
+#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
+#: lib/sshv2.c:2130
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Грешка: Големината на пораката од серверот %d е премногу голема\n"
 
-#: lib/sshv2.c:830
+#: lib/sshv2.c:637
+msgid ""
+"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
+"error message from the remote server follows:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
+#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
+#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
+#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
+#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
+msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
+msgstr "Примен е грешен одговор од серверот, се прекинува врската\n"
+
+#: lib/sshv2.c:862
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "Се отвара SSH врска кон %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:874
-#, c-format
-msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
-msgstr "Неможе да се создаде пар сокети: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:896
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
-msgstr "Грешка: Неможе да се изврши ssh: %s\n"
-
-#: lib/sshv2.c:943
+#: lib/sshv2.c:955
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "Успешно се најавивте на SSH серверот %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:949
-#, c-format
-msgid "Cannot fork another process: %s\n"
-msgstr "Неможе да се создаде нов процес: %s\n"
-
 #: lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "SSL двигател"
@@ -1153,44 +1267,62 @@
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "Максимален број на бајти за расејување на SSL двигателот со"
 
-#: lib/sslcommon.c:116
+#: lib/sslcommon.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Error with certificate at depth: %i\n"
+"Issuer = %s\n"
+"Subject = %s\n"
+"Error %i:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:121
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "Неможе да се добие сертификатот на другата страна\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:200
+#: lib/sslcommon.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
+"connected to (%s). Aborting connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sslcommon.c:287
 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
 msgstr "Неможе да се иницијализира OpenSSL библиотеката\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:215
+#: lib/sslcommon.c:302
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "Грешка при вчитување на предефинираните SSL сертификати\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:226
+#: lib/sslcommon.c:313
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
 msgstr "Грешка при составување на листа на cipher-и (нема валидни cipher-и)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:245 lib/sslcommon.c:303 lib/sslcommon.c:353
+#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "Грешка: SSL двигателот не е иницијализиран\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:258
+#: lib/sslcommon.c:349
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "Грешка при поставување на SSL врска (BIO објект)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:267
+#: lib/sslcommon.c:359
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "Грешка при поставување на SSL врска (SSL објект)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:280
+#: lib/sslcommon.c:377
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "Грешка со сертификатот од другата страна: %s\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66
-#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:481 src/gtk/misc-gtk.c:489
+#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
+#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr "%s: Ве молиме прво притиснете го стоп копчето пред да правите што било друго\n"
+msgstr ""
+"%s: Ве молиме прво притиснете го стоп копчето пред да правите што било "
+"друго\n"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:38
 msgid "Run Bookmark"
@@ -1203,7 +1335,9 @@
 #: src/gtk/bookmarks.c:71
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
-msgstr "Додади обележувач: Неможе да се додаде обележувач %s бидејќи името веќе постои\n"
+msgstr ""
+"Додади обележувач: Неможе да се додаде обележувач %s бидејќи името веќе "
+"постои\n"
 
