view po/ko.po @ 29:37c3d1eb9a8d

2002-09-25 Brian Masney <masneyb@gftp.org> * Makevars - remember to add this file into CVS
author masneyb
date Wed, 25 Sep 2002 12:19:41 +0000
parents 787c7e13bc66
children c8ec7877432e
line wrap: on
line source

# gFTP Korean message catalog
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gftp 2.0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-17 10:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 11:45+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/bookmark.c:82
#, c-format
msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
msgstr "¿¡·¯: %s Ã¥°¥ÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/bookmark.c:89 src/gtk/bookmarks.c:86
msgid ""
"Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
"you have a hostname and username\n"
msgstr ""
"Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸íÀÌ ÀÖ"
"´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n"

#: lib/cache.c:173 lib/cache.c:225
#, c-format
msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
msgstr "¿¡·¯: ij½¬ À妽º ÆÄ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¶óÀÎ %s\n"

#: lib/config_file.c:32
msgid "General"
msgstr "ÀϹÝ"

#: lib/config_file.c:34
msgid "Email address:"
msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"

#: lib/config_file.c:35
msgid "Enter your email address here"
msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â"

#: lib/config_file.c:36
msgid "View program:"
msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"

#: lib/config_file.c:37
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
msgstr ""
"ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
"º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:38
msgid "Edit program:"
msgstr "ÆíÁý±â:"

#: lib/config_file.c:39
msgid "The default program used to edit files."
msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."

#: lib/config_file.c:40
msgid "Startup Directory:"
msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"

#: lib/config_file.c:42
msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"

#: lib/config_file.c:43
msgid "Max Log Window Size:"
msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"

#: lib/config_file.c:44
msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼­ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"

#: lib/config_file.c:46
msgid "Append file transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"

#: lib/config_file.c:48
msgid "Append new file transfers onto existing ones"
msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"

#: lib/config_file.c:49
msgid "Do one transfer at a time"
msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"

#: lib/config_file.c:49
msgid "Do only one transfer at a time?"
msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"

#: lib/config_file.c:50
msgid "Overwrite by Default"
msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"

#: lib/config_file.c:52
msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"

#: lib/config_file.c:53
msgid "Refresh after each file transfer"
msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"

#: lib/config_file.c:55
msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"

#: lib/config_file.c:56
msgid "Sort directories first"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"

#: lib/config_file.c:57
msgid "Put the directories first then the files"
msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"

#: lib/config_file.c:58
msgid "Start file transfers"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"

#: lib/config_file.c:60
msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼­ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ"

#: lib/config_file.c:61
msgid "Show hidden files"
msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"

#: lib/config_file.c:62
msgid "Show hidden files in the listboxes"
msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼­ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"

#: lib/config_file.c:64 src/gtk/options_dialog.c:359
#: src/gtk/options_dialog.c:628
msgid "Network"
msgstr "³×Æ®¿öÅ©"

#: lib/config_file.c:66
msgid "Network timeout:"
msgstr "³×Æ®¿öÅ© ½Ã°£Á¦ÇÑ:"

#: lib/config_file.c:67
msgid ""
"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
msgstr ""
"³×Æ®¿öÅ©ÀÇ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº idle ½Ã°£Á¦ÇÑÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."

#: lib/config_file.c:68
msgid "Connect retries:"
msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"

#: lib/config_file.c:69
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."

#: lib/config_file.c:70
msgid "Retry sleep time:"
msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"

#: lib/config_file.c:71
msgid "The number of seconds to wait between retries"
msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"

#: lib/config_file.c:72
msgid "Max KB/S:"
msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"

#: lib/config_file.c:73
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"

#: lib/config_file.c:74 lib/config_file.c:75
msgid "Default Protocol"
msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ"

#: lib/config_file.c:76
msgid "This specifies the default protocol to use"
msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"

#: lib/config_file.c:78
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:115
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"

#: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:116
msgid "Firewall hostname"
msgstr "¹æÈ­º® È£½ºÆ®¸í"

#: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:117
msgid "Proxy port:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"

#: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:118
msgid "Port to connect to on the firewall"
msgstr "¹æÈ­º®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"

#: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:119
msgid "Proxy username:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"

#: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:120
msgid "Your firewall username"
msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈ­º® »ç¿ëÀÚ¸í"

#: lib/config_file.c:86 lib/config_file.c:121
msgid "Proxy password:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: lib/config_file.c:87 lib/config_file.c:122
msgid "Your firewall password"
msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈ­º® ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: lib/config_file.c:88
msgid "Proxy account:"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"

#: lib/config_file.c:88
msgid "Your firewall account (optional)"
msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æÈ­º® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"

#: lib/config_file.c:91
msgid "Passive file transfers"
msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: lib/config_file.c:93
msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿"

#: lib/config_file.c:94
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼® (LIST -L)"

#: lib/config_file.c:96
msgid ""
"If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
"server instead of LIST -L"
msgstr ""
"ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼­¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·ÉÀ» º¸"
"³À´Ï´Ù."

#: lib/config_file.c:99
msgid "Proxy server type"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö Á¾·ù"

#: lib/config_file.c:100
msgid "Proxy config"
msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ"

#: lib/config_file.c:101
msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼­¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã"

#: lib/config_file.c:102
#, c-format
msgid "%pu = proxy user"
msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ"

#: lib/config_file.c:103
#, c-format
msgid "%hu = host user"
msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ"

#: lib/config_file.c:104
#, c-format
msgid "%pp = proxy pass"
msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: lib/config_file.c:105
#, c-format
msgid "%hp = host pass"
msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"

#: lib/config_file.c:106
#, c-format
msgid "%ph = proxy host"
msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®"

#: lib/config_file.c:107
msgid "%hh = host"
msgstr "%hh = È£½ºÆ®"

#: lib/config_file.c:108
#, c-format
msgid "%po = proxy port"
msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®"

#: lib/config_file.c:109
#, c-format
msgid "%ho = host port"
msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®"

#: lib/config_file.c:110
#, c-format
msgid "%pa = proxy account"
msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®"

#: lib/config_file.c:111
#, c-format
msgid "%ha = host account"
msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®"

#: lib/config_file.c:113
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/config_file.c:124
msgid "Use HTTP/1.1"
msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"

#: lib/config_file.c:125
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"

#: lib/config_file.c:127
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: lib/config_file.c:129
msgid "SSH Prog Name:"
msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"

#: lib/config_file.c:130
msgid "The path to the SSH executable"
msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"

#: lib/config_file.c:131
msgid "SSH Extra Params:"
msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:"

#: lib/config_file.c:132
msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ"

#: lib/config_file.c:133
msgid "SSH sftpserv path:"
msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:"

#: lib/config_file.c:134
msgid "Default remote SSH sftpserv path"
msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î"

#: lib/config_file.c:135
msgid "SSH2 sftp-server path:"
msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"

#: lib/config_file.c:136
msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"

#: lib/config_file.c:138
msgid "Need SSH User/Pass"
msgstr "SSH User/Pass ÇÊ¿ä"

#: lib/config_file.c:140
msgid "Require a username/password for SSH connections"
msgstr "SSH ¿¬°áÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÚ¸í/ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:141
msgid "Use ssh-askpass util"
msgstr "ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë"

#: lib/config_file.c:143
msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
msgstr "»ç¿ëÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:144
msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
msgstr "SSH2 SFTP subsys »ç¿ë"

#: lib/config_file.c:146
msgid ""
"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
"know the remote path to the remote sftp-server"
msgstr ""
"ssh¸¦ -s sftp Ç÷¡±×·Î ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¿ø°Ý sftp-¼­¹öÀÇ ¿ø"
"°Ý °æ·Î¸¦ ¾ËÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:147
msgid "Enable old SSH protocol"
msgstr "old SSH ÇÁ·ÎÅäÄÝ »ç¿ë"

#: lib/config_file.c:149
msgid ""
"Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server from "
"http:///www.xbill.org/sftp"
msgstr ""
"old SSH ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº http:///www.xbill.org/sftp¿¡¼­ sftp ¼­"
"¹ö¸¦ ³»·Á¹ÞÀ¸¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:152
msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
"´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"

#: lib/config_file.c:154
msgid ""
"(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file extension, "
"it will download the file as specified below"
msgstr ""
"(*) ÀÌ°ÍÀÌ ¼³Á¤µÇ¾îÀÖ°í, ÆÄÀÏÈ®ÀåÀÚ ¹Ø¿¡ ext= ¶óÀÎÀÌ ÀÖÀ¸¸é, ¹Ø¿¡¼­ ¸í½ÃµÈ ´ë"
"·Î ÆÄÀÏÀ» ³»·Á¹Þ½À´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:156
msgid "The default width of the local files listbox"
msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"

#: lib/config_file.c:158
msgid "The default width of the remote files listbox"
msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"

#: lib/config_file.c:160
msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
msgstr "·ÎÄÃ/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"

#: lib/config_file.c:162
msgid "The default height of the transfer listbox"
msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"

#: lib/config_file.c:164
msgid "The default height of the logging window"
msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"

#: lib/config_file.c:166
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
msgstr ""
"Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:168 lib/config_file.c:180
msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
"´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:170 lib/config_file.c:182
msgid ""
"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
"´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:172 lib/config_file.c:184
msgid ""
"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
"´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:186
msgid ""
"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
"´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:176 lib/config_file.c:188
msgid ""
"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
"´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:178 lib/config_file.c:190
msgid ""
"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
"ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿­ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
"´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿­Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:192
msgid "The color of the commands that are sent to the server"
msgstr "¼­¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"

#: lib/config_file.c:194
msgid "The color of the commands that are received from the server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"

#: lib/config_file.c:196
msgid "The color of the error messages"
msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"

#: lib/config_file.c:198
msgid "The color of the rest of the log messages"
msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"

#: lib/config_file.c:241 lib/config_file.c:784
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"

#: lib/config_file.c:252 lib/config_file.c:553
#, c-format
msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/config_file.c:262
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/config_file.c:264
msgid "Did you do a make install?\n"
msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"

#: lib/config_file.c:273 lib/config_file.c:789
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/config_file.c:431
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"

#: lib/config_file.c:452
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"

#: lib/config_file.c:458
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "gFTP °æ°í: %s¸¦ ¾²±âÀ§ÇØ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/config_file.c:542 lib/config_file.c:800
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"

#: lib/config_file.c:563
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/config_file.c:574 lib/config_file.c:805
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/config_file.c:668
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"

#: lib/config_file.c:776
msgid ""
"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
msgstr ""
"gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
"°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
"¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼­ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:777
msgid ""
"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
msgstr ""
"gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
"°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:778
msgid ""
"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
msgstr ""
"ÀÌ ¼½¼ÇÀº ·ÎÄà ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
"·Ï½Ã ¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
"dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"

#: lib/config_file.c:779
msgid ""
"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
"All arguments except the file extension are optional"
msgstr ""
"ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
"ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:780
msgid "This section contains the data that is in the history"
msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù"

#: lib/config_file.c:1005
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"

#: lib/local.c:161 lib/local.c:538
#, c-format
msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:176 lib/local.c:526 lib/ssh.c:348 lib/ssh.c:768
#, c-format
msgid "Could not get current working directory: %s\n"
msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:193 lib/local.c:348
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
msgstr "ÆÄÀÏ ¼­¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"

#: lib/local.c:222 lib/local.c:292
#, c-format
msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:230 lib/local.c:300
#, c-format
msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼ÒÄÏÀ» fdopen() ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:242 lib/local.c:251 lib/local.c:260 lib/local.c:322
#, c-format
msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:312
#, c-format
msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:485
#, c-format
msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %s¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:519
#, c-format
msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"

#: lib/local.c:554 lib/local.c:577 lib/ssh.c:869 lib/ssh.c:901
#: src/gtk/transfer.c:2219 src/gtk/view_dialog.c:238
#, c-format
msgid "Successfully removed %s\n"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"

#: lib/local.c:560 lib/ssh.c:861
#, c-format
msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:583 lib/ssh.c:893 src/gtk/transfer.c:2223
#: src/gtk/view_dialog.c:242
#, c-format
msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:600 lib/ssh.c:933
#, c-format
msgid "Successfully made directory %s\n"
msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"

#: lib/local.c:607 lib/ssh.c:925
#, c-format
msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:626 lib/ssh.c:967
#, c-format
msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
msgstr "%s¸¦ %s·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"

#: lib/local.c:633 lib/ssh.c:959
#, c-format
msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/local.c:656 lib/ssh.c:1001
#, c-format
msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"

#: lib/local.c:663 lib/ssh.c:993
#, c-format
msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/misc.c:349
msgid "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
msgstr "usage: gftp [[ftp://][user:[pass]@]ftp-site[:port][/directory]]\n"

#: lib/misc.c:377
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¸¦ %s ȤÀº %s¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/misc.c:832
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"

#: lib/options.h:34
msgid "none"
msgstr "¾øÀ½"

#: lib/options.h:35
msgid "SITE command"
msgstr "SITE ¸í·É"

#: lib/options.h:36
msgid "user@host"
msgstr "user@host"

#: lib/options.h:37
msgid "user@host:port"
msgstr "user@host:port"

#: lib/options.h:38
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "AUTHENTICATE"

#: lib/options.h:39
msgid "user@host port"
msgstr "user@host port"

#: lib/options.h:40
msgid "user@host NOAUTH"
msgstr "user@host NOAUTH"

#: lib/options.h:41
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"

#: lib/options.h:42
msgid "Custom"
msgstr "Custom"

#: lib/protocols.c:255 lib/protocols.c:301 lib/rfc2068.c:268 lib/rfc959.c:845
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out\n"
msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"

#: lib/protocols.c:264 lib/rfc2068.c:281
#, c-format
msgid "Error reading from host %s: %s\n"
msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡¼­ Àб⠿¡·¯: %s\n"

#: lib/protocols.c:310
#, c-format
msgid "Error writing to host %s: %s\n"
msgstr "È£½ºÆ® %s¿¡ ¾²±â ¿¡·¯: %s\n"

#: lib/protocols.c:366
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼­ Àд Áß\n"

#: lib/protocols.c:415
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/protocols.c:845 lib/protocols.c:868 lib/protocols.c:1700
#: lib/protocols.c:1792
#, c-format
msgid "Looking up %s\n"
msgstr "%s ã´Â Áß\n"

#: lib/protocols.c:851 lib/protocols.c:874 lib/protocols.c:1705
#: lib/protocols.c:1797
#, c-format
msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
msgstr "È£½ºÆ®¸í %s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1222
#: lib/protocols.c:1231 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1313
#: lib/protocols.c:1350
msgid "unknown"
msgstr "¸ð¸§"

#: lib/protocols.c:1720 lib/protocols.c:1762 lib/rfc959.c:656
#, c-format
msgid "Failed to create a socket: %s\n"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/protocols.c:1726 lib/protocols.c:1811
#, c-format
msgid "Trying %s:%d\n"
msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"

#: lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1818
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
msgstr "%s·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/protocols.c:1833
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d\n"
msgstr "%s·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"

#: lib/rfc2068.c:127 lib/rfc2068.c:136 lib/rfc959.c:137 lib/rfc959.c:146
#: lib/rfc959.c:752 lib/rfc959.c:790 lib/ssh.c:304 lib/ssh.c:313
#: lib/sshv2.c:362 lib/sshv2.c:371 src/gtk/view_dialog.c:80
#: src/gtk/view_dialog.c:150
#, c-format
msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n"
msgstr "¼ÒÄÏÀ» fdopen()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/rfc2068.c:155 lib/rfc959.c:274 lib/ssh.c:374 lib/sshv2.c:426
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼­ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"

#: lib/rfc2068.c:213
#, c-format
msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
msgstr "¿É¼Â %lld¿¡¼­ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/rfc2068.c:218
#, c-format
msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼­ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/rfc2068.c:238
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/rfc2068.c:314
msgid "Finished retrieving data\n"
msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: lib/rfc2068.c:361 lib/ssh.c:582 lib/sshv2.c:853
msgid "Retrieving directory listing...\n"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"

#: lib/rfc959.c:570 lib/ssh.c:703
msgid "total"
msgstr "ÇÕ°è"

#: lib/rfc959.c:572 lib/ssh.c:706
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/rfc959.c:700
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/rfc959.c:715
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/rfc959.c:726
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼­ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/rfc959.c:779
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍÀÇ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/rfc959.c:855 lib/rfc959.c:865 lib/ssh.c:1031 lib/ssh.c:1044
#: lib/sshv2.c:530 lib/sshv2.c:540
#, c-format
msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/ssh.c:202 lib/sshv2.c:251
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
msgstr "%s·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"

#: lib/ssh.c:227 lib/sshv2.c:281
#, c-format
msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/ssh.c:238 lib/sshv2.c:292
#, c-format
msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/ssh.c:271 lib/sshv2.c:326
msgid "Error: Cannot execute ssh: "
msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: "

#: lib/ssh.c:292 lib/sshv2.c:349
msgid "Error: Received wrong init string from server\n"
msgstr "¿¡·¯: ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ À߸øµÈ ÃʱâÈ­ ¹®ÀÚ¿­ ¼ö½Å\n"

#: lib/ssh.c:328 lib/sshv2.c:393
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼­¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"

#: lib/ssh.c:334 lib/sshv2.c:399
#, c-format
msgid "Cannot fork another process: %s\n"
msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/ssh.c:412
#, c-format
msgid "Remote host could not find file %s\n"
msgstr "¿ø°Ý È£½ºÆ®°¡ %s ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: lib/ssh.c:527 lib/ssh.c:598 lib/ssh.c:721
msgid "Received unexpected response from server\n"
msgstr "¼­¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: lib/ssh.c:634
msgid "Finished retrieving directory listing\n"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ±â°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù\n"

#: lib/ssh.c:752
#, c-format
msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n"
msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/ssh.c:1068 lib/sshv2.c:581 lib/sshv2.c:884 lib/sshv2.c:1746
#: lib/sshv2.c:1830 lib/sshv2.c:1914
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
msgstr "¿¡·¯: ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: lib/ssh.c:1098 lib/sshv2.c:563 lib/sshv2.c:597
#, c-format
msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: lib/sshv2.c:385 lib/sshv2.c:446 lib/sshv2.c:459 lib/sshv2.c:481
#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:875 lib/sshv2.c:988 lib/sshv2.c:1001
#: lib/sshv2.c:1014 lib/sshv2.c:1027 lib/sshv2.c:1083 lib/sshv2.c:1139
#: lib/sshv2.c:1206 lib/sshv2.c:1644 lib/sshv2.c:1737 lib/sshv2.c:1821
#: lib/sshv2.c:1902 lib/sshv2.c:1984
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
msgstr "¼­¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:506
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big\n"
msgstr "¿¡·¯: ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d·Î ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:642
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ÃʱâÈ­\n"

#: lib/sshv2.c:648
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¹öÀü %d\n"

#: lib/sshv2.c:657
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
msgstr "%d: %s ¿±´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:662
#, c-format
msgid "%d: Close\n"
msgstr "%d: ´Ý½À´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:668
#, c-format
msgid "%d: Open Directory %s\n"
msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 ¿±´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:673
#, c-format
msgid "%d: Read Directory\n"
msgstr "%d: µð·ºÅ丮 ÀнÀ´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:677
#, c-format
msgid "%d: Remove file %s\n"
msgstr "%d: %s ÆÄÀÏ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:682
#, c-format
msgid "%d: Make directory %s\n"
msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:687
#, c-format
msgid "%d: Remove directory %s\n"
msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: lib/sshv2.c:692
#, c-format
msgid "%d: Realpath %s\n"
msgstr "%d: Realpath %s\n"

#: lib/sshv2.c:697
#, c-format
msgid "%d: File attributes\n"
msgstr "%d: ÆÄÀÏ ¼Ó¼º\n"

#: lib/sshv2.c:701
#, c-format
msgid "%d: Stat %s\n"
msgstr "%d: Stat %s\n"

#: lib/sshv2.c:718
#, c-format
msgid "%d: Chmod %s %o\n"
msgstr "%d: Chmod %s %o\n"

#: lib/sshv2.c:723
#, c-format
msgid "%d: Utime %s %d\n"
msgstr "%d: Utime %s %d\n"

#: lib/sshv2.c:736 src/gtk/bookmarks.c:363 src/gtk/bookmarks.c:1059
#: src/gtk/chmod_dialog.c:181 src/gtk/options_dialog.c:312
#: src/gtk/options_dialog.c:686 src/gtk/transfer.c:1722
msgid "OK"
msgstr "È®ÀÎ"

#: lib/sshv2.c:739
msgid "EOF"
msgstr "ÆÄÀϳ¡"

#: lib/sshv2.c:742
msgid "No such file or directory"
msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"

#: lib/sshv2.c:745
msgid "Permission denied"
msgstr "Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: lib/sshv2.c:748
msgid "Failure"
msgstr "½ÇÆÐ"

#: lib/sshv2.c:751
msgid "Bad message"
msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"

#: lib/sshv2.c:754
msgid "No connection"
msgstr "¿¬°á ¾øÀ½"

#: lib/sshv2.c:757
msgid "Connection lost"
msgstr "¿¬°á ²÷±è"

#: lib/sshv2.c:760
msgid "Operation unsupported"
msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: lib/sshv2.c:763
msgid "Unknown message returned from server"
msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸ð¸£´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:29
msgid "about"
msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"

#: src/text/gftp-text.c:30
msgid "Shows gFTP information"
msgstr "gFTP Á¤º¸ º¸±â"

#: src/text/gftp-text.c:31
msgid "ascii"
msgstr "¾Æ½ºÅ°"

#: src/text/gftp-text.c:32
msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *¾Æ½ºÅ°*·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"

#: src/text/gftp-text.c:33
msgid "binary"
msgstr "ÀÌÁø"

#: src/text/gftp-text.c:34
msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *ÀÌÁø*À¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"

#: src/text/gftp-text.c:35
msgid "cd"
msgstr "cd"

#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
msgid "Changes the remote working directory"
msgstr "¿ø°Ý ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:37
msgid "chdir"
msgstr "chdir"

#: src/text/gftp-text.c:39
msgid "chmod"
msgstr "chmod"

#: src/text/gftp-text.c:40
msgid "Changes the permissions of a remote file"
msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"

#: src/text/gftp-text.c:41
msgid "close"
msgstr "close"

#: src/text/gftp-text.c:42
msgid "Disconnects from the remote site"
msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®¿¡¿¡¼­ ²÷½À´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:43
msgid "delete"
msgstr "delete"

#: src/text/gftp-text.c:44
msgid "Removes a remote file"
msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ »èÁ¦"

#: src/text/gftp-text.c:45
msgid "get"
msgstr "get"

#: src/text/gftp-text.c:46 src/text/gftp-text.c:70
msgid "Downloads remote file(s)"
msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"

#: src/text/gftp-text.c:47
msgid "help"
msgstr "µµ¿ò¸»"

#: src/text/gftp-text.c:48
msgid "Shows this help screen"
msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» È­¸é º¸±â"

#: src/text/gftp-text.c:49
msgid "lcd"
msgstr "lcd"

#: src/text/gftp-text.c:50 src/text/gftp-text.c:52
msgid "Changes the local working directory"
msgstr "·ÎÄà ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:51
msgid "lchdir"
msgstr "lchdir"

#: src/text/gftp-text.c:53
msgid "lchmod"
msgstr "lchmod"

#: src/text/gftp-text.c:54
msgid "Changes the permissions of a local file"
msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:55
msgid "ldelete"
msgstr "ldelete"

#: src/text/gftp-text.c:56
msgid "Removes a local file"
msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:57
msgid "lls"
msgstr "lls"

#: src/text/gftp-text.c:58
msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
msgstr "ÇöÀç ·ÎÄà µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:59
msgid "lmkdir"
msgstr "lmkdir"

#: src/text/gftp-text.c:60
msgid "Creates a local directory"
msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:61
msgid "lpwd"
msgstr "lpwd"

#: src/text/gftp-text.c:62
msgid "Show current local directory"
msgstr "ÇöÀçÀÇ ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:63
msgid "lrename"
msgstr "lrename"

#: src/text/gftp-text.c:64
msgid "Rename a local file"
msgstr "·ÎÄà ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:65
msgid "lrmdir"
msgstr "lrmdir"

#: src/text/gftp-text.c:66
msgid "Remove a local directory"
msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:67
msgid "ls"
msgstr "ls"

#: src/text/gftp-text.c:68
msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
msgstr "ÇöÀç ¿ø°Ý µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:69
msgid "mget"
msgstr "mget"

#: src/text/gftp-text.c:71
msgid "mkdir"
msgstr "mkdir"

#: src/text/gftp-text.c:72
msgid "Creates a remote directory"
msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:73
msgid "mput"
msgstr "mput"

#: src/text/gftp-text.c:74 src/text/gftp-text.c:78
msgid "Uploads local file(s)"
msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"

#: src/text/gftp-text.c:75
msgid "open"
msgstr "open"

#: src/text/gftp-text.c:76
msgid "Opens a connection to a remote site"
msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®·Î ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:77
msgid "put"
msgstr "put"

#: src/text/gftp-text.c:79
msgid "pwd"
msgstr "pwd"

#: src/text/gftp-text.c:80
msgid "Show current remote directory"
msgstr "ÇöÀè ¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:81
msgid "quit"
msgstr "quit"

#: src/text/gftp-text.c:82
msgid "Exit from gFTP"
msgstr "gFTP Á¾·á"

#: src/text/gftp-text.c:83
msgid "rename"
msgstr "rename"

#: src/text/gftp-text.c:84
msgid "Rename a remote file"
msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:85
msgid "rmdir"
msgstr "rmdir"

#: src/text/gftp-text.c:86
msgid "Remove a remote directory"
msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:87
msgid "set"
msgstr "set"

#: src/text/gftp-text.c:88
msgid ""
"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
msgstr ""
"ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏ º¯¼ö¸¦ º¾´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ 'set var=val' Çü½ÄÀ¸·Î º¯¼ö°ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ"
"½À´Ï´Ù"

#: src/text/gftp-text.c:134
msgid ""
">.\n"
"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""
">.\n"
"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸"
"³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www.gftp."
"org/¿¡¼­ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"

#: src/text/gftp-text.c:136 src/gtk/gftp-gtk.c:131
msgid ""
"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
msgstr ""
"gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í"
"Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼­ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
"´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"

#: src/text/gftp-text.c:217
msgid "Error: Command not recognized\n"
msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"

#: src/text/gftp-text.c:312
msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"

#: src/text/gftp-text.c:319 src/gtk/dnd.c:43 src/gtk/menu-items.c:119
#, c-format
msgid "Could not parse URL %s\n"
msgstr "URL %s¸¦ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/text/gftp-text.c:367 src/gtk/menu-items.c:814
msgid "Translated by"
msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"

#: src/text/gftp-text.c:390 src/text/gftp-text.c:406 src/text/gftp-text.c:436
#: src/text/gftp-text.c:459 src/text/gftp-text.c:481 src/text/gftp-text.c:505
#: src/text/gftp-text.c:533 src/text/gftp-text.c:564 src/text/gftp-text.c:615
#: src/text/gftp-text.c:631 src/text/gftp-text.c:650 src/text/gftp-text.c:723
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:417
msgid "usage: chdir <directory>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"

#: src/text/gftp-text.c:443
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"

#: src/text/gftp-text.c:465
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"

#: src/text/gftp-text.c:487
msgid "usage: delete <file>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"

#: src/text/gftp-text.c:515
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"

#: src/text/gftp-text.c:543
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"

#: src/text/gftp-text.c:656
msgid "usage: mget <filespec>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n"

#: src/text/gftp-text.c:729
msgid "usage: mput <filespec>\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n"

#: src/text/gftp-text.c:813 src/gtk/transfer.c:592
#, c-format
msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"

#: src/text/gftp-text.c:880
#, c-format
msgid "Could not download %s\n"
msgstr "%s¸¦ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"

#: src/text/gftp-text.c:887
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s\n"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"

#: src/text/gftp-text.c:922
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"Áö¿øµÇ´Â ¸í·É:\n"
"\n"

#: src/text/gftp-text.c:975
msgid "usage: set [variable = value]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: set [º¯¼ö¸í = °ª]\n"

#: src/text/gftp-text.c:995
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â ȯ°æ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"

#: src/text/gftp-text.c:1018
msgid "Error: You cannot change this variable\n"
msgstr "¿¡·¯: ´ç½ÅÀº ÀÌ º¯¼ö °ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:72 src/gtk/gftp-gtk.c:965 src/gtk/menu-items.c:65
#: src/gtk/menu-items.c:95 src/gtk/misc-gtk.c:458 src/gtk/misc-gtk.c:466
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ¹öÆ°À» ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:73
msgid "Run Bookmark"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"

#: src/gtk/bookmarks.c:80
msgid ""
"Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
"bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
"version number and how you can reproduce it\n"
msgstr ""
"gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï"
"´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×¸¦ "
"¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:139 src/gtk/bookmarks.c:150
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"

#: src/gtk/bookmarks.c:146
msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:150
msgid ""
"Enter the name of the bookmark you want to add\n"
"You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
"(ex: Linux Sites/Debian)"
msgstr ""
"Ãß°¡ÇÏ°í½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
"Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
"(°¡·É: Linux Sites/Debian)"

#: src/gtk/bookmarks.c:150
msgid "Remember password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï"

#: src/gtk/bookmarks.c:166
msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:173
#, c-format
msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì À־ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/bookmarks.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/ÆÄÀÏ"

#: src/gtk/bookmarks.c:290
msgid "/File/tearoff"
msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"

#: src/gtk/bookmarks.c:291
msgid "/File/New Folder..."
msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."

#: src/gtk/bookmarks.c:292
msgid "/File/New Item..."
msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."

#: src/gtk/bookmarks.c:293
msgid "/File/Delete"
msgstr "/ÆÄÀÏ/»èÁ¦"

#: src/gtk/bookmarks.c:294
msgid "/File/Properties..."
msgstr "/ÆÄÀÏ/¼Ó¼º..."

#: src/gtk/bookmarks.c:295
msgid "/File/sep"
msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"

#: src/gtk/bookmarks.c:296
msgid "/File/Close"
msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"

#: src/gtk/bookmarks.c:308 src/gtk/bookmarks.c:311
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"

#: src/gtk/bookmarks.c:326 src/gtk/bookmarks.c:877 src/gtk/chmod_dialog.c:87
#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 src/gtk/menu-items.c:796 src/gtk/misc-gtk.c:864
#: src/gtk/misc-gtk.c:954 src/gtk/options_dialog.c:102
#: src/gtk/view_dialog.c:267
msgid "gFTP Icon"
msgstr "gFTP ¾ÆÀÌÄÜ"

#: src/gtk/bookmarks.c:373 src/gtk/bookmarks.c:1071 src/gtk/chmod_dialog.c:193
#: src/gtk/options_dialog.c:323 src/gtk/options_dialog.c:697
#: src/gtk/transfer.c:1734
msgid "  Cancel  "
msgstr "  Ãë¼Ò  "

#: src/gtk/bookmarks.c:743 src/gtk/bookmarks.c:753
msgid "New Folder"
msgstr "»õ Æú´õ"

#: src/gtk/bookmarks.c:744
msgid "Enter the name of the new folder to create"
msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/gtk/bookmarks.c:754
msgid "Enter the name of the new item to create"
msgstr "»ý¼ºÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/gtk/bookmarks.c:856 src/gtk/bookmarks.c:859
msgid "Edit Entry"
msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"

#: src/gtk/bookmarks.c:892
msgid "Description:"
msgstr "¼³¸í:"

#: src/gtk/bookmarks.c:907
msgid "Hostname:"
msgstr "È£½ºÆ®¸í:"

#: src/gtk/bookmarks.c:920
msgid "Port:"
msgstr "Æ÷Æ®:"

#: src/gtk/bookmarks.c:937
msgid "Protocol:"
msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"

#: src/gtk/bookmarks.c:961
msgid "Remote Directory:"
msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"

#: src/gtk/bookmarks.c:974
msgid "Local Directory:"
msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮:"

#: src/gtk/bookmarks.c:987
msgid "Remote SSH sftp path:"
msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1004
msgid "Username:"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1017
msgid "Password:"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1031
msgid "Account:"
msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"

#: src/gtk/bookmarks.c:1045
msgid "Log in as ANONYMOUS"
msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"

#: src/gtk/bookmarks.c:1081 src/gtk/options_dialog.c:334
msgid "Apply"
msgstr "Àû¿ë"

#: src/gtk/bookmarks.c:1121
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to erase the bookmark\n"
"%s and all it's children?"
msgstr ""
"Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
"Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"

#: src/gtk/bookmarks.c:1122
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ »èÁ¦"

#: src/gtk/bookmarks.c:1333
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:59 src/gtk/chmod_dialog.c:65
#: src/gtk/chmod_dialog.c:70
msgid "Chmod"
msgstr "Chmod"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:90
msgid ""
"You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
"Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
msgstr ""
"ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
"ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼­¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:100
msgid "Special"
msgstr "Special"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:108
msgid "SUID"
msgstr "SUID"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:112
msgid "SGID"
msgstr "SGID"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:116
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:120 src/gtk/gftp-gtk.c:736
msgid "User"
msgstr "»ç¿ëÀÚ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:128 src/gtk/chmod_dialog.c:148
#: src/gtk/chmod_dialog.c:168
msgid "Read"
msgstr "Àбâ"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:152
#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
msgid "Write"
msgstr "¾²±â"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:136 src/gtk/chmod_dialog.c:156
#: src/gtk/chmod_dialog.c:176
msgid "Execute"
msgstr "½ÇÇà"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:140 src/gtk/gftp-gtk.c:737
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:160
msgid "Other"
msgstr "Other"

#: src/gtk/chmod_dialog.c:337 src/gtk/delete_dialog.c:230
#: src/gtk/menu-items.c:575 src/gtk/mkdir_dialog.c:65
#: src/gtk/rename_dialog.c:66 src/gtk/transfer.c:514
msgid "Operation canceled\n"
msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/delete_dialog.c:45 src/gtk/options_dialog.c:400
msgid "Delete"
msgstr "»èÁ¦"

#: src/gtk/delete_dialog.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"

#: src/gtk/delete_dialog.c:120
msgid "Delete Files/Directories"
msgstr "ÆÄÀÏ/µð·ºÅ丮 »èÁ¦"

#: src/gtk/dnd.c:65 src/gtk/dnd.c:149
msgid "Drag-N-Drop"
msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"

#: src/gtk/dnd.c:162
#, c-format
msgid "Received URL %s\n"
msgstr "URL %s¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/dnd.c:212
#, c-format
msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %s¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:129
msgid ""
">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""
">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
"¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www."
"gftp.org/¿¡¼­ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
msgid "Exit"
msgstr "Á¾·á"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:153
msgid ""
"There are file transfers in progress.\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"Á¤¸»·Î Á¾·áÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî?"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:734 src/gtk/transfer.c:1577
msgid "Filename"
msgstr "ÆÄÀϸí"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:254
msgid "Progress"
msgstr "ÁøÇà"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:351
msgid "/_FTP"
msgstr "/_FTP"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:352
msgid "/FTP/tearoff"
msgstr "/FTP/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:353
msgid "/FTP/Window 1"
msgstr "/FTP/â 1"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:354
msgid "/FTP/Window 2"
msgstr "/FTP/â 2"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:355 src/gtk/gftp-gtk.c:358 src/gtk/gftp-gtk.c:361
msgid "/FTP/sep"
msgstr "/FTP/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:356
msgid "/FTP/Ascii"
msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:357
msgid "/FTP/Binary"
msgstr "/FTP/ÀÌÁø"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:359
msgid "/FTP/_Options..."
msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:362
msgid "/FTP/_Quit"
msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:363
msgid "/_Local"
msgstr "/·ÎÄÃ(_L)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:364
msgid "/Local/tearoff"
msgstr "/·ÎÄÃ/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:365
msgid "/Local/Open _URL..."
msgstr "/·ÎÄÃ/URL ¿­±â(_U)..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:366
msgid "/Local/Disconnect"
msgstr "/·ÎÄÃ/¿¬°á²÷±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 src/gtk/gftp-gtk.c:373
msgid "/Local/sep"
msgstr "/·ÎÄÃ/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:368
msgid "/Local/Change Filespec..."
msgstr "/·ÎÄÃ/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:369
msgid "/Local/Show selected"
msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:370
msgid "/Local/Select All"
msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:371
msgid "/Local/Select All Files"
msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:372
msgid "/Local/Deselect All"
msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:374
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:375
msgid "/Local/Send SITE Command..."
msgstr "/·ÎÄÃ/SITE ¸í·É º¸³»±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:376
msgid "/Local/Change Directory"
msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:377
msgid "/Local/Chmod..."
msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:378
msgid "/Local/Make Directory..."
msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:379
msgid "/Local/Rename..."
msgstr "/·ÎÄÃ/À̸§¹Ù²Ù±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:380
msgid "/Local/Delete..."
msgstr "/·ÎÄÃ/»èÁ¦..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:381
msgid "/Local/Edit..."
msgstr "/·ÎÄÃ/ÆíÁý..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:382
msgid "/Local/View..."
msgstr "/·ÎÄÃ/º¸±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:383
msgid "/Local/Refresh"
msgstr "/·ÎÄÃ/Àç»ý"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:384
msgid "/_Remote"
msgstr "/¿ø°Ý(_R)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:385
msgid "/Remote/tearoff"
msgstr "/¿ø°Ý/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:386
msgid "/Remote/Open _URL..."
msgstr "/¿ø°Ý/URL ¿­±â(_O)..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:388
msgid "/Remote/Disconnect"
msgstr "/¿ø°Ý/¿¬°á²÷±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:390 src/gtk/gftp-gtk.c:396
msgid "/Remote/sep"
msgstr "/¿ø°Ý/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:391
msgid "/Remote/Change Filespec..."
msgstr "/¿ø°Ý/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:392
msgid "/Remote/Show selected"
msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:393
msgid "/Remote/Select All"
msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:394
msgid "/Remote/Select All Files"
msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:395
msgid "/Remote/Deselect All"
msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:397
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:398
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
msgstr "/¿ø°Ý/SITE ¸í·É º¸³»±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:399
msgid "/Remote/Change Directory"
msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:400
msgid "/Remote/Chmod..."
msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:401
msgid "/Remote/Make Directory..."
msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:402
msgid "/Remote/Rename..."
msgstr "/¿ø°Ý/À̸§¹Ù²Ù±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:403
msgid "/Remote/Delete..."
msgstr "/¿ø°Ý/»èÁ¦..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:404
msgid "/Remote/Edit..."
msgstr "/¿ø°Ý/ÆíÁý..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:405
msgid "/Remote/View..."
msgstr "/¿ø°Ý/º¸±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:406
msgid "/Remote/Refresh"
msgstr "/¿ø°Ý/Àç»ý"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:407
msgid "/_Bookmarks"
msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:408
msgid "/Bookmarks/tearoff"
msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:409
msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ Ãß°¡"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:411
msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:412
msgid "/Bookmarks/sep"
msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:413
msgid "/_Transfers"
msgstr "/Àü¼Û(_T)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:414
msgid "/Transfers/tearoff"
msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:415
msgid "/Transfers/Start Transfer"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:416
msgid "/Transfers/Stop Transfer"
msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:418 src/gtk/gftp-gtk.c:426
msgid "/Transfers/sep"
msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:419
msgid "/Transfers/Skip Current File"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:420
msgid "/Transfers/Remove File"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:422
msgid "/Transfers/Move File _Up"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:424
msgid "/Transfers/Move File _Down"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:427
msgid "/Transfers/Retrieve Files"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:428
msgid "/Transfers/Put Files"
msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:429
msgid "/L_ogging"
msgstr "/·Î±ë(_o)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:430
msgid "/Logging/tearoff"
msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:431
msgid "/Logging/Clear"
msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:432
msgid "/Logging/View log..."
msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:433
msgid "/Logging/Save log..."
msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:434
msgid "/Tool_s"
msgstr "/µµ±¸(_s)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:435
msgid "/Tools/tearoff"
msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:436
msgid "/Tools/Compare Windows"
msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:437
msgid "/Tools/Clear Cache"
msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:438
msgid "/_Help"
msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:439
msgid "/Help/tearoff"
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:440
msgid "/Help/About..."
msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."

#: src/gtk/gftp-gtk.c:551
msgid "Host: "
msgstr "È£½ºÆ®: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:566
msgid "Port: "
msgstr "Æ÷Æ®: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:581
msgid "User: "
msgstr "»ç¿ëÀÚ: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:596
msgid "Pass: "
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "

#: src/gtk/gftp-gtk.c:735
msgid "Size"
msgstr "Å©±â"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:738
msgid "Date"
msgstr "³¯Â¥"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:739
msgid "Attribs"
msgstr "¼Ó¼º"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:966 src/gtk/misc-gtk.c:837
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"

#: src/gtk/gftp-gtk.c:985
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/menu-items.c:66 src/gtk/menu-items.c:96
msgid "OpenURL"
msgstr "OpenURL"

#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:104
msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/menu-items.c:128
msgid "Connect via URL"
msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"

#: src/gtk/menu-items.c:128
msgid "Enter ftp url to connect to"
msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"

#: src/gtk/menu-items.c:160
msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/menu-items.c:198 src/gtk/menu-items.c:201
msgid "Change Filespec"
msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"

#: src/gtk/menu-items.c:201
msgid "Enter the new file specification"
msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"

#: src/gtk/menu-items.c:231 src/gtk/menu-items.c:635 src/gtk/menu-items.c:691
#: src/gtk/view_dialog.c:70 src/gtk/view_dialog.c:140
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: %s¸¦ ¾²±âÀ§ÇØ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gtk/menu-items.c:281
msgid "Save Directory Listing"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå"

#: src/gtk/menu-items.c:397
msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/menu-items.c:416 src/gtk/menu-items.c:419
msgid "Site"
msgstr "»çÀÌÆ®"

#: src/gtk/menu-items.c:419
msgid "Enter site-specific command"
msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"

#: src/gtk/menu-items.c:439 src/gtk/menu-items.c:473
msgid "Chdir"
msgstr "Chdir"

#: src/gtk/menu-items.c:658 src/gtk/menu-items.c:714
#, c-format
msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gtk/menu-items.c:724
#, c-format
msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/menu-items.c:736
msgid "Save Log"
msgstr "·Î±× ÀúÀå"

#: src/gtk/menu-items.c:772
#, c-format
msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
msgstr ""
"¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
"ÇÕ´Ï´Ù"

#: src/gtk/menu-items.c:776 src/gtk/menu-items.c:781
msgid "About gFTP"
msgstr "gFTP¿¡ ´ëÇÏ¿©"

#: src/gtk/menu-items.c:812
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
"°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
"·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"

#: src/gtk/menu-items.c:825
msgid "About"
msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"

#: src/gtk/menu-items.c:874
msgid "License Agreement"
msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"

#: src/gtk/menu-items.c:880 src/gtk/view_dialog.c:314
msgid "  Close  "
msgstr "  ´Ý±â  "

#: src/gtk/menu-items.c:962
msgid "Compare Windows"
msgstr "â ºñ±³"

#: src/gtk/misc-gtk.c:187
msgid "Refresh"
msgstr "Àç»ý"

#: src/gtk/misc-gtk.c:254
msgid "All Files"
msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:260
msgid "] (Cached) ["
msgstr "] (ij½¬µÊ) ["

#: src/gtk/misc-gtk.c:274
msgid "Not connected"
msgstr "¿¬°á ¾ÊµÊ"

#: src/gtk/misc-gtk.c:384
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:474
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:481
#, c-format
msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:489
#, c-format
msgid "%s: You must only have one item selected\n"
msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:496
#, c-format
msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/misc-gtk.c:834
msgid "Change"
msgstr "¼öÁ¤"

#: src/gtk/misc-gtk.c:840 src/gtk/rename_dialog.c:109
#: src/gtk/rename_dialog.c:121
msgid "Rename"
msgstr "À̸§º¯°æ"

#. FIXME - fix call backs
#: src/gtk/misc-gtk.c:963
msgid "  Yes  "
msgstr "  ¿¹  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:973
msgid "  No  "
msgstr "  ¾Æ´Ï¿À  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1019
msgid "Getting directory listings"
msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"

#: src/gtk/misc-gtk.c:1039
msgid "  Stop  "
msgstr "  ÁßÁö  "

#: src/gtk/misc-gtk.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Received %ld directories\n"
"and %ld files"
msgstr ""
"%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
"¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:87
msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:108
msgid "Mkdir"
msgstr "Mkdir"

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
msgid "Make Directory"
msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"

#: src/gtk/mkdir_dialog.c:112
msgid "Enter name of directory to create"
msgstr "»ý¼ºÇÒ µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"

#: src/gtk/options_dialog.c:77 src/gtk/options_dialog.c:83
msgid "Options"
msgstr "¿É¼Ç"

#: src/gtk/options_dialog.c:360 src/gtk/options_dialog.c:582
msgid "Netmask"
msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"

#: src/gtk/options_dialog.c:366
msgid "Local Hosts"
msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"

#: src/gtk/options_dialog.c:386
msgid "Add"
msgstr "Ãß°¡"

#: src/gtk/options_dialog.c:393 src/gtk/view_dialog.c:105
msgid "Edit"
msgstr "ÆíÁý"

#: src/gtk/options_dialog.c:497
msgid "Edit Host"
msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"

#: src/gtk/options_dialog.c:497
msgid "Add Host"
msgstr "È£½ºÆ® Ãß°¡"

#: src/gtk/options_dialog.c:529 src/gtk/options_dialog.c:620
msgid "Domain"
msgstr "µµ¸ÞÀÎ"

#: src/gtk/options_dialog.c:549
msgid "Network Address"
msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"

#: src/gtk/rename_dialog.c:88
msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ¾´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/rename_dialog.c:119
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
msgstr "%s¸¦ ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"

#: src/gtk/transfer.c:72
msgid "Receiving file names..."
msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."

#: src/gtk/transfer.c:241 src/gtk/transfer.c:1220
msgid "Connecting..."
msgstr "¿¬°áÁß..."

#: src/gtk/transfer.c:251 src/gtk/transfer.c:1116 src/gtk/transfer.c:1127
msgid "Enter Password"
msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â"

#: src/gtk/transfer.c:252 src/gtk/transfer.c:1117 src/gtk/transfer.c:1128
msgid "Please enter your password for this site"
msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"

#: src/gtk/transfer.c:343
#, c-format
msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"

#: src/gtk/transfer.c:388
msgid "Transfer Files"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"

#: src/gtk/transfer.c:396
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:639
msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:700
#, c-format
msgid "Could not download %s from %s\n"
msgstr "%s¸¦ %s¿¡¼­ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:735
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %s°¡ %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:838 src/gtk/transfer.c:1018 src/gtk/transfer.c:1096
#: src/gtk/transfer.c:1433
msgid "Skipped"
msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"

#: src/gtk/transfer.c:842 src/gtk/transfer.c:1073 src/gtk/transfer.c:1100
msgid "Waiting..."
msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."

#: src/gtk/transfer.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving file names...%s bytes"
msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"

#: src/gtk/transfer.c:1021
msgid "Finished"
msgstr "Á¾·áµÊ"

#: src/gtk/transfer.c:1053
#, c-format
msgid "Stopping the transfer of %s\n"
msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"

#: src/gtk/transfer.c:1260
#, c-format
msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %ld / %ld)"

#: src/gtk/transfer.c:1285
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"

#: src/gtk/transfer.c:1294
#, c-format
msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"

#: src/gtk/transfer.c:1317 src/gtk/transfer.c:1339 src/gtk/transfer.c:1369
#: src/gtk/transfer.c:1403 src/gtk/transfer.c:1454 src/gtk/transfer.c:1514
msgid "There are no file transfers selected\n"
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:1353
#, c-format
msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:1386 src/gtk/transfer.c:1437
#, c-format
msgid "Skipping file %s on host %s\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:1578
msgid "Local Size"
msgstr "·ÎÄà ũ±â"

#: src/gtk/transfer.c:1579
msgid "Remote Size"
msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â"

#: src/gtk/transfer.c:1580
msgid "Action"
msgstr "µ¿ÀÛ"

#: src/gtk/transfer.c:1585
msgid "Download Files"
msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"

#: src/gtk/transfer.c:1585
msgid "Upload Files"
msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"

#: src/gtk/transfer.c:1598
msgid ""
"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
"Please select what you would like to do"
msgstr ""
"´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
"¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"

#: src/gtk/transfer.c:1649 src/gtk/transfer.c:1688 src/gtk/transfer.c:1787
msgid "Overwrite"
msgstr "µ¤¾î¾²±â"

#: src/gtk/transfer.c:1654 src/gtk/transfer.c:1831
msgid "Skip"
msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"

#: src/gtk/transfer.c:1659 src/gtk/transfer.c:1694 src/gtk/transfer.c:1809
msgid "Resume"
msgstr "À̾î¹Þ±â"

#: src/gtk/transfer.c:1700
msgid "Skip File"
msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"

#: src/gtk/transfer.c:1710
msgid "Select All"
msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"

#: src/gtk/transfer.c:1716
msgid "Deselect All"
msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"

#: src/gtk/transfer.c:1957
#, c-format
msgid "Error: Child %d returned %d\n"
msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %d°¡ %d¸¦ µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:1960
#, c-format
msgid "Child %d returned successfully\n"
msgstr "ÀÚ½Ä %d°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:1967
#, c-format
msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gtk/transfer.c:1972
#, c-format
msgid "File %s was not changed\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/transfer.c:1980
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed.\n"
"Would you like to upload it?"
msgstr ""
"%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
"¾÷·ÎµåÇÒ±î¿ä?"

#: src/gtk/transfer.c:1983
msgid "Edit File"
msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"

#: src/gtk/transfer.c:2065
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼­ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"

#: src/gtk/transfer.c:2073
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼­ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:43
msgid "View"
msgstr "º¸±â"

#: src/gtk/view_dialog.c:55
#, c-format
msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
msgstr "º¸±â: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:111
msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ­»óÀÚ¿¡¼­ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:124
#, c-format
msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
msgstr "ÆíÁý: %s´Â µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:192
#, c-format
msgid "Opening %s with %s\n"
msgstr "%s¸¦ %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:216
#, c-format
msgid "Viewing file %s\n"
msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:223
#, c-format
msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:392
#, c-format
msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"

#: src/gtk/view_dialog.c:395
#, c-format
msgid "Running program: %s %s\n"
msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"