Mercurial > gftp.yaz
diff po/zh_TW.po @ 78:f67a57fc7fa8
2002-12-5 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* *.po - updated line numbers
author | masneyb |
---|---|
date | Fri, 06 Dec 2002 02:51:30 +0000 |
parents | dfd68d1d3d13 |
children | 462de7034797 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Fri Dec 06 02:28:19 2002 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Fri Dec 06 02:51:30 2002 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-26 17:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 21:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-26 19:34+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -14,53 +14,80 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:82 +#: lib/bookmark.c:42 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "錯誤:找不到書籤 %s\n" -#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86 +#: lib/bookmark.c:49 src/gtk/bookmarks.c:54 msgid "" "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure " "you have a hostname and username\n" msgstr "書籤錯誤:此書籤缺少了部份欄位,請確定主機名稱及用戶名稱已存在\n" -#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225 +#: lib/cache.c:48 lib/local.c:562 lib/ssh.c:1030 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "錯誤:無法新增目錄 %s:%s\n" + +#: lib/cache.c:61 lib/cache.c:162 lib/cache.c:251 lib/local.c:127 +#: lib/local.c:179 lib/misc.c:268 lib/misc.c:275 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "錯誤:無法開啟本地主機檔案 %s:%s\n" + +#: lib/cache.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "錯誤:無法截斷本地主機檔案 %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:98 lib/cache.c:152 lib/local.c:99 lib/local.c:224 +#: lib/rfc2068.c:243 lib/rfc2068.c:365 lib/ssh.c:513 lib/sshv2.c:702 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "關閉檔案描述子時發生錯誤:%s\n" + +#: lib/cache.c:178 lib/local.c:138 lib/local.c:147 lib/local.c:199 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "錯誤:無法搜尋檔案 %s:%s\n" + +#: lib/cache.c:269 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "錯誤:快取記憶索引檔中的某一行無效:%s\n" -#: lib/config_file.c:32 +#: lib/config_file.c:33 msgid "General" msgstr "一般" -#: lib/config_file.c:34 -msgid "Email address:" -msgstr "電郵地址:" - #: lib/config_file.c:35 -msgid "Enter your email address here" -msgstr "在這裡輸入你的電郵地址" +msgid "Email address:" +msgstr "電郵地址:" #: lib/config_file.c:36 +msgid "Enter your email address here" +msgstr "在這裡輸入你的電郵地址" + +#: lib/config_file.c:37 msgid "View program:" msgstr "檢視程式:" -#: lib/config_file.c:37 +#: lib/config_file.c:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "預設檢視檔案的程式。若此處空白,則使用內置的檔案檢視程式" -#: lib/config_file.c:38 +#: lib/config_file.c:39 msgid "Edit program:" msgstr "編輯程式:" -#: lib/config_file.c:39 +#: lib/config_file.c:40 msgid "The default program used to edit files." msgstr "預設編輯檔案的程式。" -#: lib/config_file.c:40 +#: lib/config_file.c:41 msgid "Startup Directory:" msgstr "預設目錄:" @@ -88,11 +115,11 @@ msgid "Do one transfer at a time" msgstr "每次只傳送一個檔案" -#: lib/config_file.c:49 +#: lib/config_file.c:50 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "每次是否只傳送一個檔案?" -#: lib/config_file.c:50 +#: lib/config_file.c:51 msgid "Overwrite by Default" msgstr "預設為覆寫檔案" @@ -104,272 +131,272 @@ msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "每次檔案傳送後更新畫面" -#: lib/config_file.c:55 +#: lib/config_file.c:54 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "每次檔案傳送後更新檔案列表" -#: lib/config_file.c:56 +#: lib/config_file.c:55 msgid "Sort directories first" msgstr "先排列目錄" +#: lib/config_file.c:56 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "先排列目錄,再排列檔案" + #: lib/config_file.c:57 -msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "先排列目錄,再排列檔案" +msgid "Start file transfers" +msgstr "自動開始檔案傳送" #: lib/config_file.c:58 -msgid "Start file transfers" -msgstr "自動開始檔案傳送" - -#: lib/config_file.c:60 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" msgstr "檔案進入佇列後是否自動開始傳送?" -#: lib/config_file.c:61 +#: lib/config_file.c:59 msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" -#: lib/config_file.c:62 +#: lib/config_file.c:60 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "在檔案列表中顯示隱藏檔案" -#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359 -#: src/gtk/options_dialog.c:628 +#: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558 +#: src/gtk/options_dialog.c:651 msgid "Network" msgstr "網路" -#: lib/config_file.c:66 +#: lib/config_file.c:64 msgid "Network timeout:" msgstr "連線時限:" -#: lib/config_file.c:67 +#: lib/config_file.c:65 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "等待網路輸入/輸出的時限。此項設定不同於連線後的閒置時間。" -#: lib/config_file.c:68 +#: lib/config_file.c:66 msgid "Connect retries:" msgstr "連線重試次數:" -#: lib/config_file.c:69 +#: lib/config_file.c:67 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "自動重試次數。設為 0 表示一直重試,直至連線為止" +#: lib/config_file.c:68 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "重試前的等待時間:" + +#: lib/config_file.c:69 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "重試等待秒數" + #: lib/config_file.c:70 -msgid "Retry sleep time:" -msgstr "重試前的等待時間:" - -#: lib/config_file.c:71 -msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "重試等待秒數" - -#: lib/config_file.c:72 msgid "Max KB/S:" msgstr "最大傳送速度 (KB/S):" -#: lib/config_file.c:73 +#: lib/config_file.c:71 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "檔案傳送最大速度 (KB/S)。(設為 0 會關閉此功能)" -#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75 +#: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73 msgid "Default Protocol" msgstr "預設協定" -#: lib/config_file.c:76 +#: lib/config_file.c:74 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "指定預設使用的協定" -#: lib/config_file.c:78 +#: lib/config_file.c:76 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115 +#: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112 msgid "Proxy hostname:" msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116 +#: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113 msgid "Firewall hostname" msgstr "防火牆主機名稱" -#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117 +#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114 msgid "Proxy port:" msgstr "代理伺服器連接埠:" -#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118 +#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "防火牆的連接埠" -#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119 +#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116 msgid "Proxy username:" msgstr "代理伺服器用戶名稱:" -#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120 +#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117 msgid "Your firewall username" msgstr "防火牆用戶名稱" -#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121 +#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118 msgid "Proxy password:" msgstr "代理伺服器密碼:" -#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122 +#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119 msgid "Your firewall password" msgstr "防火牆密碼" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:86 msgid "Proxy account:" msgstr "代理伺服器帳號:" -#: lib/config_file.c:88 +#: lib/config_file.c:87 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "防火牆帳號 (選擇性)" -#: lib/config_file.c:91 +#: lib/config_file.c:90 msgid "Passive file transfers" msgstr "被動方式傳送檔案" -#: lib/config_file.c:93 +#: lib/config_file.c:91 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" msgstr "傳送資料前送出 PASV 或 PORT 指令" -#: lib/config_file.c:94 +#: lib/config_file.c:92 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "解析遠端符號連結 (LIST -L)" -#: lib/config_file.c:96 +#: lib/config_file.c:93 msgid "" "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " "server instead of LIST -L" msgstr "若關閉此功能,gFTP 將傳送 LIST 指令到遠端主機,而非 LIST -L" -#: lib/config_file.c:99 +#: lib/config_file.c:96 msgid "Proxy server type" msgstr "代理伺服器類型" +#: lib/config_file.c:97 +msgid "Proxy config" +msgstr "代理伺服器設定" + +#: lib/config_file.c:98 +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" +msgstr "指定如何登入代理伺服器" + +#: lib/config_file.c:99 +#, c-format +msgid "%pu = proxy user" +msgstr "%pu = 代理伺服器用戶" + #: lib/config_file.c:100 -msgid "Proxy config" -msgstr "代理伺服器設定" +#, c-format +msgid "%hu = host user" +msgstr "%hu = 主機用戶" #: lib/config_file.c:101 -msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -msgstr "指定如何登入代理伺服器" +#, c-format +msgid "%pp = proxy pass" +msgstr "%pp = 代理伺服器密碼" #: lib/config_file.c:102 #, c-format -msgid "%pu = proxy user" -msgstr "%pu = 代理伺服器用戶" +msgid "%hp = host pass" +msgstr "%hp = 主機密碼" #: lib/config_file.c:103 #, c-format -msgid "%hu = host user" -msgstr "%hu = 主機用戶" +msgid "%ph = proxy host" +msgstr "%ph = 代理伺服器主機" #: lib/config_file.c:104 -#, c-format -msgid "%pp = proxy pass" -msgstr "%pp = 代理伺服器密碼" +msgid "%hh = host" +msgstr "%hh = 主機" #: lib/config_file.c:105 #, c-format -msgid "%hp = host pass" -msgstr "%hp = 主機密碼" +msgid "%po = proxy port" +msgstr "%po = 代理伺服器連接埠" #: lib/config_file.c:106 #, c-format -msgid "%ph = proxy host" -msgstr "%ph = 代理伺服器主機" +msgid "%ho = host port" +msgstr "%ho = 主機連接埠" #: lib/config_file.c:107 -msgid "%hh = host" -msgstr "%hh = 主機" - -#: lib/config_file.c:108 -#, c-format -msgid "%po = proxy port" -msgstr "%po = 代理伺服器連接埠" - -#: lib/config_file.c:109 -#, c-format -msgid "%ho = host port" -msgstr "%ho = 主機連接埠" - -#: lib/config_file.c:110 #, c-format msgid "%pa = proxy account" msgstr "%pa = 代理伺服器帳號" -#: lib/config_file.c:111 +#: lib/config_file.c:108 #, c-format msgid "%ha = host account" msgstr "%ha = 主機帳號" -#: lib/config_file.c:113 +#: lib/config_file.c:110 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/config_file.c:124 +#: lib/config_file.c:121 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "使用 HTTP/1.1" -#: lib/config_file.c:125 +#: lib/config_file.c:122 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "使用 HTTP/1.1 還是 HTTP/1.0" -#: lib/config_file.c:127 +#: lib/config_file.c:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" +#: lib/config_file.c:126 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "SSH 程式名稱:" + +#: lib/config_file.c:127 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "SSH 可執行檔的路徑" + +#: lib/config_file.c:128 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "SSH 額外參數:" + #: lib/config_file.c:129 -msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "SSH 程式名稱:" +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "SSH 程式使用的額外參數" #: lib/config_file.c:130 -msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "SSH 可執行檔的路徑" - -#: lib/config_file.c:131 -msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "SSH 額外參數:" - -#: lib/config_file.c:132 -msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "SSH 程式使用的額外參數" - -#: lib/config_file.c:133 msgid "SSH sftpserv path:" msgstr "SSH sftpserv 路徑:" -#: lib/config_file.c:134 +#: lib/config_file.c:131 msgid "Default remote SSH sftpserv path" msgstr "預設的遠端 SSH sftpserv 路徑" -#: lib/config_file.c:135 +#: lib/config_file.c:132 msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "SSH2 sftp-server 路徑:" -#: lib/config_file.c:136 +#: lib/config_file.c:133 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "預設的遠端 SSH2 sftp-server 路徑" -#: lib/config_file.c:138 +#: lib/config_file.c:135 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "需要 SSH 用戶名稱/密碼" +#: lib/config_file.c:136 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "SSH 連線需要用戶名稱/密碼" + +#: lib/config_file.c:137 +msgid "Use ssh-askpass util" +msgstr "使用 ssh-askpass 公用程式" + +#: lib/config_file.c:138 +msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" +msgstr "使用 ssh-askpass 公用程式來獲取使用者的密碼" + +#: lib/config_file.c:139 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "使用 SSH2 SFTP 協定" + #: lib/config_file.c:140 -msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "SSH 連線需要用戶名稱/密碼" - -#: lib/config_file.c:141 -msgid "Use ssh-askpass util" -msgstr "使用 ssh-askpass 公用程式" - -#: lib/config_file.c:143 -msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password" -msgstr "使用 ssh-askpass 公用程式來獲取使用者的密碼" - -#: lib/config_file.c:144 -msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -msgstr "使用 SSH2 SFTP 協定" - -#: lib/config_file.c:146 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" @@ -377,59 +404,59 @@ "執行 ssh 時加上 -s sftp 選項。這是個有用的選項,因為使用者不再需要預先知道遠" "端的路徑才可存取檔案。" -#: lib/config_file.c:147 +#: lib/config_file.c:141 msgid "Enable old SSH protocol" msgstr "啟用舊的 SSH 協定" -#: lib/config_file.c:149 +#: lib/config_file.c:142 msgid "" "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from " "http:///www.xbill.org/sftp" msgstr "" "啟用舊的 SSH 協定。你需要從 http://www.xbill.org/sftp 下載 sftp 伺服程式。" -#: lib/config_file.c:152 +#: lib/config_file.c:145 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" "在檔案列表中 double click 檔案時表示的動作。0=檢視檔案 1=編輯檔案 2=傳送檔案" -#: lib/config_file.c:154 -msgid "" -"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, " -"it will download the file as specified below" -msgstr "" -"(*) 若設定此選項,並且下面的副檔名設定含有 ext= 這一行,則將會只下載指定副檔" -"名的檔案" - -#: lib/config_file.c:156 +#: lib/config_file.c:147 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "本地主機檔案列表的預設寬度" -#: lib/config_file.c:158 +#: lib/config_file.c:149 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "遠端主機檔案列表的預設寬度" -#: lib/config_file.c:160 +#: lib/config_file.c:151 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "本地或遠端主機檔案列表的預設高度" -#: lib/config_file.c:162 +#: lib/config_file.c:153 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "檔案傳送列表的預設高度" -#: lib/config_file.c:164 +#: lib/config_file.c:155 msgid "The default height of the logging window" msgstr "紀錄視窗的預設高度" -#: lib/config_file.c:166 +#: lib/config_file.c:157 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "檔案傳送視窗中的檔名欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。" -#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180 +#: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:161 lib/config_file.c:165 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -437,7 +464,7 @@ "檔案列表中的檔名欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示此欄" "位" -#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182 +#: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -445,7 +472,7 @@ "檔案列表中的檔案大小欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" "此欄位" -#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184 +#: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -453,7 +480,7 @@ "檔案列表中的檔案擁有者欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯" "示此欄位" -#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186 +#: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -461,7 +488,7 @@ "檔案列表中的檔案群組欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" "此欄位" -#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188 +#: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -469,7 +496,7 @@ "檔案列表中的檔案日期欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" "此欄位" -#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190 +#: lib/config_file.c:177 lib/config_file.c:189 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -477,812 +504,822 @@ "檔案列表中的檔案屬性欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" "此欄位" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:191 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "代表送出到伺服器的指令的顏色" -#: lib/config_file.c:194 +#: lib/config_file.c:193 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "代表由伺服器接收到的指令的顏色" -#: lib/config_file.c:196 +#: lib/config_file.c:195 msgid "The color of the error messages" msgstr "代表錯誤訊息的顏色" -#: lib/config_file.c:198 +#: lib/config_file.c:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "代表其它紀錄訊息的顏色" -#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:782 +#: lib/config_file.c:240 lib/config_file.c:762 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:錯誤的設定檔檔名 %s\n" -#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553 +#: lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:無法建立目錄 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:262 +#: lib/config_file.c:261 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:找不到主設定檔 %s\n" -#: lib/config_file.c:264 +#: lib/config_file.c:263 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "你有執行 make install 嗎?\n" -#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:788 +#: lib/config_file.c:272 lib/config_file.c:768 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:無法開啟設定檔 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:431 +#: lib/config_file.c:430 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP 警告:略過設定檔第 %d 行:%s\n" -#: lib/config_file.c:452 +#: lib/config_file.c:451 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:錯誤的紀錄檔檔名 %s\n" -#: lib/config_file.c:458 +#: lib/config_file.c:457 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP 警告:無法開啟 %s 寫入資料:%s\n" -#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:904 +#: lib/config_file.c:534 lib/config_file.c:884 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:錯誤的書籤檔檔名 %s\n" -#: lib/config_file.c:563 +#: lib/config_file.c:543 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "警告:找不到主書籤檔 %s\n" -#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:910 +#: lib/config_file.c:554 lib/config_file.c:890 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:無法開啟書籤檔 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:668 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP 警告:略過書籤檔第 %d 行:%s\n" -#: lib/config_file.c:775 +#: lib/config_file.c:755 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -"gFTP 設定檔。 版權所有 (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>。 " -"警告:任何更改都會被覆寫。 若項目含有 (*),表示該項目無法在 gFTP 中更改。" - -#: lib/config_file.c:776 +"gFTP 設定檔。 版權所有 (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>。 警告:" +"任何更改都會被覆寫。 若項目含有 (*),表示該項目無法在 gFTP 中更改。" + +#: lib/config_file.c:756 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"這裡可列出屬於本地網域,不需連上代理伺服器 (若適用) 的主機。 " -"語法:dont_use_proxy=.domain 或 dont_use_proxy=network_number/netmask" - -#: lib/config_file.c:777 +"這裡可列出屬於本地網域,不需連上代理伺服器 (若適用) 的主機。 語法:" +"dont_use_proxy=.domain 或 dont_use_proxy=network_number/netmask" + +#: lib/config_file.c:757 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"ext=延伸檔名:XPM 檔案:純文字/二進位模式(A 或 B):檢視程式 " -"註:延伸檔名以外的其它欄位都可以不填" - -#: lib/config_file.c:778 +"ext=延伸檔名:XPM 檔案:純文字/二進位模式(A 或 B):檢視程式 註:延伸檔名以外的" +"其它欄位都可以不填" + +#: lib/config_file.c:758 msgid "This section contains the data that is in the history" msgstr "本部份包含了紀錄檔的資料" -#: lib/config_file.c:900 +#: lib/config_file.c:880 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"gFTP 書籤檔。 版權所有 (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>。 " -"警告:任何更改都會被覆寫。" - -#: lib/config_file.c:1019 +"gFTP 書籤檔。 版權所有 (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>。 警告:" +"任何更改都會被覆寫。" + +#: lib/config_file.c:996 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP 警告:第 %d 行參數不足\n" -#: lib/local.c:161 lib/local.c:538 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:493 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "無法進入本地主機的 %s 目錄:%s\n" -#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768 +#: lib/local.c:82 lib/local.c:481 lib/ssh.c:328 lib/ssh.c:485 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "無法決定目前的目錄:%s\n" -#: lib/local.c:193 lib/local.c:348 -#, c-format -msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "關閉檔案描述子時發生錯誤:%s\n" - -#: lib/local.c:222 lib/local.c:292 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "錯誤:無法開啟本地主機檔案 %s:%s\n" - -#: lib/local.c:230 lib/local.c:300 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -msgstr "無法 fdopen() %s 的 socket:%s\n" - -#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322 -#, c-format -msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "錯誤:無法搜尋檔案 %s:%s\n" - -#: lib/local.c:312 +#: lib/local.c:190 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法截斷本地主機檔案 %s: %s\n" -#: lib/local.c:485 +#: lib/local.c:440 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "無法列出本地主機目錄 %s:%s\n" -#: lib/local.c:519 +#: lib/local.c:474 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "成功進入本地主機的 %s 目錄\n" -#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901 -#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238 +#: lib/local.c:509 lib/local.c:532 lib/ssh.c:974 lib/ssh.c:1006 +#: src/gtk/transfer.c:1131 src/gtk/view_dialog.c:291 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "成功移除 %s\n" -#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861 +#: lib/local.c:515 lib/ssh.c:966 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法移除目錄 %s:%s\n" -#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223 -#: src/gtk/view_dialog.c:242 +#: lib/local.c:538 lib/ssh.c:998 src/gtk/transfer.c:1135 +#: src/gtk/view_dialog.c:295 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法移除檔案 %s:%s\n" -#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933 +#: lib/local.c:555 lib/ssh.c:1038 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "成功新增目錄 %s\n" -#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925 -#, c-format -msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "錯誤:無法新增目錄 %s:%s\n" - -#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967 +#: lib/local.c:581 lib/ssh.c:1072 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "成功將 %s 重新命名為 %s\n" -#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959 +#: lib/local.c:588 lib/ssh.c:1064 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法將 %s 重新命名為 %s:%s\n" -#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001 +#: lib/local.c:611 lib/ssh.c:1106 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "成功更改 %s 的模式為 %d\n" -#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993 +#: lib/local.c:618 lib/ssh.c:1098 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "錯誤:無法更改 %s 的模式為 %d:%s\n" -#: lib/misc.c:349 -msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -msgstr "用法:gftp [[ftp://][使用者:[密碼]@]站台[:埠號][/目錄]]\n" - -#: lib/misc.c:377 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP 錯誤:找不到檔案 %s (在 %s 或 %s)\n" - -#: lib/misc.c:832 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "正在執行程式 %s\n" - -#: lib/options.h:34 -msgid "none" -msgstr "無" - -#: lib/options.h:35 -msgid "SITE command" -msgstr "SITE 指令" - -#: lib/options.h:36 -msgid "user@host" -msgstr "帳號@主機" - -#: lib/options.h:37 -msgid "user@host:port" -msgstr "帳號@主機:埠" - -#: lib/options.h:38 -msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "認證" - -#: lib/options.h:39 -msgid "user@host port" -msgstr "帳號@主機 埠" - -#: lib/options.h:40 -msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "帳號@主機 無認證" - -#: lib/options.h:41 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP 代理伺服器" - -#: lib/options.h:42 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" - -#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845 -#, c-format -msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "連線至 %s 逾時\n" - -#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281 -#, c-format -msgid "Error reading from host %s: %s\n" -msgstr "主機 %s 讀取資料時發生錯誤:%s\n" - -#: lib/protocols.c:310 -#, c-format -msgid "Error writing to host %s: %s\n" -msgstr "主機 %s 寫入資料時發生錯誤:%s\n" - -#: lib/protocols.c:366 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache\n" -msgstr "由快取記憶載入目錄列表 %s\n" - -#: lib/protocols.c:415 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "錯誤:無法寫入快取記憶:%s\n" - -#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700 -#: lib/protocols.c:1792 -#, c-format -msgid "Looking up %s\n" -msgstr "正在尋找主機 %s\n" - -#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705 -#: lib/protocols.c:1797 -#, c-format -msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "找不到主機名稱 %s:%s\n" - -#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222 -#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313 -#: lib/protocols.c:1350 -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656 -#, c-format -msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "無法建立 socket:%s\n" - -#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811 -#, c-format -msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "正在嘗試 %s:%d\n" - -#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "無法連線到 %s:%s\n" - -#: lib/protocols.c:1833 -#, c-format -msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "已連線到 %s:%d\n" - -#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146 -#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313 -#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80 -#: src/gtk/view_dialog.c:150 -#, c-format -msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -msgstr "無法 fdopen() socket:%s\n" - -#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426 -#, c-format -msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "中斷到 %s 的連線\n" - -#: lib/rfc2068.c:213 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -msgstr "於位元組 %lld 開始傳送檔案\n" - -#: lib/rfc2068.c:218 -#, c-format -msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" -msgstr "於位元組 %ld 開始傳送檔案\n" - -#: lib/rfc2068.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "無法擷取檔案 %s\n" - -#: lib/rfc2068.c:314 -msgid "Finished retrieving data\n" -msgstr "完成下載資料\n" - -#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853 -msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "正在讀取目錄列表...\n" - -#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703 -msgid "total" -msgstr "總數" - -#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706 -#, c-format -msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "警告:無法分析列表 %s\n" - -#: lib/rfc959.c:700 -#, c-format -msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "無法建立數據連線:%s\n" - -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "無法開啟連接埠:%s\n" - -#: lib/rfc959.c:726 -#, c-format -msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "無法使用連接埠 %d:%s\n" - -#: lib/rfc959.c:779 -#, c-format -msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "無法接受伺服器的連線要求:%s\n" - -#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044 -#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540 +#: lib/local.c:704 +msgid "local filesystem" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:285 lib/protocols.c:2104 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "錯誤:無法寫入 socket:%s\n" -#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251 -#, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "正在開啟 SSH 連線到 %s\n" - -#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "無法建立 socket pair:%s\n" - -#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "無法開啟主 pty %s:%s\n" - -#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326 -msgid "Error: Cannot execute ssh: " -msgstr "錯誤:無法執行 ssh:" - -#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349 -msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -msgstr "錯誤:收到伺服器發出的錯誤 init 字串\n" - -#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393 -#, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "成功登入 SSH 伺服器 %s\n" - -#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "無法衍生另一個程序:%s\n" - -#: lib/ssh.c:412 -#, c-format -msgid "Remote host could not find file %s\n" -msgstr "遠端主機找不到檔案 %s\n" - -#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721 -msgid "Received unexpected response from server\n" -msgstr "收到不應該出現的伺服器回應\n" - -#: lib/ssh.c:634 -msgid "Finished retrieving directory listing\n" -msgstr "完成讀取目錄列表\n" - -#: lib/ssh.c:752 -#, c-format -msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -msgstr "無法改變遠端目錄為 %s:%s\n" - -#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746 -#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914 -#, c-format -msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "錯誤:伺服器的訊息長度 %d 過長\n" - -#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597 +#: lib/misc.c:293 lib/protocols.c:2034 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "錯誤:無法讀取 socket:%s\n" -#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481 -#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001 -#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139 -#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821 -#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "收到錯誤的伺服器回應,中斷連線\n" - -#: lib/sshv2.c:506 +#: lib/misc.c:369 +msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "用法:gftp [[ftp://][使用者:[密碼]@]站台[:埠號][/目錄]]\n" + +#: lib/misc.c:397 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP 錯誤:找不到檔案 %s (在 %s 或 %s)\n" + +#: lib/misc.c:843 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "正在執行程式 %s\n" + +#: lib/misc.c:893 lib/misc.c:918 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:960 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:963 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:966 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/options.h:36 +msgid "none" +msgstr "無" + +#: lib/options.h:37 +msgid "SITE command" +msgstr "SITE 指令" + +#: lib/options.h:38 +msgid "user@host" +msgstr "帳號@主機" + +#: lib/options.h:39 +msgid "user@host:port" +msgstr "帳號@主機:埠" + +#: lib/options.h:40 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "認證" + +#: lib/options.h:41 +msgid "user@host port" +msgstr "帳號@主機 埠" + +#: lib/options.h:42 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "帳號@主機 無認證" + +#: lib/options.h:43 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 代理伺服器" + +#: lib/options.h:44 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: lib/protocols.c:297 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgstr "由快取記憶載入目錄列表 %s\n" + +#: lib/protocols.c:365 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "錯誤:無法寫入快取記憶:%s\n" + +#: lib/protocols.c:805 lib/protocols.c:828 lib/protocols.c:1664 +#: lib/protocols.c:1762 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "正在尋找主機 %s\n" + +#: lib/protocols.c:811 lib/protocols.c:834 lib/protocols.c:1669 +#: lib/protocols.c:1767 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "找不到主機名稱 %s:%s\n" + +#: lib/protocols.c:1107 lib/protocols.c:1109 lib/protocols.c:1140 +#: lib/protocols.c:1149 lib/protocols.c:1230 lib/protocols.c:1232 +#: lib/protocols.c:1269 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: lib/protocols.c:1687 lib/protocols.c:1729 lib/rfc959.c:446 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "無法建立 socket:%s\n" + +#: lib/protocols.c:1693 lib/protocols.c:1781 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "正在嘗試 %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:1698 lib/protocols.c:1788 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "無法連線到 %s:%s\n" + +#: lib/protocols.c:1803 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "已連線到 %s:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2014 lib/protocols.c:2084 #, c-format -msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "錯誤:訊息長度 %d 過長\n" - -#: lib/sshv2.c:642 +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "連線至 %s 逾時\n" + +#: lib/protocols.c:2152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "無法建立 socket pair:%s\n" + +#: lib/protocols.c:2166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "無法建立 socket pair:%s\n" + +#: lib/rfc2068.c:238 lib/rfc959.c:416 lib/ssh.c:508 lib/sshv2.c:697 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "中斷到 %s 的連線\n" + +#: lib/rfc2068.c:295 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "於位元組 %lld 開始傳送檔案\n" + +#: lib/rfc2068.c:300 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "於位元組 %ld 開始傳送檔案\n" + +#: lib/rfc2068.c:320 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "無法擷取檔案 %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:373 +msgid "Finished retrieving data\n" +msgstr "完成下載資料\n" + +#: lib/rfc2068.c:421 lib/ssh.c:736 lib/sshv2.c:778 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "正在讀取目錄列表...\n" + +#: lib/rfc959.c:224 lib/rfc959.c:233 lib/rfc959.c:244 +#, c-format +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:474 lib/rfc959.c:484 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:499 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "無法建立數據連線:%s\n" + +#: lib/rfc959.c:511 lib/rfc959.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "無法建立 socket pair:%s\n" + +#: lib/rfc959.c:522 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "無法開啟連接埠:%s\n" + +#: lib/rfc959.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "無法使用連接埠 %d:%s\n" + +#: lib/rfc959.c:588 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "無法接受伺服器的連線要求:%s\n" + +#: lib/rfc959.c:906 lib/ssh.c:857 +msgid "total" +msgstr "總數" + +#: lib/rfc959.c:908 lib/ssh.c:860 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "警告:無法分析列表 %s\n" + +#: lib/ssh.c:215 lib/sshv2.c:340 lib/sshv2.c:815 lib/sshv2.c:1638 +#: lib/sshv2.c:1729 lib/sshv2.c:1813 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "錯誤:伺服器的訊息長度 %d 過長\n" + +#: lib/ssh.c:312 +#, c-format +msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" +msgstr "無法改變遠端目錄為 %s:%s\n" + +#: lib/ssh.c:361 lib/sshv2.c:535 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "正在開啟 SSH 連線到 %s\n" + +#: lib/ssh.c:386 lib/sshv2.c:565 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "無法建立 socket pair:%s\n" + +#: lib/ssh.c:397 lib/sshv2.c:576 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "無法開啟主 pty %s:%s\n" + +#: lib/ssh.c:430 lib/sshv2.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "錯誤:無法執行 ssh:" + +#: lib/ssh.c:465 lib/sshv2.c:655 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "成功登入 SSH 伺服器 %s\n" + +#: lib/ssh.c:471 lib/sshv2.c:661 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "無法衍生另一個程序:%s\n" + +#: lib/ssh.c:551 +#, c-format +msgid "Remote host could not find file %s\n" +msgstr "遠端主機找不到檔案 %s\n" + +#: lib/ssh.c:666 lib/ssh.c:752 lib/ssh.c:875 +msgid "Received unexpected response from server\n" +msgstr "收到不應該出現的伺服器回應\n" + +#: lib/ssh.c:788 +msgid "Finished retrieving directory listing\n" +msgstr "完成讀取目錄列表\n" + +#: lib/sshv2.c:131 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d:初始化協定\n" -#: lib/sshv2.c:648 +#: lib/sshv2.c:137 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d:協定版本 %d\n" -#: lib/sshv2.c:657 +#: lib/sshv2.c:146 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d:開啟 %s\n" -#: lib/sshv2.c:662 +#: lib/sshv2.c:151 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d:關閉\n" -#: lib/sshv2.c:668 +#: lib/sshv2.c:157 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d:開啟目錄 %s\n" -#: lib/sshv2.c:673 +#: lib/sshv2.c:162 +#, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d:讀取目錄內容\n" -#: lib/sshv2.c:677 +#: lib/sshv2.c:166 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d:移除檔案 %s\n" -#: lib/sshv2.c:682 +#: lib/sshv2.c:171 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d:新增目錄 %s\n" -#: lib/sshv2.c:687 +#: lib/sshv2.c:176 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d:移除目錄 %s\n" -#: lib/sshv2.c:692 +#: lib/sshv2.c:181 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d:Realpath %s\n" -#: lib/sshv2.c:697 +#: lib/sshv2.c:186 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d:檔案屬性\n" -#: lib/sshv2.c:701 +#: lib/sshv2.c:190 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d:Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:718 +#: lib/sshv2.c:207 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d:Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:723 +#: lib/sshv2.c:212 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d:Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:364 src/gtk/bookmarks.c:1081 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312 -#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722 +#: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2249 msgid "OK" msgstr "確定" -#: lib/sshv2.c:739 +#: lib/sshv2.c:228 msgid "EOF" msgstr "檔案終結" -#: lib/sshv2.c:742 +#: lib/sshv2.c:231 msgid "No such file or directory" msgstr "檔案或目錄不存在" -#: lib/sshv2.c:745 +#: lib/sshv2.c:234 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" -#: lib/sshv2.c:748 +#: lib/sshv2.c:237 msgid "Failure" msgstr "失敗" -#: lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:240 msgid "Bad message" msgstr "訊息錯誤" -#: lib/sshv2.c:754 +#: lib/sshv2.c:243 msgid "No connection" msgstr "尚未連線" -#: lib/sshv2.c:757 +#: lib/sshv2.c:246 msgid "Connection lost" msgstr "連線中斷" -#: lib/sshv2.c:760 +#: lib/sshv2.c:249 msgid "Operation unsupported" msgstr "不支援此項操作" -#: lib/sshv2.c:763 +#: lib/sshv2.c:252 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "伺服器回傳了不明的訊息" -#: src/text/gftp-text.c:29 +#: lib/sshv2.c:288 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "錯誤:訊息長度 %d 過長\n" + +#: lib/sshv2.c:401 lib/sshv2.c:414 lib/sshv2.c:436 lib/sshv2.c:501 +#: lib/sshv2.c:647 lib/sshv2.c:743 lib/sshv2.c:806 lib/sshv2.c:919 +#: lib/sshv2.c:932 lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:958 lib/sshv2.c:1014 +#: lib/sshv2.c:1077 lib/sshv2.c:1529 lib/sshv2.c:1629 lib/sshv2.c:1720 +#: lib/sshv2.c:1801 lib/sshv2.c:1883 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "收到錯誤的伺服器回應,中斷連線\n" + +#: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" msgstr "關於" -#: src/text/gftp-text.c:30 +#: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" msgstr "顯示 gFTP 資訊" -#: src/text/gftp-text.c:31 +#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" msgstr "文字模式" -#: src/text/gftp-text.c:32 +#: src/text/gftp-text.c:33 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "將目前的檔案傳送模式更改為文字模式 (只有 FTP 適用)" -#: src/text/gftp-text.c:33 -msgid "binary" -msgstr "二進位模式" - #: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "binary" +msgstr "二進位模式" + +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "將目前的檔案傳送模式更改為二進位模式 (只有 FTP 適用)" -#: src/text/gftp-text.c:35 +#: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" msgstr "進入目錄" -#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "進入其它遠端目錄" -#: src/text/gftp-text.c:37 +#: src/text/gftp-text.c:38 msgid "chdir" msgstr "進入目錄" -#: src/text/gftp-text.c:39 +#: src/text/gftp-text.c:40 msgid "chmod" msgstr "更改權限" -#: src/text/gftp-text.c:40 +#: src/text/gftp-text.c:41 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "在遠端主機更改檔案的權限" -#: src/text/gftp-text.c:41 -msgid "close" +#: src/text/gftp-text.c:42 +#, fuzzy +msgid "clear" msgstr "關閉" -#: src/text/gftp-text.c:42 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "中止和遠端站台的連線" - #: src/text/gftp-text.c:43 -msgid "delete" -msgstr "刪除" +msgid "Available options: cache" +msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:44 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "在遠端主機移除檔案" +msgid "close" +msgstr "關閉" #: src/text/gftp-text.c:45 -msgid "get" -msgstr "下載" - -#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "下載遠端的檔案" +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "中止和遠端站台的連線" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "delete" +msgstr "刪除" #: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "在遠端主機移除檔案" + +#: src/text/gftp-text.c:48 +msgid "get" +msgstr "下載" + +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "下載遠端的檔案" + +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" msgstr "求助" -#: src/text/gftp-text.c:48 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" msgstr "顯示此求助畫面" -#: src/text/gftp-text.c:49 +#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "更改本機目錄" -#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52 +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 msgid "Changes the local working directory" msgstr "進入其它本地主機的目錄" -#: src/text/gftp-text.c:51 +#: src/text/gftp-text.c:54 msgid "lchdir" msgstr "更改本機目錄" -#: src/text/gftp-text.c:53 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "lchmod" msgstr "更改本機檔案權限" -#: src/text/gftp-text.c:54 +#: src/text/gftp-text.c:57 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "更改本地主機的檔案權限" -#: src/text/gftp-text.c:55 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" msgstr "刪除本機檔案" -#: src/text/gftp-text.c:56 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" msgstr "移除本地主機的檔案" -#: src/text/gftp-text.c:57 +#: src/text/gftp-text.c:60 msgid "lls" msgstr "本機列表" -#: src/text/gftp-text.c:58 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "在本地主機顯示目前的目錄列表" - -#: src/text/gftp-text.c:59 -msgid "lmkdir" -msgstr "新增本機目錄" - -#: src/text/gftp-text.c:60 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "在本地主機新增目錄" - #: src/text/gftp-text.c:61 -msgid "lpwd" -msgstr "本機目前目錄" +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "在本地主機顯示目前的目錄列表" #: src/text/gftp-text.c:62 -msgid "Show current local directory" -msgstr "在本地主機顯示目前的目錄" +msgid "lmkdir" +msgstr "新增本機目錄" #: src/text/gftp-text.c:63 -msgid "lrename" -msgstr "更改本機檔名" +msgid "Creates a local directory" +msgstr "在本地主機新增目錄" #: src/text/gftp-text.c:64 -msgid "Rename a local file" -msgstr "在本地主機更改檔名" +msgid "lpwd" +msgstr "本機目前目錄" #: src/text/gftp-text.c:65 -msgid "lrmdir" -msgstr "刪除本機目錄" +msgid "Show current local directory" +msgstr "在本地主機顯示目前的目錄" #: src/text/gftp-text.c:66 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "在本地主機移除目錄" +msgid "lrename" +msgstr "更改本機檔名" #: src/text/gftp-text.c:67 -msgid "ls" -msgstr "列表" +msgid "Rename a local file" +msgstr "在本地主機更改檔名" #: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "lrmdir" +msgstr "刪除本機目錄" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "在本地主機移除目錄" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "ls" +msgstr "列表" + +#: src/text/gftp-text.c:71 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "在遠端主機顯示目前的目錄列表" -#: src/text/gftp-text.c:69 +#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "下載多個檔案" -#: src/text/gftp-text.c:71 +#: src/text/gftp-text.c:74 msgid "mkdir" msgstr "新增目錄" -#: src/text/gftp-text.c:72 +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "Creates a remote directory" msgstr "建立遠端目錄" -#: src/text/gftp-text.c:73 +#: src/text/gftp-text.c:76 msgid "mput" msgstr "上傳多個檔案" -#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78 +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "上傳本機檔案" -#: src/text/gftp-text.c:75 +#: src/text/gftp-text.c:78 msgid "open" msgstr "開啟" -#: src/text/gftp-text.c:76 +#: src/text/gftp-text.c:79 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "連線至遠端站台" -#: src/text/gftp-text.c:77 -msgid "put" -msgstr "上傳" - -#: src/text/gftp-text.c:79 -msgid "pwd" -msgstr "目前目錄" - #: src/text/gftp-text.c:80 +msgid "put" +msgstr "上傳" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "pwd" +msgstr "目前目錄" + +#: src/text/gftp-text.c:83 msgid "Show current remote directory" msgstr "顯示目前的遠端目錄" -#: src/text/gftp-text.c:81 -msgid "quit" -msgstr "離開" - -#: src/text/gftp-text.c:82 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "離開 gFTP" - -#: src/text/gftp-text.c:83 -msgid "rename" -msgstr "重新命名" - #: src/text/gftp-text.c:84 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "將遠端檔案重新命名" +msgid "quit" +msgstr "離開" #: src/text/gftp-text.c:85 -msgid "rmdir" -msgstr "刪除目錄" +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "離開 gFTP" #: src/text/gftp-text.c:86 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "移除遠端目錄" +msgid "rename" +msgstr "重新命名" #: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "將遠端檔案重新命名" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "rmdir" +msgstr "刪除目錄" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "移除遠端目錄" + +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "set" msgstr "設定" -#: src/text/gftp-text.c:88 +#: src/text/gftp-text.c:91 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "顯示設定檔中的變數。你也可以透過 set var=val 的方式設定變數。" -#: src/text/gftp-text.c:134 +#: src/text/gftp-text.c:137 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -1293,7 +1330,7 @@ "若對本程式有任何問題,意見或建議,請發送電郵給我。有關 gFTP 的最新動向可在 " "http://www.gftp.org/ 找到\n" -#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131 +#: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1302,78 +1339,78 @@ "gFTP 絕對不附任何保證;詳見檔案 COPYING。這是自由軟件,可在特定的條件下散佈;" "詳見檔案 COPYING。\n" -#: src/text/gftp-text.c:217 +#: src/text/gftp-text.c:220 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "錯誤:不明的指令\n" -#: src/text/gftp-text.c:312 +#: src/text/gftp-text.c:315 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "用法:open [[ftp://][使用者:密碼@]ftp-位址[:埠號][/目錄]]\n" -#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119 +#: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114 #, c-format msgid "Could not parse URL %s\n" msgstr "無法分析 URL %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:815 +#: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者:Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>" -#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436 -#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505 -#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615 -#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723 +#: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441 +#: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510 +#: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668 +#: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "錯誤:尚未連線至遠端站台\n" -#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417 +#: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "用法:chdir <目錄>\n" -#: src/text/gftp-text.c:443 +#: src/text/gftp-text.c:448 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "用法:mkdir <新目錄>\n" -#: src/text/gftp-text.c:465 +#: src/text/gftp-text.c:470 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "用法:rmdir <目錄>\n" -#: src/text/gftp-text.c:487 +#: src/text/gftp-text.c:492 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "用法:delete <檔案>\n" -#: src/text/gftp-text.c:515 +#: src/text/gftp-text.c:520 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "用法:rename <舊檔名> <新檔名>\n" -#: src/text/gftp-text.c:543 +#: src/text/gftp-text.c:548 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "用法:chmod <模式> <檔案>\n" -#: src/text/gftp-text.c:656 +#: src/text/gftp-text.c:709 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "用法:mget <檔案樣式>\n" -#: src/text/gftp-text.c:729 +#: src/text/gftp-text.c:782 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "用法:mput <檔案樣式>\n" -#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592 +#: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:787 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "檔案傳送速度會被控制於每秒 %.2f KB 之內\n" -#: src/text/gftp-text.c:880 +#: src/text/gftp-text.c:933 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "無法下載 %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:887 +#: src/text/gftp-text.c:940 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "已成功傳送 %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:922 +#: src/text/gftp-text.c:994 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1381,30 +1418,40 @@ "支援的指令:\n" "\n" -#: src/text/gftp-text.c:975 +#: src/text/gftp-text.c:1050 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "用法:set [變數 = 變數值]\n" -#: src/text/gftp-text.c:995 +#: src/text/gftp-text.c:1071 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "錯誤:變數 %s 不是有效的組態變數。\n" -#: src/text/gftp-text.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:1078 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "錯誤:變數 %s 不是有效的組態變數。\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1101 msgid "Error: You cannot change this variable\n" msgstr "錯誤:不可更改此項變數\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:951 src/gtk/menu-items.c:65 -#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:461 src/gtk/misc-gtk.c:469 +#: src/text/gftp-text.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "建立遠端目錄" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60 +#: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s:任何操作前都必須先按停止鍵\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:73 +#: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "執行書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:80 +#: src/gtk/bookmarks.c:48 msgid "" "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a " "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the " @@ -1413,15 +1460,24 @@ "gFTP 內部錯誤:找不到書籤。這是程式錯誤。請將相關資料寄給 masneyb@gftp.org。" "請務必告知版本號碼及產生此問題的步驟\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:110 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "新增書籤:必須輸入書籤名稱\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:117 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "新增書籤:書籤 %s 已存在,無法新增書籤\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Add Bookmark" msgstr "新增書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:187 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "新增書籤:必須輸入主機名稱\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1431,153 +1487,150 @@ "你可以將書籤放到次選單,以 / 分隔即可\n" "(例如 Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:150 +#: src/gtk/bookmarks.c:191 msgid "Remember password" msgstr "記憶密碼" -#: src/gtk/bookmarks.c:166 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "新增書籤:必須輸入書籤名稱\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:173 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "新增書籤:書籤 %s 已存在,無法新增書籤\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:289 -msgid "/_File" -msgstr "/檔案(_F)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:290 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/File/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:291 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/File/新資料夾..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:292 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/File/新項目..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:293 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/File/刪除" - -#: src/gtk/bookmarks.c:294 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/File/屬性..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:295 -msgid "/File/sep" -msgstr "/File/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:296 -msgid "/File/Close" -msgstr "/File/關閉" - -#: src/gtk/bookmarks.c:307 src/gtk/bookmarks.c:310 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "編輯書籤" - -#: src/gtk/bookmarks.c:325 src/gtk/bookmarks.c:899 src/gtk/chmod_dialog.c:87 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:797 src/gtk/misc-gtk.c:898 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1019 src/gtk/options_dialog.c:102 -#: src/gtk/view_dialog.c:267 -msgid "gFTP Icon" -msgstr "gFTP 圖示" - -#: src/gtk/bookmarks.c:374 src/gtk/bookmarks.c:1093 src/gtk/chmod_dialog.c:193 -#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697 -#: src/gtk/transfer.c:1734 -msgid " Cancel " -msgstr " 取消 " - -#: src/gtk/bookmarks.c:765 src/gtk/bookmarks.c:775 +#: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: src/gtk/bookmarks.c:766 +#: src/gtk/bookmarks.c:573 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "請輸入欲新增的資料夾名稱" -#: src/gtk/bookmarks.c:776 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "請輸入欲新增的項目名稱" -#: src/gtk/bookmarks.c:878 src/gtk/bookmarks.c:881 -msgid "Edit Entry" -msgstr "編輯項目" - -#: src/gtk/bookmarks.c:914 -msgid "Description:" -msgstr "簡介:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:929 -msgid "Hostname:" -msgstr "主機名稱:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:942 -msgid "Port:" -msgstr "埠:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:959 -msgid "Protocol:" -msgstr "協定:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:983 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "遠端目錄:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:996 -msgid "Local Directory:" -msgstr "本機目錄:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1009 -msgid "Remote SSH sftp path:" -msgstr "遠端 SSH sftp 路徑:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1026 -msgid "Username:" -msgstr "用戶名稱:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1039 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1053 -msgid "Account:" -msgstr "帳號:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1067 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "匿名登入" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1103 src/gtk/options_dialog.c:334 -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +#: src/gtk/bookmarks.c:667 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "是否確定刪除書籤 %s 及以下的所有書籤?" -#: src/gtk/bookmarks.c:1144 +#: src/gtk/bookmarks.c:668 msgid "Delete Bookmark" msgstr "刪除書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:1355 +#: src/gtk/bookmarks.c:695 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 +#: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957 +msgid "Edit Entry" +msgstr "編輯項目" + +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752 +#: src/gtk/view_dialog.c:320 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "gFTP 圖示" + +#: src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Description:" +msgstr "簡介:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +msgid "Hostname:" +msgstr "主機名稱:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1018 +msgid "Port:" +msgstr "埠:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 +msgid "Protocol:" +msgstr "協定:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1059 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "遠端目錄:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1072 +msgid "Local Directory:" +msgstr "本機目錄:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1085 +msgid "Remote SSH sftp path:" +msgstr "遠端 SSH sftp 路徑:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1102 +msgid "Username:" +msgstr "用戶名稱:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1115 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1129 +msgid "Account:" +msgstr "帳號:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1143 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "匿名登入" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627 +#: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2261 +msgid " Cancel " +msgstr " 取消 " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1320 +msgid "/_File" +msgstr "/檔案(_F)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1321 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/File/tearoff" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1322 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/File/新資料夾..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1323 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/File/新項目..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1324 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/File/刪除" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1325 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/File/屬性..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1326 +msgid "/File/sep" +msgstr "/File/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1327 +msgid "/File/Close" +msgstr "/File/關閉" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "編輯書籤" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55 +#: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:527 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "操作已取消\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:166 msgid "Chmod" msgstr "更改檔案權限" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:90 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:186 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1585,96 +1638,81 @@ "現在你可以更改檔案屬性\n" "注意:並非所有 ftp 伺服器都支援更改檔案權限的功能" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:100 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:196 msgid "Special" msgstr "特殊" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:108 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:112 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:116 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:728 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552 msgid "User" msgstr "擁有者" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:168 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:264 msgid "Read" msgstr "讀" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Write" msgstr "寫" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:176 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:729 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:256 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230 -#: src/gtk/menu-items.c:576 src/gtk/mkdir_dialog.c:65 -#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "操作已取消\n" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:118 +#: src/gtk/delete_dialog.c:164 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "是否確定刪除以下 %ld 個檔案和 %ld 個目錄" -#: src/gtk/delete_dialog.c:120 +#: src/gtk/delete_dialog.c:166 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "刪除檔案或目錄" -#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149 +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: src/gtk/dnd.c:56 +#, c-format +msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" +msgstr "拖放:略過 url %s:url 無效\n" + +#: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "拖放" -#: src/gtk/dnd.c:162 +#: src/gtk/dnd.c:243 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "已下載 URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:212 -#, c-format -msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -msgstr "拖放:略過 url %s:url 無效\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:129 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. 若對本程式有任何問題,意見或建議,請發送電郵給我。有關 gFTP 的最新動向可在" -" http://www.gftp.org/ 找到\n" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:95 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -1682,438 +1720,447 @@ "尚有檔案仍在傳送中。\n" "確定要離開?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:726 src/gtk/transfer.c:1577 -msgid "Filename" -msgstr "檔名" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:351 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:138 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:352 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:139 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:353 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:140 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/第一個視窗" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:354 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:141 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/第二個視窗" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:356 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:143 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/純文字" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:144 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/二進位檔" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:359 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:146 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/選項(_O)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:362 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:149 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/離開(_Q)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:363 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:150 msgid "/_Local" msgstr "/本機(_L)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:365 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Local/開啟 _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:366 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/中斷連線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:368 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/篩選檔案列表..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/顯示選取項目" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:370 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/全選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:371 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:158 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/選取所有檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:372 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/全部不選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:374 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/儲存目錄列表..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/傳送 SITE 指令..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/進入目錄" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:377 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/更改權限..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:378 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/新增目錄..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Local/更改檔名..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:380 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/刪除..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:381 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/編輯..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:382 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/檢視..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:383 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/更新" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:384 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Remote" msgstr "/遠端(_R)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remote/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:386 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remote/開啟 _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:388 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remote/中斷連線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remote/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:391 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remote/篩選檔案列表..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:392 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remote/顯示選取項目" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remote/全選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remote/選取所有檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:395 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remote/全部不選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:397 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remote/儲存目錄列表..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:398 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remote/傳送 SITE 指令..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:399 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remote/進入目錄" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:400 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remote/更改權限..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:401 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remote/新增目錄..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:402 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remote/更改檔名..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Remote/刪除..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:404 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remote/編輯..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remote/檢視..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:406 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remote/更新" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:407 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/書籤(_B)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:408 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bookmarks/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:409 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bookmarks/新增書籤" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bookmarks/編輯書籤" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bookmarks/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:413 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/_Transfers" msgstr "/傳送(_T)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:414 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transfers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:415 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transfers/開始傳送" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:416 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transfers/停止傳送" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transfers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:419 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transfers/略過目前檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:420 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transfers/移除檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:422 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transfers/將檔案上移(_U)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:424 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transfers/將檔案下移(_D)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:427 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transfers/下載檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:428 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transfers/上傳檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:429 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/L_ogging" msgstr "/紀錄(_O)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logging/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logging/清除" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:432 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Logging/檢視紀錄..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:433 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logging/儲存紀錄..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:434 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Tool_s" msgstr "/工具(_S)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:435 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Tools/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:436 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Tools/比較兩邊視窗" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:437 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Tools/清除快取記憶" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:438 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/_Help" msgstr "/求助(_H)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:439 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Help/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:440 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Help/About..." msgstr "/Help/關於..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "Host: " msgstr "主機:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:566 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:349 msgid "Port: " msgstr "埠:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:581 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:364 msgid "User: " msgstr "用戶:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:596 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:379 msgid "Pass: " msgstr "密碼:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:727 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2093 +msgid "Filename" +msgstr "檔名" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:551 msgid "Size" msgstr "檔案大小" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:730 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:731 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:555 msgid "Attribs" msgstr "屬性" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/misc-gtk.c:871 src/gtk/misc-gtk.c:939 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:726 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:971 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:860 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "錯誤:必須輸入欲連上的主機\n" -#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1031 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">. 若對本程式有任何問題,意見或建議,請發送電郵給我。有關 gFTP 的最新動向可" +"在 http://www.gftp.org/ 找到\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91 msgid "OpenURL" msgstr "開啟 URL" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104 +#: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "開啟 URL:操作取消...必須輸入字串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Connect via URL" msgstr "經 URL 連線" -#: src/gtk/menu-items.c:128 +#: src/gtk/menu-items.c:123 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "輸入欲連線之 FTP URL" -#: src/gtk/menu-items.c:160 +#: src/gtk/menu-items.c:156 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "篩選檔案列表:操作取消...必須輸入字串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197 msgid "Change Filespec" msgstr "篩選檔案列表" -#: src/gtk/menu-items.c:201 +#: src/gtk/menu-items.c:197 msgid "Enter the new file specification" msgstr "指定準備列出的檔案樣式" -#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:636 src/gtk/menu-items.c:692 -#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140 +#: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "錯誤:無法開啟 %s 寫入資料:%s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:281 +#: src/gtk/menu-items.c:277 msgid "Save Directory Listing" msgstr "儲存目錄列表" -#: src/gtk/menu-items.c:398 +#: src/gtk/menu-items.c:394 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE:操作取消...必須輸入字串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:417 src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416 msgid "Site" msgstr "站台" -#: src/gtk/menu-items.c:420 +#: src/gtk/menu-items.c:416 msgid "Enter site-specific command" msgstr "輸入站台的特定指令" -#: src/gtk/menu-items.c:440 src/gtk/menu-items.c:474 +#: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547 msgid "Chdir" msgstr "更改目錄" -#: src/gtk/menu-items.c:659 src/gtk/menu-items.c:715 +#: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "錯誤:寫入 %s 時發生錯誤:%s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:725 +#: src/gtk/menu-items.c:707 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "成功將紀錄檔寫入 %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:737 +#: src/gtk/menu-items.c:719 msgid "Save Log" msgstr "儲存紀錄" -#: src/gtk/menu-items.c:773 +#: src/gtk/menu-items.c:755 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "找不到使用條款檔案 COPYING。請確定它在 %s 或 %s" -#: src/gtk/menu-items.c:777 src/gtk/menu-items.c:782 +#: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764 msgid "About gFTP" msgstr "關於 gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:813 +#: src/gtk/menu-items.c:795 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2126,97 +2173,97 @@ "官方網頁:http://www.gftp.org/\n" "標誌作者: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" -#: src/gtk/menu-items.c:826 +#: src/gtk/menu-items.c:808 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/gtk/menu-items.c:875 +#: src/gtk/menu-items.c:857 msgid "License Agreement" msgstr "使用條款" -#: src/gtk/menu-items.c:881 src/gtk/view_dialog.c:314 +#: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367 msgid " Close " msgstr " 關閉 " -#: src/gtk/menu-items.c:963 +#: src/gtk/menu-items.c:945 msgid "Compare Windows" msgstr "比較視窗" -#: src/gtk/misc-gtk.c:190 +#: src/gtk/misc-gtk.c:210 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: src/gtk/misc-gtk.c:299 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: src/gtk/misc-gtk.c:263 +#: src/gtk/misc-gtk.c:306 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (快取) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:277 +#: src/gtk/misc-gtk.c:320 msgid "Not connected" msgstr "尚未連線" -#: src/gtk/misc-gtk.c:387 +#: src/gtk/misc-gtk.c:406 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "開啟檔案 %s 發生錯誤:%s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:477 +#: src/gtk/misc-gtk.c:496 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s:尚未連線至遠端站台\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:484 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s:使用此種協定時,本項功能無效\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:492 +#: src/gtk/misc-gtk.c:511 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s:只能選擇一項\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#: src/gtk/misc-gtk.c:518 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s:至少必須選擇一項\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:868 src/gtk/misc-gtk.c:936 +#: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988 msgid "Change" msgstr "更改" -#: src/gtk/misc-gtk.c:874 src/gtk/misc-gtk.c:942 src/gtk/rename_dialog.c:109 -#: src/gtk/rename_dialog.c:121 +#: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95 +#: src/gtk/rename_dialog.c:107 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/gtk/misc-gtk.c:933 src/gtk/options_dialog.c:386 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/gtk/misc-gtk.c:959 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1029 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1081 msgid " Yes " msgstr " 是 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1039 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1091 msgid " No " msgstr " 否 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1147 msgid "Getting directory listings" msgstr "正在擷取目錄列表" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1099 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1167 msgid " Stop " msgstr " 停止 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1109 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1177 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2225,234 +2272,146 @@ "已下載 %ld 個目錄\n" "及 %ld 個檔案" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:73 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "新增目錄:操作取消...必須輸入字串\n" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:94 msgid "Mkdir" msgstr "新增目錄" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Make Directory" msgstr "新增目錄" -#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:98 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "輸入準備新增的目錄名稱" -#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83 -msgid "Options" -msgstr "選項" - -#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582 +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Edit Host" +msgstr "編輯主機名稱" + +#: src/gtk/options_dialog.c:427 +msgid "Add Host" +msgstr "新增主機" + +#: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550 +msgid "Domain" +msgstr "網域" + +#: src/gtk/options_dialog.c:479 +msgid "Network Address" +msgstr "網路位址" + +#: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652 msgid "Netmask" msgstr "Netmask(網路遮罩)" -#: src/gtk/options_dialog.c:366 +#: src/gtk/options_dialog.c:658 msgid "Local Hosts" msgstr "本地主機" -#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/gtk/options_dialog.c:497 -msgid "Edit Host" -msgstr "編輯主機名稱" - -#: src/gtk/options_dialog.c:497 -msgid "Add Host" -msgstr "新增主機" - -#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620 -msgid "Domain" -msgstr "網域" - -#: src/gtk/options_dialog.c:549 -msgid "Network Address" -msgstr "網路位址" - -#: src/gtk/rename_dialog.c:88 +#: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733 +msgid "Options" +msgstr "選項" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:74 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "重新命名:操作取消...必須輸入字串\n" -#: src/gtk/rename_dialog.c:119 +#: src/gtk/rename_dialog.c:105 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "%s 更改為哪個名稱?" -#: src/gtk/transfer.c:72 +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "正在接收檔名..." -#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220 -msgid "Connecting..." -msgstr "連線中..." - -#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127 -msgid "Enter Password" -msgstr "輸入密碼" - -#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "請輸入你在此站台使用的密碼" - -#: src/gtk/transfer.c:343 +#: src/gtk/transfer.c:270 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "等待 %d 秒後重試連線直至成功\n" -#: src/gtk/transfer.c:388 +#: src/gtk/transfer.c:297 src/gtk/transfer.c:1502 +msgid "Connecting..." +msgstr "連線中..." + +#: src/gtk/transfer.c:307 src/gtk/transfer.c:1398 src/gtk/transfer.c:1409 +msgid "Enter Password" +msgstr "輸入密碼" + +#: src/gtk/transfer.c:308 src/gtk/transfer.c:1399 src/gtk/transfer.c:1410 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "請輸入你在此站台使用的密碼" + +#: src/gtk/transfer.c:398 msgid "Transfer Files" msgstr "傳送檔案" -#: src/gtk/transfer.c:396 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "擷取檔案:尚未連上遠端站台\n" -#: src/gtk/transfer.c:639 +#: src/gtk/transfer.c:618 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "錯誤:遠端站台 %s 中斷連線。已達最大連線次數...放棄連線\n" + +#: src/gtk/transfer.c:627 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "錯誤:%s 遠端站台尚未連線。%d 秒內將會重新連線\n" + +#: src/gtk/transfer.c:855 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "錯誤:嘗試傳送檔案時遠端站台已中斷連線\n" -#: src/gtk/transfer.c:700 +#: src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "無法下載 %s (從 %s)\n" -#: src/gtk/transfer.c:735 +#: src/gtk/transfer.c:956 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "已成功傳送 %s,速度為每秒 %.2f KB\n" -#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096 -#: src/gtk/transfer.c:1433 +#: src/gtk/transfer.c:1059 src/gtk/transfer.c:1295 src/gtk/transfer.c:1378 +#: src/gtk/transfer.c:1804 msgid "Skipped" msgstr "略過" -#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100 +#: src/gtk/transfer.c:1063 src/gtk/transfer.c:1355 src/gtk/transfer.c:1382 msgid "Waiting..." msgstr "請稍等..." -#: src/gtk/transfer.c:927 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "正在讀取檔名...%s 位元組" - -#: src/gtk/transfer.c:1021 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/gtk/transfer.c:1053 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "停止傳送 %s\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1260 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "完成 %d%%,預計 %02d:%02d:%02d 後結束。(第 %ld 個檔案,共 %ld 個)" - -#: src/gtk/transfer.c:1285 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" -"下載第 %s 個檔案 (共 %s 個),速度為每秒 %.2fKB,預計 %02d:%02d:%02d " -"後結束" - -#: src/gtk/transfer.c:1294 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "下載第 %s 個檔案 (共 %s 個),傳送延誤,無法估計時間" - -#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369 -#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "未選擇任何準備傳送的檔案\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1353 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "停止主機 %s 的檔案傳送\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "略過檔案 %s (主機為 %s)\n" - -#: src/gtk/transfer.c:1578 -msgid "Local Size" -msgstr "本機大小" - -#: src/gtk/transfer.c:1579 -msgid "Remote Size" -msgstr "遠端大小" - -#: src/gtk/transfer.c:1580 -msgid "Action" -msgstr "行動" - -#: src/gtk/transfer.c:1585 -msgid "Download Files" -msgstr "下載檔案" - -#: src/gtk/transfer.c:1585 -msgid "Upload Files" -msgstr "上傳檔案" - -#: src/gtk/transfer.c:1598 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -"下列檔案在本地及遠端的主機都存在\n" -"請選擇處理方法" - -#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831 -msgid "Skip" -msgstr "略過" - -#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809 -msgid "Resume" -msgstr "續傳" - -#: src/gtk/transfer.c:1700 -msgid "Skip File" -msgstr "略過檔案" - -#: src/gtk/transfer.c:1710 -msgid "Select All" -msgstr "全選" - -#: src/gtk/transfer.c:1716 -msgid "Deselect All" -msgstr "全部不選" - -#: src/gtk/transfer.c:1957 +#: src/gtk/transfer.c:1208 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "錯誤:副程序 %d 回傳值為 %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:1960 +#: src/gtk/transfer.c:1211 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "副程序 %d 回傳值為成功\n" -#: src/gtk/transfer.c:1967 +#: src/gtk/transfer.c:1218 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法獲取檔案 %s 的資訊:%s\n" -#: src/gtk/transfer.c:1972 +#: src/gtk/transfer.c:1223 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "檔案 %s 沒有任何更改\n" -#: src/gtk/transfer.c:1980 +#: src/gtk/transfer.c:1231 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2461,62 +2420,171 @@ "檔案 %s 已經更改了。\n" "是否上傳檔案?" -#: src/gtk/transfer.c:1983 +#: src/gtk/transfer.c:1234 msgid "Edit File" msgstr "編輯檔案" -#: src/gtk/transfer.c:2065 +#: src/gtk/transfer.c:1298 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/gtk/transfer.c:1336 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "停止傳送 %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1542 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "完成 %d%%,預計 %02d:%02d:%02d 後結束。(第 %ld 個檔案,共 %ld 個)" + +#: src/gtk/transfer.c:1567 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" +"下載第 %s 個檔案 (共 %s 個),速度為每秒 %.2fKB,預計 %02d:%02d:%02d 後結束" + +#: src/gtk/transfer.c:1576 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "下載第 %s 個檔案 (共 %s 個),傳送延誤,無法估計時間" + +#: src/gtk/transfer.c:1602 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "正在讀取檔名...%s 位元組" + +#: src/gtk/transfer.c:1676 src/gtk/transfer.c:1698 src/gtk/transfer.c:1732 +#: src/gtk/transfer.c:1772 src/gtk/transfer.c:1825 src/gtk/transfer.c:1885 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "未選擇任何準備傳送的檔案\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1716 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "停止主機 %s 的檔案傳送\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1757 src/gtk/transfer.c:1810 #, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "錯誤:遠端站台 %s 中斷連線。已達最大連線次數...放棄連線\n" - -#: src/gtk/transfer.c:2073 -#, c-format -msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "錯誤:%s 遠端站台尚未連線。%d 秒內將會重新連線\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:43 +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "略過檔案 %s (主機為 %s)\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1973 src/gtk/transfer.c:2175 src/gtk/transfer.c:2214 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: src/gtk/transfer.c:1995 src/gtk/transfer.c:2185 src/gtk/transfer.c:2220 +msgid "Resume" +msgstr "續傳" + +#: src/gtk/transfer.c:2017 src/gtk/transfer.c:2180 +msgid "Skip" +msgstr "略過" + +#: src/gtk/transfer.c:2094 +msgid "Local Size" +msgstr "本機大小" + +#: src/gtk/transfer.c:2095 +msgid "Remote Size" +msgstr "遠端大小" + +#: src/gtk/transfer.c:2096 +msgid "Action" +msgstr "行動" + +#: src/gtk/transfer.c:2098 +msgid "Download Files" +msgstr "下載檔案" + +#: src/gtk/transfer.c:2098 +msgid "Upload Files" +msgstr "上傳檔案" + +#: src/gtk/transfer.c:2124 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"下列檔案在本地及遠端的主機都存在\n" +"請選擇處理方法" + +#: src/gtk/transfer.c:2226 +msgid "Skip File" +msgstr "略過檔案" + +#: src/gtk/transfer.c:2236 +msgid "Select All" +msgstr "全選" + +#: src/gtk/transfer.c:2242 +msgid "Deselect All" +msgstr "全部不選" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "檢視" -#: src/gtk/view_dialog.c:55 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "檢視:%s 是目錄,無法檢視。\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:111 +#: src/gtk/view_dialog.c:96 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "編輯:必須在選項對話窗中指定編輯器\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:124 +#: src/gtk/view_dialog.c:109 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "編輯:%s 是目錄,無法編輯。\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:192 +#: src/gtk/view_dialog.c:183 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "檢視:無法衍生另一個程序:%s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "正在執行程式:%s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "開啟 %s (使用 %s)\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:216 +#: src/gtk/view_dialog.c:269 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "正在檢視檔案 %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:223 +#: src/gtk/view_dialog.c:276 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "檢視:無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:392 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "檢視:無法衍生另一個程序:%s\n" - -#: src/gtk/view_dialog.c:395 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "正在執行程式:%s %s\n" +#~ msgid "" +#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " +#~ "extension, it will download the file as specified below" +#~ msgstr "" +#~ "(*) 若設定此選項,並且下面的副檔名設定含有 ext= 這一行,則將會只下載指定副" +#~ "檔名的檔案" + +#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" +#~ msgstr "無法 fdopen() %s 的 socket:%s\n" + +#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" +#~ msgstr "主機 %s 讀取資料時發生錯誤:%s\n" + +#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" +#~ msgstr "主機 %s 寫入資料時發生錯誤:%s\n" + +#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" +#~ msgstr "無法 fdopen() socket:%s\n" + +#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" +#~ msgstr "錯誤:收到伺服器發出的錯誤 init 字串\n" #~ msgid "Log file:" #~ msgstr "紀錄檔:"