 #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
 msgid "Add Bookmark"
@@ -1227,19 +1361,19 @@
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запамети лозинка"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508
+#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:499
+#: src/gtk/bookmarks.c:466
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "Внесете го името на новата папка за создавање"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:509
+#: src/gtk/bookmarks.c:476
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "Внесете го името за создавање на новиот елемент"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:593
+#: src/gtk/bookmarks.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
@@ -1248,120 +1382,116 @@
 "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете обележувачот\n"
 "%s и сите негови деца?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:594
+#: src/gtk/bookmarks.c:550
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Избриши обележувач"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:621
+#: src/gtk/bookmarks.c:577
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Обележувачи"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864
+#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
 msgid "Edit Entry"
 msgstr "Уреди внес"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:897
+#: src/gtk/bookmarks.c:859
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:912
+#: src/gtk/bookmarks.c:874
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Име на хост:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:925
+#: src/gtk/bookmarks.c:887
 msgid "Port:"
 msgstr "Порта:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:942
+#: src/gtk/bookmarks.c:904
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:966
+#: src/gtk/bookmarks.c:928
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "Далечен директориум:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:979
+#: src/gtk/bookmarks.c:941
 msgid "Local Directory:"
 msgstr "Локален директориум:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:992
-msgid "Remote SSH sftp path:"
-msgstr "Далечна SSH sftp патека:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1009
+#: src/gtk/bookmarks.c:958
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1022
+#: src/gtk/bookmarks.c:971
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1036
+#: src/gtk/bookmarks.c:985
 msgid "Account:"
 msgstr "Сметка:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1050
+#: src/gtk/bookmarks.c:999
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "Најависе како ANONYMOUS"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076
-#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2046
+#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
+#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
 msgid "  Cancel  "
 msgstr "  Откажи  "
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259
+#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
 msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1226
+#: src/gtk/bookmarks.c:1177
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1227
+#: src/gtk/bookmarks.c:1178
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/Датотека/откачи"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1228
+#: src/gtk/bookmarks.c:1179
 msgid "/File/New Folder..."
 msgstr "/Датотека/Нова папка..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1229
+#: src/gtk/bookmarks.c:1180
 msgid "/File/New Item..."
 msgstr "/Датотека/Нов елемент..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1230
+#: src/gtk/bookmarks.c:1181
 msgid "/File/Delete"
 msgstr "/Датотека/Избриши"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1231
+#: src/gtk/bookmarks.c:1182
 msgid "/File/Properties..."
 msgstr "/Датотека/Параметри..."
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1232
+#: src/gtk/bookmarks.c:1183
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/Датотека/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1233
+#: src/gtk/bookmarks.c:1184
 msgid "/File/Close"
 msgstr "/Датотека/Затвори"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247
+#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "Уреди обележувачи"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:97
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
-#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532
+#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
 msgid "Operation canceled\n"
 msgstr "Операцијата е откажана\n"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:169
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:170
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:189
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:190
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
@@ -1369,66 +1499,68 @@
 "Сега можете да ги подесите атрибутите на вашите датотек(и)\n"
 "Забелешка: Не сите сервери ја подржуваат chmod наредбата"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:199
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:200
 msgid "Special"
 msgstr "Специјално"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:207
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:208
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:211
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:212
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:215
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Sticky"
 msgstr "Лепливо"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:267
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Read"
 msgstr "Прочитај"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:271
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Write"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:275
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:259
+#: src/gtk/chmod_dialog.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:164
+#: src/gtk/delete_dialog.c:157
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете %ld датотеките и %ld директориумите"
-
-#: src/gtk/delete_dialog.c:166
+msgstr ""
+"Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете %ld датотеките и %ld "
+"директориумите"
+
+#: src/gtk/delete_dialog.c:159
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "Избриши датотеки/директориуми"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1139
+#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
@@ -1442,12 +1574,12 @@
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "Примен URL %s\n"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Exit"
 msgstr "Излез"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:117
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:116
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -1455,374 +1587,374 @@
 "Во тек е трансфер на датотеки\n"
 "Дали сте сигурно дека сакате да излезете?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:159
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:160
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/откачи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:161
 msgid "/FTP/Window 1"
 msgstr "/FTP/Прозорец 1"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:163
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:162
 msgid "/FTP/Window 2"
 msgstr "/FTP/Прозорец 2"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:164
 msgid "/FTP/Ascii"
 msgstr "/FTP/Ascii"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:166
