Mercurial > gftp.yaz
view po/he.po @ 794:93cc3b620118
2006-07-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
author | serrador |
---|---|
date | Mon, 31 Jul 2006 12:32:24 +0000 |
parents | 9a8dc6ec713d |
children | 1e44c7b7f41b |
line wrap: on
line source
# translation of gftp. # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gftp package. # <>, 2004. # , fuzzy # <>, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp on hebrew 2.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-11 16:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:59+0300\n" "Last-Translator: alcohollica <alcohollica@rock.com>\n" "Language-Team: hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "כתובת איטרנט שגוייה %s\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" #: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n" #: lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 #: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "" #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2757 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2462 lib/sslcommon.c:480 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2390 lib/sslcommon.c:434 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" #: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:603 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" #: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" #: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" #: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "<unknown>" msgstr "" #: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 #: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" #: lib/ftps.c:156 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" #: lib/https.c:90 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" #: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:404 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:441 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 #: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:583 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "" #: lib/local.c:590 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "" #: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "מערכת-קבצים מקומית" #: lib/misc.c:415 msgid "usage: gftp " msgstr "" #: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624 msgid "\n" msgstr "" #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "ללא" #: lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "קובץ" #: lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "גודל" #: lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "שם משתמש" #: lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "קבוצה" #: lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "תאריך" #: lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "" #: lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "" #: lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "" #: lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "כללי" #: lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "תוכנת הצגת קבצים:" #: lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" #: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "תוכנת עריכת קבצים:" #: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "" #: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "תיקיה ראשונית בעת פתיחת gFTP:" #: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "התיקייה הראשונה שgFTP פותחת בעלייתה" #: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "גודל חלון לוגים מקסימלי:" #: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" #: lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "" #: lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" #: lib/options.h:53 msgid "Cache TTL:" msgstr "מטמון TTL:" #: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" #: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "צרף קבצים (ראה תיאור)" #: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" #: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "בצע העברה אחד בלבד באותה העת" #: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "" #: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "תמיד כתוב על קבצים בעלי שם זהה" #: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" #: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "שמור הרשאות קבצים" #: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "" #: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "רענן לאחר כל קובץ מועבר" #: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "" #: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "סידור: תיקיות קודם" #: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" #: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "הצג קבצים מוסתרים" #: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "" #: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "הצג מצב העברה בכותרת" #: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "" #: lib/options.h:91 msgid "Start file transfers" msgstr "התחל אוטומטית העברות העומדות בתור" #: lib/options.h:93 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" #: lib/options.h:95 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "אשר פקודות ידניות בממשק" #: lib/options.h:97 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" #: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 #: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "תקשורת" #: lib/options.h:101 msgid "Network timeout:" msgstr "" #: lib/options.h:104 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" #: lib/options.h:106 msgid "Connect retries:" msgstr "" #: lib/options.h:109 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" #: lib/options.h:111 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" #: lib/options.h:114 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" #: lib/options.h:115 msgid "Max KB/S:" msgstr "" #: lib/options.h:118 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" #: lib/options.h:121 msgid "Default Protocol:" msgstr "פרוטוקול מחדלי:" #: lib/options.h:123 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" #: lib/options.h:125 lib/options.h:128 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "הפעל תמיכת IPv6" #: lib/options.h:133 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" #: lib/options.h:136 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" #: lib/options.h:139 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" #: lib/options.h:142 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" #: lib/options.h:145 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" #: lib/options.h:148 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" #: lib/options.h:151 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" #: lib/options.h:155 lib/options.h:161 msgid "The default column to sort by" msgstr "" #: lib/options.h:158 lib/options.h:164 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" #: lib/options.h:168 lib/options.h:186 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:171 lib/options.h:189 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:174 lib/options.h:192 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" #: lib/options.h:204 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" #: lib/options.h:207 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" #: lib/options.h:210 msgid "The color of the error messages" msgstr "" #: lib/options.h:213 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" #: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "" #: lib/options.h:222 lib/options.h:224 msgid "FTPS" msgstr "" #: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "" #: lib/options.h:230 lib/options.h:232 msgid "HTTPS" msgstr "" #: lib/options.h:235 msgid "Local" msgstr "מקומי" #: lib/options.h:237 msgid "SSH2" msgstr "" #: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883 msgid "Bookmark" msgstr "מועדף" #: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:354 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:555 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:587 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:594 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:703 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1046 lib/protocols.c:1061 lib/protocols.c:1984 #: lib/protocols.c:2091 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1989 #: lib/protocols.c:2096 