Mercurial > gftp.yaz
view po/ko.po @ 353:91d91f574438
Updated Serbian translation.
author | danilo |
---|---|
date | Mon, 05 Jan 2004 21:18:24 +0000 |
parents | e599812712f0 |
children | 454505ec1d00 |
line wrap: on
line source
# gFTP Korean message catalog # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:42+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ URLÀÔ´Ï´Ù\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "¿¡·¯: ij½¬ À妽º ÆÄ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¶óÀÎ %s\n" #: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 #: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n" #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n" #: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n" #: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" #: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" "ÀÌ ¼½¼ÇÀº ·ÎÄà ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ" "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â " "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©" #: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ" "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù" #: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n" #: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n" #: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n" #: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n" #: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP °æ°í: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/config_file.c:668 #, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ" "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù" #: lib/config_file.c:763 #, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ" "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)" "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "¸ð¸§" #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 #: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" #: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" #: lib/local.c:67 lib/local.c:462 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:81 lib/local.c:448 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:405 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:442 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n" #: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 #: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù\n" #: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n" #: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n" #: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:581 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n" #: lib/local.c:588 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "Áö¿ª ÆÄÀϽýºÅÛ" #: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/misc.c:371 #, fuzzy msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n" #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "¾øÀ½" #: lib/options.h:24 #, fuzzy msgid "file" msgstr "/ÆÄÀÏ" #: lib/options.h:24 #, fuzzy msgid "size" msgstr "Å©±â" #: lib/options.h:25 #, fuzzy msgid "user" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: lib/options.h:25 #, fuzzy msgid "group" msgstr "±×·ì" #: lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "" #: lib/options.h:26 #, fuzzy msgid "attribs" msgstr "¼Ó¼º" #: lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "" #: lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "" #: lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "ÀϹÝ" #: lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:" #: lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© " "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù" #: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "ÆíÁý±â:" #: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥." #: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:" #: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮" #: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:" #: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â" #: lib/options.h:49 #, fuzzy msgid "Remote Character Sets:" msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" #: lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" #: lib/options.h:53 msgid "Cache TTL:" msgstr "" #: lib/options.h:56 #, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£" #: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡" #: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡" #: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û" #: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?" #: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â" #: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤" #: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" #: lib/options.h:73 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå" #: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å" #: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å" #: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡" #: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡" #: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â" #: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â" #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 #: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "³×Æ®¿öÅ©" #: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "³×Æ®¿öÅ© ½Ã°£Á¦ÇÑ:" #: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "³×Æ®¿öÅ©ÀÇ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº idle ½Ã°£Á¦ÇÑÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:" #: lib/options.h:99 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä." #: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:" #: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£" #: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "ÃÖ´ë KB/S:" #: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)" #: lib/options.h:111 #, fuzzy msgid "Default Protocol:" msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ" #: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã" #: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï" "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ" #: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ" #: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "·ÎÄÃ/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ" #: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ" #: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ" #: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù" #: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "The default column to sort by" #: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Sort ascending or descending" #: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò" "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" #: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" #: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò" "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" #: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" #: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" #: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï" "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù" #: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö" #: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö" #: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö" #: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö" #: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: lib/options.h:206 lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "HTTPS" msgstr "HTTP" #: lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/·ÎÄÃ(_L)" #: lib/options.h:211 #, fuzzy msgid "SSH2" msgstr "SSH" #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ" #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n" #: lib/protocols.c:321 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n" #: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "¿¡·¯: %s Ã¥°¥ÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ Ç׸ñ %s¿¡´Â È£½ºÆ®À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 #: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s ã´Â Áß\n" #: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 #: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "È£½ºÆ®¸í %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 #: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 #: lib/protocols.c:1365 msgid "unknown" msgstr "¸ð¸§" #: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n" #: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n" #: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n" #: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "¼ÒÄÏ Ç÷¡±×¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blockingÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n" #: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n" #: lib/pty.c:271 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/pty.c:321 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:" #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "¹æȺ® È£½ºÆ®¸í" #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:" #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "¹æȺ®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®" #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:" #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® »ç¿ëÀÚ¸í" #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ºñ¹Ð¹øÈ£" #: lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë" #: lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî" #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n" #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n" #: lib/rfc2068.c:309 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "¿É¼Â %lld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/rfc2068.c:317 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n" #: lib/rfc2068.c:816 msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " "server response\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:824 msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " "response\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "SITE ¸í·É" #: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "user@host" #: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" #: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" #: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "user@host port" #: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "user@host NOAUTH" #: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" #: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:" #: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" #: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:" #: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)" #: lib/rfc959.c:61 #, fuzzy msgid "Proxy server type:" msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù" #: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" #: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û" #: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" #: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼® (LIST -L)" #: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" #: lib/rfc959.c:77 #, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" #: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "PWD ¸í·É¿¡ ´ëÇØ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù: '%s'\n" #: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "PASV ÀÀ´ä '%s'¿¡¼ IP ÁÖ¼Ò¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "¼ÒÄÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍÀÇ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "ÇÕ°è" #: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:" #: lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î" #: lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:" #: lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ" #: lib/sshv2.c:37 msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:" #: lib/sshv2.c:39 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î" #: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH User/Pass ÇÊ¿ä" #: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "SSH ¿¬°áÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÚ¸í/ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:45 #, fuzzy msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë" #: lib/sshv2.c:48 #, fuzzy msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "»ç¿ëÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "SSH2 SFTP subsys »ç¿ë" #: lib/sshv2.c:53 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" "ssh¸¦ -s sftp Ç÷¡±×·Î ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¿ø°Ý sftp-¼¹öÀÇ ¿ø" "°Ý °æ·Î¸¦ ¾ËÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:257 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n" #: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 msgid "WARNING" msgstr "°æ°í" #: lib/sshv2.c:370 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "¿¡·¯: Ʋ¸° ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀԷµǾú½À´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:373 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ ¸í·ÉÇà SSH ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î Á¢¼ÓÇÏ¿© Áú¹®¿¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ÀÀ´äÇØ Áֽñ⸦ " "¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" #: lib/sshv2.c:376 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇÏ·Á¸é À§ÀÇ °æ°í¸¦ ¼öÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.\n" #: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ÃʱâÈ\n" #: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¹öÀü %d\n" #: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: %s ¿±´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: ´Ý½À´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 ¿±´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: µð·ºÅ丮 ÀнÀ´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: %s ÆÄÀÏ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Realpath %s\n" #: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: ÆÄÀÏ ¼Ó¼º\n" #: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" #: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" #: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" #: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 #: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "ÆÄÀϳ¡" #: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:521 msgid "Failure" msgstr "½ÇÆÐ" #: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö" #: lib/sshv2.c:527 msgid "No connection" msgstr "¿¬°á ¾øÀ½" #: lib/sshv2.c:530 msgid "Connection lost" msgstr "¿¬°á ²÷±è" #: lib/sshv2.c:533 msgid "Operation unsupported" msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸ð¸£´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù" #: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "¿¡·¯: ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 #: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 #: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 #: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 #: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 #: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n" #: lib/sshv2.c:862 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "%s(À¸)·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n" #: lib/sshv2.c:955 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:121 #, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "¼ÒÄÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:287 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ´ÜÃ߸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n" #: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà" #: src/gtk/bookmarks.c:64 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/bookmarks.c:71 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ" #: src/gtk/bookmarks.c:135 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" "´õÇÏ°í ½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n" "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n" "(°¡·É: Linux Sites/Debian)" #: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï" #: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "New Folder" msgstr "»õ Æú´õ" #: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n" "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?" #: src/gtk/bookmarks.c:550 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Áö¿ì±â" #: src/gtk/bookmarks.c:577 msgid "Bookmarks" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ" #: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 msgid "Edit Entry" msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý" #: src/gtk/bookmarks.c:859 msgid "Description:" msgstr "¼³¸í:" #: src/gtk/bookmarks.c:874 msgid "Hostname:" msgstr "È£½ºÆ®¸í:" #: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" #: src/gtk/bookmarks.c:904 msgid "Protocol:" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:" #: src/gtk/bookmarks.c:928 msgid "Remote Directory:" msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:" #: src/gtk/bookmarks.c:941 msgid "Local Directory:" msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮:" #: src/gtk/bookmarks.c:958 msgid "Username:" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:" #: src/gtk/bookmarks.c:971 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #: src/gtk/bookmarks.c:985 msgid "Account:" msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:" #: src/gtk/bookmarks.c:999 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ" #: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 #: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " Ãë¼Ò " #: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: src/gtk/bookmarks.c:1177 msgid "/_File" msgstr "/ÆÄÀÏ" #: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/File/tearoff" msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff" #: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..." #: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Item..." msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..." #: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/Delete" msgstr "/ÆÄÀÏ/Áö¿ì±â" #: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Properties..." msgstr "/ÆÄÀÏ/µî·ÏÁ¤º¸..." #: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/sep" msgstr "/ÆÄÀÏ/sep" #: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/Close" msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â" #: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý" #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 msgid "Operation canceled\n" msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 #: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" #: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù" #: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Special" #: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" #: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" #: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Àбâ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "¾²±â" #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "½ÇÇà" #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Other" #: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?" #: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "ÆÄÀÏ Áö¿ì±â/µð·ºÅ丮" #: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó" #: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL %sÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "³¡³»±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "Á¤¸»·Î ³¡³»±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?" #: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" #: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/â 1" #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/â 2" #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°" #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/ÀÌÁø" #: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/·ÎÄÃ(_L)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/·ÎÄÃ/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/·ÎÄÃ/URL ¿±â(_U)..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/·ÎÄÃ/¿¬°á²÷±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/·ÎÄÃ/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/·ÎÄÃ/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦" #: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/·ÎÄÃ/SITE ¸í·É º¸³»±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµå¹Ù²Ù±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 »ý¼º..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/·ÎÄÃ/À̸§¹Ù²Ù±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/·ÎÄÃ/Áö¿ì±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/·ÎÄÃ/ÆíÁý..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/·ÎÄÃ/º¸±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/·ÎÄÃ/Àç»ý" #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/¿ø°Ý(_R)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/¿ø°Ý/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/¿ø°Ý/URL ¿±â(_O)..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/¿ø°Ý/¿¬°á²÷±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/¿ø°Ý/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/¿ø°Ý/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦" #: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/¿ø°Ý/SITE ¸í·É º¸³»±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµå¹Ù²Ù±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 »ý¼º..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/¿ø°Ý/À̸§¹Ù²Ù±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/¿ø°Ý/Áö¿ì±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/¿ø°Ý/ÆíÁý..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/¿ø°Ý/º¸±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/¿ø°Ý/Àç»ý" #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý" #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "/Àü¼Û(_T)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü" #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Àü¼Û(T)/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦" #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "/·Î±ë(_o)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/µµ±¸(_s)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/_Help" msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/About..." msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "È£½ºÆ®: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Æ÷Æ®: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "»ç¿ëÀÚ: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "ÆÄÀϸí" #: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Å©±â" #: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" #: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "¼Ó¼º" #: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "ÁøÇà" #: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 msgid "Connect" msgstr "¿¬°á" #: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö" "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www." "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í" "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï" "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n" #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/menu-items.c:127 msgid "Connect via URL" msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á" #: src/gtk/menu-items.c:127 msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" #: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â" #: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" #: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gtk/menu-items.c:254 msgid "Save Directory Listing" msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå" #: src/gtk/menu-items.c:371 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 msgid "Site" msgstr "»çÀÌÆ®" #: src/gtk/menu-items.c:393 msgid "Enter site-specific command" msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â" #: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" #: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "·Î±× ÀúÀå" #: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß " "ÇÕ´Ï´Ù" #: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "gFTP