Mercurial > gftp.yaz
diff po/da.po @ 78:f67a57fc7fa8
2002-12-5 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* *.po - updated line numbers
author | masneyb |
---|---|
date | Fri, 06 Dec 2002 02:51:30 +0000 |
parents | c8ec7877432e |
children | e599812712f0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Fri Dec 06 02:28:19 2002 +0000 +++ b/po/da.po Fri Dec 06 02:51:30 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-26 15:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-21 23:55+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" @@ -13,12 +13,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/bookmark.c:82 +#: lib/bookmark.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 +#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 msgid "" "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " "you have a hostname and username\n" @@ -26,28 +26,55 @@ "Bogmærksfejl: Der er nogle manglende oplysninger i dette bogmærke. Sørg for " "at der er et værtsnavn og et brugernavn\n" -#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225 +#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappe %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 +#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 +#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Fejl ved åbning af fil %s\n" + +#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:269 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:32 +#: lib/config_file.c:33 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: lib/config_file.c:34 -msgid "Email address:" -msgstr "Epostadresse:" - #: lib/config_file.c:35 -msgid "Enter your email address here" -msgstr "Indtast din epostadresse her" +msgid "Email address:" +msgstr "Epostadresse:" #: lib/config_file.c:36 +msgid "Enter your email address here" +msgstr "Indtast din epostadresse her" + +#: lib/config_file.c:37 msgid "View program:" msgstr "Fremviserprogram:" -#: lib/config_file.c:37 +#: lib/config_file.c:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -55,15 +82,15 @@ "Standardprogram til at se indhold af filer med. Hvis dette felt er tomt, vil " "den interne filfremviser blive brugt" -#: lib/config_file.c:38 +#: lib/config_file.c:39 msgid "Edit program:" msgstr "Redigeringsprogram:" -#: lib/config_file.c:39 +#: lib/config_file.c:40 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Standardprogram til at redigere filer med." -#: lib/config_file.c:40 +#: lib/config_file.c:41 msgid "Startup Directory:" msgstr "Opstartsmappe:" @@ -92,11 +119,11 @@ msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Én overførsel ad gangen" -#: lib/config_file.c:49 +#: lib/config_file.c:50 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Kun én overførsel ad gangen?" -#: lib/config_file.c:50 +#: lib/config_file.c:51 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Overskriv som standard" @@ -108,1181 +135,1192 @@ msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Genopfrisk efter hver filoverførsel" -#: lib/config_file.c:55 +#: lib/config_file.c:54 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Genopfrisk fillisten efter hver fil er overført" -#: lib/config_file.c:56 +#: lib/config_file.c:55 msgid "Sort directories first" msgstr "Vis mapper først" -#: lib/config_file.c:57 +#: lib/config_file.c:56 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Vis mapperne før filerne" -#: lib/config_file.c:58 +#: lib/config_file.c:57 msgid "Start file transfers" msgstr "Begynd filoverførsler" +#: lib/config_file.c:58 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +msgstr "Start automatisk filoverførslerne når de sættes i kø" + +#: lib/config_file.c:59 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Vis skjulte filer" + #: lib/config_file.c:60 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" -msgstr "Start automatisk filoverførslerne når de sættes i kø" - -#: lib/config_file.c:61 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Vis skjulte filer" - -#: lib/config_file.c:62 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Vis skjulte filer i fillisterne" -#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359 -#: src/gtk/options_dialog.c:628 +#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558 +#: src/gtk/options_dialog.c:651 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: lib/config_file.c:66 +#: lib/config_file.c:64 #, fuzzy msgid "Network timeout:" msgstr "Læsetidsudløb:" -#: lib/config_file.c:67 +#: lib/config_file.c:65 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/config_file.c:68 +#: lib/config_file.c:66 msgid "Connect retries:" msgstr "Antal forsøg på forbindelse:" -#: lib/config_file.c:69 +#: lib/config_file.c:67 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "Antal forsøg på forbindelse. Vælg 0 for uendeligt antal forsøg" +#: lib/config_file.c:68 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "Tid før gentag:" + +#: lib/config_file.c:69 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "Antal sekunder mellem hvert forsøg" + #: lib/config_file.c:70 -msgid "Retry sleep time:" -msgstr "Tid før gentag:" - -#: lib/config_file.c:71 -msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "Antal sekunder mellem hvert forsøg" - -#: lib/config_file.c:72 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks kB/S:" -#: lib/config_file.c:73 +#: lib/config_file.c:71 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Maksimum kB/s en filoverførsel kan få. (Brug 0 for at slå fra)" -#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75 +#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 msgid "Default Protocol" msgstr "Standard protokol:" -#: lib/config_file.c:76 +#: lib/config_file.c:74 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Angiver, hvilken protokol der skal være standard" -#: lib/config_file.c:78 +#: lib/config_file.c:76 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 +#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyværtsnavn:" -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116 +#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 msgid "Firewall hostname" msgstr "Brandmursværtsnavn" -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117 +#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxyport:" -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118 +#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port at forbinde til på brandmuren" -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119 +#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxybrugernavn:" -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120 +#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 msgid "Your firewall username" msgstr "Dit brandmursbrugernavn" -#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121 +#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxyadgangskode:" -#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122 +#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 msgid "Your firewall password" msgstr "Din brandmursadgangskode" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:86 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxykonto:" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:87 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Din brandsmurskonto (valgfri)" -#: lib/config_file.c:91 +#: lib/config_file.c:90 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive filoverførsler" -#: lib/config_file.c:93 +#: lib/config_file.c:91 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" msgstr "Send PASV kommando eller PORT kommando for dataoverførsler" -#: lib/config_file.c:94 +#: lib/config_file.c:92 #, fuzzy msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Løs fremmede symlænker" -#: lib/config_file.c:96 +#: lib/config_file.c:93 msgid "" "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " "server instead of LIST -L" msgstr "" -#: lib/config_file.c:99 +#: lib/config_file.c:96 msgid "Proxy server type" msgstr "Proxyservertype" +#: lib/config_file.c:97 +msgid "Proxy config" +msgstr "Proxykonfig" + +#: lib/config_file.c:98 +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" +msgstr "Dette angiver hvordan din proxyserver forventer vi logger ind" + +#: lib/config_file.c:99 +#, c-format +msgid "%pu = proxy user" +msgstr "%pu = proxybruger" + #: lib/config_file.c:100 -msgid "Proxy config" -msgstr "Proxykonfig" +#, c-format +msgid "%hu = host user" +msgstr "%hu = værtsbruger" #: lib/config_file.c:101 -msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -msgstr "Dette angiver hvordan din proxyserver forventer vi logger ind" +#, c-format +msgid "%pp = proxy pass" +msgstr "%pp = proxy pass" #: lib/config_file.c:102 #, c-format -msgid "%pu = proxy user" -msgstr "%pu = proxybruger" +msgid "%hp = host pass" +msgstr "%hp = host pass" #: lib/config_file.c:103 #, c-format -msgid "%hu = host user" -msgstr "%hu = værtsbruger" +msgid "%ph = proxy host" +msgstr "%ph = proxyvært" #: lib/config_file.c:104 -#, c-format -msgid "%pp = proxy pass" -msgstr "%pp = proxy pass" +msgid "%hh = host" +msgstr "%hh = vært" #: lib/config_file.c:105 #, c-format -msgid "%hp = host pass" -msgstr "%hp = host pass" +msgid "%po = proxy port" +msgstr "%po = proxy port" #: lib/config_file.c:106 #, c-format -msgid "%ph = proxy host" -msgstr "%ph = proxyvært" +msgid "%ho = host port" +msgstr "%ho = værtsport" #: lib/config_file.c:107 -msgid "%hh = host" -msgstr "%hh = vært" - -#: lib/config_file.c:108 -#, c-format -msgid "%po = proxy port" -msgstr "%po = proxy port" - -#: lib/config_file.c:109 -#, c-format -msgid "%ho = host port" -msgstr "%ho = værtsport" - -#: lib/config_file.c:110 #, c-format msgid "%pa = proxy account" msgstr "%pa = proxy konto" -#: lib/config_file.c:111 +#: lib/config_file.c:108 #, c-format msgid "%ha = host account" msgstr "%ha = værtskonto" -#: lib/config_file.c:113 +#: lib/config_file.c:110 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/config_file.c:124 +#: lib/config_file.c:121 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Brug HTTP/1.1" -#: lib/config_file.c:125 +#: lib/config_file.c:122 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Vil du bruge HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" -#: lib/config_file.c:127 +#: lib/config_file.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" +#: lib/config_file.c:126 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "SSH prognavn:" + +#: lib/config_file.c:127 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:128 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + #: lib/config_file.c:129 -msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "SSH prognavn:" +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "" #: lib/config_file.c:130 -msgid "The path to the SSH executable" +msgid "SSH sftpserv path:" msgstr "" #: lib/config_file.c:131 -msgid "SSH Extra Params:" +msgid "Default remote SSH sftpserv path" msgstr "" #: lib/config_file.c:132 -msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" #: lib/config_file.c:133 -msgid "SSH sftpserv path:" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:134 -msgid "Default remote SSH sftpserv path" +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" #: lib/config_file.c:135 -msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" #: lib/config_file.c:136 -msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:137 +msgid "Use ssh-askpass util" msgstr "" #: lib/config_file.c:138 -msgid "Need SSH User/Pass" +msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:139 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" #: lib/config_file.c:140 -msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:141 -msgid "Use ssh-askpass util" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:143 -msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:144 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:146 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/config_file.c:147 +#: lib/config_file.c:141 msgid "Enable old SSH protocol" msgstr "" -#: lib/config_file.c:149 +#: lib/config_file.c:142 msgid "" "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " "http:///www.xbill.org/sftp" msgstr "" -#: lib/config_file.c:152 +#: lib/config_file.c:145 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/config_file.c:154 -msgid "" -"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " -"it will download the file as specified below" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:156 +#: lib/config_file.c:147 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Standard bredde på fillisten over lokale filer" -#: lib/config_file.c:158 +#: lib/config_file.c:149 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Standard bredde på fillisten over fremmede filer" -#: lib/config_file.c:160 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Standard højde på fillisten over lokale/fremmede filer" -#: lib/config_file.c:162 +#: lib/config_file.c:153 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Standard højde på overførselsfillisten" -#: lib/config_file.c:164 +#: lib/config_file.c:155 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Standard højde på logvinduet" -#: lib/config_file.c:166 +#: lib/config_file.c:157 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180 +#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182 +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184 +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186 +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188 +#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190 +#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:191 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/config_file.c:194 +#: lib/config_file.c:193 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/config_file.c:196 +#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the error messages" msgstr "Farve på fejlmeddelelserne" -#: lib/config_file.c:198 +#: lib/config_file.c:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 +#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP fejl: Dårligt konfigfilnavn %s\n" -#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 +#: lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kunne ikke oprette mappe %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:262 +#: lib/config_file.c:261 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde hovedkonfigfil %s\n" -#: lib/config_file.c:264 +#: lib/config_file.c:263 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Kørte du \"make install\"?\n" -#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 +#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne konfigfil %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:431 +#: lib/config_file.c:430 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i konfigfil: %s\n" -#: lib/config_file.c:452 +#: lib/config_file.c:451 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP fejl: Dårligt logfilnavn %s\n" -#: lib/config_file.c:458 +#: lib/config_file.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" -#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 +#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP fejl: Dårligt bogmærkefilnavn %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:543 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke finde hovedbogmærkefil %s\n" -#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 +#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke åbne bogmærkefil %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:668 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i bogmærkefil: %s\n" -#: lib/config_file.c:775 +#: lib/config_file.c:755 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:776 +#: lib/config_file.c:756 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:777 +#: lib/config_file.c:757 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:778 +#: lib/config_file.c:758 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "Denne sektion indeholder den data som er i historien" -#: lib/config_file.c:900 +#: lib/config_file.c:880 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1019 +#: lib/config_file.c:996 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP advarsel: Linie %d har ikke nok argumenter\n" -#: lib/local.c:161 lib/local.c:538 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" -#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768 +#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" -#: lib/local.c:193 lib/local.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Fejl ved åbning af fil %s\n" - -#: lib/local.c:222 lib/local.c:292 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" - -#: lib/local.c:230 lib/local.c:300 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke fdopen() sokkel for %s: %s\n" - -#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" - -#: lib/local.c:312 +#: lib/local.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke åbne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/local.c:485 +#: lib/local.c:440 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke få lokal filoversigt %s: %s\n" -#: lib/local.c:519 +#: lib/local.c:474 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Ændrede lokal mappe til %s\n" -#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901 -#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238 +#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Fjernede %s med succes\n" -#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861 +#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne mappe %s: %s\n" -#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223 -#: src/gtk/view_dialog.c:242 +#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 +#: src/gtk/view_dialog.c:295 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933 +#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Lykkedes at oprette mappe %s\n" -#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925 -#, c-format -msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappe %s: %s\n" - -#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967 +#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Lykkedes at omdøbe %s til %s\n" -#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959 +#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001 +#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Ændrede modus fra %s til %d med succes\n" -#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993 +#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke ændre modus fra %s til %d: %s\n" -#: lib/misc.c:349 +#: lib/local.c:704 +msgid "local filesystem" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" + +#: lib/misc.c:369 msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:[adgangskode]@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" -#: lib/misc.c:377 +#: lib/misc.c:397 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde fil %s i %s eller %s\n" -#: lib/misc.c:832 +#: lib/misc.c:843 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Kører program %s\n" -#: lib/options.h:34 +#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:960 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:963 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:966 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/options.h:36 msgid "none" msgstr "ingen" -#: lib/options.h:35 +#: lib/options.h:37 msgid "SITE command" msgstr "SITE-kommando" -#: lib/options.h:36 +#: lib/options.h:38 msgid "user@host" msgstr "bruger@vært" -#: lib/options.h:37 +#: lib/options.h:39 msgid "user@host:port" msgstr "bruger@vært:port" -#: lib/options.h:38 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "AUTHENTICATE" - -#: lib/options.h:39 -msgid "user@host port" -msgstr "bruger@vært port" - #: lib/options.h:40 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "bruger@vært NOAUTH" +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTHENTICATE" #: lib/options.h:41 +msgid "user@host port" +msgstr "bruger@vært port" + +#: lib/options.h:42 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "bruger@vært NOAUTH" + +#: lib/options.h:43 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: lib/options.h:42 +#: lib/options.h:44 msgid "Custom" msgstr "Personlig" -#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845 -#, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" - -#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281 -#, c-format -msgid "Error reading from host %s: %s\n" -msgstr "Fejl ved læsning fra vært %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:310 -#, c-format -msgid "Error writing to host %s: %s\n" -msgstr "Fejl ved skrivning til vært %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:366 +#: lib/protocols.c:297 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Indlæser mappeoversigt %s fra mellemlager\n" -#: lib/protocols.c:415 +#: lib/protocols.c:365 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive til mellemlager: %s\n" -#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700 -#: lib/protocols.c:1792 +#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 +#: lib/protocols.c:1762 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Slår %s op\n" -#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705 -#: lib/protocols.c:1797 +#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 +#: lib/protocols.c:1767 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan ikke finde værtsnavn %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313 -#: lib/protocols.c:1350 +#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 +#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 +#: lib/protocols.c:1269 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656 +#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811 +#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Prøver %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818 +#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:1833 +#: lib/protocols.c:1803 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Forbundet til %s:%d\n" -#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146 -#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313 -#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80 -#: src/gtk/view_dialog.c:150 +#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 #, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -msgstr "Kan ikke fdopen() sokkel: %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426 +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" + +#: lib/protocols.c:2152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Afbryder forbindelse til sted %s\n" -#: lib/rfc2068.c:213 +#: lib/rfc2068.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Starter filoverførslen ved offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:218 +#: lib/rfc2068.c:300 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Starter filoverførslen ved offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:238 +#: lib/rfc2068.c:320 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" -#: lib/rfc2068.c:314 +#: lib/rfc2068.c:373 msgid "Finished retrieving data\n" msgstr "Færdig med at modtage data\n" -#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853 +#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Henter filoversigt...\n" -#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703 -msgid "total" -msgstr "total" - -#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706 +#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 #, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" - -#: lib/rfc959.c:700 +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:499 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan ikke oprette en dataforbindelse: %s\n" -#: lib/rfc959.c:715 +#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:522 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:726 +#: lib/rfc959.c:541 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan ikke lytte til port %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:779 +#: lib/rfc959.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" -#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044 -#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540 +#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" + +#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 +#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "" + +#: lib/ssh.c:312 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251 +msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" + +#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" -#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281 +#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292 +#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" -#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326 -msgid "Error: Cannot execute ssh: " +#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke køre ssh: " -#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349 -msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393 +#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Fjernede %s med succes\n" -#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399 +#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" -#: lib/ssh.c:412 +#: lib/ssh.c:551 #, c-format msgid "Remote host could not find file %s\n" msgstr "" -#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721 +#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 msgid "Received unexpected response from server\n" msgstr "" -#: lib/ssh.c:634 +#: lib/ssh.c:788 #, fuzzy msgid "Finished retrieving directory listing\n" msgstr "Henter filoversigt...\n" -#: lib/ssh.c:752 +#: lib/sshv2.c:131 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:137 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:146 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:151 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke ændre lokal mappe til %s: %s\n" - -#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746 -#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" - -#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597 +msgid "%d: Close\n" +msgstr " Luk " + +#: lib/sshv2.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "Opret mappe" + +#: lib/sshv2.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "Opret mappe" + +#: lib/sshv2.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" + +#: lib/sshv2.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "Opret mappe" + +#: lib/sshv2.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481 -#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001 -#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139 -#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821 -#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: lib/sshv2.c:181 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:186 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:190 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:207 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:212 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: lib/sshv2.c:228 +msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:506 +#: lib/sshv2.c:231 +msgid "No such file or directory" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:234 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:237 +#, fuzzy +msgid "Failure" +msgstr "/_Filer" + +#: lib/sshv2.c:240 +msgid "Bad message" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:243 +#, fuzzy +msgid "No connection" +msgstr "Ikke forbundet" + +#: lib/sshv2.c:246 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" + +#: lib/sshv2.c:249 +#, fuzzy +msgid "Operation unsupported" +msgstr "Operation annulleret\n" + +#: lib/sshv2.c:252 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:288 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:642 -#, c-format -msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:648 -#, c-format -msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:657 -#, c-format -msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:662 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Close\n" -msgstr " Luk " - -#: lib/sshv2.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "Opret mappe" - -#: lib/sshv2.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "Opret mappe" - -#: lib/sshv2.c:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" - -#: lib/sshv2.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "Opret mappe" - -#: lib/sshv2.c:687 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: lib/sshv2.c:692 -#, c-format -msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:697 -#, c-format -msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:701 -#, c-format -msgid "%d: Stat %s\n" +#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 +#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 +#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 +#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 +#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:718 -#, c-format -msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:723 -#, c-format -msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312 -#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: lib/sshv2.c:739 -msgid "EOF" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:742 -msgid "No such file or directory" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:745 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:748 -#, fuzzy -msgid "Failure" -msgstr "/_Filer" - -#: lib/sshv2.c:751 -msgid "Bad message" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:754 -#, fuzzy -msgid "No connection" -msgstr "Ikke forbundet" - -#: lib/sshv2.c:757 -#, fuzzy -msgid "Connection lost" -msgstr "Forbindelse til %s løb ud\n" - -#: lib/sshv2.c:760 -#, fuzzy -msgid "Operation unsupported" -msgstr "Operation annulleret\n" - -#: lib/sshv2.c:763 -msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" - -#: src/text/gftp-text.c:29 +#: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" msgstr "om" -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:31 +#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/text/gftp-text.c:32 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" - #: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "binary" msgstr "binær" -#: src/text/gftp-text.c:34 +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:35 +#: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 #, fuzzy msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:37 +#: src/text/gftp-text.c:38 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:40 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:41 #, fuzzy msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" -#: src/text/gftp-text.c:41 +#: src/text/gftp-text.c:42 +#, fuzzy +msgid "clear" +msgstr "luk" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:44 msgid "close" msgstr "luk" -#: src/text/gftp-text.c:42 +#: src/text/gftp-text.c:45 #, fuzzy msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Afbryd forbindelse: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" -#: src/text/gftp-text.c:43 +#: src/text/gftp-text.c:46 msgid "delete" msgstr "slet" -#: src/text/gftp-text.c:44 +#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:45 +#: src/text/gftp-text.c:48 msgid "get" msgstr "get" -#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 #, fuzzy msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Nedhent filer" -#: src/text/gftp-text.c:47 +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" msgstr "hjælp" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:49 +#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 #, fuzzy msgid "Changes the local working directory" msgstr "Kunne ikke få nuværende arbejdsmappe: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:51 +#: src/text/gftp-text.c:54 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/text/gftp-text.c:53 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:57 #, fuzzy msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Bevar de overførte filers rettigheder" -#: src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:57 +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/text/gftp-text.c:58 +#: src/text/gftp-text.c:61 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:59 +#: src/text/gftp-text.c:62 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/text/gftp-text.c:60 +#: src/text/gftp-text.c:63 #, fuzzy msgid "Creates a local directory" msgstr "Lokal mappe:" -#: src/text/gftp-text.c:61 +#: src/text/gftp-text.c:64 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/text/gftp-text.c:62 +#: src/text/gftp-text.c:65 msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:63 +#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/text/gftp-text.c:64 +#: src/text/gftp-text.c:67 msgid "Rename a local file" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:65 +#: src/text/gftp-text.c:68 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/text/gftp-text.c:66 +#: src/text/gftp-text.c:69 #, fuzzy msgid "Remove a local directory" msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/text/gftp-text.c:67 +#: src/text/gftp-text.c:70 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/text/gftp-text.c:68 +#: src/text/gftp-text.c:71 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:69 +#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/text/gftp-text.c:71 +#: src/text/gftp-text.c:74 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/text/gftp-text.c:72 +#: src/text/gftp-text.c:75 #, fuzzy msgid "Creates a remote directory" msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:76 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 #, fuzzy msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Oplæg filer" -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: src/text/gftp-text.c:78 msgid "open" msgstr "åbn" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:79 #, fuzzy msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" -#: src/text/gftp-text.c:77 +#: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" msgstr "put" -#: src/text/gftp-text.c:79 +#: src/text/gftp-text.c:82 msgid "pwd" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:80 +#: src/text/gftp-text.c:83 #, fuzzy msgid "Show current remote directory" msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/text/gftp-text.c:81 +#: src/text/gftp-text.c:84 msgid "quit" msgstr "afslut" -#: src/text/gftp-text.c:82 +#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:83 +#: src/text/gftp-text.c:86 msgid "rename" msgstr "omdøb" -#: src/text/gftp-text.c:84 +#: src/text/gftp-text.c:87 msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:85 +#: src/text/gftp-text.c:88 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/text/gftp-text.c:86 +#: src/text/gftp-text.c:89 #, fuzzy msgid "Remove a remote directory" msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/text/gftp-text.c:87 +#: src/text/gftp-text.c:90 #, fuzzy msgid "set" msgstr "get" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:91 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:134 +#: src/text/gftp-text.c:137 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1290,119 +1328,129 @@ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131 +#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:217 +#: src/text/gftp-text.c:220 #, fuzzy msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:312 +#: src/text/gftp-text.c:315 #, fuzzy msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:adgangskode@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119 +#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "Kunne ikke fortolke URL %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815 +#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797 msgid "Translated by" msgstr "" "Oversat af\n" "Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>" -#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 -#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 -#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615 -#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723 +#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441 +#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510 +#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668 +#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776 #, fuzzy msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" -#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417 +#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:443 +#: src/text/gftp-text.c:448 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:465 +#: src/text/gftp-text.c:470 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:487 +#: src/text/gftp-text.c:492 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:515 +#: src/text/gftp-text.c:520 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:543 +#: src/text/gftp-text.c:548 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:656 +#: src/text/gftp-text.c:709 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:729 +#: src/text/gftp-text.c:782 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592 +#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:880 +#: src/text/gftp-text.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:887 +#: src/text/gftp-text.c:940 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "Overførte %s med succes\n" -#: src/text/gftp-text.c:922 +#: src/text/gftp-text.c:994 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:975 +#: src/text/gftp-text.c:1050 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:995 +#: src/text/gftp-text.c:1071 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:1078 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1101 msgid "Error: You cannot change this variable\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65 -#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 +#: src/text/gftp-text.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60 +#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:73 +#: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Kør bogmærke" -#: src/gtk/bookmarks.c:80 +#: src/gtk/bookmarks.c:48 msgid "" "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " @@ -1412,15 +1460,26 @@ "fejl. Send venligst en epost til masneyb@gftp.org om at det er sket. Sørg " "venligst for at fortælle versionnummer og hvordan fejlen kan gentages.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:110 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Tilføj bogmærke: Du skal indtaste et navn for bogmærket\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:117 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"Tilføj bogmærke: Kan ikke tilføje bogmærke %s fordi navnet allerede er i " +"brug\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:187 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Tilføj bogmærke: Du skal indtaste et værtsnavn\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1430,135 +1489,23 @@ "Du kan adskille elementer vha. en / for at lave undermenuer\n" "(f.eks: Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" -#: src/gtk/bookmarks.c:166 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Tilføj bogmærke: Du skal indtaste et navn for bogmærket\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:173 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Tilføj bogmærke: Kan ikke tilføje bogmærke %s fordi navnet allerede er i " -"brug\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:289 -msgid "/_File" -msgstr "/_Filer" - -#: src/gtk/bookmarks.c:290 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Filer/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:291 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Filer/Ny mappe..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:292 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Filer/Nyt element..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:293 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Filer/Slet" - -#: src/gtk/bookmarks.c:294 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Filer/Egenskaber..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:295 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Filer/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:296 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Filer/Luk" - -#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Redigér bogmærker" - -#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102 -#: src/gtk/view_dialog.c:267 -msgid "gFTP Icon" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193 -#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697 -#: src/gtk/transfer.c:1734 -msgid " Cancel " -msgstr " Annullér " - -#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775 +#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/gtk/bookmarks.c:766 +#: src/gtk/bookmarks.c:573 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Indtast navn på ny mappe som skal oprettes" -#: src/gtk/bookmarks.c:776 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Indtast navn på nyt element som skal oprettes" -#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Redigér indgang" - -#: src/gtk/bookmarks.c:914 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:929 -msgid "Hostname:" -msgstr "Værtsnavn:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:942 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:959 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:983 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:996 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Lokal mappe:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1026 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1039 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1053 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1067 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Logind som ANONYM" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334 -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +#: src/gtk/bookmarks.c:667 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1567,20 +1514,127 @@ "Er du sikker på at du vil slette bogmærket\n" "%s alle dens undersåtter?" -#: src/gtk/bookmarks.c:1144 +#: src/gtk/bookmarks.c:668 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Slet bogmærker" -#: src/gtk/bookmarks.c:1355 +#: src/gtk/bookmarks.c:695 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 +#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Redigér indgang" + +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752 +#: src/gtk/view_dialog.c:320 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +msgid "Hostname:" +msgstr "Værtsnavn:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1018 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1059 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1072 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Lokal mappe:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1085 +msgid "Remote SSH sftp path:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1102 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1115 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1129 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Logind som ANONYM" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 +#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 +msgid " Cancel " +msgstr " Annullér " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1320 +msgid "/_File" +msgstr "/_Filer" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1321 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Filer/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1322 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Filer/Ny mappe..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1323 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Filer/Nyt element..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1324 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Filer/Slet" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Filer/Egenskaber..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Filer/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Filer/Luk" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigér bogmærker" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 +#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operation annulleret\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:166 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:186 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1588,94 +1642,81 @@ "Du kan nu justere din(e) fil(er)s attributer\n" "Notér: Ikke alle ftp servere understøtter chmod funktionen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:100 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:196 msgid "Special" msgstr "Speciel" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:108 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:112 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:116 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:168 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:264 msgid "Read" msgstr "Læs" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:176 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Execute" msgstr "Udfør" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:256 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230 -#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65 -#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operation annulleret\n" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:118 +#: src/gtk/delete_dialog.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse %d elementer?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:120 +#: src/gtk/delete_dialog.c:166 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Slet filer/mapper" -#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149 +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: src/gtk/dnd.c:56 +#, c-format +msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" +msgstr "Træk og slip: Ignorerer url %s: ikke en gyldig url\n" + +#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Træk og slip" -#: src/gtk/dnd.c:162 +#: src/gtk/dnd.c:243 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:212 -#, c-format -msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -msgstr "Træk og slip: Ignorerer url %s: ikke en gyldig url\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:129 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1683,443 +1724,450 @@ "Der er filoverførsler igang.\n" "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:138 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:139 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:140 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Vindue 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:141 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Vindue 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:143 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binær" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:146 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Indstillinger..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:149 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:365 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokal/Åbn _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:366 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/Afbryd forbindelse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:368 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/Ændr filspecifikation" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 #, fuzzy msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokal/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokal/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:371 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Vælg alle filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Fravælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 #, fuzzy msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Send SITE-kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Skift mappe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:377 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:378 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokal/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokal/Omdøb..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:380 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Slet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:381 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokal/Redigér..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokal/Vis..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:383 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Genopfrisk" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:384 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Remote" msgstr "/F_remmed" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Fremmed/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:386 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Fremmed/Åbn _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Fremmed/Afbryd forbindelse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Fremmed/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:391 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Fremmed/Ændr filspecifikation" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:392 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 #, fuzzy msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Lokal/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Fremmed/Vælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Fremmed/Vælg alle filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:395 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Fremmed/Fravælg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:397 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 #, fuzzy msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Fremmed/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:398 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Fremmed/Send SITE kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Fremmed/Skift mappe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:400 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Fremmed/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:401 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Fremmed/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Fremmed/Omdøb..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Fremmed/Slet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:404 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Fremmed/Redigér..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Fremmed/Vis..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:406 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Fremmed/Genopfrisk" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:407 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Bogmærker" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:408 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bogmærker/Rivaf" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:409 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bogmærker/Tilføj bogmærke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bogmærker/Redigér bogmærker" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bogmærker/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:413 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/_Transfers" msgstr "/Ov_erførsel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overførsel/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overførsel/Start overførsel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overførsel/Stop overførsel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overførsel/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:419 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overførsel/Spring fil over" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:420 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overførsel/Fjern fil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:422 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Overførsel/Flyt fil _op" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:424 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Overførsel/Flyt fil _ned" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:427 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overførsel/Hent filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:428 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overførsel/Læg filer ud" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:429 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_og" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Log/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Log/Ryd" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:432 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Log/Vis log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Log/Gem log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:434 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Værktøj" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:435 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Værktøj/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:436 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Værktøj/Sammenlign vinduer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:437 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Værktøj/Ryd mellemlager" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:438 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:439 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hjælp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:440 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Help/About..." msgstr "/Hjælp/Om..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "Host: " msgstr "Vært: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:581 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 msgid "User: " msgstr "Bruger: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:596 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 msgid "Pass: " msgstr "Adgkode: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:727 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 msgid "Size" msgstr "Stør" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:730 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:731 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 msgid "Attribs" msgstr "Attributter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:726 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Connect" msgstr "Forbind" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:971 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:860 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fejl: Du skal indtaste en vært at forbinde til\n" -#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91 msgid "OpenURL" msgstr "ÅbnURL" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104 +#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "ÅbnURL: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Connect via URL" msgstr "Forbind via URL" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "Indtast ftp-url du vil forbinde til" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:156 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Ændr filspec: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197 msgid "Change Filespec" msgstr "Ændr filspec" -#: src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:197 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Indtast den nye filspecifikation" -#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692 -#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140 +#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:281 +#: src/gtk/menu-items.c:277 #, fuzzy msgid "Save Directory Listing" msgstr "Henter en mappeoversigt" -#: src/gtk/menu-items.c:398 +#: src/gtk/menu-items.c:394 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "STED: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416 msgid "Site" msgstr "Netsted" -#: src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:416 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Indtast sted-specifik kommando" -#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474 +#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715 +#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fejl: Fejl ved skrivning til %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:725 +#: src/gtk/menu-items.c:707 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Det lykkedes at skrive logfilen til %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:737 +#: src/gtk/menu-items.c:719 msgid "Save Log" msgstr "Gem logfil" -#: src/gtk/menu-items.c:773 +#: src/gtk/menu-items.c:755 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782 +#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764 msgid "About gFTP" msgstr "Om gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:813 +#: src/gtk/menu-items.c:795 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2132,100 +2180,100 @@ "Officiel hjemmeside: http://www.gftp.org/\n" "Logo ved: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:826 +#: src/gtk/menu-items.c:808 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/gtk/menu-items.c:875 +#: src/gtk/menu-items.c:857 msgid "License Agreement" msgstr "Licensaftale" -#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314 +#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367 msgid " Close " msgstr " Luk " -#: src/gtk/menu-items.c:963 +#: src/gtk/menu-items.c:945 msgid "Compare Windows" msgstr "Sammenlign vinduer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:190 +#: src/gtk/misc-gtk.c:210 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: src/gtk/misc-gtk.c:299 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:263 +#: src/gtk/misc-gtk.c:306 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Lagret) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:277 +#: src/gtk/misc-gtk.c:320 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" -#: src/gtk/misc-gtk.c:387 +#: src/gtk/misc-gtk.c:406 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fejl ved åbning af fil %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:477 +#: src/gtk/misc-gtk.c:496 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:484 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Denne funktion er ikke tilgængelig med denne protokol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:492 +#: src/gtk/misc-gtk.c:511 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Du må kun vælge ét element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:518 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Du skal vælge mindst ét element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936 +#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988 msgid "Change" msgstr "Ændr" -#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109 -#: src/gtk/rename_dialog.c:121 +#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95 +#: src/gtk/rename_dialog.c:107 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: src/gtk/misc-gtk.c:959 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr " Annullér " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1029 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " Luk " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 #, fuzzy msgid " No " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 msgid "Getting directory listings" msgstr "Henter en mappeoversigt" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1099 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1167 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1109 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1177 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2234,234 +2282,149 @@ "Modtog %ld mapper\n" "og %ld filer" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Make Directory" msgstr "Opret mappe" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Indtast navn på mappe som skal oprettes" -#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582 +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Edit Host" +msgstr "Redigér vært" + +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Add Host" +msgstr "Tilføj vært" + +#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550 +msgid "Domain" +msgstr "Domæne" + +#: src/gtk/options_dialog.c:479 +msgid "Network Address" +msgstr "Netværksadresse" + +#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652 msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" -#: src/gtk/options_dialog.c:366 +#: src/gtk/options_dialog.c:658 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale værter" -#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/gtk/options_dialog.c:497 -msgid "Edit Host" -msgstr "Redigér vært" - -#: src/gtk/options_dialog.c:497 -msgid "Add Host" -msgstr "Tilføj vært" - -#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620 -msgid "Domain" -msgstr "Domæne" - -#: src/gtk/options_dialog.c:549 -msgid "Network Address" -msgstr "Netværksadresse" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:88 +#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:74 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Omdøb: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:119 +#: src/gtk/rename_dialog.c:105 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Hvad vil du gerne omdøbe %s til?" -#: src/gtk/transfer.c:72 +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "Modtager filnavne..." -#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220 -msgid "Connecting..." -msgstr "Forbinder..." - -#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127 -msgid "Enter Password" -msgstr "Indtast adgangskode" - -#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Indtast venligst din adgangskode for dette sted" - -#: src/gtk/transfer.c:343 +#: src/gtk/transfer.c:270 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Venter %d sekunder får jeg prøver at forbinde igen\n" -#: src/gtk/transfer.c:388 +#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 +msgid "Connecting..." +msgstr "Forbinder..." + +#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 +msgid "Enter Password" +msgstr "Indtast adgangskode" + +#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Indtast venligst din adgangskode for dette sted" + +#: src/gtk/transfer.c:398 msgid "Transfer Files" msgstr "Overfør filer" -#: src/gtk/transfer.c:396 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Hent filer: Ikke forbundet til et fremmed websted\n" -#: src/gtk/transfer.c:639 +#: src/gtk/transfer.c:618 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" +"Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Maks forsøg nået...giver op\n" + +#: src/gtk/transfer.c:627 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Prøver igen om %d sekunder\n" + +#: src/gtk/transfer.c:855 #, fuzzy msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Maks forsøg nået...giver op\n" -#: src/gtk/transfer.c:700 +#: src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:735 +#: src/gtk/transfer.c:956 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Overførte %s med %.2f Kb/s med succes\n" -#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096 -#: src/gtk/transfer.c:1433 +#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 +#: src/gtk/transfer.c:1804 msgid "Skipped" msgstr "Udeladt" -#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100 +#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: src/gtk/transfer.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Modtager filnavne...%s byte" - -#: src/gtk/transfer.c:1021 -msgid "Finished" -msgstr "Færdig" - -#: src/gtk/transfer.c:1053 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Stopper overførsel af %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% færdig, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d. (Fil %d af %ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:1285 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "Modtog %s af %s ved %.2fKb/s, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d" - -#: src/gtk/transfer.c:1294 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Modtog %s af %s, overførsel stoppet, uvist hvor meget der mangler" - -#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369 -#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Der er ingen filoverførsler valgt\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1353 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Stopper overførsel til vært %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Udelader fil %s på vært %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1578 -msgid "Local Size" -msgstr "Lokal størrelse" - -#: src/gtk/transfer.c:1579 -msgid "Remote Size" -msgstr "Fremmed størrelse" - -#: src/gtk/transfer.c:1580 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: src/gtk/transfer.c:1585 -msgid "Download Files" -msgstr "Nedhent filer" - -#: src/gtk/transfer.c:1585 -msgid "Upload Files" -msgstr "Oplæg filer" - -#: src/gtk/transfer.c:1598 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -"De(n) følgende fil(er) findes både på den lokale og fremmede komputer\n" -"Vælg venligst hvad du vil gøre" - -#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831 -msgid "Skip" -msgstr "Udelad" - -#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809 -msgid "Resume" -msgstr "Genoptag" - -#: src/gtk/transfer.c:1700 -msgid "Skip File" -msgstr "Spring fil over" - -#: src/gtk/transfer.c:1710 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alle" - -#: src/gtk/transfer.c:1716 -msgid "Deselect All" -msgstr "Fravælg alle" - -#: src/gtk/transfer.c:1957 +#: src/gtk/transfer.c:1208 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fejl: Underproces %d returnerede %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1960 +#: src/gtk/transfer.c:1211 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Underproces %d returnerede med success\n" -#: src/gtk/transfer.c:1967 +#: src/gtk/transfer.c:1218 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke få information om fil %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1972 +#: src/gtk/transfer.c:1223 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Fil %s blev ikke ændret\n" -#: src/gtk/transfer.c:1980 +#: src/gtk/transfer.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2470,63 +2433,160 @@ "Filen %s er ændret.\n" "Hvad vil du gøre?" -#: src/gtk/transfer.c:1983 +#: src/gtk/transfer.c:1234 msgid "Edit File" msgstr "Redigér filer" -#: src/gtk/transfer.c:2065 +#: src/gtk/transfer.c:1298 +msgid "Finished" +msgstr "Færdig" + +#: src/gtk/transfer.c:1336 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Stopper overførsel af %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1542 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%% færdig, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d. (Fil %d af %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:1567 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "Modtog %s af %s ved %.2fKb/s, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d" + +#: src/gtk/transfer.c:1576 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "Modtog %s af %s, overførsel stoppet, uvist hvor meget der mangler" + +#: src/gtk/transfer.c:1602 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Modtager filnavne...%s byte" + +#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 +#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Der er ingen filoverførsler valgt\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1716 #, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Stopper overførsel til vært %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Udelader fil %s på vært %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 +msgid "Resume" +msgstr "Genoptag" + +#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 +msgid "Skip" +msgstr "Udelad" + +#: src/gtk/transfer.c:2094 +msgid "Local Size" +msgstr "Lokal størrelse" + +#: src/gtk/transfer.c:2095 +msgid "Remote Size" +msgstr "Fremmed størrelse" + +#: src/gtk/transfer.c:2096 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: src/gtk/transfer.c:2098 +msgid "Download Files" +msgstr "Nedhent filer" + +#: src/gtk/transfer.c:2098 +msgid "Upload Files" +msgstr "Oplæg filer" + +#: src/gtk/transfer.c:2124 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" msgstr "" -"Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Maks forsøg nået...giver op\n" - -#: src/gtk/transfer.c:2073 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "Fejl: Fremmed sted %s afbrød forbindelse. Prøver igen om %d sekunder\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:43 +"De(n) følgende fil(er) findes både på den lokale og fremmede komputer\n" +"Vælg venligst hvad du vil gøre" + +#: src/gtk/transfer.c:2226 +msgid "Skip File" +msgstr "Spring fil over" + +#: src/gtk/transfer.c:2236 +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" + +#: src/gtk/transfer.c:2242 +msgid "Deselect All" +msgstr "Fravælg alle" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/gtk/view_dialog.c:55 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Vis: %s er en mappe. Kan ikke vise den.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:111 +#: src/gtk/view_dialog.c:96 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Redigér: Du skal angive en tekstbehandler i indstillingsmenuen\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:124 +#: src/gtk/view_dialog.c:109 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Redigér: %s er en mappe. Kan ikke redigere den.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:192 +#: src/gtk/view_dialog.c:183 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Kører program: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Åbner %s med %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:216 +#: src/gtk/view_dialog.c:269 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Viser fil %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:223 +#: src/gtk/view_dialog.c:276 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Vis: Kan ikke åbne fil %s: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:392 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:395 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "Kører program: %s %s\n" +#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke fdopen() sokkel for %s: %s\n" + +#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" +#~ msgstr "Fejl ved læsning fra vært %s: %s\n" + +#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" +#~ msgstr "Fejl ved skrivning til vært %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke fdopen() sokkel: %s\n" #~ msgid "/Bookmarks/" #~ msgstr "/Bogmærker/"