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:1358 lib/protocols.c:1359 lib/protocols.c:1400 #: lib/protocols.c:1401 lib/protocols.c:1460 lib/protocols.c:1467 #: lib/protocols.c:1546 lib/protocols.c:1547 lib/protocols.c:1581 msgid "unknown" msgstr "" #: lib/protocols.c:2007 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2013 lib/protocols.c:2110 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2018 lib/protocols.c:2117 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2050 lib/rfc959.c:628 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2074 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2133 lib/protocols.c:2766 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2140 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:2441 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2510 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2524 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2660 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" #: lib/protocols.c:2668 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" #: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" #: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" #: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" #: lib/pty.c:338 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "שרת הProxy:" #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "פורט הProxy:" #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "משתמש הProxy:" #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "משתמש חומת-האש שלך" #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "ססמת הProxy:" #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "ססמת חומת-האש שלך" #: lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "השתמש בHTTP/1.1" #: lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:306 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:314 #, c-format msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:336 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" #: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 #: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 #: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 #: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 #: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "פקודת SITE" #: lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "" #: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "" #: lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" #: lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "" #: lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" #: lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "" #: lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "דוא\"ל:" #: lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" #: lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "חשבון הProxy:" #: lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "חשבון חומת-האש שלך (אופציונלי)" #: lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "סוג שרת Proxy:" #: lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" #: lib/rfc959.c:69 msgid "Passive file transfers" msgstr "" #: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" #: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" #: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" #: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "" #: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" #: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 #: lib/rfc959.c:1359 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:782 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:802 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:897 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:971 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:1501 msgid "total" msgstr "" #: lib/rfc959.c:1503 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "" #: lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "" #: lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "" #: lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "" #: lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" #: lib/sshv2.c:37 msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" #: lib/sshv2.c:39 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" #: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" #: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" #: lib/sshv2.c:45 msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" #: lib/sshv2.c:48 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "" #: lib/sshv2.c:50 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" #: lib/sshv2.c:53 msgid "" "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " "know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" #: lib/sshv2.c:259 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 msgid "WARNING" msgstr "אזהרה" #: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:376 msgid "" "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " "this question appropriately.\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:379 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 #: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 #: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "אישור" #: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "" #: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "לא נמצאה קובץ או תיקייה" #: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "גישה נדחתה" #: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "" #: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "" #: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "" #: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "" #: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "" #: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" #: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 #: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" #: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "מנוע SSL" #: lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" #: lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:70 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:154 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:155 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497 msgid "Translated by" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 #: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 #: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 #: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 #: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:215 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:256 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: delete <file>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:327 msgid "usage: rmdir <directory>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:362 msgid "usage: site <site command>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:397 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 msgid "usage: chdir <directory>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:522 msgid "Invalid argument\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:535 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:624 msgid "usage: open " msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:700 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:714 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:721 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:801 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:844 #, c-format msgid "usage: %s <filespec>\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "about" msgstr "אודות" #: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "Shows gFTP information" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "ascii" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "binary" msgstr "בינארי" #: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "cd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "chdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:939 msgid "chmod" msgstr "שנה הרשאות" #: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "clear" msgstr "נקה" #: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "Available options: cache" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:943 msgid "close" msgstr "סגור" #: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "delete" msgstr "מחק" #: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "Removes a remote file" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "get" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "help" msgstr "עזרה" #: src/uicommon/gftpui.c:950 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "lcd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "Changes the local working directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "lchdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "lchmod" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "ldelete" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "Removes a local file" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "lls" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:961 msgid "lmkdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "Creates a local directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "lpwd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "Show current local directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "lrename" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "Rename a local file" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "lrmdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "Remove a local directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "ls" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "mget" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "mkdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "Creates a remote directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "mput" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "open" msgstr "פתח" #: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "put" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "pwd" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "Show current remote directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "quit" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Exit from gFTP" msgstr "יציאה מgFTP" #: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "rename" msgstr "שנה שם" #: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "Rename a remote file" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "rmdir" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "Remove a remote directory" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "set" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "site" msgstr "אתר" #: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Run a site specific command" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:1083 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:1333 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:1402 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "" #: src/uicommon/gftpui.c:1425 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "פתח מועדף" #: src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "הוסף מועדף" #: src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "הזן שם המועדף שברצונך להוסיף. \n" "הינך יכול לסדר אותו בתת-תפריט ע\"י כתיבת / אחרי השם הרצוי, \n" "(לדוגמא : Linux-Sites/Debian)" #: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "זכור ססמא" #: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" #: src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "שם התיקיה החדשה :" #: src/gtk/bookmarks.c:485 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "שם הפריט החדש :" #: src/gtk/bookmarks.c:558 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "ברצונך למחוק את המועדף וכל ענפיו הפנימיים ?" #: src/gtk/bookmarks.c:559 msgid "Delete Bookmark" msgstr "מחק מועדף" #: src/gtk/bookmarks.c:586 msgid "Bookmarks" msgstr "מועדפים" #: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850 msgid "Edit Entry" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #: src/gtk/bookmarks.c:903 msgid "Hostname:" msgstr "שרת:" #: src/gtk/bookmarks.c:916 msgid "Port:" msgstr "פורט:" #: src/gtk/bookmarks.c:933 msgid "Protocol:" msgstr "פרוטוקול:" #: src/gtk/bookmarks.c:957 msgid "Remote Directory:" msgstr "תיקיה מרוחקת:" #: src/gtk/bookmarks.c:970 msgid "Local Directory:" msgstr "תיקייה מקומית:" #: src/gtk/bookmarks.c:987 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "ססמא:" #: src/gtk/bookmarks.c:1014 msgid "Account:" msgstr "חשבון:" #: src/gtk/bookmarks.c:1028 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "התחבר כאנונימי" #: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr "ביטול" #: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "החל" #: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/_File" msgstr "/_קובץ" #: src/gtk/bookmarks.c:1214 msgid "/File/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/קובץ/תיקיה חדשה" #: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/New Item..." msgstr "/קובץ/פריט חדש" #: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/Delete" msgstr "/קובץ/מחק" #: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/Properties..." msgstr "/קובץ/מאפיינים" #: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/sep" msgstr "" #: src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Close" msgstr "/קובץ/סגור" #: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "ערוך מועדפים" #: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 #: src/gtk/chmod_dialog.c:149 msgid "Chmod" msgstr "שנה הרשאות" #: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "הינך יכול לשנות הרשאות קבציך \n" "הערה: לא כל שרתי הFTP תומכים באפשרות שינוי ההרשאות." #: src/gtk/chmod_dialog.c:179 msgid "Special" msgstr "מיוחד" #: src/gtk/chmod_dialog.c:187 msgid "SUID" msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:191 msgid "SGID" msgstr "" #: src/gtk/chmod_dialog.c:195 msgid "Sticky" msgstr "דביק" #: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 msgid "User" msgstr "משתמש" #: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 #: src/gtk/chmod_dialog.c:247 msgid "Read" msgstr "קריאה" #: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 #: src/gtk/chmod_dialog.c:251 msgid "Write" msgstr "כתיבה" #: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 #: src/gtk/chmod_dialog.c:255 msgid "Execute" msgstr "הרצה" #: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 msgid "Group" msgstr "קבוצה" #: src/gtk/chmod_dialog.c:239 msgid "Other" msgstr "אחר" #: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?" #: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "מחק" #: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" #: src/gtk/dnd.c:255 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "יציאה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "ישנן העברות בפעולה \n" "האם אתה בטוח שברצונך לצאת ?" #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Connect via URL" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "הזן כתובת איטרנט" #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "OpenURL" msgstr "פתח כתובת איטרנט" #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/_FTP" msgstr "/_קובץ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/_קובץ/חלון 1" #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/_קובץ/חלון 2" #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/FTP/Binary" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/_קובץ/אפשרויות" #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/קובץ/יציאה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/_Local" msgstr "/_מקומי" #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/מקומי/התחבר לכתובת איטרנט" #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/מקומי/התנתק" #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "שנה קובץ ספציפי" #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/מקומי/הצג מסומנים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All" msgstr "/מקומי//סמן הכל" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/מקומי/סמן כל הקבצים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/מקומי/בטל הכל" #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/מקומי/שמור רשימת תיקיה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/מקומי/שלח פקודת SITE" #: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/מקומי/שנה תיקיה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/מקומי/שנה הרשאות" #: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/מקומי/צור תיקייה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/מקומי/שנה