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:165
 msgid "/FTP/Binary"
 msgstr "/FTP/Бинарно"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:168
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:167
 msgid "/FTP/_Options..."
 msgstr "/FTP/_Опции..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:170
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/_Излези"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:171
+msgid "/_Local"
+msgstr "/_Локално"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
-msgid "/_Local"
-msgstr "/_Локално"
+msgid "/Local/tearoff"
+msgstr "/Локално/откачи"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173
-msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Локално/откачи"
+msgid "/Local/Open _URL..."
+msgstr "/Локално/Отвори _URL..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174
-msgid "/Local/Open _URL..."
-msgstr "/Локално/Отвори _URL..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:175
 msgid "/Local/Disconnect"
 msgstr "/Локално/Откачи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Локално/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:176
 msgid "/Local/Change Filespec..."
 msgstr "/Локално/Смени спецификација на датотеки..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:177
 msgid "/Local/Show selected"
 msgstr "/Локално/Прикажи избор"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:178
+msgid "/Local/Select All"
+msgstr "/Локално/Избери се"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/Локално/Избери се"
+msgid "/Local/Select All Files"
+msgstr "/Локално/Избери ги сите датотеки"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
-msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/Локално/Избери ги сите датотеки"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:181
 msgid "/Local/Deselect All"
 msgstr "/Локално/Избери ништо"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:182
+msgid "/Local/Save Directory Listing..."
+msgstr "/Локално/Зачувај листинг на директориуми..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183
-msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/Локално/Зачувај листинг на директориуми..."
+msgid "/Local/Send SITE Command..."
+msgstr "/Локално/Испрати SITE наредба..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
-msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/Локално/Испрати SITE наредба..."
+msgid "/Local/Change Directory"
+msgstr "/Локално/Смени директориум"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/Локално/Смени директориум"
+msgid "/Local/Chmod..."
+msgstr "/Локално/Chmod..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/Локално/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
 msgid "/Local/Make Directory..."
 msgstr "/Локално/Создади директориум..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:187
 msgid "/Local/Rename..."
 msgstr "/Локално/Преименувај..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:188
 msgid "/Local/Delete..."
 msgstr "/Локално/Избриши..."
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:189
+msgid "/Local/Edit..."
+msgstr "/Локално/Уреди..."
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/Локално/Уреди..."
+msgid "/Local/View..."
+msgstr "/Локално/Прегледај..."
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/Локално/Прегледај..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
 msgid "/Local/Refresh"
 msgstr "/Локално/Освежи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:192
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/_Далечно"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:193
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Далечно/откачи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:195
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:194
 msgid "/Remote/Open _URL..."
 msgstr "/Далечно/Отовори _URL..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:197
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:196
 msgid "/Remote/Disconnect"
 msgstr "/Далечно/Откачи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Далечно/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:199
 msgid "/Remote/Change Filespec..."
 msgstr "/Далечно/Смени спецификација на датотека..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:200
 msgid "/Remote/Show selected"
 msgstr "/Далечно/Прикажи избрано"
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:201
+msgid "/Remote/Select All"
+msgstr "/Далечно/Избери се"
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/Далечно/Избери се"
+msgid "/Remote/Select All Files"
+msgstr "/Далечно/Избери ги сите датотеки"
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
-msgid "/Remote/Select All Files"
-msgstr "/Далечно/Избери ги сите датотеки"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:204
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr ""
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:205
+msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgstr ""
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
-msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
+msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207
-msgid "/Remote/Send SITE Command..."
+msgid "/Remote/Change Directory"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208
-msgid "/Remote/Change Directory"
+msgid "/Remote/Chmod..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
-msgid "/Remote/Chmod..."
+msgid "/Remote/Make Directory..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
-msgid "/Remote/Make Directory..."
+msgid "/Remote/Rename..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
-msgid "/Remote/Rename..."
+msgid "/Remote/Delete..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
-msgid "/Remote/Delete..."
+msgid "/Remote/Edit..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
-msgid "/Remote/Edit..."
+msgid "/Remote/View..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "/Remote/View..."
+msgid "/Remote/Refresh"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
 #, fuzzy
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/_Обележувачи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:216
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:218
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:217
 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
 msgstr ""
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:219
+msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgstr ""
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
-msgid "/Bookmarks/sep"
+msgid "/_Transfers"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222
-msgid "/_Transfers"
+msgid "/Transfers/tearoff"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
-msgid "/Transfers/tearoff"
+msgid "/Transfers/Start Transfer"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:225
 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
 msgid "/Transfers/sep"
 msgstr ""
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:227
+msgid "/Transfers/Skip Current File"
+msgstr ""
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:229
 msgid "/Transfers/Remove File"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:231
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:230
 msgid "/Transfers/Move File _Up"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:233
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:232
 msgid "/Transfers/Move File _Down"
 msgstr ""
 
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgstr ""
+
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
+msgid "/Transfers/Put Files"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
-msgid "/Transfers/Put Files"
+msgid "/L_ogging"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
-msgid "/L_ogging"
+msgid "/Logging/tearoff"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
-msgid "/Logging/tearoff"
+msgid "/Logging/Clear"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
-msgid "/Logging/Clear"
+msgid "/Logging/View log..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
-msgid "/Logging/View log..."
+msgid "/Logging/Save log..."
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
-msgid "/Logging/Save log..."
+msgid "/Tool_s"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
-msgid "/Tool_s"
+msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
-msgid "/Tools/tearoff"
+msgid "/Tools/Compare Windows"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
-msgid "/Tools/Compare Windows"
+msgid "/Tools/Clear Cache"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 #, fuzzy
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Помош"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:247
 msgid "/Help/tearoff"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:249
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
 #, fuzzy
 msgid "/Help/About..."
 msgstr "/Помош/За..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:358
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
 msgid "Host: "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
 msgid "Port: "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
 msgid "User: "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
 msgid "Pass: "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1875
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:590
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Големина"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:594
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:593
 msgid "Attribs"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:794
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Progress"
 msgstr "Напредок"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Поврзи"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:924
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:925
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1113
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1115 src/text/gftp-text.c:152
+#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
@@ -1857,7 +1989,7 @@
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:596 src/gtk/menu-items.c:652
+#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
@@ -1883,32 +2015,32 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:675
+#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:685
+#: src/gtk/menu-items.c:693
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:697
+#: src/gtk/menu-items.c:705
 msgid "Save Log"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:733
+#: src/gtk/menu-items.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742
+#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
 msgid "About gFTP"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:773
+#: src/gtk/menu-items.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1917,173 +2049,178 @@
 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:380
+#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Translated by"
 msgstr "Преведено од"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:785
+#: src/gtk/menu-items.c:793
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "За"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:834
+#: src/gtk/menu-items.c:842
 #, fuzzy
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Договор за лиценца"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377
+#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
 msgid "  Close  "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/menu-items.c:922
+#: src/gtk/menu-items.c:930
 msgid "Compare Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:212
+#: src/gtk/misc-gtk.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежување"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:301
+#: src/gtk/misc-gtk.c:303
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Сите датотеки"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:308
+#: src/gtk/misc-gtk.c:310
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:322
+#: src/gtk/misc-gtk.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Not connected"
 msgstr "Неповрзан"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:408
+#: src/gtk/misc-gtk.c:410
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:497
+#: src/gtk/misc-gtk.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:504
+#: src/gtk/misc-gtk.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:512
+#: src/gtk/misc-gtk.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:519
+#: src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990
+#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Change"
 msgstr "Промени"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98
-#: src/gtk/rename_dialog.c:110
+#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
+#: src/gtk/rename_dialog.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименувај"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125
+#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1013
+#: src/gtk/misc-gtk.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1083
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1053
 msgid "  Yes  "
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1093
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1063
 msgid "  No  "
 msgstr ""
 
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1119
+msgid "Getting directory listings"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1139
+msgid "  Stop  "
+msgstr ""
+
 #: src/gtk/misc-gtk.c:1149
-msgid "Getting directory listings"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1169
-msgid "  Stop  "
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
 "and %ld files"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76
+#: src/gtk/misc-gtk.c:1269
+#, c-format
+msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
+msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се пронајде датотеката %s во %s или %s\n"
+
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
 msgid "Mkdir"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Make Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101
+#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:910
 msgid "Edit Host"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:876
+#: src/gtk/options_dialog.c:910
 msgid "Add Host"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999
+#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Domain"
 msgstr "Домејн"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:928
+#: src/gtk/options_dialog.c:962
 msgid "Network Address"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099
+#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
 msgid "Netmask"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1105
+#: src/gtk/options_dialog.c:1141
 msgid "Local Hosts"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91
+#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187
+#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Опции"
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:77
+#: src/gtk/rename_dialog.c:79
 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/rename_dialog.c:108
+#: src/gtk/rename_dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr ""
@@ -2097,180 +2234,180 @@
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1281
+#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Поврзување..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1175 src/gtk/transfer.c:1186
+#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Внесете лозинка"
 
-#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1176 src/gtk/transfer.c:1187
+#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:409
+#: src/gtk/transfer.c:410
 msgid "Transfer Files"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:417
+#: src/gtk/transfer.c:418
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:641
+#: src/gtk/transfer.c:645
 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:698
+#: src/gtk/transfer.c:702
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:728
+#: src/gtk/transfer.c:732
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:833 src/gtk/transfer.c:1067 src/gtk/transfer.c:1153
-#: src/gtk/transfer.c:1588
+#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
+#: src/gtk/transfer.c:1595
 msgid "Skipped"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1129 src/gtk/transfer.c:1157
+#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
 msgid "Waiting..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:980
+#: src/gtk/transfer.c:984
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:983
+#: src/gtk/transfer.c:987
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:990
+#: src/gtk/transfer.c:994
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:995
+#: src/gtk/transfer.c:999
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1003
+#: src/gtk/transfer.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
 "Would you like to upload it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1006
+#: src/gtk/transfer.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Edit File"
 msgstr "Уреди датотека"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1070
+#: src/gtk/transfer.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Finished"
 msgstr "Завршено"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1110
+#: src/gtk/transfer.c:1114
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1321
+#: src/gtk/transfer.c:1326
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1346
+#: src/gtk/transfer.c:1354
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1355
+#: src/gtk/transfer.c:1363
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1381
+#: src/gtk/transfer.c:1389
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1460 src/gtk/transfer.c:1482 src/gtk/transfer.c:1516
-#: src/gtk/transfer.c:1556 src/gtk/transfer.c:1609 src/gtk/transfer.c:1668
+#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
+#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1500
+#: src/gtk/transfer.c:1507
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1541 src/gtk/transfer.c:1594
+#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1755 src/gtk/transfer.c:1960 src/gtk/transfer.c:1999
+#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Пребриши"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1777 src/gtk/transfer.c:1970 src/gtk/transfer.c:2005
+#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжи"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1799 src/gtk/transfer.c:1965
+#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "Прескокни"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1876
+#: src/gtk/transfer.c:1883
 msgid "Local Size"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1877
+#: src/gtk/transfer.c:1884
 msgid "Remote Size"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1878
+#: src/gtk/transfer.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Download Files"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1880
+#: src/gtk/transfer.c:1887
 msgid "Upload Files"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:1906
+#: src/gtk/transfer.c:1913
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:2011
+#: src/gtk/transfer.c:2018
 msgid "Skip File"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/transfer.c:2021
+#: src/gtk/transfer.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Избери ги сите"
 
-#: src/gtk/transfer.c:2027
+#: src/gtk/transfer.c:2034
 msgid "Deselect All"
 msgstr ""
 
@@ -2318,240 +2455,241 @@
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: src/text/gftp-text.c:29
+msgid "about"
+msgstr ""
+
 #: src/text/gftp-text.c:30
-msgid "about"
+msgid "Shows gFTP information"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:31
-msgid "Shows gFTP information"
+msgid "ascii"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:32
-msgid "ascii"
+msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:33
-msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
+msgid "binary"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:34
-msgid "binary"
+msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:35
-msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:36
 msgid "cd"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
+#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:38
+#: src/text/gftp-text.c:37
 msgid "chdir"
 msgstr ""
 
+#: src/text/gftp-text.c:39
+msgid "chmod"
+msgstr ""
+
 #: src/text/gftp-text.c:40
-msgid "chmod"
+msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:41
-msgid "Changes the permissions of a remote file"
+msgid "clear"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:42
-msgid "clear"
+msgid "Available options: cache"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:43
-msgid "Available options: cache"
+msgid "close"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:44
-msgid "close"
+msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:45
-msgid "Disconnects from the remote site"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:46
 #, fuzzy
 msgid "delete"
 msgstr "избриши"
 
-#: src/text/gftp-text.c:47
+#: src/text/gftp-text.c:46
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:48
+#: src/text/gftp-text.c:47
 msgid "get"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
+#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr ""
 
+#: src/text/gftp-text.c:49
+msgid "help"
+msgstr ""
+
 #: src/text/gftp-text.c:50
-msgid "help"
+msgid "Shows this help screen"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:51
-msgid "Shows this help screen"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:52
 msgid "lcd"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
+#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
 msgid "Changes the local working directory"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:54
+#: src/text/gftp-text.c:53
 msgid "lchdir"
 msgstr ""
 
+#: src/text/gftp-text.c:55
+msgid "lchmod"
+msgstr ""
+
 #: src/text/gftp-text.c:56
-msgid "lchmod"
+msgid "Changes the permissions of a local file"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:57
-msgid "Changes the permissions of a local file"
+msgid "ldelete"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:58
-msgid "ldelete"
+msgid "Removes a local file"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:59
-msgid "Removes a local file"
+msgid "lls"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:60
-msgid "lls"
+msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:61
-msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
+msgid "lmkdir"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:62
-msgid "lmkdir"
+msgid "Creates a local directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:63
-msgid "Creates a local directory"
+msgid "lpwd"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:64
-msgid "lpwd"
+msgid "Show current local directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:65
-msgid "Show current local directory"
+msgid "lrename"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:66
-msgid "lrename"
+msgid "Rename a local file"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:67
-msgid "Rename a local file"
+msgid "lrmdir"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:68
-msgid "lrmdir"
+msgid "Remove a local directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:69
-msgid "Remove a local directory"
+msgid "ls"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:70
-msgid "ls"
+msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:71
-msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
+msgid "mget"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:72
-msgid "mget"
+#: src/text/gftp-text.c:73
+msgid "mkdir"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:74
-msgid "mkdir"
+msgid "Creates a remote directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:75
-msgid "Creates a remote directory"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:76
 msgid "mput"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
+#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
 msgid "Uploads local file(s)"
 msgstr ""
 
+#: src/text/gftp-text.c:77
+msgid "open"
+msgstr ""
+
 #: src/text/gftp-text.c:78
-msgid "open"
+msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:79
-msgid "Opens a connection to a remote site"
+msgid "put"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:80
-msgid "put"
+#: src/text/gftp-text.c:81
+msgid "pwd"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:82
-msgid "pwd"
+msgid "Show current remote directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:83
-msgid "Show current remote directory"
+msgid "quit"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:84
-msgid "quit"
+msgid "Exit from gFTP"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:85
-msgid "Exit from gFTP"
+msgid "rename"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:86
-msgid "rename"
+msgid "Rename a remote file"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:87
-msgid "Rename a remote file"
+msgid "rmdir"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:88
-msgid "rmdir"
+msgid "Remove a remote directory"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:89
-msgid "Remove a remote directory"
+msgid "set"
 msgstr ""
 
 #: src/text/gftp-text.c:90
-msgid "set"
+msgid ""
+"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:91
-msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
-msgstr ""
-
-#: src/text/gftp-text.c:150
+#: src/text/gftp-text.c:148
 msgid ""
 ">.\n"
 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
@@ -2559,84 +2697,98 @@
 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:233
+#: src/text/gftp-text.c:231
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:328
+#: src/text/gftp-text.c:338
 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:403 src/text/gftp-text.c:419 src/text/gftp-text.c:449
-#: src/text/gftp-text.c:472 src/text/gftp-text.c:494 src/text/gftp-text.c:518
-#: src/text/gftp-text.c:546 src/text/gftp-text.c:579 src/text/gftp-text.c:667
-#: src/text/gftp-text.c:685 src/text/gftp-text.c:706 src/text/gftp-text.c:779
+#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
+#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
+#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
+#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:424 src/text/gftp-text.c:430
+#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:456
+#: src/text/gftp-text.c:480
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:478
+#: src/text/gftp-text.c:503
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:500
+#: src/text/gftp-text.c:526
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:528
+#: src/text/gftp-text.c:555
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:556
+#: src/text/gftp-text.c:583
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:712
+#: src/text/gftp-text.c:744
 msgid "usage: mget <filespec>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:785
+#: src/text/gftp-text.c:818
 msgid "usage: mput <filespec>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:919
+#: src/text/gftp-text.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not download %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:926
+#: src/text/gftp-text.c:963
 #, c-format
 msgid "Successfully transferred %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:980
+#: src/text/gftp-text.c:1030
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:1036
+#: src/text/gftp-text.c:1086
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:1050
+#: src/text/gftp-text.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:1057
+#: src/text/gftp-text.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text/gftp-text.c:1185
+#: src/text/gftp-text.c:1135
+msgid "Invalid argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/text/gftp-text.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
+msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се отвори конфигурациската датотека %s: %s\n"
+
+#: src/text/gftp-text.c:1238
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Finished retrieving data\n"
+#~ msgstr "Презвемањето на податоците е завршено\n"
+
+#~ msgid "Remote SSH sftp path:"
+#~ msgstr "Далечна SSH sftp патека:"