Á¤º¸" #: src/gtk/menu-items.c:781 #, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" msgstr "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n" "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" #: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 msgid "Translated by" msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>" #: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" #: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ" #: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " ´Ý±â " #: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "â ºñ±³" #: src/gtk/misc-gtk.c:214 msgid "Refresh" msgstr "Àç»ý" #: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ" #: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (ij½¬µÊ) [" #: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "¿¬°á ¾ÈµÊ" #: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "¼öÁ¤" #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 msgid "Rename" msgstr "À̸§º¯°æ" #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "´õÇϱâ" #: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " ¿¹ " #: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " ¾Æ´Ï¿À " #: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß" #: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " ÁßÁö " #: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n" "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Make Directory" msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º" #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "¸¸µé µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä" #: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Edit Host" msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý" #: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Add Host" msgstr "È£½ºÆ® ´õÇϱâ" #: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 msgid "Domain" msgstr "µµ¸ÞÀÎ" #: src/gtk/options_dialog.c:962 msgid "Network Address" msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò" #: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 msgid "Netmask" msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©" #: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Local Hosts" msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®" #: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" #: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Options" msgstr "¿É¼Ç" #: src/gtk/rename_dialog.c:79 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/rename_dialog.c:111 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "%sÀ»(¸¦) ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?" #: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..." #: src/gtk/transfer.c:282 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n" #: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "¿¬°áÁß..." #: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 msgid "Enter Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â" #: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" #: src/gtk/transfer.c:410 msgid "Transfer Files" msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â" #: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:645 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:702 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:732 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 #: src/gtk/transfer.c:1595 msgid "Skipped" msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù" #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 msgid "Waiting..." msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..." #: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) %dÀ»(¸¦) µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:1007 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n" "¾÷·ÎµåÇÒ±î¿ä?" #: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý" #: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "Á¾·áµÊ" #: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n" #: src/gtk/transfer.c:1326 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %ld / %ld)" #: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½" #: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½" #: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®" #: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 #: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:1507 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "µ¤¾î¾²±â" #: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "À̾î¹Þ±â" #: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â" #: src/gtk/transfer.c:1883 msgid "Local Size" msgstr "·ÎÄà ũ±â" #: src/gtk/transfer.c:1884 msgid "Remote Size" msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â" #: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "µ¿ÀÛ" #: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Download Files" msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â" #: src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Upload Files" msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â" #: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n" "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä" #: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â" #: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" #: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦" #: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "º¸±â" #: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "º¸±â: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" #: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "ÆíÁý: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n" #: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n" #: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/text/gftp-text.c:29 msgid "about" msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº" #: src/text/gftp-text.c:30 msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP Á¤º¸ º¸±â" #: src/text/gftp-text.c:31 msgid "ascii" msgstr "¾Æ½ºÅ°" #: src/text/gftp-text.c:32 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *¾Æ½ºÅ°*·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)" #: src/text/gftp-text.c:33 msgid "binary" msgstr "ÀÌÁø" #: src/text/gftp-text.c:34 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *ÀÌÁø*À¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)" #: src/text/gftp-text.c:35 msgid "cd" msgstr "cd" #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "¿ø°Ý ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:37 msgid "chdir" msgstr "chdir" #: src/text/gftp-text.c:39 msgid "chmod" msgstr "chmod" #: src/text/gftp-text.c:40 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå" #: src/text/gftp-text.c:41 msgid "clear" msgstr "clear" #: src/text/gftp-text.c:42 msgid "Available options: cache" msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¿É¼Çµé: cache" #: src/text/gftp-text.c:43 msgid "close" msgstr "close" #: src/text/gftp-text.c:44 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®¿¡¿¡¼ ²÷½À´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:45 msgid "delete" msgstr "delete" #: src/text/gftp-text.c:46 msgid "Removes a remote file" msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ »èÁ¦" #: src/text/gftp-text.c:47 msgid "get" msgstr "get" #: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â" #: src/text/gftp-text.c:49 msgid "help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/text/gftp-text.c:50 msgid "Shows this help screen" msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» È¸é º¸±â" #: src/text/gftp-text.c:51 msgid "lcd" msgstr "lcd" #: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 msgid "Changes the local working directory" msgstr "·ÎÄà ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:53 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" #: src/text/gftp-text.c:55 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" #: src/text/gftp-text.c:56 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:57 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" #: src/text/gftp-text.c:58 msgid "Removes a local file" msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:59 msgid "lls" msgstr "lls" #: src/text/gftp-text.c:60 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "ÇöÀç ·ÎÄà µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:61 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" #: src/text/gftp-text.c:62 msgid "Creates a local directory" msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:63 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" #: src/text/gftp-text.c:64 msgid "Show current local directory" msgstr "ÇöÀçÀÇ ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:65 msgid "lrename" msgstr "lrename" #: src/text/gftp-text.c:66 msgid "Rename a local file" msgstr "·ÎÄà ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:67 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" #: src/text/gftp-text.c:68 msgid "Remove a local directory" msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:69 msgid "ls" msgstr "ls" #: src/text/gftp-text.c:70 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "ÇöÀç ¿ø°Ý µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:71 msgid "mget" msgstr "mget" #: src/text/gftp-text.c:73 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" #: src/text/gftp-text.c:74 msgid "Creates a remote directory" msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:75 msgid "mput" msgstr "mput" #: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â" #: src/text/gftp-text.c:77 msgid "open" msgstr "open" #: src/text/gftp-text.c:78 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®·Î ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:79 msgid "put" msgstr "put" #: src/text/gftp-text.c:81 msgid "pwd" msgstr "pwd" #: src/text/gftp-text.c:82 msgid "Show current remote directory" msgstr "ÇöÀè ¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:83 msgid "quit" msgstr "quit" #: src/text/gftp-text.c:84 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP ³¡³»±â" #: src/text/gftp-text.c:85 msgid "rename" msgstr "rename" #: src/text/gftp-text.c:86 msgid "Rename a remote file" msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:87 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" #: src/text/gftp-text.c:88 msgid "Remove a remote directory" msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:89 msgid "set" msgstr "set" #: src/text/gftp-text.c:90 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏ º¯¼ö¸¦ º¾´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ 'set var=val' Çü½ÄÀ¸·Î º¯¼ö°ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ" "½À´Ï´Ù" #: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" ">.\n" "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" ">.\n" "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸" "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www.gftp." "org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" #: src/text/gftp-text.c:231 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n" #: src/text/gftp-text.c:338 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" #: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 #: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 #: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 #: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n" #: src/text/gftp-text.c:480 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n" #: src/text/gftp-text.c:503 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n" #: src/text/gftp-text.c:526 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n" #: src/text/gftp-text.c:555 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n" #: src/text/gftp-text.c:583 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n" #: src/text/gftp-text.c:744 msgid "usage: mget <filespec>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n" #: src/text/gftp-text.c:818 msgid "usage: mput <filespec>\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n" #: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format msgid "Could not download %s\n" msgstr "%sÀ»(¸¦) ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n" #: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n" #: src/text/gftp-text.c:1030 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" "Áö¿øµÇ´Â ¸í·É:\n" "\n" #: src/text/gftp-text.c:1086 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: set [º¯¼ö¸í = °ª]\n" #: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â ȯ°æ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n" #: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â gFTPÀÇ ÅؽºÆ® ¹öÀü¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #: src/text/gftp-text.c:1135 msgid "Invalid argument\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #: src/text/gftp-text.c:1238 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "µð·ºÅ丮 ij½¬¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â" #~ msgid "Start file transfers" #~ msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ" #~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ" #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿" #~ msgid "" #~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " #~ "server instead of LIST -L" #~ msgstr "" #~ "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·É" #~ "À» º¸³À´Ï´Ù." #~ msgid "Proxy config" #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ" #~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" #~ msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã" #~ msgid "%pu = proxy user" #~ msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ" #~ msgid "%hu = host user" #~ msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ" #~ msgid "%pp = proxy pass" #~ msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£" #~ msgid "%hp = host pass" #~ msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£" #~ msgid "%ph = proxy host" #~ msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®" #~ msgid "%hh = host" #~ msgstr "%hh = È£½ºÆ®" #~ msgid "%po = proxy port" #~ msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®" #~ msgid "%ho = host port" #~ msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®" #~ msgid "%pa = proxy account" #~ msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®" #~ msgid "%ha = host account" #~ msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®" #~ msgid "SSH sftpserv path:" #~ msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:" #~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" #~ msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î" #~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" #~ msgstr "gFTP ¿¡·¯: ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ %sÀº(´Â) À߸øµÈ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÔ´Ï´Ù\n" #~ msgid "This section contains the data that is in the history" #~ msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù" #~ msgid "Finished retrieving data\n" #~ msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Could not parse URL %s\n" #~ msgstr "URL %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" #~ msgstr "¿¡·¯: ´ç½ÅÀº ÀÌ º¯¼ö °ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "" #~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " #~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " #~ "the version number and how you can reproduce it\n" #~ msgstr "" #~ "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï" #~ "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×" #~ "¸¦ ¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" #~ msgid "" #~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make " #~ "sure you have a hostname and username\n" #~ msgstr "" #~ "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸í" #~ "ÀÌ ÀÖ´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n" #~ msgid "gFTP Icon" #~ msgstr "gFTP ¾ÆÀÌÄÜ" #~ msgid "Remote SSH sftp path:" #~ msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:" #~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" #~ msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %sÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"