שם" #: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/מקומי/מחק" #: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/מקומי/ערוך" #: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/View..." msgstr "/מקומי/הצג" #: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/מקומי/רענן" #: src/gtk/gftp-gtk.c:257 msgid "/_Remote" msgstr "/_מרוחק" #: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/מרוחק/התחבר לכתובת איטרנט" #: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/מרוחק/התנתק" #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "שנה קובץ ספציפי" #: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/מרוחק/הצג מסומנים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/מרוחק/סמן הכל" #: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/מרוחק/סמן כל הקבצים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/מרוחק/בטל הכל" #: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/מרוחק/שמור רשימת תיקייה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/מרוחק/שלח פקודת SITE" #: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/מרוחק/שנה תיקייה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/מרוחק/שנה הרשאות" #: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/מרוחק/צור תיקייה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/מרוחק/שנה שם" #: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/מרוחק/מחק" #: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/מרוחק/ערוך" #: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/View..." msgstr "/מרוחק/הצג" #: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/מרוחק/רענן" #: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_מועדפים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/מועדפים/הוסף מועדף" #: src/gtk/gftp-gtk.c:284 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/מועדפים/ערוך מועדף" #: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/_Transfers" msgstr "/_שיתוף" #: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/שיתוף/התחל שיתוף" #: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/שיתוף/הפסק שיתוף" #: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Transfers/sep" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/שיתוף/דלג על קובץ זה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/שיתוף/מחק" #: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/שיתוף/העלה למעלה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/שיתוף/הורד למטה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/L_ogging" msgstr "/_לוגים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/לוגים/נקה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Logging/View log..." msgstr "/לוגים/הצג לוג.." #: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/לוגים/שמור לוג.." #: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Tool_s" msgstr "/_כלים" #: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/כלים/השווה חלונות" #: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/כלים/נקה מטמון" #: src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/_Help" msgstr "/_עזרה" #: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Help/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Help/About..." msgstr "/עזרה/אודות" #: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "Host: " msgstr "שרת:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:449 msgid "Port: " msgstr "פורט:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:467 msgid "User: " msgstr "שם משתמש:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:485 msgid "Pass: " msgstr "ססמא:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Command: " msgstr "פקודה: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "שם קובץ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "Size" msgstr "גודל" #: src/gtk/gftp-gtk.c:701 msgid "Date" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:702 msgid "Attribs" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:905 msgid "Progress" msgstr "פעולה:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 msgid "Connect" msgstr "התחבר" #: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" #: src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: src/gtk/gtkui.c:93 msgid "Enter Username" msgstr "שם משתמש" #: src/gtk/gtkui.c:94 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "אנא הזן שם משתמש :" #: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 msgid "Enter Password" msgstr "הזן ססמא :" #: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "אנא הזן ססמא" #: src/gtk/gtkui.c:272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "" #: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr "צור תיקיה" #: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "שם התיקיה החדשה :" #: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 #: src/gtk/misc-gtk.c:982 msgid "Rename" msgstr "שנה שם" #: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "אתה בטוח שברצונך לשנות את %s ל ? :" #: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "SITE" #: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr "פקודת SITE ספציפית :" #: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 #: src/gtk/transfer.c:964 msgid "Skipped" msgstr "" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "מחכה..." #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "כתוב על" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "המשך" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "דלג" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 #: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr "" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "נוצרה התנגשות בין קבצים, מה ברצונך לעשות?" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 msgid "Skip File" msgstr "דלג על קובץ זה" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr "בחר הכל" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 msgid "Deselect All" msgstr "בטל הכל" #: src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "שם הקובץ הספציפי :" #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Save Log" msgstr "שמור לוג" #: src/gtk/menu-items.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" #: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 msgid "About gFTP" msgstr "אודות gFTP" #: src/gtk/menu-items.c:496 #, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" msgstr "%s\n" "כל הזכויות שמורות (C) בריאן מנסיי 1998-2003- <masneyb@gftp.org>\n" "כתובתנו באיטרנט : http://www.gftp.org/\n" "לוגו ע\"י : אהרון וורלי <planet_hoth@yahoo.com>\n" "" #: src/gtk/menu-items.c:508 msgid "About" msgstr "אודות" #: src/gtk/menu-items.c:557 msgid "License Agreement" msgstr "רשיון" #: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " סגור " #: src/gtk/menu-items.c:645 msgid "Compare Windows" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "לא מחובר" #: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" msgstr "שנה" #: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/gtk/misc-gtk.c:1069 msgid " Yes " msgstr "כן" #: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid " No " msgstr "לא" #: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:1159 msgid " Stop " msgstr "עצור" #: src/gtk/misc-gtk.c:1169 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" #: src/gtk/misc-gtk.c:1243 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "ערוך שרת" #: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "הוסף שרת" #: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "שם-מתחם (דומיין)" #: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "" #: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "מסכת רשת" #: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "שרתים מקומיים" #: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "ערוך" #: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "מתחבר..." #: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr "ערוך קובץ" #: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "סיים פעולה" #: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 #: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:876 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" #: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "הצג" #: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" #: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" #: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "" #: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "" #: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr ""