Mercurial > gftp.yaz
view po/am.po @ 303:3b9d5797050f
2003-11-2 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* lib/rfc2068.c (rfc2068_chunked_read) - more improvements to this
function so that it will parse more chunked file transfers correctly.
* lib/misc.c lib/gftp.h lib/rfc2068.c src/gtk/bookmarks.c
src/gtk/dnd.c - removed remove_double_slashes(). Call gftp_build_path()
to build the paths. This now allows Novell directory listings with
//server
* lib/protocols.c src/gtk/transfer.c lib/gftp.h - added variable
conn_error_no_timeout to gftp_transfer structure. If this is enabled,
if the remote connection to the server timed out, don't wait and
immediately reconnect. So far, the only time this is used is when the
user was editing a file and it is to be uploaded back to the server.
* src/gtk/gftp-gtk.h src/gtk/transfer.c - add_file_transfer() now
returns the struct gftp_transfer that was just added.
* src/gtk/misc-gtk.c (update_directory_download_progress) - don't
make the window a popup and remove the window decorations
* src/text/gftp-text.c - don't populate the transfer_direction variable
in struct gftp_transfer. This is only needed by the GTK+ port and will
hopefully be taken out soon.
* lib/gftp.h - remove gftp_transfer_type enum. It wasn't used anymore.
author | masneyb |
---|---|
date | Mon, 03 Nov 2003 02:14:05 +0000 |
parents | e599812712f0 |
children |
line wrap: on
line source
# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "%s URL ተቀብሏል\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" #: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" #: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "" #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 #: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "" #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" #: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" #: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" #: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "ያልታወቀ" #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 #: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" #: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" #: lib/local.c:67 lib/local.c:462 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:81 lib/local.c:448 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:405 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:442 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 #: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:581 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "" #: lib/local.c:588 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "" #: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" #: lib/misc.c:371 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "ምንም" #: lib/options.h:24 #, fuzzy msgid "file" msgstr "/ፋይል (_F)" #: lib/options.h:24 #, fuzzy msgid "size" msgstr "መጠን" #: lib/options.h:25 #, fuzzy msgid "user" msgstr "ተጠቃሚ" #: lib/options.h:25 #, fuzzy msgid "group" msgstr "መድረክ" #: lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "" #: lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "" #: lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "" #: lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "" #: lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "አጠቃላይ" #: lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "" #: lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" #: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "" #: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "" #: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "" #: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "" #: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "" #: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" #: lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "" #: lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" #: lib/options.h:53 msgid "Cache TTL:" msgstr "" #: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" #: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "" #: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" #: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "" #: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "" #: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "" #: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" #: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" #: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "" #: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "" #: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "" #: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "" #: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" #: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "" #: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "" #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 #: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "መረብ" #: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "" #: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" #: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "" #: lib/options.h:99 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" #: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" #: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" #: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "" #: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" #: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "" #: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" #: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" #: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" #: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" #: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" #: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" #: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" #: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" #: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "" #: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" #: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" #: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" #: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "" #: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" #: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/options.h:206 lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "HTTPS" msgstr "HTTP" #: lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/ቅርብ (_L)" #: lib/options.h:211 #, fuzzy msgid "SSH2" msgstr "SSH" #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "መለያ ምልክቶች" #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:321 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 #: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 #: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 #: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 #: lib/protocols.c:1365 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" #: lib/pty.c:271 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" #: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" #: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" #: lib/pty.c:321 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "HTTP/1.1ን ተጠቀም" #: lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:309 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:317 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:816 msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " "server response\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:824 msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " "response\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" #: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "user@host" #: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" #: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" #: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" #: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" #: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "የተለየ" #: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" #: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" #: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "" #: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" #: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "" #: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" #: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "" #: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" #: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" #: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" #: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "" #: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" #: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "አጠቃላይ" #: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "" #: lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "" #: lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "" #: lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" #: lib/sshv2.c:37 msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" #: lib/sshv2.c:39 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" #: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" #: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" #: lib/sshv2.c:45 msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" #: lib/sshv2.c:48 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "" #: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" #: lib/sshv2.c:53 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" #: lib/sshv2.c:257 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 msgid "WARNING" msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: lib/sshv2.c:370 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:373 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:376 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 #: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "EOF" #: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "" #: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "" #: lib/sshv2.c:521 msgid "Failure" msgstr "" #: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "" #: lib/sshv2.c:527 msgid "No connection" msgstr "" #: lib/sshv2.c:530 msgid "Connection lost" msgstr "" #: lib/sshv2.c:533 msgid "Operation unsupported" msgstr "" #: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" #: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 #: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 #: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 #: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 #: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 #: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:862 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:955 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:64 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:71 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Add Bookmark" msgstr "መለያ ምልክት ጨምር" #: src/gtk/bookmarks.c:135 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "New Folder" msgstr "አዲስ ዶሴ" #: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:550 msgid "Delete Bookmark" msgstr "መለያ ምልክትን ያስተካክሉ" #: src/gtk/bookmarks.c:577 msgid "Bookmarks" msgstr "መለያ ምልክቶች" #: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 msgid "Edit Entry" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:859 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" #: src/gtk/bookmarks.c:874 msgid "Hostname:" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦" #: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Port:" msgstr "ፖርት፦" #: src/gtk/bookmarks.c:904 msgid "Protocol:" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:928 msgid "Remote Directory:" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:941 msgid "Local Directory:" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:958 msgid "Username:" msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" #: src/gtk/bookmarks.c:971 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: src/gtk/bookmarks.c:985 msgid "Account:" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:999 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 #: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " ተወው " #: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 msgid "Apply" msgstr "ተጠቀም" #: src/gtk/bookmarks.c:1177 msgid "/_File" msgstr "/ፋይል (_F)" #: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/File/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/ፋይል/አዲስ ዶሴ..." #: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Item..." msgstr "/ፋይል/አዲስ ዕቃ..." #: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/Delete" msgstr "/ፋይል/አጥፉ" #: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Properties..." msgstr "/ፋይል/ምርጫዎች..." #: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/sep" msgstr "/ፋይል/sep" #: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/Close" msgstr "/ፋይል/ዝጋ" #: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 msgid "Operation canceled\n" msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 #: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "የተለየ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" #: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" #: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "አንብብ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "ጻፈ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "አስኪድ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "መድረክ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "ሌላ" #: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" #: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" #: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" #: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "ውጣ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/መስኮት 1" #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/መስኮት 2" #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/ቅርብ (_L)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/የራቀ (_R)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "መለያ ምልክቶች" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክት ጨምር" #: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/መለያ ምልክቶች/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Logging/View log..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/መሣሪያዎች (_S)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/_Help" msgstr "/መረጃ (_H)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/About..." msgstr "/መረጃ/ስለ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ " #: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "ፖርት፦ " #: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "ተጠቃሚ፦ " #: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ " #: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "የፋይል ስም" #: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "ቀን" #: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "አገናኝ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:127 msgid "Connect via URL" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:127 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:254 msgid "Save Directory Listing" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:371 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 msgid "Site" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:393 msgid "Enter site-specific command" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 msgid "Chdir" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "ስለ gFTP" #: src/gtk/menu-items.c:781 #, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" #: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "ስለ" #: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " ዝጋ " #: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:214 msgid "Refresh" msgstr "በድጋሚ ጀምር" #: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "ተገናኝቷል አይደለም" #: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "ለውጥ" #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "እንደገና ሰይም" #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "ጨምር" #: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " አዎ " #: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " አይ " #: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr "አቁም" #: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 msgid "Mkdir" msgstr "" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Make Directory" msgstr "" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Edit Host" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Add Host" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 msgid "Domain" msgstr "ዶሜን" #: src/gtk/options_dialog.c:962 msgid "Network Address" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 msgid "Netmask" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Local Hosts" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "አስተካክል" #: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" #: src/gtk/rename_dialog.c:79 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/rename_dialog.c:111 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:282 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 msgid "Enter Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" #: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:410 msgid "Transfer Files" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:645 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:702 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:732 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 #: src/gtk/transfer.c:1595 msgid "Skipped" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 msgid "Waiting..." msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1007 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "ፋይል ያስተካክሉ" #: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "ጨርሷል" #: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1326 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 #: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1507 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ" #: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "ቀጥል" #: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "ዝለል" #: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Local Size" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Remote Size" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "ትግባር" #: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Download Files" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Upload Files" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "ሁሉንም ምረጡ" #: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "ተመልከት" #: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:29 msgid "about" msgstr "ስለ" #: src/text/gftp-text.c:30 msgid "Shows gFTP information" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:31 msgid "ascii" msgstr "ascii" #: src/text/gftp-text.c:32 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:33 msgid "binary" msgstr "binary" #: src/text/gftp-text.c:34 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:35 msgid "cd" msgstr "ሲዲ" #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:37 msgid "chdir" msgstr "chdir" #: src/text/gftp-text.c:39 msgid "chmod" msgstr "chmod" #: src/text/gftp-text.c:40 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:41 msgid "clear" msgstr "ሰርዝ" #: src/text/gftp-text.c:42 msgid "Available options: cache" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:43 msgid "close" msgstr "ዝጋ" #: src/text/gftp-text.c:44 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:45 msgid "delete" msgstr "አጥፉ" #: src/text/gftp-text.c:46 msgid "Removes a remote file" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:47 msgid "get" msgstr "get" #: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:49 msgid "help" msgstr "መረጃ" #: src/text/gftp-text.c:50 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:51 msgid "lcd" msgstr "lcd" #: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 msgid "Changes the local working directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:53 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" #: src/text/gftp-text.c:55 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" #: src/text/gftp-text.c:56 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:57 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" #: src/text/gftp-text.c:58 msgid "Removes a local file" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:59 msgid "lls" msgstr "lls" #: src/text/gftp-text.c:60 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:61 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" #: src/text/gftp-text.c:62 msgid "Creates a local directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:63 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" #: src/text/gftp-text.c:64 msgid "Show current local directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:65 msgid "lrename" msgstr "lrename" #: src/text/gftp-text.c:66 msgid "Rename a local file" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:67 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" #: src/text/gftp-text.c:68 msgid "Remove a local directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:69 msgid "ls" msgstr "ls" #: src/text/gftp-text.c:70 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:71 msgid "mget" msgstr "mget" #: src/text/gftp-text.c:73 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" #: src/text/gftp-text.c:74 msgid "Creates a remote directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:75 msgid "mput" msgstr "mput" #: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:77 msgid "open" msgstr "ክፈት" #: src/text/gftp-text.c:78 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:79 msgid "put" msgstr "put" #: src/text/gftp-text.c:81 msgid "pwd" msgstr "pwd" #: src/text/gftp-text.c:82 msgid "Show current remote directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:83 msgid "quit" msgstr "ውጣ" #: src/text/gftp-text.c:84 msgid "Exit from gFTP" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:85 msgid "rename" msgstr "እንደገና ሰይም" #: src/text/gftp-text.c:86 msgid "Rename a remote file" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:87 msgid "rmdir" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:88 msgid "Remove a remote directory" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:89 msgid "set" msgstr "አድርግ" #: src/text/gftp-text.c:90 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:231 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:338 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 #: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 #: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 #: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:480 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:503 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:526 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:555 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:583 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:744 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:818 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1030 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1086 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1135 msgid "Invalid argument\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1160 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1238 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "" #~ msgid "gFTP Icon" #~ msgstr "gFTP ምልክት"